All language subtitles for Tom Jones s01e03,eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:14,240 'She tells me I'm a foolish female, who has read too many romances. 2 00:00:14,280 --> 00:00:18,760 'She tells me there's only one cure. I must forget my childish fancies, 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,360 'harden my heart, and commit my future to London.' 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,760 RATTLING 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 Tighter. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,320 I said tighter. 7 00:00:34,880 --> 00:00:38,920 'Lady Bellaston is my aunt. Of course I trust her.' 8 00:00:38,960 --> 00:00:42,560 Feathers. Feathers. We both know that's not complete. 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,160 Not the green. 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 There we go, that wasn't hard, was it? 11 00:00:59,440 --> 00:01:02,760 From country girl to lady of fashion. 12 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Your transformation shall be complete. 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,520 BUSY CHATTER 14 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 I don't believe we invited you. 15 00:01:19,840 --> 00:01:22,120 Have you met my niece? 16 00:01:22,160 --> 00:01:25,800 Oh, isn't she lovely? Very lucky to be here. 17 00:01:25,840 --> 00:01:27,640 She's still quite shy. 18 00:01:29,600 --> 00:01:32,000 I won't disturb you any further. 19 00:01:34,760 --> 00:01:37,040 CHILDREN LAUGH AND PLAY 20 00:01:37,080 --> 00:01:40,960 Amo, amas, amat... Amamus, amatis, amant. 21 00:01:41,000 --> 00:01:45,720 Bene. Salve, Tommicus. Say it! Salve, Tommicus. 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,640 Salve, puella! Mr Jones, can you not 23 00:01:47,680 --> 00:01:50,160 persuade your friend to teach her something more useful? 24 00:01:50,200 --> 00:01:53,160 I like Latin! Magic tricks. They're useful. 25 00:01:54,480 --> 00:01:58,040 Mrs Miller, we had no Jones here last time I looked. 26 00:01:58,080 --> 00:02:00,760 Mr Jones and Mr Partridge took rooms some days ago, 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,080 but as you're the kind of tenant 28 00:02:02,120 --> 00:02:04,040 who rarely comes home before the cock crows... 29 00:02:04,080 --> 00:02:08,320 Up to no good, I hope? I'm Jones. Oh, er, Nightingale. 30 00:02:08,360 --> 00:02:10,840 Alas, I spent the weekend at my father's house. 31 00:02:10,880 --> 00:02:13,560 But the wine was a good deal more enjoyable than the conversation. 32 00:02:13,600 --> 00:02:17,000 THEY CHUCKLE Found this for you, on the doorstep. 33 00:02:18,920 --> 00:02:21,080 Is it your birthday, Tommicus? 34 00:02:21,120 --> 00:02:24,400 Felix sit natalis dies! It's not my birthday. 35 00:02:24,440 --> 00:02:31,120 "Admit one to the Maskewra..." The masquerade. What a capital idea. 36 00:02:32,800 --> 00:02:35,760 Let's all get tickets. Nancy? 37 00:02:35,800 --> 00:02:36,920 Er, no daughter of mine 38 00:02:36,960 --> 00:02:39,200 is setting foot in one of those places, thank you. 39 00:02:39,240 --> 00:02:43,880 "The Queen of the Fairies sends you this. Use her favours not amiss." 40 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 A woman of mystery. 41 00:02:48,560 --> 00:02:51,560 It must be from Sophia. Look! Don't be daft. 42 00:02:51,600 --> 00:02:54,080 Sophia... Western. Or southerly westerly. 43 00:02:54,120 --> 00:02:56,200 Or, "Soldier, soldier, won't you marry me?" 44 00:02:56,240 --> 00:02:58,080 Can I be Queen of the Fairies? No, you cannot. 45 00:02:58,120 --> 00:03:00,040 Jones! You're a dark horse! 46 00:03:12,560 --> 00:03:16,480 So, country boy, how this works is, you go up to any young lady 47 00:03:16,520 --> 00:03:21,760 who catches your eye, you bow, then you pretend to know her. 48 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 I'll know Sophia immediately. I'll know her by her voice. 49 00:03:25,480 --> 00:03:27,760 Something about wearing masks... 50 00:03:27,800 --> 00:03:30,360 The ladies, they find it so seductive. 51 00:03:30,400 --> 00:03:33,080 You'll work it out, Jones. Good luck. 52 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Nancy! SHE GIGGLES 53 00:03:40,520 --> 00:03:41,920 LIVELY MUSIC 54 00:03:56,040 --> 00:03:59,480 Madam, may I hear your voice? Go away or I'll scream. 55 00:04:04,640 --> 00:04:07,000 Madam, do you know Miss Sophia Western? 56 00:04:07,040 --> 00:04:09,120 As well as I know you, sir, which is not at all. 57 00:04:11,840 --> 00:04:13,480 Madam, please...? 58 00:04:14,640 --> 00:04:18,000 You're a handsome young fellow. I know a quiet place... 59 00:04:18,040 --> 00:04:22,280 No. No, I'm sorry, I'm not looking for... that. 60 00:04:22,320 --> 00:04:25,520 Oh, hoity-toity! Damn, your eyes! 61 00:04:30,720 --> 00:04:34,520 Flirt with any more trollops and I shall tell Miss Western. 62 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 You know Miss Western? Madam? 63 00:04:41,240 --> 00:04:42,640 MUSIC SWIRLS 64 00:04:48,880 --> 00:04:51,760 Madam, please, wait. I must speak with you. 65 00:05:10,920 --> 00:05:13,760 Is she here? She sent me an invitation. 66 00:05:13,800 --> 00:05:16,960 Or I let myself believe she did, but now that I am here 67 00:05:17,000 --> 00:05:19,640 I know she would never. 68 00:05:22,280 --> 00:05:24,720 Please, madam. If you know anything... 69 00:05:24,760 --> 00:05:26,640 I know everything. 70 00:05:26,680 --> 00:05:28,480 For I am the Queen of the Fairies. 71 00:05:50,840 --> 00:05:55,680 I can't help my position, or my... my lack of fortune. 72 00:05:55,720 --> 00:06:01,240 But there's... There's no excuse for my behaviour. 73 00:06:03,000 --> 00:06:05,640 Young men may take pleasure where they will. 74 00:06:06,680 --> 00:06:11,440 For young ladies, the choice is duty or ruin. 75 00:06:14,160 --> 00:06:18,760 If I could just see her and tell her to her face how much I love her... 76 00:06:18,800 --> 00:06:22,040 Think less about love, and more about making a living. 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,800 That would be my advice. 78 00:06:26,160 --> 00:06:29,600 Now, it's getting late. Sir, will you pay the bill? 79 00:06:31,360 --> 00:06:34,000 Oh! I... I, er... 80 00:06:34,040 --> 00:06:36,320 I'm sorry. My pockets are empty. 81 00:06:41,000 --> 00:06:46,440 And you won't follow me, for whatever would the world think? 82 00:06:59,800 --> 00:07:01,240 LIVELY MUSIC SWELLS 83 00:07:13,000 --> 00:07:15,240 Get another drink! 84 00:07:15,280 --> 00:07:17,320 FIREWORKS WHISTLE 85 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 FIREWORKS POP 86 00:07:29,880 --> 00:07:33,040 DISTANT POPPING 87 00:07:51,480 --> 00:07:53,520 REVELLERS SHOUTING 88 00:08:20,480 --> 00:08:22,000 Aunt Harriet's house? 89 00:08:32,320 --> 00:08:33,960 Madam... 90 00:08:54,080 --> 00:08:56,840 I was informed Miss Western had left this house. 91 00:08:59,120 --> 00:09:03,320 Madam, tell me truly, is... Is Sophia here? 92 00:09:03,360 --> 00:09:06,080 Under this roof after all. She is not. 93 00:09:06,120 --> 00:09:10,960 And what gentleman asks for one lady in the presence of another? 94 00:09:13,960 --> 00:09:16,960 My Lady Bellaston, it is an honour to meet you again. 95 00:09:17,000 --> 00:09:21,040 Sophia Western will never be yours. Never. 96 00:09:21,080 --> 00:09:24,640 "Aunt Bellaston," she said, "the villain has betrayed me, 97 00:09:24,680 --> 00:09:26,160 "I can never forgive him." 98 00:09:28,120 --> 00:09:30,960 Then I have truly lost her. 99 00:09:31,000 --> 00:09:34,080 Haven't I been telling you that all night? 100 00:09:34,120 --> 00:09:38,800 You have destroyed any girlish sentiment she once felt for you. 101 00:09:38,840 --> 00:09:42,440 Oh, you charming creature, don't cry. 102 00:09:43,480 --> 00:09:47,200 SHE SIGHS You're so young. 103 00:09:47,240 --> 00:09:51,280 Another girl will capture your heart in no time. 104 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 Come, sit by me. 105 00:10:02,520 --> 00:10:03,960 Hm. 106 00:10:07,080 --> 00:10:10,160 Let's drink to love, hm? 107 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 If only I could have seen her just... 108 00:10:17,240 --> 00:10:20,680 ..once more. You can't. To love. 109 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 Hm. 110 00:10:27,040 --> 00:10:28,280 To love. 111 00:10:30,400 --> 00:10:31,600 Mm. 112 00:10:34,080 --> 00:10:36,720 And to life. 113 00:10:36,760 --> 00:10:40,160 For in this vale of tears, it's only natural to seek comfort 114 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 where we may. 115 00:10:41,880 --> 00:10:43,400 Oh, poor Tom. 116 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 Such a long way from home. 117 00:11:27,200 --> 00:11:29,640 PASSIONATE MOANING 118 00:11:29,680 --> 00:11:31,480 THEY SNIGGER 119 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 PASSIONATE WAIL, THEY LAUGH 120 00:11:43,520 --> 00:11:45,600 I've had better lovers. 121 00:11:45,640 --> 00:11:49,920 More proficient, more... technical. 122 00:11:49,960 --> 00:11:55,840 I would trade all that for your enthusiasm. 123 00:11:55,880 --> 00:12:00,680 Well, I am glad to make a lady happy. 124 00:12:00,720 --> 00:12:04,840 Are you not happy, pretty Tom? 125 00:12:04,880 --> 00:12:08,560 Is this fine fellow not happy? I can make him so again in no time. 126 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 Next time, then. 127 00:12:15,360 --> 00:12:20,320 But we can't have you walking around the city in these rags. 128 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 You shall have to have better clothes. 129 00:12:22,640 --> 00:12:25,880 No. No, madam, I don't need your money. 130 00:12:25,920 --> 00:12:28,720 Oh, I think you do. Look at you! 131 00:12:28,760 --> 00:12:31,720 Half starved. Not very clean. 132 00:12:31,760 --> 00:12:33,800 Hmm. 133 00:12:33,840 --> 00:12:39,120 Dear boy, think of it as a loan from a kind benefactor. 134 00:12:39,160 --> 00:12:41,040 But I can never pay you back. 135 00:12:42,200 --> 00:12:43,720 I think you can. 136 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Come, Tom. 137 00:12:47,920 --> 00:12:51,560 Your life is in London now. Enjoy it. 138 00:12:53,480 --> 00:12:57,160 Leave me or make love to me. You choose. 139 00:12:58,520 --> 00:13:00,560 Do as you're told, darling. 140 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Saves time. 141 00:13:03,560 --> 00:13:05,600 THEY CHUCKLE All right. 142 00:13:15,000 --> 00:13:18,040 OPERATIC MUSIC 143 00:14:08,720 --> 00:14:12,160 MUSIC REACHES A CRESCENDO 144 00:14:14,880 --> 00:14:16,720 LIVELY MUSIC 145 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 Oh, Harriet, your face. 146 00:14:48,840 --> 00:14:52,480 Do I not pay you well enough, dear? 147 00:14:52,520 --> 00:14:55,440 Are you so jealous, darling? 148 00:14:57,000 --> 00:14:59,560 Don't tell me, a sudden fit of morality. 149 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 That poor girl loves him. 150 00:15:03,960 --> 00:15:05,520 More fool her. 151 00:15:17,640 --> 00:15:20,040 Whoever you got to last night, I don't want to know. 152 00:15:20,080 --> 00:15:21,520 Then I shan't tell you. 153 00:15:21,560 --> 00:15:23,520 And I don't want to know how much it cost us. 154 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 Fifty pounds! Where did you get all that? 155 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 I thought you didn't want to know. 156 00:15:31,360 --> 00:15:33,280 Look, change the note, 157 00:15:33,320 --> 00:15:35,520 pay yourself back everything I've borrowed from you, 158 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 and the rest should cover our rent to Mrs Miller. 159 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 Not so fast! 160 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 I want... I want to hear about the Queen of the Fairies. 161 00:15:47,840 --> 00:15:51,840 Ah, well... There's nothing to tell. 162 00:16:09,160 --> 00:16:12,040 It was bad enough in Bath. 163 00:16:12,080 --> 00:16:15,920 The silly hair and lacing so tight I can't breathe. 164 00:16:15,960 --> 00:16:18,880 I think I'm gonna leave it there today, miss. 165 00:16:18,920 --> 00:16:22,720 Otherwise it'll take me forever to put it back up in the morning. 166 00:16:22,760 --> 00:16:27,160 Now, about your face... This paint... 167 00:16:30,280 --> 00:16:32,880 We might have to start using it all the way down, miss, 168 00:16:32,920 --> 00:16:36,680 if you're to look like... all the other ladies. 169 00:16:42,240 --> 00:16:46,080 No. Take it off. All of it. 170 00:16:55,360 --> 00:16:57,120 LADY BELLASTON: Good God! 171 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Oh! 172 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Thomas! 173 00:17:06,320 --> 00:17:10,080 Thrown out over a silly affair with some girl! 174 00:17:10,120 --> 00:17:11,880 So provincial. 175 00:17:11,920 --> 00:17:14,840 Yeah, I can laugh about it now, but it... 176 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 it really was not funny at the time. 177 00:17:17,480 --> 00:17:19,400 SHE SIGHS 178 00:17:19,440 --> 00:17:22,400 We are so alike, you and I. 179 00:17:22,440 --> 00:17:27,680 We have exactly the same attitude to love. To life! 180 00:17:27,720 --> 00:17:29,680 We break rules. 181 00:17:29,720 --> 00:17:33,080 We choose pleasure. Nothing else matters. 182 00:17:35,680 --> 00:17:39,240 Family? Never any use to you, were they? 183 00:17:40,280 --> 00:17:43,360 Nor me, as it happens. 184 00:17:43,400 --> 00:17:45,800 Apart from their money, obviously. 185 00:17:45,840 --> 00:17:49,920 One can be a very merry widow indeed with enough money. 186 00:17:49,960 --> 00:17:54,000 Oh, darling, don't mope. 187 00:17:54,040 --> 00:17:56,160 Life is short. 188 00:17:56,200 --> 00:17:58,040 Life is for living. 189 00:18:08,720 --> 00:18:10,160 Mm! 190 00:18:12,760 --> 00:18:14,560 SHE GASPS 191 00:18:18,600 --> 00:18:21,120 CREAKING 192 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 LADY BELLASTON MOANING 193 00:18:42,480 --> 00:18:44,840 LADY BELLASTON WAILS PASSIONATELY 194 00:18:57,600 --> 00:18:59,960 "Esteemed cousin. 195 00:19:00,000 --> 00:19:02,720 "Long estranged as we are by my youthful mistake 196 00:19:02,760 --> 00:19:05,080 "in running off to wed Mr Fitzpatrick... 197 00:19:06,920 --> 00:19:09,320 "..I believe you will forgive this intrusion. 198 00:19:09,360 --> 00:19:11,960 "I pray that Sophia, too, will one day forgive me 199 00:19:12,000 --> 00:19:13,360 "for divulging her location. 200 00:19:13,400 --> 00:19:18,720 "For, madam, only her loving family can save the poor child now." 201 00:19:21,400 --> 00:19:25,640 Get yourself a proper job, sonny. 202 00:19:25,680 --> 00:19:28,200 DISTANT BELL RINGING 203 00:19:47,920 --> 00:19:50,000 CHATTER AND LAUGHTER 204 00:19:59,840 --> 00:20:02,400 I see you admire the view, Lord Fellamar. 205 00:20:02,440 --> 00:20:06,840 She is exquisite, Madam. Where have you been hiding her? 206 00:20:08,360 --> 00:20:10,560 Yes. My little niece has turned out well. 207 00:20:10,600 --> 00:20:13,960 For a country mouse. Oh, I adore nature, don't you? 208 00:20:15,360 --> 00:20:17,040 In its proper place. 209 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 My dear, you should go home. 210 00:20:22,160 --> 00:20:24,120 This city, this life... 211 00:20:25,480 --> 00:20:26,800 ..it's not for you. 212 00:20:28,000 --> 00:20:30,680 I cannot go home and marry someone I do not love. 213 00:20:38,560 --> 00:20:40,080 DICE RATTLES 214 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 LADY BELLASTON: "Dear Mr Jones. 215 00:20:41,960 --> 00:20:45,840 "A small token of my friendship. 216 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 "Let me see you in them tonight. 217 00:20:48,120 --> 00:20:50,600 "Not the usual place, I'm bored with it. 218 00:20:50,640 --> 00:20:53,040 "You shall come to my house. 219 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 "Think of it as a promotion." 220 00:20:57,400 --> 00:21:01,000 Jonesy. Do you fancy the theatre tonight? 221 00:21:02,800 --> 00:21:05,680 Oh! Sorry. 222 00:21:14,720 --> 00:21:18,240 "Let me see you in them tonight..." 223 00:21:18,280 --> 00:21:21,480 A grand lady, certainly. 224 00:21:21,520 --> 00:21:22,800 Wealthy. 225 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 Possibly past her best? 226 00:21:24,560 --> 00:21:27,040 No gentleman would describe her so. 227 00:21:27,080 --> 00:21:30,000 Oh, and you are such a gentleman (!) 228 00:21:30,040 --> 00:21:33,680 I love Miss Western, but I can't have her. 229 00:21:33,720 --> 00:21:35,520 Look, what else is a man supposed to do? 230 00:21:35,560 --> 00:21:36,880 It doesn't mean anything. 231 00:21:36,920 --> 00:21:40,760 A spirited defence. Bit too spirited. 232 00:21:40,800 --> 00:21:42,720 Doesn't sound like you at all. 233 00:21:44,400 --> 00:21:46,160 The truth is, that I... 234 00:21:46,200 --> 00:21:49,040 I don't know how to end it without hurting her. 235 00:21:50,320 --> 00:21:54,080 Well... there's no need. 236 00:21:54,120 --> 00:21:56,400 You're both getting what you want. 237 00:21:56,440 --> 00:22:01,760 She's rich, you're poor. She's old, you're young. 238 00:22:01,800 --> 00:22:05,240 It's a trade, and that is what this city is built on. 239 00:22:13,160 --> 00:22:15,800 Miss Western? Miss Western. 240 00:22:15,840 --> 00:22:18,800 Please allow me the honour of seeing you safely across the threshold. 241 00:22:18,840 --> 00:22:22,000 I thank you most kindly for your concern. 242 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 But as I believe I made clear at the theatre, 243 00:22:24,080 --> 00:22:26,840 I can bring myself home. Well, may I call on you tomorrow? 244 00:22:26,880 --> 00:22:30,560 I am in thrall to your beauty, Miss Western. 245 00:22:30,600 --> 00:22:32,640 Please don't. 246 00:22:32,680 --> 00:22:37,960 I don't mean to be rude. Just... please, don't. 247 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Right. 248 00:22:45,360 --> 00:22:46,920 Home. 249 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 Mr Jones. Miss Western. 250 00:23:08,920 --> 00:23:13,800 Don't touch me, I don't need propping up like some China doll. 251 00:23:13,840 --> 00:23:16,240 I thought you were about to faint. I never faint! 252 00:23:16,280 --> 00:23:18,960 I have something for you. 253 00:23:20,080 --> 00:23:22,160 Your pocketbook and all your money. 254 00:23:23,400 --> 00:23:26,720 I've kept it safe in my pocket ever since you left it in Upton. 255 00:23:26,760 --> 00:23:28,200 I did. 256 00:23:29,840 --> 00:23:31,840 Among other items previously precious to me. 257 00:23:31,880 --> 00:23:33,640 Including any affection I ever felt for you. 258 00:23:33,680 --> 00:23:35,800 I can explain. Have I asked for an explanation? 259 00:23:35,840 --> 00:23:38,200 Do I care to listen to one? I do not. 260 00:23:38,240 --> 00:23:41,600 Sophia, I thought I'd lost you. I thought you were married. I... 261 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 I have never seen that lady again from that day to this, 262 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 nor do I want to. Nor do I want any woman alive. 263 00:23:49,040 --> 00:23:50,480 Only you. 264 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 I left my whole life behind for you. 265 00:23:56,960 --> 00:23:58,280 I know. 266 00:23:59,760 --> 00:24:02,480 I long to be worthy of your sacrifice. 267 00:24:02,520 --> 00:24:06,760 All I have ever had to offer you is my love, 268 00:24:06,800 --> 00:24:09,320 body and soul, till death do us part. 269 00:24:09,360 --> 00:24:10,760 I know it's not enough. 270 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Tom, what exactly are you doing here? 271 00:24:21,000 --> 00:24:23,280 Er... Miss Western. 272 00:24:23,320 --> 00:24:26,240 I thought I gave you tickets for the play? 273 00:24:26,280 --> 00:24:28,880 The crowd was too many, so I came home early. 274 00:24:28,920 --> 00:24:32,960 I found Mr... Smith, he has returned my pocketbook, 275 00:24:33,000 --> 00:24:35,080 the one I lost, I must have told you I... 276 00:24:35,120 --> 00:24:40,160 No. No, you didn't tell me that. How kind of you... Mr Smith. 277 00:24:40,200 --> 00:24:43,840 Well, I am glad to find Miss Western safe with you, my lady, 278 00:24:43,880 --> 00:24:47,360 after so many misdirections. 279 00:24:48,600 --> 00:24:53,040 Well, I make no doubt that you, Mr Smith, are a gentleman. 280 00:24:53,080 --> 00:24:55,960 And my doors are never shut to people of fashion. 281 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 You and I shall speak tomorrow. 282 00:25:21,720 --> 00:25:24,360 What a delightfully interesting conversation that will be. 283 00:25:27,160 --> 00:25:31,280 Such a sweet virgin and a perfect lady. 284 00:25:31,320 --> 00:25:33,920 Who must now submit her maiden head 285 00:25:33,960 --> 00:25:37,880 to the frightful attentions of Lord Fellamar. 286 00:25:37,920 --> 00:25:39,440 SHE LAUGHS 287 00:25:41,080 --> 00:25:46,000 Without ever experiencing the blissful ones of Mr Jones. 288 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 SHE SIGHS 289 00:25:49,320 --> 00:25:52,400 What a frightfully tragic virgin indeed. 290 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 KNOCKING AT DOOR 291 00:26:07,640 --> 00:26:11,200 Not writing to Mr Jones, I hope? He's no use to you now. 292 00:26:13,640 --> 00:26:15,840 So many letters I can never send. 293 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 So many questions in my heart. 294 00:26:25,240 --> 00:26:28,240 Honour... don't leave me. 295 00:26:31,800 --> 00:26:34,800 Oh. There. 296 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 There. 297 00:26:39,440 --> 00:26:42,080 If I've been awful to you... 298 00:26:43,360 --> 00:26:47,560 You haven't. Well, not much anyway. 299 00:27:21,880 --> 00:27:23,720 HE SIGHS 300 00:27:42,920 --> 00:27:47,360 Such a dreadful suspicion had I when first I came into the room. 301 00:27:47,400 --> 00:27:49,760 I thought, and please forgive me, 302 00:27:49,800 --> 00:27:53,280 is this "Mr Smith" the infamous Mr Jones himself? 303 00:27:57,560 --> 00:28:00,160 A handsome fellow, to be sure. 304 00:28:00,200 --> 00:28:02,280 Didn't really notice. 305 00:28:02,320 --> 00:28:04,680 Though rather garishly dressed. 306 00:28:04,720 --> 00:28:07,600 To see him in such finery... 307 00:28:11,840 --> 00:28:15,040 May I simply remind you that your duty is to your family? 308 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 I need no reminding. 309 00:28:18,400 --> 00:28:21,600 And that your marriage bed is that family's most precious possession. 310 00:28:26,000 --> 00:28:31,000 Now... A gentleman is coming. 311 00:28:31,040 --> 00:28:33,400 You will receive him. 312 00:28:33,440 --> 00:28:37,320 And Mr Jones will be free to learn his lessons elsewhere. 313 00:28:45,200 --> 00:28:49,000 SQUIRE WESTERN SNORES A letter. A letter is come! 314 00:28:50,160 --> 00:28:53,200 My cousin Harriet has written from London. 315 00:28:54,440 --> 00:28:55,600 Brother! 316 00:28:55,640 --> 00:28:57,880 Are you dead or what are you? 317 00:28:57,920 --> 00:29:01,040 Sophia is found among the fleshpots. She must be saved! 318 00:29:01,080 --> 00:29:04,520 She must be saved! 319 00:29:04,560 --> 00:29:06,000 BELL RINGS 320 00:29:18,880 --> 00:29:21,120 My Lady! 321 00:29:21,160 --> 00:29:24,440 Let me make one thing crystal clear, Mr Jones. 322 00:29:24,480 --> 00:29:27,360 I will not share you. Do you understand? 323 00:29:29,480 --> 00:29:33,240 Dear God, if you'd told me a week ago that I could stoop so low, 324 00:29:33,280 --> 00:29:36,280 I would have laughed in your face. Tom, a visitor. 325 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Who is that upon the stair? I'll send him away. 326 00:29:43,480 --> 00:29:46,600 It's Miss Western's maid. She's brought a letter! 327 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 Oh, for God's sake. 328 00:29:55,080 --> 00:29:58,360 What's the matter with him? Driven mad by grief. 329 00:30:14,600 --> 00:30:15,840 Miss Honour, please come in. 330 00:30:26,880 --> 00:30:30,680 Thank you? Just once? 331 00:30:35,720 --> 00:30:40,920 I don't like you, Mr Jones, and I don't mind telling you so. 332 00:30:40,960 --> 00:30:43,040 But we are fallen among thieves, sir, 333 00:30:43,080 --> 00:30:46,520 and I don't know where else to turn. Well, anything I can do to help... 334 00:30:46,560 --> 00:30:50,560 That Lady Bellaston is no better than she should be. 335 00:30:50,600 --> 00:30:52,360 HE SNIGGERS I'm sure that's not true. 336 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 She meets mucky men at the house of her poor cousin. 337 00:30:55,440 --> 00:30:58,200 She pays the woman rent for her pleasure! 338 00:30:58,240 --> 00:31:00,080 Do not speak of it. 339 00:31:00,120 --> 00:31:02,400 She goes there to hide her dirty ways from her servants. 340 00:31:02,440 --> 00:31:04,360 But the servants speak of little else, sir. 341 00:31:04,400 --> 00:31:07,160 I fear for my lady's virtue. 342 00:31:07,200 --> 00:31:09,320 Here's a letter from her. 343 00:31:09,360 --> 00:31:13,560 "I charge you, by all the regard you have for me, not to visit me here, 344 00:31:13,600 --> 00:31:16,960 "for I am afraid Her Mucky Ladyship suspects the truth." 345 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 Miss Western didn't say mucky, obviously. 346 00:31:22,960 --> 00:31:26,600 I'll do everything I can... Please help her. You... 347 00:31:34,760 --> 00:31:36,840 SHE GASPS 348 00:31:39,000 --> 00:31:42,200 Honour. Honour! 349 00:31:42,240 --> 00:31:44,920 No! Give me her letter. 350 00:31:44,960 --> 00:31:47,800 I can't do that. My reputation, my honour, 351 00:31:47,840 --> 00:31:49,640 my peace of mind. Give me her letter. 352 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 The moment I give you Miss Western's letter, 353 00:31:51,720 --> 00:31:53,720 I prove myself to be the opposite of a gentleman. 354 00:31:53,760 --> 00:31:55,840 And you can no longer ever be sure 355 00:31:55,880 --> 00:31:57,800 that your own secrets are safe with me. 356 00:31:57,840 --> 00:32:03,760 Hmm. So there is a brain in that pretty little head after all. 357 00:32:03,800 --> 00:32:05,520 Who'd have thought it? 358 00:32:07,040 --> 00:32:08,520 Tom... 359 00:32:11,320 --> 00:32:14,280 ..I can't get out of all this on my own. 360 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 Undress me. 361 00:32:20,600 --> 00:32:22,280 No. 362 00:32:26,080 --> 00:32:28,720 No, my Lady, this is wrong. 363 00:32:29,880 --> 00:32:34,600 Look, I had given up all hope of Miss Western, 364 00:32:34,640 --> 00:32:37,000 but now I know that I love her. 365 00:32:37,040 --> 00:32:39,160 I'll always love her. 366 00:32:40,200 --> 00:32:43,640 And I... I want to be true to her. 367 00:32:49,880 --> 00:32:52,240 How low you force me, Mr Jones. 368 00:32:54,800 --> 00:32:58,880 So low that I am forced to admit, if I come second... 369 00:33:01,520 --> 00:33:03,400 ..it is enough. 370 00:33:23,960 --> 00:33:26,680 What real gentleman would turn me away? 371 00:33:50,080 --> 00:33:54,600 Out on our arses. The pair of us. You mark my words. 372 00:33:54,640 --> 00:33:57,400 Though none of it is my fault, nor ever was. 373 00:34:01,040 --> 00:34:02,840 Look, Mrs Miller, I want to assure you that 374 00:34:02,880 --> 00:34:04,920 that lady who came last night... Lady? 375 00:34:04,960 --> 00:34:08,240 What lady would visit a gentleman alone in his room at night? 376 00:34:08,280 --> 00:34:09,600 Stay for hours? 377 00:34:09,640 --> 00:34:12,800 She wept. I comforted her, that's all. 378 00:34:12,840 --> 00:34:17,280 It won't happen again. No, it won't. 379 00:34:17,320 --> 00:34:20,400 You will leave my home and never return. 380 00:34:20,440 --> 00:34:23,400 You can send Partridge back for your bags. 381 00:34:27,000 --> 00:34:30,680 Send Partridge! Like I'm your servant! 382 00:34:30,720 --> 00:34:34,520 Also, "bags"! Plural! Hah! 383 00:34:34,560 --> 00:34:37,080 Tom! Tom! 384 00:34:37,120 --> 00:34:40,880 None of this is fair on you, I know, and I'm truly sorry. 385 00:34:42,960 --> 00:34:45,080 You must wish you'd never clapped eyes on me. 386 00:34:45,120 --> 00:34:48,400 Think of the adventures I'd have missed! Never fear. 387 00:34:48,440 --> 00:34:51,800 Cras dies novus est, and all that. 388 00:34:51,840 --> 00:34:53,560 Mrs Miller won't stay angry for long. 389 00:34:53,600 --> 00:34:57,200 But she'll stay disappointed. And that's so much worse. 390 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 Where are we going to sleep tonight? 391 00:35:00,520 --> 00:35:02,360 I disappoint everybody in the end. 392 00:35:26,880 --> 00:35:30,240 I never saw anything so... genteel. 393 00:35:30,280 --> 00:35:34,160 So... sensitive. 394 00:35:34,200 --> 00:35:35,760 So polite. 395 00:35:38,480 --> 00:35:40,760 I am in love with her to distraction. 396 00:35:40,800 --> 00:35:42,760 THEY LAUGH 397 00:35:42,800 --> 00:35:45,200 But I... Fear not. 398 00:35:45,240 --> 00:35:48,920 She is an only child. An heiress. 399 00:35:48,960 --> 00:35:53,160 Whose grandfather's estate is worth easily £3,000 a year. 400 00:35:53,200 --> 00:35:54,920 Really? Yes. 401 00:35:54,960 --> 00:35:57,120 My niece is rich in more than beauty. 402 00:35:57,160 --> 00:36:00,040 Well, then I can assure you, madam, 403 00:36:00,080 --> 00:36:02,800 I think her the best match in England. 404 00:36:05,000 --> 00:36:08,120 Unfortunately, there is a little obstacle. 405 00:36:08,160 --> 00:36:10,880 I don't want to impress him! 406 00:36:10,920 --> 00:36:14,360 My Lord Fellamar is a very great gentleman. 407 00:36:14,400 --> 00:36:17,880 I don't want him to like me at all. I-I just think 408 00:36:17,920 --> 00:36:22,040 that you should move on, miss. Just... 409 00:36:23,320 --> 00:36:25,920 And get away from your old life. 410 00:36:30,000 --> 00:36:33,920 My Lady, you ask too much. There is no other way. 411 00:36:33,960 --> 00:36:36,400 Do as I say, and she will have to marry you, 412 00:36:36,440 --> 00:36:38,160 for word will get out of her ruin. 413 00:36:38,200 --> 00:36:41,680 Madam, I prefer persuasion. 414 00:36:41,720 --> 00:36:46,120 Persuasion will be a waste of your time and, more importantly, mine. 415 00:36:46,160 --> 00:36:47,280 Hmmm? 416 00:36:50,520 --> 00:36:52,680 Force her to your will. 417 00:36:56,600 --> 00:37:00,680 Lady Bellaston has done me the honour 418 00:37:00,720 --> 00:37:04,040 of agreeing on my behalf, 419 00:37:04,080 --> 00:37:07,480 to ask your grandfather... 420 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 for your hand in marriage. 421 00:37:12,680 --> 00:37:14,680 He won't give it. 422 00:37:14,720 --> 00:37:18,040 Besides, I intend never to marry. 423 00:37:18,080 --> 00:37:20,040 Don't say so! 424 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 Give me hope that love might bloom. 425 00:37:21,840 --> 00:37:23,560 Sir, I cannot. 426 00:37:23,600 --> 00:37:26,000 That you might volunteer your heart. 427 00:37:26,040 --> 00:37:29,200 For I know not where my passion might take me, if all hope is lost. 428 00:37:29,240 --> 00:37:33,200 I beg you, sir, move away. May I not breathe the air of roses? 429 00:37:35,440 --> 00:37:38,120 Your natural beauty, madam, free of artifice... 430 00:37:38,160 --> 00:37:41,800 Pardon me, my angel, for taking these freedoms, 431 00:37:41,840 --> 00:37:44,640 but I must have you, I must save you. 432 00:37:44,680 --> 00:37:46,640 Don't say no when you mean yes. 433 00:37:46,680 --> 00:37:49,440 Sophia! SHE WHIMPERS 434 00:37:49,480 --> 00:37:52,400 Grandfather! 435 00:37:52,440 --> 00:37:56,440 You disobedient little minx. Come on. Women today! 436 00:37:58,280 --> 00:38:02,920 Think you can do just as you like without a man's leave? Hah! 437 00:38:02,960 --> 00:38:07,360 Here, cousin, stands the most undutiful child in the world. 438 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Indeed, sir. 439 00:38:09,440 --> 00:38:12,200 She hankers after some beggarly rascal, 440 00:38:12,240 --> 00:38:17,520 when she could enjoy one of the greatest matches of all England. 441 00:38:19,040 --> 00:38:24,480 Who the merry devil... This, sir, this is my Lord Fellamar, 442 00:38:24,520 --> 00:38:28,320 whose hand in marriage, by your leave, and with my encouragement, 443 00:38:28,360 --> 00:38:31,080 is offered to the fortunate Sophia. 444 00:38:31,120 --> 00:38:33,560 A Lord, is he? Your encouragement? 445 00:38:33,600 --> 00:38:36,480 I hate all lords! Now bugger off! 446 00:38:36,520 --> 00:38:38,840 Your idea? All of it? Mr Western! 447 00:38:38,880 --> 00:38:41,440 Your manners always were appalling! 448 00:38:41,480 --> 00:38:46,040 I shan't lower the tone a moment longer, madam. 449 00:38:46,080 --> 00:38:47,480 Shame on you. 450 00:38:47,520 --> 00:38:50,120 Enough of your lip to your elders and betters. 451 00:38:50,160 --> 00:38:54,160 And it's bread and water for you, miss, under lock and key, 452 00:38:54,200 --> 00:38:56,240 until you learn obedience. 453 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 Honour! Honour! 454 00:38:57,720 --> 00:38:59,440 Services no longer required. 455 00:39:07,240 --> 00:39:08,760 Are we going home? 456 00:39:08,800 --> 00:39:12,240 Not until you two lovebirds are safely married off. 457 00:39:30,440 --> 00:39:32,400 Nobody hates London more than I do. 458 00:39:32,440 --> 00:39:36,400 But we are stuck here until you can get a proper yes out of her. 459 00:39:36,440 --> 00:39:39,600 CLATTER Oh, dear! 460 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Look, I see no reason for further delay. 461 00:39:42,920 --> 00:39:44,680 We could be wed tomorrow. 462 00:39:44,720 --> 00:39:49,200 What, you picking her up at one end, and me the other? 463 00:39:49,240 --> 00:39:51,520 Throwing her down the aisle, bodily? 464 00:39:55,280 --> 00:39:58,920 You shall have the tumbling of her. Never fear! 465 00:39:58,960 --> 00:40:04,320 It is my wish and in the end, she will do her duty. 466 00:40:04,360 --> 00:40:09,760 But... ever heard of "wooing", Mr Blifil? 467 00:40:11,440 --> 00:40:13,520 Young ladies. 468 00:40:13,560 --> 00:40:17,000 They like sweet words, and big eyes. 469 00:40:19,040 --> 00:40:21,400 They like to be wooed. 470 00:40:28,600 --> 00:40:31,480 Just try smiling. 471 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 TOM: My Lady, I appeal to your honour. Only you can save her. 472 00:40:52,920 --> 00:40:54,600 Such a gentleman you think yourself. 473 00:40:55,920 --> 00:40:58,080 I know myself to be a gentleman... 474 00:40:58,120 --> 00:41:00,320 I'm not in the mood. 475 00:41:01,920 --> 00:41:06,120 At least by kindness and good conduct. 476 00:41:06,160 --> 00:41:11,240 Far more important than class, wealth and good breeding, I agree. 477 00:41:11,280 --> 00:41:15,000 Alas, the world is of a far more shallow bent and so Miss Western... 478 00:41:15,040 --> 00:41:20,680 Miss Western shall be wed this very week into her own class, 479 00:41:20,720 --> 00:41:25,600 and there be as miserable as every other married woman. 480 00:41:26,920 --> 00:41:29,480 I am here to beg you, don't do that to her. 481 00:41:29,520 --> 00:41:32,760 Look at its pretty little lip trembling. 482 00:41:32,800 --> 00:41:35,080 I find I am in the mood after all. 483 00:41:35,120 --> 00:41:36,840 My lady, I find I'm not. 484 00:41:36,880 --> 00:41:41,200 Oh, la, everybody knows young men are always in the mood. 485 00:41:41,240 --> 00:41:43,240 Whatever the situation. 486 00:41:43,280 --> 00:41:45,920 And whoever the lady. Young, old, three legs. 487 00:41:45,960 --> 00:41:50,680 My lady, I'm not like that at all, not really. 488 00:41:50,720 --> 00:41:54,080 Please, can we talk? Talk? No, no. 489 00:41:54,120 --> 00:41:56,640 No talking. Talking ruins it. 490 00:41:57,720 --> 00:42:01,400 Don't frighten me. Kiss me. Don't hurt me. Tell me you love me. 491 00:42:01,440 --> 00:42:04,440 Repeat until it's second nature. I can't love you. 492 00:42:11,120 --> 00:42:13,120 And I can't pretend. 493 00:42:14,160 --> 00:42:15,920 Sorry. 494 00:42:15,960 --> 00:42:18,920 Please, you're her aunt. 495 00:42:18,960 --> 00:42:22,800 Look, take care of Miss Western and ensure her safety and her happiness. 496 00:42:22,840 --> 00:42:25,520 You go anywhere near her and I shall tell her exactly what we did, 497 00:42:25,560 --> 00:42:27,880 you and I, and how often. 498 00:42:30,600 --> 00:42:32,080 You'll break her heart. 499 00:42:33,600 --> 00:42:35,440 No, YOU will! 500 00:42:39,360 --> 00:42:41,000 DOOR SLAMS 501 00:42:51,560 --> 00:42:53,960 LOCK RATTLES Who's there? 502 00:42:58,360 --> 00:43:01,800 Breakfast? Take it away. You know I won't eat it. 503 00:43:01,840 --> 00:43:04,800 Then you shall fade away and die. 504 00:43:04,840 --> 00:43:07,600 And your poor, doting grandfather would die too 505 00:43:07,640 --> 00:43:09,240 and be on your conscience. 506 00:43:09,280 --> 00:43:12,240 See how even breakfast can be a Christian act. 507 00:43:15,560 --> 00:43:17,480 Thank you, Black George. 508 00:43:17,520 --> 00:43:21,360 George Seagrim never forgets his friends. 509 00:43:21,400 --> 00:43:25,680 That Tom Jones, for instance. He'd do anything for you. 510 00:43:25,720 --> 00:43:28,560 I'd do anything for him, I would. 511 00:43:28,600 --> 00:43:30,120 Take him a letter, or... 512 00:43:31,560 --> 00:43:34,000 But you don't know where he lives. 513 00:43:35,040 --> 00:43:36,840 No. True. 514 00:43:44,600 --> 00:43:46,160 But I do. 515 00:43:47,560 --> 00:43:50,720 "Dear Mr Jones..." Morning Mr Blifil, sir. 516 00:43:50,760 --> 00:43:54,120 "..by some oversight, you left a note of your London address 517 00:43:54,160 --> 00:43:56,680 "in the pocketbook which you kindly returned to me. 518 00:43:56,720 --> 00:44:00,520 "Should you be interested, I reside temporarily in a townhouse 519 00:44:00,560 --> 00:44:03,480 "taken by my grandfather and Mr Blifil. 520 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 "I am as determined as ever that I shall not willingly marry him. 521 00:44:07,080 --> 00:44:10,680 "So there is no need to come to Westminster to find me 522 00:44:10,720 --> 00:44:14,600 "at 95 Cadogan Square. Cadogan, with a C." 523 00:44:14,640 --> 00:44:18,400 Did I not tell you many years ago never to darken my door? 524 00:44:18,440 --> 00:44:21,520 A moment's gratitude, for helping you find your granddaughter... 525 00:44:21,560 --> 00:44:25,120 You made your bed. Go and lie on it. You grasping slapper. 526 00:44:25,160 --> 00:44:26,320 SHE YELPS 527 00:44:26,360 --> 00:44:29,480 No idea what I've done to deserve the women in this family. 528 00:44:44,880 --> 00:44:46,960 It's rather thrilling, actually. 529 00:44:50,000 --> 00:44:53,040 Poor Sophia is imprisoned in an upstairs chamber 530 00:44:53,080 --> 00:44:55,160 like something out of a fairy tale. 531 00:44:55,200 --> 00:45:01,400 First among her jailors is the suitor Mr Blifil himself. 532 00:45:01,440 --> 00:45:04,280 I was surprised to find him quite a handsome young fellow. 533 00:45:05,640 --> 00:45:06,960 Bring him to me. 534 00:45:07,000 --> 00:45:09,840 La, my dear, you cannot mean to relieve our niece of every admirer! 535 00:45:14,480 --> 00:45:16,520 He is very different to Mr Jones. 536 00:45:17,840 --> 00:45:21,680 As you will see for yourself when I now present him. 537 00:45:23,640 --> 00:45:28,120 Harriet! You are showing initiative. 538 00:45:34,080 --> 00:45:37,400 Mr Blifil, let me see you. 539 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 Tell me, Mr Blifil, 540 00:45:48,040 --> 00:45:51,080 what kind of a husband do you mean to be to my niece? 541 00:45:51,120 --> 00:45:53,880 Who tends to wildness, I fear. 542 00:45:53,920 --> 00:45:56,080 I mean to narrow her horizons, madam. 543 00:45:58,120 --> 00:45:59,520 Oh, I'm very glad to hear it. 544 00:45:59,560 --> 00:46:03,600 Discipline her ambition within the confines of the nursery, 545 00:46:03,640 --> 00:46:06,960 the kitchen, and her needlework... 546 00:46:08,120 --> 00:46:13,120 Her husband's desires. Whatever they may be. Very good. 547 00:46:27,000 --> 00:46:29,720 Today, we are going to your rich lady friend 548 00:46:29,760 --> 00:46:31,280 and you are going to put your hand out. 549 00:46:31,320 --> 00:46:33,360 No arguments. 550 00:46:33,400 --> 00:46:35,480 I am not going to let her give me any more money. 551 00:46:35,520 --> 00:46:37,120 Why on earth not? 552 00:46:37,160 --> 00:46:38,960 Bit late to come over all coy about it now, 553 00:46:39,000 --> 00:46:41,800 when we're sleeping in rat-infested slums. 554 00:46:41,840 --> 00:46:44,080 No, those days are gone. 555 00:46:50,440 --> 00:46:52,520 We could go somewhere else? 556 00:46:52,560 --> 00:46:54,240 We could go to America. 557 00:46:54,280 --> 00:46:57,360 'Free as birds, the two of us. 558 00:46:57,400 --> 00:46:59,120 'Nobody at home. 559 00:46:59,160 --> 00:47:02,120 'Nobody waiting for a letter or kind word. 560 00:47:03,880 --> 00:47:05,960 'Nobody left to disappoint.' 561 00:47:26,280 --> 00:47:29,040 LOCK RATTLES 562 00:47:30,680 --> 00:47:32,440 Who's there? 563 00:47:32,480 --> 00:47:36,040 I am not respectable, please, give me a few moments. 564 00:47:36,080 --> 00:47:37,360 SHE GASPS 565 00:47:38,600 --> 00:47:41,920 Miss Western, how beautiful you look. 566 00:47:41,960 --> 00:47:44,840 Oh, Mr Blifil! You must leave this instant. 567 00:47:44,880 --> 00:47:50,520 Edible, like a... like a plate of sweetmeats, or a summer nosegay, 568 00:47:50,560 --> 00:47:51,960 whose scent fills the room... 569 00:47:52,000 --> 00:47:53,840 Oh, now, really, I have asked you to leave. 570 00:47:56,520 --> 00:47:59,680 All my life, that odious, lowborn animal 571 00:47:59,720 --> 00:48:02,760 has taken what rightfully belongs to me. 572 00:48:02,800 --> 00:48:05,280 Belongs! I don't belong to either of you, 573 00:48:05,320 --> 00:48:08,640 nor will I ever belong to any other man. 574 00:48:08,680 --> 00:48:11,280 No. Get back, sir. 575 00:48:11,320 --> 00:48:15,360 My own mother prefers him to me. 576 00:48:15,400 --> 00:48:18,200 What is wrong with me? 577 00:48:18,240 --> 00:48:22,680 Why can't you love me? Why won't you even try? 578 00:48:22,720 --> 00:48:26,000 Oh, for heaven's sake, get off me! HE GRUNTS 579 00:48:36,160 --> 00:48:37,960 LOCK RATTLES 580 00:48:42,320 --> 00:48:46,000 It's not as if I have got a sweet whitehead or mother to worry about. 581 00:48:46,040 --> 00:48:48,000 She could never have kept you. 582 00:48:48,040 --> 00:48:50,600 Your mother was 15, Tom. 583 00:48:53,480 --> 00:48:56,880 She and I would have ended our days in the gutter, I know. 584 00:49:00,680 --> 00:49:02,920 Instead of which - look how well it's gone! 585 00:49:05,920 --> 00:49:07,760 HE TITTERS 586 00:49:07,800 --> 00:49:10,800 THEY LAUGH 587 00:49:16,040 --> 00:49:19,200 I went to Mrs Miller's for your holey stockings 588 00:49:19,240 --> 00:49:21,560 and your single shirt that used to be white. 589 00:49:21,600 --> 00:49:24,680 And... there was a letter waiting. 590 00:49:30,680 --> 00:49:32,320 It's from Sophia. 591 00:49:34,240 --> 00:49:38,760 Hold on, hold on, let a fellow get his shoes on. 592 00:49:40,840 --> 00:49:43,240 Come on, then! Damsel in distress! 593 00:49:44,400 --> 00:49:45,640 But it's too late. 594 00:49:47,480 --> 00:49:50,920 If I try to see her now, she will learn the very worst of me. 595 00:49:53,280 --> 00:49:57,640 It will break her heart all over again. And mine. 596 00:49:59,240 --> 00:50:03,000 I've had enough of London. We could just go home. 597 00:50:03,040 --> 00:50:05,480 I don't know where that is any more. 598 00:50:27,320 --> 00:50:32,240 SOPHIA: 'Happy endings? Only in fairy tales. 599 00:50:32,280 --> 00:50:34,400 'And what difference does it make anyway, 600 00:50:34,440 --> 00:50:36,400 'to the sum of human happiness, 601 00:50:36,440 --> 00:50:40,960 'if I marry or not, if I am contented or miserable? 602 00:50:41,000 --> 00:50:43,280 'Why did I ever think I was special? 603 00:50:46,280 --> 00:50:48,920 'Why did I ever think you were?' 604 00:51:01,480 --> 00:51:05,640 Subtitles by accessibility@itv.com 605 00:51:05,690 --> 00:51:10,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.