Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,412 --> 00:00:04,329
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,297
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:07,308 --> 00:00:09,142
didn't know I was also something else.
4
00:00:09,983 --> 00:00:12,218
Omega Sector's top spy.
5
00:00:12,981 --> 00:00:16,320
I'm Helen Tasker,
wife, mom and professor.
6
00:00:16,331 --> 00:00:17,892
After an unfortunate incident
7
00:00:17,903 --> 00:00:20,338
where I found out
our whole life was a lie,
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,297
now I'm also a spy.
9
00:00:24,241 --> 00:00:25,875
Honey, all those things are true.
10
00:00:25,886 --> 00:00:28,129
- They're just, you know...
- What?
11
00:00:28,140 --> 00:00:29,977
True lies.
12
00:00:30,949 --> 00:00:32,756
Mission file: 2020.
13
00:00:33,136 --> 00:00:35,580
Agent Harry Tasker was sent undercover
14
00:00:35,591 --> 00:00:39,748
to Slovenia to intercept
experimental high-tech explosives.
15
00:00:39,759 --> 00:00:42,989
Code name: Operation Bomb Swipe.
16
00:01:21,966 --> 00:01:24,295
Gib, gonna need
some help getting out of here.
17
00:01:24,306 --> 00:01:27,181
All right, alarms are going off,
so the main exit is out.
18
00:01:27,192 --> 00:01:30,426
Uh, there's an open door
up ahead on your right, Harry.
19
00:01:30,616 --> 00:01:32,516
Yeah, Gib, that door on the right?
20
00:01:32,527 --> 00:01:34,092
It just closed.
21
00:01:35,491 --> 00:01:36,729
Okay.
22
00:01:36,740 --> 00:01:38,964
Looks like we're
in a complete security lockdown.
23
00:01:38,975 --> 00:01:40,108
This is not good.
24
00:01:43,099 --> 00:01:45,707
I got the AI hacking
into the security systems.
25
00:01:45,718 --> 00:01:47,432
- Sit tight.
- "Sit tight"?
26
00:01:47,443 --> 00:01:50,410
Gib, listen to me, I am not
missing Helen's birthday.
27
00:01:50,421 --> 00:01:52,710
You think I want you
to miss her birthday?
28
00:01:52,721 --> 00:01:54,377
Do you understand how much time
29
00:01:54,388 --> 00:01:56,783
I spent buying the gift
you're giving her?
30
00:01:56,794 --> 00:02:00,554
- When is our dinner reservation?
- Uh, it was 7:00 p.m.
31
00:02:00,565 --> 00:02:02,014
at Chez Monsieur.
32
00:02:02,025 --> 00:02:04,727
Ooh, and I hear the cassoulet
is out of this world.
33
00:02:04,738 --> 00:02:06,281
It's a shame Helen's gonna miss it.
34
00:02:06,292 --> 00:02:08,227
No, it's not a shame.
Helen is not gonna miss
35
00:02:08,238 --> 00:02:10,705
their cassoulet, whatever that is.
36
00:02:10,716 --> 00:02:13,361
You need to talk to the
computer system, man.
37
00:02:13,372 --> 00:02:15,801
Have you tried to hack
a Slovenian military base?
38
00:02:15,812 --> 00:02:17,680
I can't even read this.
39
00:02:20,312 --> 00:02:22,037
Hey, Gib?
40
00:02:22,048 --> 00:02:25,009
Omega doesn't need all four
of the explosives, do they?
41
00:02:25,020 --> 00:02:27,354
Harry, don't do that.
The hallway's too small.
42
00:02:27,365 --> 00:02:29,722
We can get you out of here
without you blowing things up.
43
00:02:29,733 --> 00:02:32,502
Gib, sometimes you got to blow stuff up.
44
00:02:33,237 --> 00:02:35,004
Don't, don't do that.
45
00:02:36,023 --> 00:02:39,156
Gib, it's Helen's birthday,
and I am not gonna miss it.
46
00:02:45,607 --> 00:02:48,419
- Happy birthday, honey.
- Thanks, Harry.
47
00:02:48,622 --> 00:02:50,923
I can't believe you got a reservation.
48
00:02:51,291 --> 00:02:54,799
You know this place is fancy
because the portions are so small.
49
00:02:56,037 --> 00:02:58,548
Well, it does cost the same
as a mortgage payment.
50
00:02:58,559 --> 00:03:00,301
But you're worth every penny.
51
00:03:00,312 --> 00:03:02,314
Harry, is that blood on your shirt?
52
00:03:02,552 --> 00:03:04,121
- Oh, uh...
- Yeah.
53
00:03:04,454 --> 00:03:07,034
I was unpacking a computer and the...
54
00:03:07,045 --> 00:03:09,212
box cutter went rogue. I'm fine.
55
00:03:09,601 --> 00:03:10,601
Madame?
56
00:03:10,612 --> 00:03:12,413
- For you.
- Thank you.
57
00:03:12,424 --> 00:03:14,291
A little gift I got you.
58
00:03:14,302 --> 00:03:15,838
Thank you, honey.
59
00:03:15,849 --> 00:03:17,372
- Can I open it?
- Mm-hmm.
60
00:03:17,383 --> 00:03:18,483
Okay.
61
00:03:21,352 --> 00:03:23,798
Oh, Harry.
62
00:03:24,112 --> 00:03:26,296
It's perfect.
63
00:03:28,462 --> 00:03:30,156
Thank you, baby.
64
00:03:31,898 --> 00:03:33,578
_
65
00:03:36,132 --> 00:03:39,490
_
66
00:03:41,319 --> 00:03:42,676
Yeah.
67
00:03:46,414 --> 00:03:50,148
- You sure you don't need any help?
- No, I am fine.
68
00:03:50,159 --> 00:03:52,662
I think the kitchen
would say otherwise.
69
00:03:52,673 --> 00:03:54,828
Muffin, I have everything...
70
00:03:54,839 --> 00:03:56,875
under control.
71
00:03:59,153 --> 00:04:00,253
Ah!
72
00:04:00,264 --> 00:04:02,026
See? Perfect timing.
73
00:04:02,037 --> 00:04:03,841
Kids, dinner's ready!
74
00:04:03,852 --> 00:04:05,902
Finally! I am starving.
75
00:04:06,992 --> 00:04:09,694
Oh!
76
00:04:10,175 --> 00:04:11,871
Wow.
77
00:04:14,333 --> 00:04:15,468
Yes.
78
00:04:15,479 --> 00:04:17,187
What's wrong with the meat?
79
00:04:17,266 --> 00:04:18,601
Nothing.
80
00:04:18,700 --> 00:04:20,535
It's just breathing.
81
00:04:22,859 --> 00:04:25,147
Dad, is it breathing or is it bleeding?
82
00:04:25,405 --> 00:04:27,385
The recipe said 30 minutes.
83
00:04:27,396 --> 00:04:29,394
It's 30 minutes...
84
00:04:29,405 --> 00:04:31,140
per pound, Harry.
85
00:04:31,151 --> 00:04:32,863
No problem, no problem.
86
00:04:32,874 --> 00:04:34,920
It's a six-pound roast,
so that's, uh...
87
00:04:34,931 --> 00:04:36,565
Two and a half more hours?
88
00:04:36,576 --> 00:04:39,957
Yes, eat some peas, no problem.
89
00:04:40,815 --> 00:04:42,281
Put this back.
90
00:04:42,536 --> 00:04:46,476
And while we wait,
I can tell your mom about
91
00:04:46,487 --> 00:04:49,318
a romantic getaway that I planned
92
00:04:49,329 --> 00:04:51,231
for us in Charleston.
93
00:04:51,600 --> 00:04:55,057
You and your brother are gonna go
to Lolo and Lola's tomorrow and we...
94
00:04:55,068 --> 00:04:57,612
will be staying at a luxurious villa.
95
00:04:57,623 --> 00:04:59,957
- And not only that.
- Hmm?
96
00:05:03,113 --> 00:05:05,773
Oh, you also got me a present?
97
00:05:05,784 --> 00:05:07,417
- Mm-hmm.
- Thank you.
98
00:05:07,428 --> 00:05:08,586
- Can I open it now?
- Yes.
99
00:05:23,814 --> 00:05:24,948
What?
100
00:05:25,151 --> 00:05:26,518
You don't like it?
101
00:05:26,529 --> 00:05:27,626
Dad.
102
00:05:27,637 --> 00:05:30,606
She's wearing
the same necklace right now.
103
00:05:31,992 --> 00:05:36,024
You got this for me
for my birthday three years ago.
104
00:05:36,035 --> 00:05:37,413
Yeah.
105
00:05:37,804 --> 00:05:38,870
Yeah.
106
00:05:38,881 --> 00:05:41,415
I know that.
107
00:05:44,443 --> 00:05:46,530
Oh, honey. I'm so sorry.
108
00:05:46,541 --> 00:05:48,576
Here's what I think happened, if I use
109
00:05:48,587 --> 00:05:50,821
my Omega-trained spy
critical thinking skills.
110
00:05:50,832 --> 00:05:53,224
You forgot to make a reservation,
111
00:05:53,235 --> 00:05:55,102
so you couldn't get us in anywhere.
112
00:05:55,113 --> 00:05:57,838
So you decided to make
roast because you...
113
00:05:57,849 --> 00:05:59,877
like roast, and...
114
00:05:59,888 --> 00:06:02,584
we all narrowly escaped
death from E. coli.
115
00:06:02,774 --> 00:06:04,442
I made mashed potatoes.
116
00:06:04,452 --> 00:06:06,520
And this luxury villa... might that be
117
00:06:06,531 --> 00:06:08,899
the leaky time-share
that Luther is always trying
118
00:06:08,910 --> 00:06:10,418
to pawn off on us?
119
00:06:10,429 --> 00:06:13,333
I will pack the extra towels.
120
00:06:13,344 --> 00:06:16,082
I'm sorry. I'm really, really sorry.
121
00:06:16,093 --> 00:06:18,450
I just got used to Gib
managing all this stuff.
122
00:06:18,461 --> 00:06:20,543
You don't think I figured that out?
123
00:06:20,554 --> 00:06:24,031
And by "manage everything,"
do you mean "do everything"?
124
00:06:24,042 --> 00:06:26,088
Because two days after our anniversary,
125
00:06:26,099 --> 00:06:28,318
you got me lilac-scented perfume.
126
00:06:28,329 --> 00:06:30,969
- I didn't know you were allergic!
- Could've died.
127
00:06:31,069 --> 00:06:32,947
I know, I know.
128
00:06:32,958 --> 00:06:35,609
You like the stuff that
Gib gets you better. I get it.
129
00:06:35,620 --> 00:06:37,703
It's not about what Gib got.
130
00:06:37,714 --> 00:06:41,105
It's not about the Gib gifts.
It's not about the stuff, Harry.
131
00:06:41,116 --> 00:06:46,089
I'm even over the fact that
you lied to me for 17 years.
132
00:06:47,349 --> 00:06:49,235
All of those memories
133
00:06:49,246 --> 00:06:51,648
of the birthdays, the anniversary...
134
00:06:51,659 --> 00:06:53,570
They meant something to me.
135
00:06:53,581 --> 00:06:54,884
I thought that, behind every single
136
00:06:54,895 --> 00:06:56,329
one of those special moments,
137
00:06:56,340 --> 00:06:58,308
was a husband who cared,
138
00:06:58,319 --> 00:07:00,597
not Gib with a database
139
00:07:00,608 --> 00:07:02,864
of "things Helen likes...
140
00:07:02,875 --> 00:07:05,076
and isn't allergic to."
141
00:07:05,087 --> 00:07:08,089
Honey, I do care.
142
00:07:09,244 --> 00:07:11,784
I love you,
my heart's in the right place.
143
00:07:11,795 --> 00:07:14,385
I just got used to delegating
all this stuff to Gib
144
00:07:14,396 --> 00:07:16,097
'cause he's really good at it.
145
00:07:16,108 --> 00:07:17,853
And you really liked it. You were happy.
146
00:07:17,864 --> 00:07:19,700
Delegating love?
147
00:07:19,711 --> 00:07:22,659
Come on, Harry.
148
00:07:22,670 --> 00:07:24,814
It matters whether or not it's you.
149
00:07:24,825 --> 00:07:26,206
You can dress up a lie,
150
00:07:26,217 --> 00:07:28,299
but it's still just a lie.
151
00:07:28,945 --> 00:07:30,133
Honey, I...
152
00:07:35,329 --> 00:07:40,319
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
153
00:07:45,037 --> 00:07:46,510
Hey, shake a leg, guys!
154
00:07:46,521 --> 00:07:49,662
We got a new mission on deck.
Seems like a hedge fund
155
00:07:49,673 --> 00:07:51,819
out of Berlin is up
to some pretty shady stuff.
156
00:07:51,830 --> 00:07:53,710
And we got to stop it.
157
00:07:53,721 --> 00:07:56,558
Eyes on center screen. Listen up.
158
00:08:00,067 --> 00:08:03,581
Omega Sector analysis
believes that Berlin-based hedge fund
159
00:08:03,592 --> 00:08:06,469
Ocularis Ventures may be
responsible for a series
160
00:08:06,480 --> 00:08:09,381
of recent disasters that have
claimed hundreds of lives.
161
00:08:09,728 --> 00:08:12,380
The Shido Industries
plane crash in Japan.
162
00:08:12,391 --> 00:08:14,738
The Bona Pharmaceuticals fire in Brazil.
163
00:08:15,137 --> 00:08:18,755
Others are suspected
and currently under analysis.
164
00:08:18,855 --> 00:08:20,638
Ocularis has made almost
165
00:08:20,649 --> 00:08:24,158
$200 million on investments
affected by these incidents.
166
00:08:24,347 --> 00:08:28,317
Omega algorithms calculate a
one-in-over-five-trillion chance
167
00:08:28,328 --> 00:08:30,563
that this is pure coincidence.
168
00:08:30,752 --> 00:08:33,789
That's... many trillions.
169
00:08:33,800 --> 00:08:36,069
So we think
they're causing the accidents?
170
00:08:36,258 --> 00:08:39,261
Uh, specifically,
we think that it's this guy.
171
00:08:39,272 --> 00:08:41,507
Ocularis CEO Reed Kessler.
172
00:08:41,696 --> 00:08:44,366
Ex-CIA. Counterterror division.
173
00:08:44,553 --> 00:08:46,327
He'd know how to bring down a plane.
174
00:08:46,338 --> 00:08:47,968
We think he's gonna do it again?
175
00:08:47,979 --> 00:08:50,350
Yeah, and this is
gonna be the worst yet.
176
00:08:50,450 --> 00:08:53,103
Ocularis just made an
investment that pays off big
177
00:08:53,114 --> 00:08:54,872
if the cruise ship industry tanks,
178
00:08:54,883 --> 00:08:57,060
so we think they're gonna hit a ship,
179
00:08:57,070 --> 00:08:59,371
but we've got no proof.
180
00:08:59,557 --> 00:09:02,962
We've had no luck with hacks,
so we're going after an inside source.
181
00:09:03,656 --> 00:09:05,686
Which leads me to Lisa Hardy.
182
00:09:05,697 --> 00:09:07,633
Aw, she looks nice.
183
00:09:08,134 --> 00:09:10,380
Well, she's the senior
vice president of giving
184
00:09:10,391 --> 00:09:12,693
and charity projects over at Ocularis.
185
00:09:12,793 --> 00:09:14,662
That CEO Reed Kessler?
186
00:09:14,673 --> 00:09:16,294
She's his girlfriend.
187
00:09:16,305 --> 00:09:18,515
You're gonna approach
her as a journalist.
188
00:09:18,526 --> 00:09:21,903
Get in and then get a full
data dump from their computers.
189
00:09:21,914 --> 00:09:25,241
Helen, you're on intel. All right?
190
00:09:25,252 --> 00:09:27,970
You need to figure out which
levers you can pull to flip her.
191
00:09:27,981 --> 00:09:30,577
Don't worry, the psych guys
have a ton of research for you.
192
00:09:30,588 --> 00:09:33,899
Maria, Luther, you two
head over to engineering.
193
00:09:33,910 --> 00:09:35,613
All right, guys, let's get after it.
194
00:09:35,624 --> 00:09:37,796
Wheels up at 0600 tomorrow.
195
00:09:38,609 --> 00:09:39,662
Hey.
196
00:09:39,673 --> 00:09:42,089
Ooh-ooh, look at her, look at her.
197
00:09:42,100 --> 00:09:43,600
Hey, I just want to let you know
198
00:09:43,611 --> 00:09:45,680
- we're pushing off on the mission soon.
- Mm-hmm.
199
00:09:45,691 --> 00:09:48,027
But I will be thinking
about you the whole time.
200
00:09:48,038 --> 00:09:51,041
Well, leave a little room
in your head for the mission.
201
00:09:51,555 --> 00:09:52,765
But...
202
00:09:52,865 --> 00:09:55,067
it is nice to know I'm on your mind.
203
00:09:55,431 --> 00:09:56,809
Always.
204
00:09:59,190 --> 00:10:00,539
Hey, Gib? Huh?
205
00:10:00,550 --> 00:10:01,854
Walk slower.
206
00:10:01,865 --> 00:10:03,150
Okay.
207
00:10:04,247 --> 00:10:05,583
Thank you.
208
00:10:06,604 --> 00:10:10,248
So, we've been working on some
improvements to the laser cutter.
209
00:10:10,259 --> 00:10:12,137
You'll be our first field test.
210
00:10:12,148 --> 00:10:13,474
Ooh, first.
211
00:10:13,485 --> 00:10:14,686
Ooh, exciting.
212
00:10:14,697 --> 00:10:17,295
So, it looks pretty much the same.
213
00:10:17,306 --> 00:10:19,654
Yes, but we've added stuff.
214
00:10:19,888 --> 00:10:21,626
Like this safety lock.
215
00:10:21,798 --> 00:10:24,309
Don't want anyone cutting off
anything important.
216
00:10:27,602 --> 00:10:29,304
Yes, that's...
217
00:10:29,497 --> 00:10:30,899
useful.
218
00:10:30,910 --> 00:10:34,512
And it's now adjustable
so it can cut larger things.
219
00:10:37,625 --> 00:10:39,226
Love it.
220
00:10:40,469 --> 00:10:44,325
And if you adjust
the color of the laser,
221
00:10:44,425 --> 00:10:47,723
it can cut other things like glass.
222
00:10:49,497 --> 00:10:51,844
That... is amazing.
223
00:10:53,484 --> 00:10:54,606
Yep.
224
00:10:54,617 --> 00:10:58,618
You know, just normal upgrade stuff.
225
00:10:59,300 --> 00:11:01,501
Anyhoo, I should
226
00:11:01,808 --> 00:11:03,844
go... do...
227
00:11:03,984 --> 00:11:06,320
things. Good luck!
228
00:11:09,958 --> 00:11:11,292
Huh.
229
00:11:12,128 --> 00:11:13,762
Did she seem...
230
00:11:13,773 --> 00:11:15,961
kind of... nervous?
231
00:11:15,972 --> 00:11:17,908
Nervous? Nah.
232
00:11:17,919 --> 00:11:20,654
No, no, I think that's just her.
233
00:11:20,665 --> 00:11:24,087
Is that the cologne that I gave
you when we were going out?
234
00:11:24,098 --> 00:11:25,664
Maybe? Yeah.
235
00:11:25,991 --> 00:11:27,723
I guess it is.
236
00:11:32,607 --> 00:11:34,247
_
237
00:11:42,541 --> 00:11:44,239
All right, Harry, you ready?
238
00:11:44,689 --> 00:11:46,318
- In place.
- Great.
239
00:11:46,329 --> 00:11:48,652
I hacked Lisa's phone
and got us her schedule.
240
00:11:48,752 --> 00:11:50,512
She's meeting Reed in ten minutes.
241
00:11:50,612 --> 00:11:52,246
She'll be coming from the south.
242
00:11:52,257 --> 00:11:53,424
You'll intercept.
243
00:11:53,435 --> 00:11:56,206
Which means you don't have a lot
of time to make contact, okay?
244
00:11:56,217 --> 00:11:57,618
Luther, Maria?
245
00:11:57,629 --> 00:11:59,180
Reed's coming from the west.
246
00:11:59,191 --> 00:12:02,310
You guys see Reed,
you do whatever it takes to hold him up.
247
00:12:02,321 --> 00:12:04,772
Harry's got to have time
to do his thing.
248
00:12:04,783 --> 00:12:07,719
Ja, we are all set.
249
00:12:09,528 --> 00:12:11,725
You sure do like that thing.
250
00:12:11,736 --> 00:12:12,934
Yeah.
251
00:12:12,945 --> 00:12:14,356
It's, um...
252
00:12:14,367 --> 00:12:15,535
it's cute.
253
00:12:16,054 --> 00:12:17,305
"Cute."
254
00:12:18,442 --> 00:12:20,544
Interesting choice of words.
255
00:12:20,644 --> 00:12:22,349
What's interesting about it?
256
00:12:22,360 --> 00:12:23,751
I don't know.
257
00:12:23,762 --> 00:12:26,798
It's just... interesting.
258
00:12:28,704 --> 00:12:30,873
Hey, Helen, good job
getting through all your intel.
259
00:12:30,884 --> 00:12:32,824
You really did your homework.
260
00:12:33,053 --> 00:12:34,351
It feels icky
261
00:12:34,362 --> 00:12:36,164
manipulating a woman
with all of her love
262
00:12:36,175 --> 00:12:38,564
for cats and "save
the children" websites.
263
00:12:38,575 --> 00:12:41,378
I don't know that I get the ick factor.
264
00:12:41,551 --> 00:12:43,716
Yeah, you wouldn't.
265
00:12:43,727 --> 00:12:46,691
'Cause for 17 years,
you helped Harry manipulate me.
266
00:12:46,702 --> 00:12:49,471
Oh, "manipulate"?
267
00:12:49,482 --> 00:12:52,285
Oh, come on, Helen, stop that.
268
00:12:52,296 --> 00:12:54,799
Harry's just not good
at that kind of stuff.
269
00:12:54,810 --> 00:12:56,879
And, besides, if he has a system
270
00:12:56,890 --> 00:12:58,792
in place to seem considerate,
271
00:12:58,803 --> 00:13:01,682
isn't that kind of
being considerate, hmm?
272
00:13:01,693 --> 00:13:03,215
Mm...
273
00:13:03,226 --> 00:13:04,515
Agree to disagree.
274
00:13:04,526 --> 00:13:05,994
All right, check this out.
275
00:13:06,748 --> 00:13:09,680
Eva... sometimes worries
that I'm too focused
276
00:13:09,691 --> 00:13:11,492
on work to be in a relationship, right?
277
00:13:11,503 --> 00:13:14,555
So what I did was create an AI
278
00:13:14,566 --> 00:13:17,876
that sends her texts
so she's always feeling the love.
279
00:13:18,320 --> 00:13:20,480
_
280
00:13:20,882 --> 00:13:23,293
Is that really solving
the problem, though?
281
00:13:23,304 --> 00:13:25,014
Hey, guys, Lisa's incoming.
282
00:13:25,025 --> 00:13:26,227
Uh-oh.
283
00:13:26,238 --> 00:13:29,711
Luther, Maria, it looks like
Reed is early to the lunch.
284
00:13:29,722 --> 00:13:31,424
Gonna need you guys to hold him off.
285
00:13:32,526 --> 00:13:34,060
We're on it.
286
00:13:35,046 --> 00:13:36,906
Is that Reed coming up the tunnel?
287
00:13:36,917 --> 00:13:39,509
- We're gonna have to blow our cover.
- Maybe not.
288
00:13:39,520 --> 00:13:41,222
I got an idea.
289
00:13:41,233 --> 00:13:43,318
- You're still playing with that thing?
- I'm not playing.
290
00:13:43,329 --> 00:13:45,367
Just follow my lead.
291
00:14:06,071 --> 00:14:08,809
Okay, you got a few minutes.
292
00:14:08,820 --> 00:14:11,041
Excellent. Reed's got
to go around the block.
293
00:14:11,052 --> 00:14:12,388
Harry, hurry up.
294
00:14:12,399 --> 00:14:13,499
Ready to intercept.
295
00:14:13,942 --> 00:14:14,949
_
296
00:14:20,183 --> 00:14:22,836
All right, Harry's in place.
Engaging with the target.
297
00:14:23,074 --> 00:14:24,225
Uh, excuse me.
298
00:14:24,236 --> 00:14:25,459
- You speak English?
- Mm-hmm.
299
00:14:25,470 --> 00:14:27,033
Oh, great. Mind if I sit there?
300
00:14:27,044 --> 00:14:28,610
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
301
00:14:30,819 --> 00:14:32,059
_
302
00:14:32,983 --> 00:14:35,419
You think Harry's gonna
do a good job at this?
303
00:14:35,430 --> 00:14:37,728
It's not like he spends a lot
of time talking to random women.
304
00:14:39,084 --> 00:14:40,652
Wait, does he?
305
00:14:40,808 --> 00:14:43,481
- Hmm?
- No. No.
306
00:14:43,492 --> 00:14:47,247
He sometimes has to speak
to women for his job.
307
00:14:47,258 --> 00:14:50,929
But he's a trained spy and
a professional, he'll be fine.
308
00:14:52,945 --> 00:14:54,980
So you're American?
309
00:14:54,991 --> 00:14:56,426
Yes.
310
00:14:56,556 --> 00:14:58,041
And so is my boyfriend.
311
00:14:58,052 --> 00:15:00,152
Oh, don't worry, I'm not hitting on you.
312
00:15:00,163 --> 00:15:02,299
- I'm married.
- Oh, I'm sorry.
313
00:15:02,423 --> 00:15:04,771
I haven't hit on a girl
since Kelly Metcalf
314
00:15:04,782 --> 00:15:06,347
socked me in the nose in second grade.
315
00:15:06,358 --> 00:15:07,627
Ah, ouch.
316
00:15:08,132 --> 00:15:09,237
What? Something wrong?
317
00:15:09,248 --> 00:15:12,364
Yeah, something's wrong, that's
the line he used on me when we met.
318
00:15:12,375 --> 00:15:15,637
Easy, easy, it's just
for the job, Helen, relax.
319
00:15:15,863 --> 00:15:17,499
You know, I should tell you
320
00:15:17,510 --> 00:15:19,778
it's actually not a coincidence
we're both American.
321
00:15:19,789 --> 00:15:21,257
Or that I'm sitting here.
322
00:15:21,403 --> 00:15:23,472
- What?
- I'm a journalist.
323
00:15:23,483 --> 00:15:25,810
Michael Stone. I was wondering
324
00:15:25,821 --> 00:15:27,957
if I could ask you a few
questions about your company.
325
00:15:27,968 --> 00:15:29,974
I'm really sorry, but Ocularis has
326
00:15:29,985 --> 00:15:32,184
- strict policies against reporters.
- I get it,
327
00:15:32,195 --> 00:15:34,653
- but it would only be...
- Helen, you need to help him out here.
328
00:15:34,664 --> 00:15:36,861
Harry, it's your wife here.
329
00:15:36,872 --> 00:15:38,302
She's a big fan
330
00:15:38,313 --> 00:15:41,128
of the human rights
podcast To Save a Life.
331
00:15:41,139 --> 00:15:43,774
The tagline is,
"Think what you would do."
332
00:15:43,785 --> 00:15:45,779
So I should really be going.
333
00:15:45,790 --> 00:15:47,551
Please. I'm sure you're very busy.
334
00:15:47,562 --> 00:15:51,066
Just think, what would
you do to save a life?
335
00:15:51,077 --> 00:15:52,166
To Save a Life.
336
00:15:52,177 --> 00:15:53,745
It's my favorite podcast.
337
00:15:53,756 --> 00:15:55,601
- It's great. Right?
- Amazing.
338
00:15:55,612 --> 00:15:57,659
Hey, nice job.
339
00:15:58,438 --> 00:16:00,331
It still feels icky.
340
00:16:00,739 --> 00:16:03,448
Okay, I should really go,
but just tell me,
341
00:16:03,459 --> 00:16:05,195
what is your Ocularis story about?
342
00:16:05,206 --> 00:16:07,056
You're aware they've made a lot of money
343
00:16:07,067 --> 00:16:09,437
- off disasters where people have died?
- Yes.
344
00:16:09,448 --> 00:16:11,116
But the CEO Reed Kessler,
345
00:16:11,127 --> 00:16:13,996
I mean, his whole strategy is
based on identifying industries
346
00:16:14,007 --> 00:16:16,367
that are vulnerable to accidents.
347
00:16:16,378 --> 00:16:19,589
What if, God forbid,
they weren't accidents?
348
00:16:20,011 --> 00:16:22,427
Reed may not even know. You could be
349
00:16:22,438 --> 00:16:24,697
- saving him from a scandal.
- Helen, help him out.
350
00:16:24,708 --> 00:16:25,775
We need some ammo here.
351
00:16:25,786 --> 00:16:28,624
Uh, Harry, she loves Ragdoll cats.
352
00:16:28,635 --> 00:16:30,203
Sending you a Ragdoll cat now.
353
00:16:30,214 --> 00:16:32,272
Oh, I'm sorry.
354
00:16:32,283 --> 00:16:35,443
- It's my cat sitter.
- Yeah. Yeah.
355
00:16:36,951 --> 00:16:38,962
- You have a Ragdoll?
- Mm-hmm.
356
00:16:38,973 --> 00:16:40,874
Wow, so do I.
357
00:16:40,885 --> 00:16:42,686
Her name's... Muffin.
358
00:16:43,328 --> 00:16:44,654
Muffin.
359
00:16:44,665 --> 00:16:46,001
Can you believe it?
360
00:16:46,113 --> 00:16:47,982
That's what he calls me. That's my name.
361
00:16:47,993 --> 00:16:49,942
Okay, okay.
Probably not the ideal choice.
362
00:16:49,953 --> 00:16:52,235
- No.
- Lisa, this is gonna be
363
00:16:52,246 --> 00:16:54,074
totally off the record, on background.
364
00:16:54,085 --> 00:16:56,917
I just need to take a look
at Ocularis's files.
365
00:16:56,928 --> 00:16:59,744
Harry. Harry, we got
Reed incoming. 30 seconds.
366
00:16:59,755 --> 00:17:01,677
I appreciate what you're trying to do.
367
00:17:01,688 --> 00:17:04,851
But he's not just the CEO...
He's my boyfriend.
368
00:17:04,862 --> 00:17:08,649
I know it feels dishonest,
but if your heart's in the right place,
369
00:17:08,882 --> 00:17:11,982
isn't that what really
matters to someone you love?
370
00:17:11,993 --> 00:17:15,498
- Are you listening to what I'm listening to?
- Helen, it's just for a cover ID.
371
00:17:15,509 --> 00:17:17,066
- It's just for the cover ID.
- Yeah, okay. He's...
372
00:17:17,076 --> 00:17:18,478
But you just got to let him work!
373
00:17:18,489 --> 00:17:20,057
Call me.
374
00:17:21,056 --> 00:17:22,089
Please.
375
00:17:29,876 --> 00:17:31,111
Come on.
376
00:17:31,122 --> 00:17:33,369
Honey, I'm trying to save lives here.
377
00:17:33,380 --> 00:17:36,744
I'm sorry if I used some
unfortunate choices on the op.
378
00:17:36,755 --> 00:17:40,758
Oh, yes, you unfortunately got
all of your icky little spy lies
379
00:17:40,769 --> 00:17:43,695
all over my favorite memories
of when we first met.
380
00:17:43,706 --> 00:17:45,681
- Icky spy lies?
- Yeah.
381
00:17:45,692 --> 00:17:47,884
Wow, I didn't know you cared
so much about Kelly Metcalf.
382
00:17:47,895 --> 00:17:49,797
I don't. But I'm starting to see
383
00:17:49,808 --> 00:17:51,534
why she might have socked you.
384
00:17:51,545 --> 00:17:53,681
Harry, this is everything
I've been talking about.
385
00:17:53,692 --> 00:17:56,187
We have this whole history of
things that are special to me.
386
00:17:56,198 --> 00:17:58,434
And then when you take
my nickname and you give it away
387
00:17:58,445 --> 00:17:59,912
to imaginary cats...
388
00:17:59,923 --> 00:18:01,726
"Muffin" is just a word.
389
00:18:01,737 --> 00:18:03,335
No, it's not just a word.
390
00:18:03,346 --> 00:18:05,048
It's special. It's my nickname.
391
00:18:05,059 --> 00:18:06,393
It's between us.
392
00:18:06,404 --> 00:18:08,396
And what did you mean
when you said, "Lying is okay
393
00:18:08,407 --> 00:18:10,851
as long as my heart's
in the right place"?
394
00:18:10,862 --> 00:18:13,157
I didn't say "my heart."
I didn't say "my heart."
395
00:18:13,168 --> 00:18:14,437
- I said "hearts," you know?
- You said "hearts."
396
00:18:14,448 --> 00:18:16,717
- In general.
- It's very hard.
397
00:18:16,802 --> 00:18:18,622
And then, on top of it, I'm...
398
00:18:18,633 --> 00:18:22,571
helping you put lies into
someone else's relationship.
399
00:18:22,678 --> 00:18:26,583
Honey, nothing important in
our relationship was a lie.
400
00:18:26,594 --> 00:18:28,329
Those things were important to me.
401
00:18:30,499 --> 00:18:32,166
Hey.
402
00:18:34,169 --> 00:18:36,087
Did I interrupt something?
403
00:18:36,098 --> 00:18:38,182
- No. No, everything is fine.
- Yeah. Yeah, you did, Gib.
404
00:18:38,193 --> 00:18:40,619
Okay. I'm not gonna step in that one.
405
00:18:40,784 --> 00:18:42,052
Here's the update.
406
00:18:42,063 --> 00:18:43,549
Still no call from Lisa,
407
00:18:43,560 --> 00:18:45,384
and our stock market analysts think
408
00:18:45,395 --> 00:18:47,951
Ocularis is gonna hit
a cruise ship within days.
409
00:18:47,962 --> 00:18:50,823
You got to get into their computers
pronto if we want to stop it.
410
00:18:50,834 --> 00:18:52,701
I can't approach Lisa again so soon.
411
00:18:52,712 --> 00:18:55,148
Precisely. That's why
you're not going to.
412
00:18:55,323 --> 00:18:56,724
We're sending Helen in.
413
00:18:56,735 --> 00:18:57,775
Wait, me?
414
00:18:57,786 --> 00:19:00,045
You got to get Lisa
to call Michael Stone.
415
00:19:00,056 --> 00:19:02,604
So I have to lie
to Lisa about her boyfriend?
416
00:19:02,615 --> 00:19:05,369
I have to lie to her face?
I... This all feels...
417
00:19:05,380 --> 00:19:07,015
Better than watching a cruise ship sink
418
00:19:07,026 --> 00:19:08,467
with thousands of people on board.
419
00:19:08,478 --> 00:19:10,213
I agree entirely.
420
00:19:16,017 --> 00:19:18,117
All right, here's the play.
Lisa's the speaker tonight
421
00:19:18,128 --> 00:19:21,018
at a fundraiser
for a charity called EarthOne.
422
00:19:25,333 --> 00:19:26,891
We hacked an invite for Helen,
423
00:19:26,902 --> 00:19:28,785
but the list gets checked
against a database
424
00:19:28,796 --> 00:19:30,940
at the EarthOne HQ I cannot hack.
425
00:19:30,951 --> 00:19:32,765
So we're gonna have
to get her in manually.
426
00:19:32,776 --> 00:19:34,993
Maria, Luther, that's on you.
427
00:19:35,004 --> 00:19:36,524
You're gonna need to find a way to get
428
00:19:36,535 --> 00:19:38,971
into their headquarters
and get into that system,
429
00:19:38,982 --> 00:19:41,792
which leaves me and Harry
in the van on tactical support.
430
00:19:43,153 --> 00:19:46,566
Hey, buddy. I know you don't
like sitting on the sidelines,
431
00:19:46,577 --> 00:19:49,891
but you got to be ready in
case Lisa calls, you know?
432
00:19:51,958 --> 00:19:54,362
Maria, Luther,
how's it looking out there?
433
00:19:57,846 --> 00:20:00,127
Passing the fifth floor now.
434
00:20:00,324 --> 00:20:03,901
- I'm gonna start cutting our way in.
- With Quinn's cute laser pen?
435
00:20:03,912 --> 00:20:06,152
Do we use that for everything now?
436
00:20:06,163 --> 00:20:07,770
You saw it cut glass.
437
00:20:07,781 --> 00:20:09,782
And I'm using it to cut glass.
438
00:20:09,793 --> 00:20:11,361
That's all?
439
00:20:11,401 --> 00:20:14,083
- What else would there be?
- You tell me.
440
00:20:14,094 --> 00:20:16,029
- There's nothing.
- Nothing?
441
00:20:16,040 --> 00:20:17,609
Mm-hmm.
442
00:20:17,620 --> 00:20:19,266
Okay, we are through the window
443
00:20:19,277 --> 00:20:21,293
- and in the offices.
- Nice work.
444
00:20:21,304 --> 00:20:23,307
Accessing computer.
445
00:20:25,845 --> 00:20:28,350
So, you're really gonna make me ask?
446
00:20:28,361 --> 00:20:29,562
Ask what?
447
00:20:29,573 --> 00:20:31,261
Whether you're dating Quinn.
448
00:20:31,272 --> 00:20:32,807
No.
449
00:20:32,818 --> 00:20:34,687
Uh, that... I'm-I'm not.
450
00:20:35,003 --> 00:20:38,729
It's just weird that you're
calling a laser cutter cute.
451
00:20:38,740 --> 00:20:40,876
You're wearing the cologne
that I gave you.
452
00:20:40,887 --> 00:20:42,596
Those things have nothing
to do with each other.
453
00:20:42,607 --> 00:20:44,959
- So let's just focus on this.
- Mm-hmm.
454
00:20:46,202 --> 00:20:49,049
- She's in.
- Helen, you are good to go.
455
00:20:52,121 --> 00:20:54,881
Hey, I'm Candace Schaefer.
I'm on the list.
456
00:20:55,960 --> 00:20:57,389
There you go, miss.
457
00:20:57,400 --> 00:20:59,506
And we who have been fortunate
458
00:20:59,517 --> 00:21:02,054
have an obligation to give back.
459
00:21:02,065 --> 00:21:05,736
That's why the Ocularis
Foundation supports EarthOne.
460
00:21:05,747 --> 00:21:09,150
Because we truly are one Earth.
461
00:21:09,161 --> 00:21:11,114
Thank you.
462
00:21:19,980 --> 00:21:21,350
Hey, Helen.
463
00:21:21,361 --> 00:21:23,035
Any luck approaching Lisa?
464
00:21:23,046 --> 00:21:25,282
No. She's still stuck with Reed.
465
00:21:25,293 --> 00:21:27,562
He won't leave her alone.
466
00:21:29,305 --> 00:21:31,688
You looked so beautiful
up there tonight.
467
00:21:31,699 --> 00:21:33,734
Thank you.
468
00:21:35,511 --> 00:21:37,286
Something wrong?
469
00:21:37,396 --> 00:21:38,831
No.
470
00:21:39,090 --> 00:21:41,553
I'm just thinking about
where the money came from.
471
00:21:41,564 --> 00:21:44,958
It feels so wrong to be
profiting off misery.
472
00:21:44,969 --> 00:21:47,972
Bad things happen all the time.
473
00:21:48,318 --> 00:21:49,855
It's not like we're responsible
474
00:21:49,865 --> 00:21:51,800
- for those disasters.
- Mm-hmm.
475
00:21:51,811 --> 00:21:54,447
- And look around... we're doing good things.
- I know.
476
00:21:54,458 --> 00:21:58,452
I just don't want this to be the
pretty face for something ugly.
477
00:21:58,871 --> 00:22:01,433
You're too good for me.
478
00:22:04,452 --> 00:22:05,953
Reed's leaving.
479
00:22:05,964 --> 00:22:07,789
Helen, you're up. Go.
480
00:22:07,800 --> 00:22:10,235
I don't know if I can do this.
481
00:22:11,227 --> 00:22:14,655
Helen, just think of it like this...
482
00:22:14,666 --> 00:22:16,263
Reed is the one lying to her.
483
00:22:16,274 --> 00:22:19,198
You're just, you know,
the one setting her straight.
484
00:22:19,209 --> 00:22:21,879
You know what, Harry, that actually...
485
00:22:21,946 --> 00:22:23,482
makes some sense.
486
00:22:27,117 --> 00:22:28,245
Hi.
487
00:22:28,256 --> 00:22:29,818
- I'm so sorry to interrupt.
- No.
488
00:22:29,829 --> 00:22:32,623
- I really loved your speech.
- Oh, thank you.
489
00:22:32,634 --> 00:22:34,063
And I don't mean to pry.
490
00:22:34,074 --> 00:22:37,092
Sometimes I pick up on things,
but are you all right?
491
00:22:37,103 --> 00:22:39,167
You looked down up there. Oh.
492
00:22:39,178 --> 00:22:41,649
No, yeah. Of course. It's j...
493
00:22:41,752 --> 00:22:43,954
You know, it's just relationship stuff.
494
00:22:44,104 --> 00:22:46,039
That's all.
495
00:22:46,050 --> 00:22:47,732
Ah, men.
496
00:22:47,743 --> 00:22:49,912
- The worst. Am I right?
- Ugh. Yeah.
497
00:22:49,923 --> 00:22:52,331
Was that directed at me?
498
00:22:52,915 --> 00:22:55,952
- That was directed at me.
- What is it with you and Helen?
499
00:22:55,963 --> 00:22:57,287
It's an op, Harry.
500
00:22:57,298 --> 00:22:58,994
- I mean, Reed is great.
- Mm-hmm.
501
00:22:59,005 --> 00:23:01,378
Believe me, whatever it is
you are gonna say,
502
00:23:01,389 --> 00:23:04,292
I've had it way worse. Embarrassing.
503
00:23:04,303 --> 00:23:06,401
It's just, sometimes
he'll say things to me
504
00:23:06,412 --> 00:23:08,235
like "You're too good for me."
505
00:23:08,246 --> 00:23:10,083
Yeah, that language
506
00:23:10,094 --> 00:23:12,663
might make you think that he's...
507
00:23:12,674 --> 00:23:14,860
hiding something bad.
508
00:23:15,089 --> 00:23:18,089
And so what do I do
if I feel like I don't really...
509
00:23:18,100 --> 00:23:19,536
know him?
510
00:23:19,547 --> 00:23:22,190
Well, unfortunately, you are
talking to the perfect person.
511
00:23:22,201 --> 00:23:23,637
I mean, a couple months ago,
512
00:23:23,648 --> 00:23:27,965
I thought my husband was
leading a totally different life.
513
00:23:27,976 --> 00:23:29,710
You know? But I didn't know...
514
00:23:29,721 --> 00:23:31,523
Is he having an affair?
515
00:23:31,534 --> 00:23:32,835
Is he a spy?
516
00:23:32,846 --> 00:23:34,756
I didn't know.
517
00:23:34,767 --> 00:23:36,124
- Sure.
- I didn't know!
518
00:23:36,135 --> 00:23:37,469
Oh, come on.
519
00:23:37,480 --> 00:23:39,531
Hey, man, you're the one
who told her to tell the truth.
520
00:23:39,542 --> 00:23:41,701
- Ha-ha.
- What did you do?
521
00:23:41,712 --> 00:23:44,793
I confronted him.
But, of course, he denied everything.
522
00:23:44,804 --> 00:23:46,071
Wow.
523
00:23:46,082 --> 00:23:48,423
- And then?
- Well, I needed to get to the bottom of it.
524
00:23:48,434 --> 00:23:52,193
Was I married to someone who
was manipulating me?
525
00:23:53,562 --> 00:23:55,308
Can you believe that?
526
00:23:55,319 --> 00:23:56,937
What did you find out?
527
00:23:56,948 --> 00:24:00,244
I did some snooping. I did lots of
snooping. I'm a wonderful snoop.
528
00:24:00,255 --> 00:24:04,592
And I found out that I was
actually just really paranoid.
529
00:24:04,603 --> 00:24:07,907
My husband was totally sincere
530
00:24:07,918 --> 00:24:10,955
and completely trustworthy.
531
00:24:11,535 --> 00:24:14,933
- What? She's saying nice things.
- Yeah, she's saying very nice mean things.
532
00:24:14,944 --> 00:24:16,478
- Mean things.
- The point is,
533
00:24:16,489 --> 00:24:18,898
I'm actually glad that I did
all of that digging
534
00:24:18,909 --> 00:24:22,042
because it put all of my fears to rest.
535
00:24:22,279 --> 00:24:24,003
He got me this necklace for my birthday.
536
00:24:24,014 --> 00:24:25,844
Oh, wow! Yeah.
537
00:24:25,855 --> 00:24:28,024
I almost want two of 'em.
538
00:24:29,277 --> 00:24:30,517
Anyway, good luck.
539
00:24:30,528 --> 00:24:32,129
I'm sorry to have taken your time.
540
00:24:32,140 --> 00:24:34,377
Thanks for all
the lovely things that you do.
541
00:24:34,481 --> 00:24:37,150
Great work, Helen. Really, good job.
542
00:24:37,161 --> 00:24:39,530
No, don't say "Great work, Helen.
543
00:24:39,541 --> 00:24:42,310
Really good job." Say "Mean work, Helen.
544
00:24:42,321 --> 00:24:45,730
Unnecessarily cruel job."
545
00:24:48,608 --> 00:24:50,910
Hey. Hey, hey, hey. Harry.
546
00:24:50,921 --> 00:24:53,383
- Is that Lisa?
- Yeah.
547
00:24:54,373 --> 00:24:55,881
This is Michael Stone.
548
00:24:55,892 --> 00:24:59,775
Hi. This is Lisa from... today.
549
00:24:59,903 --> 00:25:02,305
I think we should meet.
550
00:25:02,857 --> 00:25:04,086
I'm so glad you called.
551
00:25:07,980 --> 00:25:09,094
I just wanted to check in on you guys
552
00:25:09,101 --> 00:25:11,090
and see how you're doing
at Lolo and Lola's.
553
00:25:11,101 --> 00:25:14,458
Well, Lolo is making
us watch grandpa TV shows.
554
00:25:14,469 --> 00:25:17,765
We've seen, like, seven programs
on the Philippines in World War II.
555
00:25:17,776 --> 00:25:21,512
The Battle of Bataan
would grind on for another four months
556
00:25:21,523 --> 00:25:23,898
while soldiers dug in
for a difficult winter.
557
00:25:23,909 --> 00:25:26,016
Anyway, how's your luxury villa?
558
00:25:26,028 --> 00:25:27,868
Are you and Dad romancing?
559
00:25:27,879 --> 00:25:29,883
Uh, yeah. Lots of...
560
00:25:30,017 --> 00:25:31,520
romancing.
561
00:25:31,531 --> 00:25:33,169
We should go, though, okay?
562
00:25:33,180 --> 00:25:36,102
Uh, have fun learning about the
Bataan Death March, you guys.
563
00:25:36,113 --> 00:25:37,396
Kisses.
564
00:25:37,407 --> 00:25:40,384
Hey, we need to get going.
My meeting with Lisa is in a half hour.
565
00:25:40,395 --> 00:25:42,936
Don't you think we should talk a
little bit? You seem a little miffed.
566
00:25:42,947 --> 00:25:45,700
Honestly? Yeah, Helen.
I am a little miffed.
567
00:25:45,711 --> 00:25:47,041
It was an op, Harry.
568
00:25:47,052 --> 00:25:48,792
Did you have to bring up the locket?
569
00:25:48,803 --> 00:25:50,836
How do you expect me to feel?
570
00:25:50,847 --> 00:25:53,456
It was so special when
you gave me the first locket.
571
00:25:53,467 --> 00:25:54,940
It felt so thoughtful and perfect,
572
00:25:54,951 --> 00:25:57,987
and then I find out you don't
even remember giving it to me?
573
00:25:57,998 --> 00:25:59,570
Okay, I get it.
574
00:25:59,581 --> 00:26:01,784
Did that lie mess up a
beautiful memory for you?
575
00:26:01,795 --> 00:26:03,072
Yes, it did.
576
00:26:03,083 --> 00:26:05,647
But there was truth under that lie.
577
00:26:05,658 --> 00:26:07,364
What are you talking about?
578
00:26:07,690 --> 00:26:09,930
Do you know why I didn't remember?
579
00:26:09,941 --> 00:26:12,025
- No.
- Blood loss.
580
00:26:12,398 --> 00:26:14,235
- I was dizzy.
- What?
581
00:26:14,246 --> 00:26:17,123
Remember when I had
blood on my shirt that night?
582
00:26:18,069 --> 00:26:20,003
I was on a mission, and I blew a door up
583
00:26:20,014 --> 00:26:22,513
because I didn't want to
be late for your birthday.
584
00:26:23,095 --> 00:26:25,891
The explosion blew a nail
through my tactical vest.
585
00:26:25,902 --> 00:26:29,877
So, yeah, I didn't remember.
Because I lost two pints of blood.
586
00:26:29,888 --> 00:26:31,842
Because I love you!
587
00:26:31,853 --> 00:26:34,162
Okay, well, I appreciate that, but...
588
00:26:34,173 --> 00:26:36,070
how was I supposed to know?
589
00:26:36,081 --> 00:26:37,693
Check your blood pressure?
590
00:26:37,704 --> 00:26:39,008
Helen, Harry,
591
00:26:39,019 --> 00:26:40,954
team's in place
for the meeting with Lisa.
592
00:26:41,031 --> 00:26:43,403
- You guys ready?
- Yeah, we're on our way.
593
00:26:43,414 --> 00:26:45,294
Yeah...
594
00:26:47,731 --> 00:26:49,738
Okay, with all the security at Ocularis,
595
00:26:49,749 --> 00:26:52,253
we're not gonna be able to park
a van close to the building.
596
00:26:52,264 --> 00:26:54,602
But there's a hospital nearby,
597
00:26:54,613 --> 00:26:58,650
so our operations center
is getting a little disguise.
598
00:26:59,798 --> 00:27:01,872
Maria, Luther, you're gonna be
599
00:27:01,883 --> 00:27:05,026
on the roof of the building to
tap into the security system.
600
00:27:05,376 --> 00:27:07,183
Harry, you're going
to meet up with Lisa.
601
00:27:07,194 --> 00:27:09,971
Go in and copy all the files
off of Reed's computer.
602
00:27:10,979 --> 00:27:13,522
Once we have the goods,
we stop the cruise ship attack
603
00:27:13,622 --> 00:27:16,065
and take 'em down.
604
00:27:16,251 --> 00:27:18,828
You know, if you were dating Quinn,
605
00:27:18,839 --> 00:27:21,392
- I'd be fine with it.
- Would you, though?
606
00:27:21,403 --> 00:27:23,144
Feel like it'd be kind of weird.
607
00:27:23,155 --> 00:27:24,563
Why would it be weird?
608
00:27:24,574 --> 00:27:26,414
We broke up ages ago.
609
00:27:26,425 --> 00:27:28,219
Just, the cologne thing, you know?
610
00:27:28,230 --> 00:27:31,341
You seemed kind of, I don't know, hurt?
611
00:27:31,585 --> 00:27:33,364
Hurt?
612
00:27:33,375 --> 00:27:35,984
That's crazy. More like glad.
613
00:27:36,166 --> 00:27:39,133
You know, that my cologne
could help you move on.
614
00:27:39,144 --> 00:27:41,921
Okay. I'm dating Quinn.
615
00:27:42,431 --> 00:27:45,487
There. Was that so bad?
616
00:27:45,498 --> 00:27:47,310
Man, that actually feels like a relief
617
00:27:47,321 --> 00:27:49,396
to get that off my chest.
I was totally worried.
618
00:27:49,407 --> 00:27:52,103
Come on, man. I'm happy for you.
619
00:27:52,723 --> 00:27:54,663
Guys, status?
620
00:27:54,674 --> 00:27:58,232
We're in. Everything is all good.
621
00:27:59,416 --> 00:28:02,233
Okay. Target's approaching.
622
00:28:02,912 --> 00:28:04,116
Showtime.
623
00:28:04,510 --> 00:28:06,381
Lisa, thank you so much for meeting me.
624
00:28:06,392 --> 00:28:09,001
Yeah, I, uh, wasn't sure
I was going to at first.
625
00:28:09,012 --> 00:28:10,711
Well, you made the right decision.
626
00:28:10,722 --> 00:28:12,316
I just want you to
take a look at the files,
627
00:28:12,327 --> 00:28:14,164
make sure that everything's legit.
628
00:28:14,175 --> 00:28:15,947
I mean, I-I love Reed.
629
00:28:15,958 --> 00:28:18,912
I just want to make sure that
I really know him, you know?
630
00:28:18,982 --> 00:28:21,111
Yeah. Yeah, I think I might.
631
00:28:21,122 --> 00:28:22,929
Okay.
632
00:28:25,030 --> 00:28:28,163
Is your AI robot
keeping your girlfriend happy?
633
00:28:28,174 --> 00:28:30,449
Uh, my relationship management tool
634
00:28:30,460 --> 00:28:33,147
is letting my girlfriend know
that I care about her, yes.
635
00:28:33,158 --> 00:28:34,798
And it's working just fine.
636
00:28:36,190 --> 00:28:37,328
Okay.
637
00:28:38,788 --> 00:28:39,857
Oh.
638
00:28:40,291 --> 00:28:42,270
Okay, Harry,
you got to get in that computer
639
00:28:42,282 --> 00:28:43,375
and do a full data dump.
640
00:28:43,386 --> 00:28:44,692
We need to know everything
641
00:28:44,703 --> 00:28:47,087
they've done and everything
they're planning.
642
00:28:48,973 --> 00:28:50,467
All right.
643
00:28:50,478 --> 00:28:52,709
So, this is his private server.
644
00:28:52,720 --> 00:28:54,407
Uh, it's not connected to the outside,
645
00:28:54,418 --> 00:28:57,249
and a lot of it is encrypted.
I can only access parts.
646
00:28:57,260 --> 00:28:59,367
That's all right, I can get the rest.
647
00:29:00,229 --> 00:29:02,236
Uh, what are you doing?
648
00:29:02,247 --> 00:29:04,153
I need complete research.
649
00:29:04,394 --> 00:29:08,255
Wait, you didn't
tell me you need all the files. Why?
650
00:29:10,883 --> 00:29:12,629
It's Reed calling. What do I do?
651
00:29:12,640 --> 00:29:15,644
Lisa, it's okay.
Just stay calm, act normal.
652
00:29:15,655 --> 00:29:17,378
- Okay? This is important.
- Yeah.
653
00:29:17,389 --> 00:29:20,308
- Put it on speaker.
- Okay.
654
00:29:20,968 --> 00:29:22,975
Hi, honey.
655
00:29:22,986 --> 00:29:25,160
Hey, where are you?
656
00:29:25,171 --> 00:29:28,115
Oh, I'm just out doing errands.
657
00:29:28,126 --> 00:29:29,689
You sure about that?
658
00:29:29,700 --> 00:29:31,771
Because after your questions
about Ocularis last night,
659
00:29:31,782 --> 00:29:34,256
I was concerned, so I put together
660
00:29:34,283 --> 00:29:38,000
a little security detail
and followed you. Lisa...
661
00:29:38,638 --> 00:29:42,122
I know where you are.
Stop what you're doing right now...
662
00:29:42,133 --> 00:29:44,647
Gib, you hear that? We got problems.
663
00:29:44,658 --> 00:29:45,963
What? Who's...
664
00:29:45,975 --> 00:29:47,986
- Who are you talking to? Who's Gib?
- There's no time.
665
00:29:47,997 --> 00:29:50,641
Seriously, who's Gib? What's going on?
666
00:29:50,652 --> 00:29:52,291
Come on.
667
00:29:56,401 --> 00:29:58,253
I don't like this.
668
00:30:01,536 --> 00:30:03,341
Luther, Maria, I got armed guards.
669
00:30:03,352 --> 00:30:05,530
There's three of them
coming up the west stairwell,
670
00:30:05,541 --> 00:30:07,538
heading your way. You need to move.
671
00:30:07,549 --> 00:30:10,660
"Move?" Is that it?
Any other suggestions?
672
00:30:10,671 --> 00:30:13,060
Just get out of there.
673
00:30:16,271 --> 00:30:18,378
Who are you? Where are we going?
674
00:30:18,389 --> 00:30:20,229
I work for a U.S. government agency.
675
00:30:20,240 --> 00:30:22,146
- You're not safe here.
- You're a spy?
676
00:30:22,157 --> 00:30:25,562
- You lied to me?
- Oh, come on, a lot of people lied to you.
677
00:30:26,665 --> 00:30:27,837
Stop!
678
00:30:30,094 --> 00:30:31,301
Gib...
679
00:30:31,312 --> 00:30:34,065
- we're coming out, east side.
- We'll be ready.
680
00:30:36,994 --> 00:30:40,145
- Where are we going?
- The ambulance. Come on.
681
00:30:43,892 --> 00:30:45,588
Go, go, go!
682
00:30:55,424 --> 00:30:56,293
You.
683
00:30:56,301 --> 00:30:58,661
From last night. You're a part of this?
684
00:30:58,672 --> 00:31:00,963
Yeah, it's a funny story,
and you're gonna laugh.
685
00:31:00,974 --> 00:31:03,860
I thought you were helping me,
but you're both spies?
686
00:31:04,174 --> 00:31:05,968
- You monsters!
- No...
687
00:31:05,979 --> 00:31:08,111
Harry, got an SUV coming in hot.
688
00:31:12,988 --> 00:31:14,389
Gib, step on it.
689
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
I'm on it.
690
00:31:18,555 --> 00:31:21,289
All the corporate accidents
that Reed is profiting from,
691
00:31:21,300 --> 00:31:22,874
he is also causing.
692
00:31:22,884 --> 00:31:25,902
No, no, Reed would never hurt anyone.
693
00:31:26,381 --> 00:31:28,634
He's literally shooting at us right now.
694
00:31:28,645 --> 00:31:32,378
Whoa, not good.
695
00:31:32,903 --> 00:31:34,524
Get down.
696
00:31:35,562 --> 00:31:37,864
- We're sitting ducks up here.
- We've got to get off this thing.
697
00:31:48,435 --> 00:31:50,813
I'll cover you. Go!
698
00:32:07,900 --> 00:32:09,665
Come on, Gib, you can
drive better than that.
699
00:32:09,676 --> 00:32:11,394
I'm going as fast as I can, buddy.
700
00:32:11,405 --> 00:32:13,456
It's an ambulance. Don't they go fast?
701
00:32:13,467 --> 00:32:15,747
Harry, you know
this is a disguise, right?
702
00:32:15,758 --> 00:32:17,628
This thing handles
like a fridge on wheels.
703
00:32:17,639 --> 00:32:19,006
Yeah, could you just let me out?
704
00:32:19,017 --> 00:32:20,546
I actually
don't want to be a part of this.
705
00:32:20,557 --> 00:32:22,115
I understand that
it's really, really hard
706
00:32:22,126 --> 00:32:24,289
to hear the truth, but I promise
you, everything we did,
707
00:32:24,300 --> 00:32:25,665
we did it with a good reason.
708
00:32:25,676 --> 00:32:27,464
There's no good reason to lie.
709
00:32:27,475 --> 00:32:29,406
You want to explain that one, Helen?
710
00:32:29,417 --> 00:32:33,533
Sometimes there is,
like when people's lives are at stake.
711
00:32:33,691 --> 00:32:36,557
There, Harry. Happy now?
712
00:32:39,773 --> 00:32:42,206
The air conditioner thing, go. Go.
713
00:32:53,813 --> 00:32:55,825
Keep them busy. I've got an idea.
714
00:32:58,047 --> 00:33:01,379
If we can take those two guys out,
we can go over the side.
715
00:33:03,097 --> 00:33:05,855
Here come more guys.
They're flanking us.
716
00:33:08,589 --> 00:33:10,016
Hey, I can't shake 'em, Harry,
717
00:33:10,027 --> 00:33:12,460
and this ambulance wasn't
built for a shootout.
718
00:33:17,599 --> 00:33:19,548
Stay down, stay down.
719
00:33:22,548 --> 00:33:24,625
We're not gonna last
much longer like this.
720
00:33:24,636 --> 00:33:26,942
I got to get rid of these guys.
721
00:33:28,595 --> 00:33:30,451
What, no, Harry, what are you doing?
722
00:33:30,462 --> 00:33:32,412
No-no-no-no-no, get down.
723
00:33:33,586 --> 00:33:36,576
I'm making an explosive.
I'm gonna try and blow 'em up.
724
00:33:36,587 --> 00:33:39,475
Who are you, Nolan Ryan? How
you gonna get close enough to hit 'em?
725
00:33:39,486 --> 00:33:40,889
Well, the windows don't open,
726
00:33:40,899 --> 00:33:42,924
and even if they did,
I wouldn't be able to aim,
727
00:33:42,935 --> 00:33:44,481
so I'm gonna go out on the gurney.
728
00:33:44,492 --> 00:33:47,074
Harry, that is literally the worst idea
729
00:33:47,085 --> 00:33:49,231
I have ever heard.
730
00:33:49,242 --> 00:33:51,323
Yeah...
731
00:33:51,850 --> 00:33:53,415
I don't love it either.
732
00:33:53,426 --> 00:33:55,279
Helen, come sit over here.
733
00:33:55,290 --> 00:33:56,948
Lisa, get back there.
734
00:33:56,959 --> 00:33:59,826
Gib, I need you to
hold this thing steady.
735
00:34:00,439 --> 00:34:03,152
How am I supposed to do that?
I'm dodging bullets.
736
00:34:03,163 --> 00:34:05,007
Harry, there has to be
a better way to do this.
737
00:34:05,018 --> 00:34:07,280
Yeah, well, sometimes
you've got to blow stuff up.
738
00:34:07,291 --> 00:34:10,058
Didn't go so well
last time you said that.
739
00:34:10,069 --> 00:34:12,448
Are you serious? You are
going to get yourself killed.
740
00:34:12,459 --> 00:34:13,725
Maybe, but if I don't,
741
00:34:13,736 --> 00:34:15,314
your boyfriend's going to
kill thousands of people,
742
00:34:15,325 --> 00:34:17,092
and I'm not going to let that happen.
743
00:34:22,241 --> 00:34:24,559
This ambulance
is about to need an ambulance.
744
00:34:24,570 --> 00:34:28,646
Harry, if you're gonna do
the bomb thing, now's the time.
745
00:34:29,074 --> 00:34:31,669
- Helen, you ready?
- No, I'm not ready.
746
00:34:31,680 --> 00:34:34,312
- I hate this.
- Honey, we don't have a choice.
747
00:34:34,431 --> 00:34:35,624
Go.
748
00:34:51,297 --> 00:34:52,374
Harry!
749
00:34:58,835 --> 00:35:00,321
I'll hold them off while you go down.
750
00:35:00,656 --> 00:35:03,829
- Who's gonna cover you?
- We can't both go. I'll be okay.
751
00:35:04,762 --> 00:35:06,156
What are you talking about?
752
00:35:06,167 --> 00:35:08,492
The minute you run
out of ammo, you're dead.
753
00:35:09,498 --> 00:35:12,115
Either one of us gets off this roof,
or neither of us does.
754
00:35:12,127 --> 00:35:15,073
- Then you go, I'll stay.
- If I don't make it,
755
00:35:15,084 --> 00:35:17,184
you'll tell Quinn that
I was thinking about her...
756
00:35:17,445 --> 00:35:20,256
and that I'm grateful for all
the time we had together?
757
00:35:20,267 --> 00:35:24,007
No, I am not bringing
love letters to your new girlfriend.
758
00:35:24,182 --> 00:35:25,485
Please, Maria.
759
00:35:29,224 --> 00:35:32,575
- I'll go left, you take right.
- Wait, this is crazy.
760
00:35:46,798 --> 00:35:49,016
Whatever you have to say to Quinn,
761
00:35:49,027 --> 00:35:51,212
you can tell her yourself.
762
00:36:03,705 --> 00:36:06,858
- You sure you're okay, big guy?
- Yeah. Yeah, I'm all right.
763
00:36:06,869 --> 00:36:08,974
I was so worried about you.
764
00:36:08,985 --> 00:36:11,248
- Helen, my ribs.
- Oh. Yep.
765
00:36:11,469 --> 00:36:12,984
Sorry.
766
00:36:12,995 --> 00:36:15,693
Don't worry, Helen.
Harry's been through worse.
767
00:36:15,704 --> 00:36:17,800
Hey, good news is, it was worth it.
768
00:36:17,811 --> 00:36:19,687
I already heard from Omega.
769
00:36:19,698 --> 00:36:22,137
They went through the data
that we pulled off of Reed's computer,
770
00:36:22,148 --> 00:36:24,532
and they're currently
pulling 1,500 passengers
771
00:36:24,543 --> 00:36:26,918
off of a cruise ship
with a bomb in its hull.
772
00:36:26,929 --> 00:36:29,601
All in all, I'd call
that a good day's work.
773
00:36:32,716 --> 00:36:35,154
Hey, will you just tell me one thing?
774
00:36:36,503 --> 00:36:38,834
Was anything you told me true?
775
00:36:38,845 --> 00:36:40,481
All of it.
776
00:36:40,665 --> 00:36:43,255
And... kind of
777
00:36:43,586 --> 00:36:45,323
none of it.
778
00:36:52,026 --> 00:36:53,755
If I dislocated my shoulder
779
00:36:53,766 --> 00:36:57,099
jumping from behind that air
conditioner, you're paying for my PT.
780
00:36:57,110 --> 00:36:58,614
Totally fair.
781
00:36:58,625 --> 00:37:00,025
Oh, one thing.
782
00:37:00,036 --> 00:37:03,193
You really didn't want to
give Quinn my message, huh?
783
00:37:03,204 --> 00:37:05,890
- You thought that was about Quinn?
- Yeah.
784
00:37:05,901 --> 00:37:08,787
You know how much paperwork
I would have to do if you died?
785
00:37:08,798 --> 00:37:10,675
That's it? That's the only reason?
786
00:37:10,686 --> 00:37:11,895
Luther!
787
00:37:11,906 --> 00:37:13,075
Hey.
788
00:37:13,086 --> 00:37:15,266
- Thank God you're okay.
- Yeah.
789
00:37:18,167 --> 00:37:20,756
I mean, thank God
the whole team is okay.
790
00:37:20,767 --> 00:37:24,073
Yeah, it's okay. I know.
791
00:37:24,084 --> 00:37:25,540
Oh, good.
792
00:37:25,551 --> 00:37:28,022
Oh, it was so hard pretending.
793
00:37:30,064 --> 00:37:31,499
Mmm.
794
00:37:36,899 --> 00:37:38,197
Ah.
795
00:37:42,016 --> 00:37:44,860
- Hey. Eva.
- Hey.
796
00:37:45,256 --> 00:37:47,053
How you doing, babe?
797
00:37:47,064 --> 00:37:49,580
Mmm. I'm so glad to be home.
798
00:37:50,115 --> 00:37:52,452
I'm glad you made it back safe.
799
00:37:52,960 --> 00:37:57,278
Yeah, got a little hairy there
for a minute, but...
800
00:37:58,054 --> 00:38:00,103
Hey.
801
00:38:00,114 --> 00:38:01,651
Something wrong?
802
00:38:01,662 --> 00:38:03,565
I read the mission report.
803
00:38:03,577 --> 00:38:04,577
Mm-hmm.
804
00:38:04,588 --> 00:38:07,805
How were you able to text
me six times while driving
805
00:38:07,816 --> 00:38:09,787
an ambulance and dodging gunfire?
806
00:38:09,798 --> 00:38:10,967
What?
807
00:38:11,422 --> 00:38:13,224
Ah, that-that must have been a mistake.
808
00:38:13,236 --> 00:38:15,126
It's probably the time zone
difference, something like that.
809
00:38:15,137 --> 00:38:17,408
Gib, I checked.
810
00:38:18,451 --> 00:38:20,454
Exact same time.
811
00:38:21,397 --> 00:38:22,900
See...
812
00:38:22,926 --> 00:38:25,029
I know, this... You're gonna...
813
00:38:25,046 --> 00:38:28,371
Okay, so, I have this
AI program on my phone,
814
00:38:28,382 --> 00:38:30,292
and I kind of programmed it,
815
00:38:30,303 --> 00:38:32,206
um, to how I feel.
816
00:38:32,391 --> 00:38:34,115
So it sends
817
00:38:34,126 --> 00:38:37,917
the actual, y-y-you know, the texts.
818
00:38:37,928 --> 00:38:41,669
But that's just so you know that
I'm thinking of you, baby. That's all.
819
00:38:41,680 --> 00:38:43,494
That's just so you know.
820
00:38:43,605 --> 00:38:45,741
But you weren't.
821
00:38:45,851 --> 00:38:47,420
Not then.
822
00:38:47,960 --> 00:38:51,173
No, I mean, but I was thinking
about you when I wrote the program.
823
00:38:51,184 --> 00:38:54,516
Gib, I was so happy
824
00:38:54,527 --> 00:38:57,699
when I got those texts,
and now I find out it's just a trick.
825
00:38:57,710 --> 00:39:01,389
What? No, it's not... It's not a trick.
826
00:39:01,400 --> 00:39:02,870
- Those texts are real.
- No...
827
00:39:02,881 --> 00:39:05,141
Th-They're computer-generated,
but it's-it's still...
828
00:39:05,152 --> 00:39:07,389
I'm sorry, Gib.
829
00:39:08,567 --> 00:39:11,004
I want to date a person,
830
00:39:11,365 --> 00:39:13,134
not a computer program.
831
00:39:14,686 --> 00:39:16,730
This isn't going to work.
832
00:39:23,778 --> 00:39:25,855
Harry, what are you doing?
833
00:39:25,866 --> 00:39:27,268
One sec.
834
00:39:27,279 --> 00:39:30,640
I wouldn't be mad if you
brought me a glass of wine.
835
00:39:30,651 --> 00:39:32,667
Well, funny you should ask.
836
00:39:32,678 --> 00:39:34,849
Oh. Champagne?
837
00:39:34,860 --> 00:39:36,993
What is this?
838
00:39:37,529 --> 00:39:40,344
This is a birthday do-over.
839
00:39:41,402 --> 00:39:43,483
I wanted to sneak it in
before the kids got home.
840
00:39:43,494 --> 00:39:46,467
- Cheers.
- Cheers.
841
00:39:47,464 --> 00:39:49,804
Mmm. It's delicious.
842
00:39:49,927 --> 00:39:53,032
And that's not all. There's more.
843
00:39:53,661 --> 00:39:55,806
Happy birthday, Helen.
844
00:39:56,272 --> 00:39:57,631
What is this?
845
00:39:57,642 --> 00:39:59,307
Well, I can tell you what it's not.
846
00:39:59,318 --> 00:40:00,897
It's definitely not a heart locket.
847
00:40:00,908 --> 00:40:03,106
Okay, then I like it already.
848
00:40:03,784 --> 00:40:05,220
It's...
849
00:40:05,656 --> 00:40:08,144
What is this?
850
00:40:08,155 --> 00:40:09,497
So, I talked with Omega.
851
00:40:09,508 --> 00:40:11,217
Remember how I told you
about the explosion,
852
00:40:11,228 --> 00:40:12,798
how the nail ripped
through my tactical vest?
853
00:40:12,809 --> 00:40:15,269
- Yeah.
- Well, they held on to the nail,
854
00:40:15,280 --> 00:40:17,819
so I had it made special for you.
855
00:40:18,611 --> 00:40:20,890
That is so sweet, Harry.
856
00:40:20,901 --> 00:40:22,237
And it's from me.
857
00:40:22,654 --> 00:40:24,314
It's not from Gib or an AI.
858
00:40:24,325 --> 00:40:26,195
It came from me.
859
00:40:26,206 --> 00:40:28,622
And an explosive device.
860
00:40:28,633 --> 00:40:31,049
You're so romantic, Harry Tasker.
861
00:40:31,060 --> 00:40:33,097
You know what's even more romantic?
862
00:40:33,108 --> 00:40:34,122
What?
863
00:40:34,133 --> 00:40:37,827
- I've got a scar to match.
- Michael Stone.
864
00:40:39,051 --> 00:40:41,130
Are you okay?
865
00:40:41,141 --> 00:40:43,350
Oh, my stars.
866
00:40:43,599 --> 00:40:45,525
Michael Stone.
867
00:40:45,536 --> 00:40:48,541
These kisses are real.
868
00:40:51,237 --> 00:40:52,272
Right?
869
00:40:56,851 --> 00:41:01,856
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
63361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.