Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,400 --> 00:01:31,030
[The Ingenious One]
3
00:01:33,320 --> 00:01:39,000
[Episode 15: Heart Devouring Poison]
4
00:01:41,130 --> 00:01:43,900
Greetings, Master. I'm disciple Mo Bufan.
5
00:02:00,790 --> 00:02:01,790
Mo Bufan.
6
00:02:02,550 --> 00:02:04,690
Do you think I can't see you?
7
00:02:05,980 --> 00:02:07,240
Master, your are extremely skillful.
8
00:02:07,700 --> 00:02:08,810
I admire you immensely.
9
00:02:09,280 --> 00:02:10,440
Do you know
10
00:02:10,500 --> 00:02:12,620
why I summoned you here alone?
11
00:02:13,200 --> 00:02:14,140
It's because of Yun Xiang?
12
00:02:14,500 --> 00:02:15,340
He threatened
13
00:02:15,540 --> 00:02:17,460
to make the No.1 gambling house in Jiangnan.
14
00:02:18,090 --> 00:02:19,810
On this ridiculous matter,
15
00:02:20,100 --> 00:02:22,260
do you have any knowledge of the inside information?
16
00:02:23,630 --> 00:02:28,240
It began with Qi Tianfeng admitting that
17
00:02:28,380 --> 00:02:30,220
Tang Xiao assassinated Wen Cong.
18
00:02:30,380 --> 00:02:32,380
Since Yun Xiang has taken over
19
00:02:32,380 --> 00:02:33,450
the post of Nandu General Governor,
20
00:02:33,480 --> 00:02:36,060
of course he'd want to put an end to the bygones.
21
00:02:36,280 --> 00:02:38,420
This is also for the sake of irritating Tang Xiao
22
00:02:38,590 --> 00:02:39,710
so that he would bite the hook himself.
23
00:02:44,710 --> 00:02:46,100
As long as he defeats Tang Xiao,
24
00:02:46,680 --> 00:02:48,900
he could take the throne in gambling
25
00:02:49,140 --> 00:02:51,620
and control the most profitable business in the world.
26
00:02:51,860 --> 00:02:52,820
He's also doing it
27
00:02:52,820 --> 00:02:54,740
for the long-term benefit of our sect.
28
00:02:55,360 --> 00:02:58,240
I was worried that the sect was not big enough for the two of you.
29
00:02:58,980 --> 00:03:01,230
I didn't expect that you two were birds of a feather.
30
00:03:03,530 --> 00:03:04,330
Don't worry, Master.
31
00:03:05,670 --> 00:03:06,760
No cliques can be formed in one sect.
32
00:03:07,020 --> 00:03:08,340
I've always kept that in mind.
33
00:03:08,950 --> 00:03:11,820
I know what I'm doing with Yun Xiang.
34
00:03:13,130 --> 00:03:13,970
Mo Bufan.
35
00:03:14,820 --> 00:03:17,130
I will leave Nandu soon.
36
00:03:17,900 --> 00:03:21,140
From now on, you must report
37
00:03:21,670 --> 00:03:23,620
every move of Yun Xiang to me.
38
00:03:24,220 --> 00:03:26,200
I'll definitely keep you updated on everything I know.
39
00:03:32,690 --> 00:03:35,290
[Liansheng House]
40
00:03:36,420 --> 00:03:37,340
It's a little dirty over there.
41
00:03:37,340 --> 00:03:37,820
Wipe that.
42
00:03:37,710 --> 00:03:39,680
[Liansheng House]
43
00:03:38,260 --> 00:03:38,760
Okay.
44
00:03:40,960 --> 00:03:41,820
Come on. This way.
45
00:03:45,100 --> 00:03:45,600
Be careful.
46
00:03:53,540 --> 00:03:54,260
Give it to me.
47
00:03:54,940 --> 00:03:55,579
Hands are needed here.
48
00:03:55,660 --> 00:03:56,380
Pass it to me please.
49
00:04:07,240 --> 00:04:09,010
Add three more vents in the kitchen.
50
00:04:09,410 --> 00:04:10,340
Use hollow bricks.
51
00:04:11,090 --> 00:04:11,700
Remember,
52
00:04:11,890 --> 00:04:13,860
don't let any cooking smell in the front hall.
53
00:04:14,420 --> 00:04:14,970
No problem.
54
00:04:15,620 --> 00:04:17,240
But the schedule is a bit tight.
55
00:04:17,440 --> 00:04:18,220
Master, do you think we can...
56
00:04:18,220 --> 00:04:18,779
No.
57
00:04:19,339 --> 00:04:20,700
The deadline and salary have been settled.
58
00:04:21,100 --> 00:04:22,500
Don't think of raising the price now.
59
00:04:23,250 --> 00:04:24,370
I know you all work hard.
60
00:04:25,420 --> 00:04:27,790
If you finish it on time and pass the test,
61
00:04:28,390 --> 00:04:29,200
we'll talk about the reward then.
62
00:04:30,050 --> 00:04:31,480
Thanks a lot.
63
00:04:40,659 --> 00:04:41,110
Master.
64
00:04:43,140 --> 00:04:43,820
Mr. Su.
65
00:04:45,130 --> 00:04:46,220
Such an overhaul.
66
00:04:46,680 --> 00:04:47,830
It must be Yun's idea.
67
00:04:49,540 --> 00:04:51,650
Mr. Yun wants to make Liansheng House
68
00:04:51,650 --> 00:04:53,200
the No.1 gambling house in Jiangnan.
69
00:04:54,470 --> 00:04:55,290
Since you are so busy,
70
00:04:55,930 --> 00:04:57,520
you don't have time to chat with me, do you?
71
00:05:02,340 --> 00:05:03,660
The color is dyed so well.
72
00:05:04,930 --> 00:05:05,720
I'll make the embroidery for you
73
00:05:06,530 --> 00:05:07,740
when I have time.
74
00:05:15,340 --> 00:05:15,730
No hurry.
75
00:05:19,420 --> 00:05:19,860
Wait for me.
76
00:05:27,850 --> 00:05:28,330
Jin.
77
00:05:28,700 --> 00:05:29,690
Get off my back. Don't follow me.
78
00:05:29,690 --> 00:05:30,460
Listen to me, Jin.
79
00:05:30,700 --> 00:05:31,820
It's not that I don't want you to go.
80
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
But maybe we can think of
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,060
a better way.
82
00:05:34,460 --> 00:05:35,990
Drop it. I know you too well.
83
00:05:40,700 --> 00:05:41,310
Who knows what you're up to,
84
00:05:42,340 --> 00:05:43,680
saying things like this.
85
00:05:44,650 --> 00:05:45,780
You're probably only afraid that
86
00:05:45,980 --> 00:05:47,030
you'll have no one to boss around without me here.
87
00:05:48,420 --> 00:05:50,100
It's so hard to make real connections with you.
88
00:05:50,470 --> 00:05:51,710
Yun. Jin.
89
00:05:58,970 --> 00:06:00,880
What are you fighting over?
90
00:06:01,580 --> 00:06:02,510
Mr. Liu of Zhaixing House
91
00:06:03,620 --> 00:06:05,360
bought a kid.
92
00:06:05,700 --> 00:06:06,620
And he wouldn't let us redeem him.
93
00:06:07,260 --> 00:06:09,080
Now he's sent the kid to the ancestral house in Yin County.
94
00:06:09,580 --> 00:06:10,780
He wants to take his sword there
95
00:06:10,780 --> 00:06:11,850
and get the kid back by force.
96
00:06:12,770 --> 00:06:13,940
Stop turning things upside down.
97
00:06:14,540 --> 00:06:15,820
I said I could reason with them first.
98
00:06:16,840 --> 00:06:17,530
If it doesn't work, then we take him by force.
99
00:06:17,750 --> 00:06:19,070
So by force it is.
100
00:06:21,660 --> 00:06:23,570
Most musicians in Nandu are from Zhaixing House.
101
00:06:23,880 --> 00:06:24,670
If you offend them,
102
00:06:25,020 --> 00:06:26,340
there will be no music
103
00:06:26,340 --> 00:06:27,220
in our teahouse.
104
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
Shall we ask the waiters to entertain customers?
105
00:06:30,210 --> 00:06:32,659
After all, you're all about business.
106
00:06:33,020 --> 00:06:33,780
I just want to think of
107
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
a perfect solution.
108
00:06:34,780 --> 00:06:35,700
But you got angry.
109
00:06:36,020 --> 00:06:36,340
I...
110
00:06:36,340 --> 00:06:36,670
Jin.
111
00:06:37,950 --> 00:06:38,250
Here.
112
00:06:40,810 --> 00:06:41,640
Take this.
113
00:06:43,020 --> 00:06:44,000
Give it to the Liu family's steward.
114
00:06:44,450 --> 00:06:46,840
I'm sure they'll do the Su family this favor.
115
00:06:52,159 --> 00:06:52,770
This is all it takes?
116
00:06:53,140 --> 00:06:53,560
Of course,
117
00:06:54,380 --> 00:06:55,740
Jin, don't forget the proper manner.
118
00:06:56,250 --> 00:06:58,159
Don't miss a penny of the ransom.
119
00:06:58,640 --> 00:07:00,740
After all, the Liu family is a senior member of the Chamber of Commerce.
120
00:07:01,580 --> 00:07:03,480
No problem. I'll buy you a drink when I'm back.
121
00:07:10,900 --> 00:07:13,150
Yun, you've always been good at dealing with him.
122
00:07:13,850 --> 00:07:15,050
Why do you seem a bit sweaty today?
123
00:07:17,390 --> 00:07:19,460
I kept a promise. I still need to get used to it.
124
00:07:23,250 --> 00:07:24,360
Do you have time, Yun?
125
00:07:24,980 --> 00:07:27,660
Let's go somewhere quiet and have a chat.
126
00:07:33,850 --> 00:07:36,350
Mr. Su, you said you wanted to chat.
127
00:07:37,490 --> 00:07:38,740
But we both know that
128
00:07:39,940 --> 00:07:41,170
the topic we'll be talking about
129
00:07:42,480 --> 00:07:43,590
is going to be a bit awkward.
130
00:07:46,680 --> 00:07:47,780
But if you have anything to say,
131
00:07:48,460 --> 00:07:49,510
just go ahead.
132
00:07:51,580 --> 00:07:52,700
I’ve figured out
133
00:07:53,270 --> 00:07:55,270
the ins and outs of the raw silk battle.
134
00:07:57,370 --> 00:07:58,390
If I say I had no feelings about it,
135
00:07:58,970 --> 00:08:00,020
that would be a lie.
136
00:08:02,410 --> 00:08:05,590
After all, I've always trusted you, Yun.
137
00:08:07,880 --> 00:08:08,910
But now,
138
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
I've figured out one thing.
139
00:08:12,010 --> 00:08:13,020
If you're an enemy and
140
00:08:13,920 --> 00:08:15,450
never treated me as your friend,
141
00:08:16,330 --> 00:08:18,630
the Su family must have been destroyed.
142
00:08:20,330 --> 00:08:23,540
Actually, my sister asked me to get close to you
143
00:08:24,310 --> 00:08:25,070
and be sincere.
144
00:08:26,180 --> 00:08:27,030
If we can become good friends,
145
00:08:27,920 --> 00:08:30,560
I'm sure you can keep the Su family safe.
146
00:08:32,860 --> 00:08:34,500
You are really sincere, I would say.
147
00:08:36,669 --> 00:08:38,820
I know with my wisdom and experience,
148
00:08:39,270 --> 00:08:40,260
if I have ulterior motives,
149
00:08:40,539 --> 00:08:41,570
I can't hide it from you.
150
00:08:42,140 --> 00:08:43,299
It's better to be frank.
151
00:08:43,549 --> 00:08:45,830
This way, maybe we can get rid of our grudges.
152
00:08:47,460 --> 00:08:50,750
It's not a bad idea to be sincere.
153
00:08:55,260 --> 00:08:56,340
Can you take me as your disciple?
154
00:09:02,450 --> 00:09:03,030
All right.
155
00:09:04,700 --> 00:09:05,880
Please take me as your disciple, Yun.
156
00:09:10,240 --> 00:09:10,970
My hands are tied due to sect rules.
157
00:09:12,350 --> 00:09:13,410
It's impossible.
158
00:09:23,160 --> 00:09:23,710
However,
159
00:09:24,910 --> 00:09:26,760
you and I are both owners of Liansheng House.
160
00:09:27,730 --> 00:09:30,500
We must act in consert in the future.
161
00:09:31,490 --> 00:09:32,610
I can see that you are talented
162
00:09:33,120 --> 00:09:33,810
and smart.
163
00:09:35,170 --> 00:09:38,290
We don't have to be restricted to the status of master and disciple.
164
00:09:41,340 --> 00:09:41,720
Yes.
165
00:10:03,820 --> 00:10:04,410
In that case,
166
00:10:05,980 --> 00:10:07,460
do you know why I wanted to
167
00:10:07,460 --> 00:10:08,670
renovate Liansheng House at such a high price?
168
00:10:14,160 --> 00:10:14,810
Actually, I don't understand.
169
00:10:17,780 --> 00:10:18,840
Now that the Cao Sect has been destroyed,
170
00:10:20,080 --> 00:10:22,650
the next one is Tang Xiao.
171
00:10:26,820 --> 00:10:27,450
In seven days,
172
00:10:28,860 --> 00:10:31,010
I'd like to be the head of Nandu's gambling industry.
173
00:10:31,340 --> 00:10:32,500
Meanwhile, I hope that Tang Xiao
174
00:10:33,240 --> 00:10:36,820
will never have a place to stand in the city of Nandu.
175
00:10:45,480 --> 00:10:47,930
[Inner Chamber, Tang's Residence]
176
00:10:56,730 --> 00:10:57,810
How many days has she been here?
177
00:10:58,340 --> 00:10:58,900
My lord,
178
00:10:59,180 --> 00:11:01,090
counting in the day when we carried her off from the wedding,
179
00:11:01,300 --> 00:11:02,410
it's the fifth day today.
180
00:11:04,640 --> 00:11:06,690
You tried to run away three times in five days.
181
00:11:08,220 --> 00:11:09,310
Unblessed.
182
00:11:10,520 --> 00:11:12,300
Such a good life in front of her, but she doesn't want it.
183
00:11:20,340 --> 00:11:21,780
Wash her body
184
00:11:22,930 --> 00:11:24,290
and get her changed into the clothes she wore here.
185
00:11:25,290 --> 00:11:25,610
Yes.
186
00:11:26,670 --> 00:11:28,070
Come on. Take her away.
187
00:11:33,330 --> 00:11:35,300
Is this the one who ran away and got caught three times in three days
188
00:11:35,720 --> 00:11:36,840
and hung herself after she got back?
189
00:11:38,900 --> 00:11:39,440
My lord.
190
00:11:39,780 --> 00:11:41,410
You simply like other men's women.
191
00:11:42,970 --> 00:11:45,010
Well, I really do.
192
00:11:46,830 --> 00:11:47,250
My lord.
193
00:11:47,780 --> 00:11:48,460
The spy reported that
194
00:11:49,150 --> 00:11:51,190
Yun Xiang's next target is you.
195
00:11:51,930 --> 00:11:54,360
He wants to be the head of gambling in Nandu.
196
00:11:55,920 --> 00:11:58,100
How about I get rid of Yun Xiang?
197
00:11:58,710 --> 00:12:00,060
I'm warning you. Don't try him.
198
00:12:01,470 --> 00:12:03,700
Follow the plan and decrease his power first.
199
00:12:04,490 --> 00:12:04,910
Also,
200
00:12:05,590 --> 00:12:06,340
is Qi Tianfeng dead yet?
201
00:12:07,030 --> 00:12:09,350
All his men are dead.
202
00:12:09,540 --> 00:12:11,150
Who did that? We had the same plan.
203
00:12:11,660 --> 00:12:13,830
But he himself is nowhere to be found.
204
00:12:14,060 --> 00:12:15,770
Why does he have so many enemies?
205
00:12:17,940 --> 00:12:19,620
Today's reeves shad is very fresh.
206
00:12:19,870 --> 00:12:21,760
Here, have some more.
207
00:12:24,100 --> 00:12:24,550
Sister.
208
00:12:26,130 --> 00:12:28,620
I think Tang Xiao
209
00:12:29,490 --> 00:12:31,110
might become the next Qi Tianfeng.
210
00:12:33,180 --> 00:12:35,710
Tang Xiao has really been insolent and conceited these years.
211
00:12:37,030 --> 00:12:38,490
He's been ignoring the rules of the Chamber of Commerce.
212
00:12:39,460 --> 00:12:41,000
If someone could break his spirit,
213
00:12:41,510 --> 00:12:44,160
it's a good thing for the Nandu Chamber of Commerce as well.
214
00:12:45,440 --> 00:12:46,640
You don't have to say that, Sister.
215
00:12:48,500 --> 00:12:49,590
Right now, Tang Xiao
216
00:12:50,500 --> 00:12:51,680
is not our only trouble.
217
00:12:52,700 --> 00:12:54,320
Yun Xiang is still the one who worries me the most.
218
00:13:03,730 --> 00:13:05,050
The Tang family gives you six taels per month.
219
00:13:05,710 --> 00:13:07,380
How about I give you eight taels?
220
00:13:09,060 --> 00:13:10,080
Eight taels is a lot,
221
00:13:10,740 --> 00:13:13,230
But I can't do Liansheng House's work.
222
00:13:14,740 --> 00:13:15,800
Tell me the truth.
223
00:13:17,130 --> 00:13:17,810
Why is that?
224
00:13:18,070 --> 00:13:19,670
Tang Xiao told us before that
225
00:13:20,090 --> 00:13:22,930
if anyone from the Tangs' Gambling House dares to work for Liansheng House,
226
00:13:23,860 --> 00:13:26,540
he/she will be dead before their salary can be spent.
227
00:13:30,910 --> 00:13:32,700
In my early years in Liansheng House,
228
00:13:33,180 --> 00:13:34,220
you've taken good care of me, Miss Ke.
229
00:13:34,860 --> 00:13:36,590
I'm really sorry.
230
00:13:41,220 --> 00:13:43,670
I understand. I won't make things difficult for you.
231
00:13:44,520 --> 00:13:45,220
Please leave.
232
00:13:48,340 --> 00:13:49,150
Miss Ke, take care.
233
00:13:51,540 --> 00:13:52,120
Miss.
234
00:13:52,480 --> 00:13:54,620
If you ask me, they are all traitors.
235
00:13:54,940 --> 00:13:56,080
Why do you want to give them a raise instead?
236
00:13:56,940 --> 00:13:58,520
There are only few gambling houses in Nandu
237
00:13:58,540 --> 00:13:59,550
that are not under Tang Xiao's name.
238
00:14:00,500 --> 00:14:01,780
They have no other choices.
239
00:14:04,820 --> 00:14:05,870
How are things going with you?
240
00:14:06,610 --> 00:14:08,000
The waiters and pages are easy to find.
241
00:14:08,330 --> 00:14:09,210
They are almost fully recruited.
242
00:14:10,460 --> 00:14:11,790
Go on. Don't slack off.
243
00:14:12,330 --> 00:14:13,350
Come help me when you're done.
244
00:14:14,220 --> 00:14:15,100
Got it.
245
00:14:33,020 --> 00:14:34,280
Little boy, come here.
246
00:14:35,460 --> 00:14:36,740
Be careful, little boy.
247
00:14:37,800 --> 00:14:39,180
Uncle, help us please.
248
00:14:39,550 --> 00:14:40,820
My sister is almost beaten to death.
249
00:14:40,820 --> 00:14:42,380
Where is she? Take me there.
250
00:14:42,720 --> 00:14:43,410
Over there.
251
00:14:48,010 --> 00:14:49,660
Hurry up.
252
00:14:53,180 --> 00:14:54,070
She's right inside.
253
00:15:12,060 --> 00:15:12,740
Stop!
254
00:15:33,200 --> 00:15:34,120
What a coincidence.
255
00:15:35,460 --> 00:15:36,330
We meet again.
256
00:15:37,640 --> 00:15:39,910
You two really put in a lot of effort into this despicable scheme
257
00:15:40,690 --> 00:15:42,320
to get me here.
258
00:15:44,060 --> 00:15:45,500
I've been wanting to practice my swordsmanship with you.
259
00:15:46,810 --> 00:15:47,970
No time is better than today.
260
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
Great.
261
00:16:19,080 --> 00:16:20,770
You are a master.
262
00:16:22,560 --> 00:16:23,130
But only a half.
263
00:16:24,480 --> 00:16:25,320
You want to die?
264
00:16:31,980 --> 00:16:32,740
Let me.
265
00:16:47,350 --> 00:16:49,260
Despicable you. Play the dirty tricks.
266
00:16:49,940 --> 00:16:51,700
Still, you can't beat your senior Jin.
267
00:17:20,020 --> 00:17:20,369
Miss.
268
00:17:20,940 --> 00:17:22,390
Master saw how hard you've been working,
269
00:17:22,510 --> 00:17:24,260
so he asked me to bring you a pot of jasmine tea.
270
00:17:24,810 --> 00:17:26,470
Thank you. Please thank Master for me.
271
00:17:26,670 --> 00:17:27,520
Next. Come in.
272
00:17:31,940 --> 00:17:33,220
Miss, please.
273
00:17:55,330 --> 00:17:56,430
This is not lime powder.
274
00:18:21,500 --> 00:18:22,940
How much poison did she take?
275
00:18:24,160 --> 00:18:25,570
Young Master, she took it all.
276
00:18:45,520 --> 00:18:46,650
Take a closer look.
277
00:18:47,360 --> 00:18:49,410
Who am I?
278
00:18:54,670 --> 00:18:55,940
You are my master.
279
00:18:58,060 --> 00:18:59,980
Your Heart Devouring Powder is really magical.
280
00:19:02,090 --> 00:19:05,460
It's worth it. So many beauties died for it.
281
00:19:05,740 --> 00:19:06,380
This poison
282
00:19:07,680 --> 00:19:08,740
has finally succeeded.
283
00:19:09,080 --> 00:19:10,150
Am I right, Tianhu?
284
00:19:10,730 --> 00:19:11,900
With the Heart Devouring Powder,
285
00:19:12,340 --> 00:19:14,690
you don’t need to worry if Miss Ke doesn't obey.
286
00:19:14,730 --> 00:19:15,960
That's the woman I love.
287
00:19:16,500 --> 00:19:17,870
Watch your mouth.
288
00:19:18,420 --> 00:19:19,220
Besides,
289
00:19:19,880 --> 00:19:21,480
the poison's effect is still unstable.
290
00:19:22,550 --> 00:19:24,630
Who's going to pay for it if I poison her to death?
291
00:19:25,660 --> 00:19:27,130
Ke Menglan, that bitch.
292
00:19:27,970 --> 00:19:30,850
I'll make her submit to me with her whole body and heart sooner or later.
293
00:19:31,790 --> 00:19:32,870
There'll be no need for poison.
294
00:19:33,080 --> 00:19:33,480
Come on.
295
00:19:35,380 --> 00:19:35,870
Tianhu.
296
00:19:36,500 --> 00:19:38,250
Do you know
297
00:19:39,860 --> 00:19:41,500
who the "bitch" I was talking about is?
298
00:19:43,020 --> 00:19:43,860
It's my sister.
299
00:19:45,300 --> 00:19:46,380
Is your sister
300
00:19:47,130 --> 00:19:48,060
a bitch?
301
00:19:49,520 --> 00:19:51,920
If Master says so, no doubt she is.
302
00:19:52,970 --> 00:19:53,740
Is everyone here?
303
00:19:55,380 --> 00:19:56,200
Sorry to keep you waiting.
304
00:19:56,720 --> 00:19:57,430
Come with me.
305
00:19:58,080 --> 00:19:59,220
Aren't we going to see Mr. Ke?
306
00:19:59,420 --> 00:20:00,500
It's the same talking to me.
307
00:20:00,980 --> 00:20:01,580
Come with me.
308
00:20:19,780 --> 00:20:21,130
According to rough estimation,
309
00:20:22,180 --> 00:20:23,640
2,500 taels.
310
00:20:25,130 --> 00:20:26,020
It's really not enough.
311
00:20:40,230 --> 00:20:41,140
Why didn't you knock?
312
00:20:41,850 --> 00:20:43,130
You're getting more and more unruly.
313
00:20:47,490 --> 00:20:48,650
Long time no see.
314
00:20:49,230 --> 00:20:50,430
How many times have you missed me?
315
00:20:50,460 --> 00:20:51,700
Mr. Tang.
316
00:20:57,140 --> 00:20:57,810
What are you looking at?
317
00:20:58,540 --> 00:21:01,020
Do you prefer there's someone out there
318
00:21:01,710 --> 00:21:02,460
or not?
319
00:21:05,430 --> 00:21:06,600
In broad daylight,
320
00:21:06,970 --> 00:21:08,160
this is not the Tangs' Gambling House.
321
00:21:08,990 --> 00:21:10,000
Please behave yourself, Mr. Tang.
322
00:21:11,020 --> 00:21:13,220
You really don't know me.
323
00:21:13,430 --> 00:21:14,670
In my whole life,
324
00:21:15,110 --> 00:21:17,190
what I love the most is someone else's house,
325
00:21:18,170 --> 00:21:21,340
and someone else's woman.
326
00:21:24,430 --> 00:21:26,420
Forget it. I won't tease you today.
327
00:21:26,990 --> 00:21:27,430
I came here
328
00:21:28,980 --> 00:21:30,690
to discuss something serious with you.
329
00:21:32,400 --> 00:21:34,320
Here, let me show you something.
330
00:21:35,080 --> 00:21:36,240
Open it.
331
00:21:47,870 --> 00:21:49,710
[Elevation Certificate]
332
00:21:54,350 --> 00:21:56,910
It really took me a lot of effort
333
00:21:57,540 --> 00:21:59,430
to get your elevation certificate
334
00:21:59,460 --> 00:22:00,980
from the Music Office.
335
00:22:01,470 --> 00:22:04,430
Take this to any government office,
336
00:22:04,460 --> 00:22:07,000
and you'll be elevated out of lowly status.
337
00:22:10,020 --> 00:22:10,590
Beauty.
338
00:22:11,450 --> 00:22:12,660
You must be careful.
339
00:22:13,520 --> 00:22:15,110
This is the only copy.
340
00:22:16,260 --> 00:22:19,080
If there is any damage,
341
00:22:19,970 --> 00:22:22,710
there will be no turning back.
342
00:22:27,620 --> 00:22:29,250
Tell me.
343
00:22:31,080 --> 00:22:33,350
There are so many men in the world
344
00:22:33,430 --> 00:22:35,380
who admire you,
345
00:22:35,510 --> 00:22:38,550
saying they'd steal the moon and stars for you.
346
00:22:38,980 --> 00:22:40,530
How many of them can be like me,
347
00:22:40,970 --> 00:22:44,510
knowing what you really want?
348
00:22:54,220 --> 00:22:57,780
Why don't you tell me frankly, Mr. Tang?
349
00:23:00,770 --> 00:23:02,180
What do you want me to exchange it for?
350
00:23:04,160 --> 00:23:06,020
After the renovation,
351
00:23:06,480 --> 00:23:07,450
our Liansheng House is indeed more magnificent.
352
00:23:08,670 --> 00:23:09,820
It'll be more beautiful when the red lanterns are lit
353
00:23:10,040 --> 00:23:11,340
when it gets dark.
354
00:23:11,770 --> 00:23:12,360
Right.
355
00:23:20,500 --> 00:23:21,070
Tianhu.
356
00:23:23,740 --> 00:23:24,540
What's the matter, Miss?
357
00:23:25,490 --> 00:23:26,640
Are you a little tired?
358
00:23:27,620 --> 00:23:28,660
A little.
359
00:23:31,050 --> 00:23:33,020
I went to see you at the box between 3 p.m. and 5 p.m.
360
00:23:33,790 --> 00:23:34,540
Where did you go?
361
00:23:36,460 --> 00:23:37,490
You are tricking me again, Miss.
362
00:23:37,820 --> 00:23:38,870
I've been in the box the whole time.
363
00:23:53,840 --> 00:23:54,400
Miss.
364
00:23:56,900 --> 00:23:57,540
Xiaoyu.
365
00:23:58,260 --> 00:23:58,850
Where's Ling'er?
366
00:24:01,290 --> 00:24:03,090
She's sneaking food in the kitchen.
367
00:24:06,540 --> 00:24:09,100
If you tell on her, you are not a good friend.
368
00:24:13,460 --> 00:24:14,190
Be my spy
369
00:24:14,540 --> 00:24:16,740
and help me win the bet of Young Master Xiang.
370
00:24:18,360 --> 00:24:19,730
Mr. Yun never set a bet.
371
00:24:20,300 --> 00:24:23,460
It's exactly Mr. Yun whose motive is exerable.
372
00:24:24,860 --> 00:24:27,450
He asked you to make Liansheng House
373
00:24:27,700 --> 00:24:30,620
better than the Tangs' Gambling House in every aspect.
374
00:24:33,540 --> 00:24:35,620
My life-or-death bet with him
375
00:24:36,970 --> 00:24:38,420
has started a long time ago.
376
00:25:05,810 --> 00:25:08,240
But she's the one who's not obedient.
377
00:25:10,700 --> 00:25:11,300
All right.
378
00:25:11,980 --> 00:25:14,140
Xiaoyu, Ling'er. You can eat anything you want
379
00:25:14,140 --> 00:25:15,550
in Liansheng House from now on.
380
00:25:15,880 --> 00:25:16,320
Okay?
381
00:25:17,640 --> 00:25:18,450
Are you hungry now?
382
00:25:19,740 --> 00:25:20,220
Go.
383
00:25:20,700 --> 00:25:22,830
Have some snacks with Tianhu in the kitchen.
384
00:25:24,100 --> 00:25:24,760
Watch them.
385
00:25:25,140 --> 00:25:25,750
Don't let them get burnt.
386
00:26:11,870 --> 00:26:12,460
Mr. Yun.
387
00:26:17,670 --> 00:26:18,670
You've worked hard, Manager Ke.
388
00:26:19,080 --> 00:26:20,020
Have you recruited all the people we need?
389
00:26:22,090 --> 00:26:24,180
The handymen and chefs are fully recruited.
390
00:26:25,110 --> 00:26:27,550
We've hired seven head dealers. We still need some more.
391
00:26:29,070 --> 00:26:30,600
I'll meet with the musicians tomorrow.
392
00:26:30,990 --> 00:26:32,360
I'm sure I can pick some good ones.
393
00:26:33,700 --> 00:26:34,620
I don't know how long I'd have to work
394
00:26:34,900 --> 00:26:36,030
on these complicated matters
395
00:26:36,340 --> 00:26:37,630
without you, Manager Ke.
396
00:26:42,620 --> 00:26:44,220
I'm really tired.
397
00:26:45,440 --> 00:26:47,050
If there's nothing else you need me for, Mr. Yun,
398
00:26:47,720 --> 00:26:49,340
can I go back to my room to rest?
399
00:26:50,860 --> 00:26:51,290
Sure.
400
00:27:08,710 --> 00:27:09,760
As you expected,
401
00:27:09,910 --> 00:27:11,190
Tang Xiao went to Shengxingyuan
402
00:27:11,370 --> 00:27:12,650
and stayed there for an hour.
403
00:27:12,900 --> 00:27:13,780
Did you alert him?
404
00:27:14,140 --> 00:27:14,980
I didn't follow him in there.
405
00:27:15,590 --> 00:27:16,700
So I don't know what he did.
406
00:27:17,130 --> 00:27:18,390
Sometimes,
407
00:27:19,540 --> 00:27:22,000
you don't have to hear or see with your own ears and eyes.
408
00:27:24,320 --> 00:27:25,890
Menglan is not a betrayer.
409
00:27:26,580 --> 00:27:27,510
After Godfather got in trouble,
410
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
she managed Liansheng House all by herself.
411
00:27:29,760 --> 00:27:31,060
I never saw her being selfish.
412
00:27:33,580 --> 00:27:34,620
Why did I ask you
413
00:27:34,820 --> 00:27:36,230
to inquire about her whereabouts today?
414
00:27:37,320 --> 00:27:38,450
Qian Rong sent a secret letter,
415
00:27:38,970 --> 00:27:40,450
saying someone took away Menglan's elevation certificate
416
00:27:40,600 --> 00:27:42,300
from the Music Office.
417
00:27:43,940 --> 00:27:44,340
That's right.
418
00:27:45,830 --> 00:27:47,980
Who do you think did it?
419
00:27:52,360 --> 00:27:52,890
Yun Xiang.
420
00:27:53,770 --> 00:27:55,360
No matter what Tang Xiao said to Menglan,
421
00:27:55,730 --> 00:27:56,710
I don't think she'll do anything bad.
422
00:28:00,460 --> 00:28:01,620
How about I talk to her,
423
00:28:02,510 --> 00:28:03,560
or let Su Mingyu talk to her?
424
00:28:07,450 --> 00:28:08,190
Let me ask you this.
425
00:28:10,460 --> 00:28:12,400
If you're in the dark right now,
426
00:28:12,700 --> 00:28:14,360
what would you want the most?
427
00:28:17,620 --> 00:28:18,240
To see light.
428
00:28:19,930 --> 00:28:20,330
That's right.
429
00:28:21,930 --> 00:28:22,630
To see light.
430
00:28:24,090 --> 00:28:25,550
Perhaps for Ke Menglan,
431
00:28:27,540 --> 00:28:28,660
it's her lifelong wish
432
00:28:29,680 --> 00:28:30,910
to be elevated out of lowly status.
433
00:28:31,940 --> 00:28:33,350
It might be the light in her heart.
434
00:28:35,140 --> 00:28:37,980
Now this opportunity is right in front of her.
435
00:28:39,930 --> 00:28:42,620
So if she chose to side with Tang Xiao,
436
00:28:43,220 --> 00:28:43,860
I won’t blame her.
437
00:28:48,050 --> 00:28:49,090
But have you thought about it?
438
00:28:50,140 --> 00:28:51,390
Once you make it clear,
439
00:28:52,490 --> 00:28:53,550
it's like forcing her to
440
00:28:53,890 --> 00:28:56,030
make a choice between friendship and freedom.
441
00:28:56,940 --> 00:28:57,980
How cruel is that?
442
00:29:06,660 --> 00:29:10,660
If we don't make it clear, we can make use of her
443
00:29:11,880 --> 00:29:14,600
to deliver wrong news to Tang Xiao.
444
00:29:15,930 --> 00:29:17,130
You want to use the same trick again?
445
00:29:21,280 --> 00:29:22,550
If Menglan decided to help Tang Xiao,
446
00:29:23,100 --> 00:29:24,840
how can she and Su Mingyu keep their relationship?
447
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
Have you ever thought
448
00:29:27,700 --> 00:29:29,220
why Qian Rong gave the secret letter
449
00:29:29,270 --> 00:29:30,220
to me first,
450
00:29:30,880 --> 00:29:32,230
instead of asking Mingyu directly?
451
00:29:33,170 --> 00:29:34,640
Think about it.
452
00:29:34,850 --> 00:29:36,780
What would Su Mingyu do if he knew about this, given his temper?
453
00:29:37,660 --> 00:29:39,500
If he forces Miss Menglan to make a choice,
454
00:29:39,610 --> 00:29:40,850
what would Miss Menglan do?
455
00:29:42,500 --> 00:29:43,270
Is it really the best choice
456
00:29:43,980 --> 00:29:45,320
to tell Su Mingyu?
457
00:29:50,020 --> 00:29:51,220
Did Tang Xiao
458
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
just force us into a dead end like this?
459
00:29:54,660 --> 00:29:55,410
Of course not.
460
00:29:58,720 --> 00:30:00,230
As long as I win this bet,
461
00:30:01,610 --> 00:30:04,970
everything will be solved.
462
00:30:09,060 --> 00:30:09,900
And I want to tell you that
463
00:30:11,260 --> 00:30:11,860
I'll definitely win
464
00:30:13,200 --> 00:30:14,040
this bet.
465
00:30:24,370 --> 00:30:26,380
How much Drunken Dragon Powder did you use?
466
00:30:27,560 --> 00:30:28,460
I used all that I brought.
467
00:30:28,600 --> 00:30:30,040
How prodigal!
468
00:30:31,380 --> 00:30:32,700
If you change it to taels,
469
00:30:32,700 --> 00:30:33,610
they could've smashed him to death.
470
00:30:39,560 --> 00:30:40,180
Stop pretending.
471
00:30:41,270 --> 00:30:42,900
The antidote should take effect immediately.
472
00:30:43,350 --> 00:30:43,900
Get up.
473
00:30:53,500 --> 00:30:54,010
Tell me.
474
00:30:55,550 --> 00:30:56,830
What's Yun Xiang's plan?
475
00:30:57,040 --> 00:30:57,960
Tell me all about it.
476
00:30:58,720 --> 00:30:59,890
Yun Xiang is the one who wants to beat you.
477
00:31:00,440 --> 00:31:01,340
Go get him.
478
00:31:02,320 --> 00:31:03,220
What are you arresting me for?
479
00:31:03,370 --> 00:31:04,130
Ten Taels of Gold.
480
00:31:04,590 --> 00:31:05,560
I think
481
00:31:07,080 --> 00:31:08,040
you are a sensible person.
482
00:31:09,300 --> 00:31:10,010
So,
483
00:31:10,660 --> 00:31:12,580
let's get straight to the point.
484
00:31:13,750 --> 00:31:14,430
Have some of this.
485
00:31:17,540 --> 00:31:21,160
You should have heard about me.
486
00:31:21,480 --> 00:31:22,780
I'm a businessman.
487
00:31:23,150 --> 00:31:24,860
I want to treat everyone equally.
488
00:31:25,170 --> 00:31:26,900
So those who fall into my hands
489
00:31:27,830 --> 00:31:28,930
won't end well.
490
00:31:29,500 --> 00:31:30,410
You know that too.
491
00:31:31,030 --> 00:31:31,970
So...
492
00:31:40,500 --> 00:31:43,160
So, if you want to die a decent death,
493
00:31:43,760 --> 00:31:44,550
let's make it quick.
494
00:31:44,700 --> 00:31:45,140
Fine.
495
00:31:47,580 --> 00:31:48,740
Is Qi Tianfeng at your place?
496
00:31:49,940 --> 00:31:50,700
I don't know.
497
00:31:51,040 --> 00:31:52,280
You don't know anything, right?
498
00:31:52,300 --> 00:31:54,760
You're the man Yun Xiang trusts the most.
499
00:31:54,800 --> 00:31:55,640
I'm flattered.
500
00:31:56,860 --> 00:31:58,460
The men he trusts the most are Shu Yanan
501
00:31:59,130 --> 00:32:00,130
and Su Mingyu.
502
00:32:01,130 --> 00:32:03,070
I'm just a swordsman who goes by paycheck.
503
00:32:05,580 --> 00:32:06,600
How much does he pay you,
504
00:32:06,640 --> 00:32:07,790
killing people for him?
505
00:32:08,250 --> 00:32:09,640
Ten taels for each person, for real?
506
00:32:10,090 --> 00:32:10,630
Of course.
507
00:32:11,570 --> 00:32:13,340
How about this? Come work for me.
508
00:32:13,980 --> 00:32:14,750
I'll pay you more.
509
00:32:15,380 --> 00:32:15,800
How much?
510
00:32:16,580 --> 00:32:17,140
20 taels.
511
00:32:20,360 --> 00:32:23,200
I won’t do it even if you give me 10000 taels.
512
00:32:24,810 --> 00:32:26,180
Ten Taels of Gold!
513
00:32:26,670 --> 00:32:28,780
If you want to die, I'll grant your wish.
514
00:32:28,780 --> 00:32:30,770
I'll grant your wish.
515
00:32:33,250 --> 00:32:34,650
If I become an evil spirit,
516
00:32:37,350 --> 00:32:38,060
none of you
517
00:32:40,190 --> 00:32:41,110
will make it out alive.
518
00:32:58,500 --> 00:32:59,110
Take him down.
519
00:33:08,620 --> 00:33:10,600
[Lingyuan Sect Ye Xiao]
520
00:33:18,610 --> 00:33:19,170
Mr. Ye.
521
00:33:20,900 --> 00:33:23,820
Recently, the gambling house has cleared another sum of money.
522
00:33:24,770 --> 00:33:26,780
Although the Cao Sect is gone,
523
00:33:27,020 --> 00:33:30,560
I will transfer the money to the north of Yangtze River
524
00:33:30,740 --> 00:33:34,220
at all costs.
525
00:33:35,390 --> 00:33:36,150
It's just that,
526
00:33:38,600 --> 00:33:39,930
according to your order,
527
00:33:39,960 --> 00:33:42,150
I've killed many people from Yuntai Sect.
528
00:33:43,140 --> 00:33:45,860
If I really irritate them,
529
00:33:47,330 --> 00:33:52,460
I'll need Lingyuan Sect's help.
530
00:34:00,690 --> 00:34:02,590
Before the matter of Young Master Xiang is solved,
531
00:34:04,270 --> 00:34:05,540
you don't need to transfer the money anymore.
532
00:34:06,960 --> 00:34:08,250
In case someone follows you
533
00:34:08,889 --> 00:34:10,120
and gets us involved.
534
00:34:15,460 --> 00:34:17,360
You've done a great job all these years.
535
00:34:18,500 --> 00:34:20,980
If you can defeat Yuntai Sect and make another contribution,
536
00:34:22,380 --> 00:34:24,580
I wouldn't mind you become a disciple of our sect.
537
00:34:25,340 --> 00:34:27,550
This way, no matter what trouble you get into,
538
00:34:28,690 --> 00:34:30,480
someone will have your back.
539
00:34:31,040 --> 00:34:34,920
Thank you for your help, Mr. Ye.
540
00:34:35,760 --> 00:34:36,810
Before that,
541
00:34:37,900 --> 00:34:39,860
you'd better keep your identity a secret.
542
00:34:41,429 --> 00:34:43,150
If you dare to tell anyone about Lingyuan Sect,
543
00:34:45,370 --> 00:34:46,570
you'll suffer the consequences yourself.
544
00:34:50,460 --> 00:34:50,900
I understand.
545
00:35:01,600 --> 00:35:04,310
Since we don't miss each other every day, we miss each other now.
546
00:35:04,870 --> 00:35:05,760
That's why I miss you.
547
00:35:07,000 --> 00:35:08,680
I got to know that my Menglan was promoted to manager.
548
00:35:08,890 --> 00:35:09,930
I was more than happy to hear that.
549
00:35:11,020 --> 00:35:12,500
But I also saw you working hard all day,
550
00:35:12,680 --> 00:35:13,450
so I didn't dare to disturb you.
551
00:35:15,310 --> 00:35:16,850
I could only prepare a few dishes
552
00:35:17,410 --> 00:35:18,110
to express my love for you.
553
00:35:21,090 --> 00:35:22,250
It's my fault for being stupid
554
00:35:23,290 --> 00:35:25,150
and making my beloved suffer alone.
555
00:35:26,350 --> 00:35:27,020
From now on,
556
00:35:27,020 --> 00:35:29,080
I'll be with Menglan forever.
557
00:35:30,380 --> 00:35:31,330
A heart for a heart.
558
00:35:33,520 --> 00:35:38,590
[Mingyu]
559
00:39:11,370 --> 00:39:15,700
[No regret once the move is made]
35808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.