All language subtitles for The Greatest Marriage E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,050 Episode 2 10 seconds before we go on air! Standby! 3 00:00:20,340 --> 00:00:24,360 Hello. This Cha Ki Young with your nine o' clock news from Channel Korea. 4 00:00:24,990 --> 00:00:28,920 Here is the first news. President Barack Obama... 5 00:00:38,270 --> 00:00:40,050 Anchor Cha, what's wrong? What's going on? 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,490 Anchor Cha, are you okay? 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,260 I'm sorry. 8 00:00:48,200 --> 00:00:50,040 President Barack Obama of the United States 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,690 will be visiting Korea in the beginning of October. 10 00:00:51,690 --> 00:00:53,730 An official statement has been announced. 11 00:00:53,730 --> 00:00:58,530 We can interpret that the fickle exchange rate will be to our favor. 12 00:00:58,530 --> 00:01:01,140 Reporter Kim has the report from Washington. 13 00:01:03,930 --> 00:01:05,310 Anchor Cha, are you okay? 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,500 - I think I have an upset stomach. - Will you be all right? 15 00:01:12,420 --> 00:01:13,870 Yes. 16 00:01:29,810 --> 00:01:33,920 Anchor Cha, There are strange rumors going around about you. 17 00:01:38,820 --> 00:01:43,600 Pathetic fools. They do this because they have nothing else to do. 18 00:02:19,900 --> 00:02:22,490 - Hey! You're so shameless. - Don't even think about it. 19 00:02:22,490 --> 00:02:24,220 The man is supposed to have the first bite. 20 00:02:27,010 --> 00:02:29,580 Okay, okay. I'll give it to you. 21 00:02:34,010 --> 00:02:35,550 Ah, that's hot! 22 00:02:44,040 --> 00:02:45,740 For today... 23 00:02:47,380 --> 00:02:49,180 Can we just do it? 24 00:02:51,980 --> 00:02:55,790 I'm ovulating... it might be a little dangerous. 25 00:02:57,430 --> 00:03:00,400 - It should be fine, though. - It's okay? 26 00:03:00,400 --> 00:03:02,120 Wait a minute. 27 00:03:25,570 --> 00:03:27,140 Yes. 28 00:03:41,010 --> 00:03:43,860 Not even a single phone call or text message, huh? 29 00:03:44,420 --> 00:03:47,440 Okay, fine then. I'm not the one who's going to regret it. 30 00:03:53,120 --> 00:03:54,540 What is that? 31 00:03:54,540 --> 00:03:56,730 [Anchor Cha collapsed while announcing the news. Taken to hospital.] 32 00:03:57,860 --> 00:04:00,080 [Cha Ki Young] 33 00:04:02,240 --> 00:04:03,790 Why is it turned off? 34 00:04:08,820 --> 00:04:10,030 Is this the station? 35 00:04:10,030 --> 00:04:12,990 This is Reporter Park Tae Yun. Which hospital is Anchor Cha at? 36 00:04:16,240 --> 00:04:18,140 Yoo Ri, I'm going to be late today. 37 00:04:18,140 --> 00:04:20,180 You saw the news, didn't you? 38 00:04:20,180 --> 00:04:22,280 Yeah, I'm going to the emergency room right now. 39 00:04:23,090 --> 00:04:24,730 The credit card bill? 40 00:04:24,730 --> 00:04:28,010 Ah, the card. 41 00:04:28,780 --> 00:04:32,050 Hello? Oh, what's wrong with my phone? 42 00:04:32,060 --> 00:04:35,990 Hello? Yoo Ri, I'll call you later. 43 00:04:39,280 --> 00:04:40,840 How did she collapse? 44 00:04:40,850 --> 00:04:42,540 By standing up after the news ended. 45 00:04:42,540 --> 00:04:43,800 I think she has an upset stomach. 46 00:04:43,800 --> 00:04:45,870 She was looking for some digestive medicine before she went on air. 47 00:04:45,870 --> 00:04:48,130 And she was dry heaving during the news. 48 00:04:48,140 --> 00:04:50,350 Dry heaving? Is she pregnant, by any chance? 49 00:04:50,350 --> 00:04:51,440 No. 50 00:04:51,440 --> 00:04:53,310 She can't have an x-ray if she's pregnant. 51 00:04:53,310 --> 00:04:55,200 - Are you sure? - Yes. 52 00:04:55,830 --> 00:04:57,950 X-rays also have radiation. 53 00:04:57,950 --> 00:05:02,690 The mother didn't know she was pregnant and her child was born handicapped. 54 00:05:11,530 --> 00:05:15,040 - Where are we? - You're awake? 55 00:05:15,040 --> 00:05:18,520 This is the hospital's x-ray room. 56 00:05:19,520 --> 00:05:21,960 It's just an upset stomach. There's no need for an x-ray. 57 00:05:24,430 --> 00:05:26,590 I knew Cha Ki Young was independent and opinionated. 58 00:05:26,590 --> 00:05:29,000 I had no idea she would talk back to Chairman Park. 59 00:05:31,360 --> 00:05:34,970 She's young. She just doesn't know money means power. 60 00:05:35,980 --> 00:05:39,500 Are you going to fire Cha Ki Young? 61 00:05:39,500 --> 00:05:42,520 If Chairman Park says he's not going to do business with us, what choice do I have? 62 00:05:42,520 --> 00:05:45,000 That can't happen. 63 00:05:45,000 --> 00:05:48,240 I still have to bury Cha Ki Young. 64 00:05:48,930 --> 00:05:52,840 That psychotic and stubborn wench is driving me crazy. 65 00:06:02,230 --> 00:06:03,740 What? 66 00:06:04,560 --> 00:06:06,150 Okay 67 00:06:09,340 --> 00:06:10,750 Hey. 68 00:06:11,810 --> 00:06:14,030 Cha Ki Young collapsed. 69 00:06:15,040 --> 00:06:16,460 She's dead? 70 00:06:22,040 --> 00:06:24,210 Are you reading the negative comments about me? 71 00:06:26,190 --> 00:06:28,830 It's still noisy. 72 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Do you want me to make a comment? 73 00:06:40,440 --> 00:06:43,100 That you're in the emergency room from exhaustion? 74 00:06:43,580 --> 00:06:45,860 They'll only believe it if there's a picture. 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,780 As usual, you're such a professional. 76 00:06:51,780 --> 00:06:53,640 Take it. 77 00:06:59,690 --> 00:07:01,590 Close your eyes slightly. 78 00:07:01,590 --> 00:07:07,110 You need to look like a real sick patient if we want them to quiet down. 79 00:07:08,090 --> 00:07:10,190 I really am in pain right now. 80 00:07:10,190 --> 00:07:12,000 Okay. 81 00:07:45,910 --> 00:07:47,280 What is it? 82 00:07:49,030 --> 00:07:50,790 Leave! 83 00:07:50,790 --> 00:07:52,730 I heard you're sick. 84 00:07:53,330 --> 00:07:55,250 You look totally fine. 85 00:07:55,250 --> 00:07:59,760 - Hyun Myung Yi is coming. Get out! - Who is Hyun Myung Yi? 86 00:08:00,870 --> 00:08:03,240 - Go on! - Only if you kiss me. 87 00:08:03,240 --> 00:08:04,840 You're really crazy! 88 00:08:21,390 --> 00:08:22,890 Is she sleeping? 89 00:08:23,970 --> 00:08:26,780 I'm going to leave now. 90 00:09:11,200 --> 00:09:13,330 This Park Tae Yun's car. What do you think? 91 00:09:19,680 --> 00:09:22,080 - What are you doing? - Oh my gosh, you scared me. 92 00:09:23,480 --> 00:09:26,240 I thought you weren't in the car. 93 00:09:27,090 --> 00:09:29,040 Why are you taking pictures of it? 94 00:09:29,040 --> 00:09:31,960 This is my favorite car. 95 00:09:31,960 --> 00:09:33,630 You can just download pictures from the internet. 96 00:09:33,630 --> 00:09:35,600 Why are you taking pictures of someone else's car? 97 00:09:37,070 --> 00:09:39,280 Did you eat the chocolate I made you? 98 00:09:41,870 --> 00:09:46,330 I left it at the restaurant. I hardly go there anymore. 99 00:09:47,040 --> 00:09:49,040 What brings you here? 100 00:09:49,730 --> 00:09:51,750 I came to visit a family member. 101 00:09:53,080 --> 00:09:55,190 In those clothes? 102 00:09:55,880 --> 00:09:57,640 Yeah, what brings you here? 103 00:09:57,640 --> 00:10:00,020 I was afraid you got sick from the spoiled chocolate 104 00:10:00,020 --> 00:10:01,840 so I came to see if you got admitted. 105 00:10:03,850 --> 00:10:04,990 Goodbye. 106 00:10:04,990 --> 00:10:08,070 You said you came to see a family member. Why are you here and not going inside? 107 00:10:08,730 --> 00:10:11,700 That's my choice. I'm getting some air. 108 00:10:11,710 --> 00:10:14,560 I hate the sterile smell of hospitals. 109 00:10:14,560 --> 00:10:17,260 - I'm going to go. - Okay. 110 00:10:31,200 --> 00:10:33,970 He's making me want to pursue him. 111 00:10:34,750 --> 00:10:37,660 Should I go ahead show him what I got? 112 00:10:43,610 --> 00:10:47,450 - Oh yeah, why did Cha Ki Young collapse? - I don't know. 113 00:10:47,450 --> 00:10:50,120 She said it's an upset stomach, but I think it was just a show. 114 00:10:50,120 --> 00:10:51,420 What show? 115 00:10:51,420 --> 00:10:53,870 To lay the rumors that she's pregnant to rest. 116 00:10:53,870 --> 00:10:55,210 Are you serious? 117 00:10:55,900 --> 00:10:59,800 It's the way her skin looks, and I think her bust has gotten bigger too. 118 00:10:59,800 --> 00:11:03,010 - Anyway, I think she's pregnant. - Whose child? 119 00:11:03,010 --> 00:11:04,610 I'm not interested. 120 00:11:05,540 --> 00:11:08,950 I thought she was a cold and righteous woman who never dated men. 121 00:11:08,950 --> 00:11:11,370 Yoo Ri, you're really naive. 122 00:11:11,370 --> 00:11:14,370 Women like that tend to be the opposite. 123 00:11:14,370 --> 00:11:16,920 Women like me only look at men for their money. 124 00:11:16,920 --> 00:11:20,410 But successful and competent women don't need to look at a man's success. 125 00:11:20,410 --> 00:11:22,560 Then what do they look for? 126 00:11:22,560 --> 00:11:24,370 Their bodies. 127 00:11:29,110 --> 00:11:31,530 President Barack Obama... 128 00:11:35,820 --> 00:11:38,090 Pregnancy. 129 00:11:54,900 --> 00:11:56,420 What's up with her? 130 00:12:01,300 --> 00:12:03,160 I'm going to take a taxi. 131 00:12:04,080 --> 00:12:05,890 Seriously. 132 00:12:20,590 --> 00:12:23,820 Excuse me, but aren't you anchorwoman Cha Ki Young? 133 00:12:24,840 --> 00:12:26,320 I am. 134 00:12:27,610 --> 00:12:30,210 - It's nice to meet you! - Thank you. 135 00:12:31,160 --> 00:12:35,750 Are you okay? I saw the news, and they said you fainted. 136 00:12:35,750 --> 00:12:37,960 Yes, I'm all right. 137 00:12:40,540 --> 00:12:42,620 [Reporter Park Tae Yun] 138 00:12:42,620 --> 00:12:45,030 Pick up the phone! 139 00:13:02,420 --> 00:13:03,870 Come in. 140 00:13:03,870 --> 00:13:06,460 I'll only ask you one question and then I'll leave. 141 00:13:06,460 --> 00:13:07,720 What is it? 142 00:13:07,720 --> 00:13:09,820 You're not pregnant, right? 143 00:13:10,900 --> 00:13:12,430 Yeah. 144 00:13:13,770 --> 00:13:15,850 That's all I wanted to know. 145 00:13:20,080 --> 00:13:22,500 Were you afraid I was pregnant? 146 00:13:27,710 --> 00:13:30,190 I'm afraid that you're going to tell me take responsibility. 147 00:13:30,190 --> 00:13:34,370 The one thing I hate in the whole world is taking responsibility. 148 00:13:55,160 --> 00:13:57,920 Why don't I see any pharmacies? 149 00:14:10,620 --> 00:14:12,230 Welcome. 150 00:14:12,890 --> 00:14:15,800 - I'd like a pregnancy test, please. - Sure. 151 00:14:19,270 --> 00:14:20,480 Here you go. 152 00:14:20,480 --> 00:14:23,120 - How much is it? - It's five thousand won. 153 00:14:25,410 --> 00:14:26,920 Here. 154 00:14:37,510 --> 00:14:39,330 She fainted from exhaustion. 155 00:14:39,330 --> 00:14:41,400 What would be a good supplement for her to take? 156 00:14:43,440 --> 00:14:47,610 Well... this one is good and so is this one. 157 00:14:50,360 --> 00:14:53,440 She's... pregnant. 158 00:14:53,440 --> 00:14:56,430 She shouldn't take these supplements if she's pregnant. 159 00:14:57,610 --> 00:15:00,130 What would make her collapse from pregnancy? 160 00:15:00,130 --> 00:15:02,420 That can happen if she has an iron deficiency. 161 00:15:02,420 --> 00:15:04,280 The fetus needs blood to form itself. 162 00:15:04,280 --> 00:15:07,480 So, it's very important for pregnant women to take iron pills. 163 00:15:07,480 --> 00:15:08,920 Please give me that. 164 00:15:18,050 --> 00:15:19,470 Where are you going? 165 00:15:20,090 --> 00:15:21,570 You don't need to know. 166 00:15:22,610 --> 00:15:25,810 I'm not curious, but I just asked out of courtesy. 167 00:15:35,400 --> 00:15:38,540 It's dangerous for a woman to go out by herself this late at night. 168 00:15:51,690 --> 00:15:54,290 - Welcome. - I'd like a pregnancy test, please. 169 00:15:54,290 --> 00:15:55,820 Sure. 170 00:16:01,460 --> 00:16:03,730 Ma'am, your change! 171 00:16:30,570 --> 00:16:32,330 I'm going crazy. 172 00:16:52,470 --> 00:16:55,370 - What happened? - What do you mean? 173 00:16:55,370 --> 00:16:58,710 Didn't you go to the pharmacy to buy a pregnancy test? 174 00:16:58,710 --> 00:17:00,420 No. 175 00:17:02,420 --> 00:17:04,280 If not, then forget it. 176 00:17:06,580 --> 00:17:08,060 Why aren't you leaving? 177 00:17:11,860 --> 00:17:13,730 The hallway isn't a part of your house. 178 00:17:13,730 --> 00:17:16,510 I'm a resident of this complex and I'm standing on public ground. 179 00:17:16,510 --> 00:17:17,720 What now? 180 00:17:17,720 --> 00:17:20,160 Is this also an invasion of your personal life? 181 00:17:20,510 --> 00:17:22,030 Can I close the door? 182 00:17:22,030 --> 00:17:24,620 It's your house and your door. Why are you asking me? 183 00:17:28,740 --> 00:17:30,760 Are you going to continue to just stand there? 184 00:17:30,760 --> 00:17:34,390 Yeah. Oddly enough, I like this spot. 185 00:17:34,390 --> 00:17:38,750 At my house... I think there's water leaking. 186 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 When I see this spot... 187 00:17:41,160 --> 00:17:42,650 I feel like all that pent up energy... 188 00:17:44,750 --> 00:17:46,540 Is going to explode. 189 00:17:54,310 --> 00:17:56,020 Close the door. 190 00:17:56,690 --> 00:17:59,290 I'm going to do some energy exercises before I go. 191 00:18:02,020 --> 00:18:04,720 Right, I don't need your permission. 192 00:18:30,860 --> 00:18:34,030 I was gracious enough to raise you, and you trample on your superior? 193 00:18:35,370 --> 00:18:38,320 You raised me? 194 00:18:38,320 --> 00:18:40,890 You think you're untouchable because of your position, don't you? 195 00:18:41,840 --> 00:18:44,420 You think you can only rise, and never fall down? 196 00:18:44,420 --> 00:18:47,180 The unfortunate becomes the privileged and the privileged becomes the unfortunate. 197 00:18:47,180 --> 00:18:48,560 That's the way of life. 198 00:18:49,280 --> 00:18:51,300 Why don't you recover your lost credibility with the viewers 199 00:18:51,300 --> 00:18:54,220 before you start coveting my position. 200 00:18:54,220 --> 00:18:58,940 I really hope the day comes when you can take my spot fair and square. 201 00:18:58,950 --> 00:19:03,360 I've been at this high position for so long that I'm a bit sick and tired of it. 202 00:19:09,890 --> 00:19:12,880 Please make sure to come to the VIP preview this Friday, Editor. 203 00:19:12,880 --> 00:19:14,640 Of course. It's your event, President Kim. 204 00:19:14,640 --> 00:19:16,710 I'll make sure you get publicity from our magazine. 205 00:19:16,710 --> 00:19:18,560 Yes, goodbye. 206 00:19:25,940 --> 00:19:27,390 What is that? 207 00:19:27,390 --> 00:19:28,920 Emergency husband? 208 00:19:29,730 --> 00:19:32,940 Goodness, there's all sorts of things. 209 00:19:36,200 --> 00:19:39,150 - Rock, scissors, papers. - Here you go. It's on the house. 210 00:19:39,150 --> 00:19:41,990 - Say thank you. - Thank you. 211 00:19:43,190 --> 00:19:45,490 You take after your mother. You're quite beautiful. 212 00:19:45,490 --> 00:19:48,040 You could go out for Miss Korea someday. 213 00:19:52,190 --> 00:19:55,080 You must really love your daughter. 214 00:19:55,080 --> 00:19:59,560 Other women hate bringing their children out when they go out to meet friends. 215 00:20:00,720 --> 00:20:04,950 I hate it too, but what choice do I have? I can't find a decent place for her. 216 00:20:04,950 --> 00:20:07,520 Bring her over to me if you can't find someone. 217 00:20:07,520 --> 00:20:10,130 I really like children. 218 00:20:10,790 --> 00:20:12,170 Okay. 219 00:20:13,380 --> 00:20:14,780 Hey, take a look at this. 220 00:20:15,420 --> 00:20:17,320 Just what in the world is an emergency husband? 221 00:20:18,290 --> 00:20:20,950 Isn't this a part-time job where the man acts as your husband? 222 00:20:21,740 --> 00:20:24,530 - Where did you take this? - Inside the restroom. 223 00:20:26,300 --> 00:20:29,960 - Who would stick this inside our restroom? - That's what I'm saying. 224 00:20:29,960 --> 00:20:32,890 What kind of crazy fools would do a part-time job like this? 225 00:20:32,890 --> 00:20:37,690 I don't know. Business isn't going well, should I try be an emergency husband? 226 00:20:39,050 --> 00:20:41,790 - How much do they charge? - Why? Are you going to use them? 227 00:20:41,790 --> 00:20:44,620 Yeah, I want to ask them to babysit my kid. 228 00:20:44,620 --> 00:20:48,600 Forget it and just take off the stickers. It's making your shop unclassy. 229 00:20:54,970 --> 00:20:56,680 Hey, Ki Young. 230 00:21:08,650 --> 00:21:10,040 Hey. 231 00:21:10,040 --> 00:21:11,420 Yeon Hee. 232 00:21:12,140 --> 00:21:14,150 What kind of advice do you need? 233 00:21:18,250 --> 00:21:21,930 - Can I go to your husband's hospital? - Why? 234 00:21:22,710 --> 00:21:24,690 I think I'm pregnant. 235 00:21:26,880 --> 00:21:29,640 - Who is it? - I'll tell you later. 236 00:21:30,790 --> 00:21:33,850 How did a big three like you have the time to date? 237 00:21:33,850 --> 00:21:35,200 Big three? 238 00:21:35,200 --> 00:21:38,120 You gave up on dating, marriage, and babies. 239 00:21:38,120 --> 00:21:42,570 No kidding. I've caused an accident for doing something I've sworn not to do. 240 00:21:42,570 --> 00:21:43,950 Anyway... 241 00:21:45,470 --> 00:21:47,230 Congratulations. 242 00:21:47,230 --> 00:21:48,900 Are you going to have the baby? 243 00:21:49,600 --> 00:21:51,670 I don't know yet. 244 00:21:52,180 --> 00:21:53,700 Do you see this right here? 245 00:21:53,700 --> 00:21:56,680 This little mole is the baby. 246 00:21:57,280 --> 00:22:00,760 Since you're six weeks pregnant, it's about two millimeters long. 247 00:22:01,550 --> 00:22:05,220 It's not two centimeters, but two millimeters? 248 00:22:05,220 --> 00:22:08,430 Yes. Do you want to hear the heartbeat? 249 00:22:16,500 --> 00:22:19,890 Ah, but I see a cyst here. 250 00:22:21,700 --> 00:22:23,680 What happens then? 251 00:22:23,680 --> 00:22:28,270 It's not malignant. It appears in a lot of women who has a weak uterus. 252 00:22:28,270 --> 00:22:32,110 Women with these occurrences tend not to get pregnant easily. 253 00:22:32,110 --> 00:22:36,990 So, the chances of becoming infertile is high if you abort or miscarry the fetus. 254 00:23:14,130 --> 00:23:16,740 - Yeah? - Do you have some time in the evening? 255 00:23:16,740 --> 00:23:18,070 Why? 256 00:23:18,640 --> 00:23:22,180 Let's have dinner together. I have something to say to you. 257 00:23:22,180 --> 00:23:23,750 What is it? 258 00:23:23,750 --> 00:23:29,180 Should I go to your house? No, I'll treat you to something delicious. 259 00:23:29,180 --> 00:23:30,900 Let's do that then. 260 00:23:34,010 --> 00:23:37,810 She sounds happy. She must not be pregnant. 261 00:23:38,500 --> 00:23:40,580 I worried for nothing... you scared me. 262 00:23:43,580 --> 00:23:45,580 There's three things a man needs to be careful about. 263 00:23:45,580 --> 00:23:49,680 Your mouth, private parts, and women. 264 00:23:49,680 --> 00:23:53,210 A woman getting a man excited? That could happen. 265 00:23:53,210 --> 00:23:57,440 A woman getting a man destroyed? That's a hundred percent possible. 266 00:23:59,810 --> 00:24:01,590 Who am I talking to? 267 00:24:07,980 --> 00:24:10,190 Come on. 268 00:24:15,130 --> 00:24:17,320 I hear you're sniffing around the broadcasting station these days. 269 00:24:17,320 --> 00:24:20,470 You've ruined my life, and you're trying to return as an anchor? 270 00:24:20,470 --> 00:24:24,680 As long as I live, I'm going to follow you to the ends of the earth and destroy you. 271 00:24:24,680 --> 00:24:28,330 I've let the paparazzi loose. Be prepared. 272 00:24:33,290 --> 00:24:34,900 You're here. 273 00:24:44,410 --> 00:24:45,970 It's been awhile. 274 00:24:45,970 --> 00:24:49,130 Joon Young, I need to borrow your whole restaurant after ten o'clock tonight. 275 00:24:49,130 --> 00:24:51,600 What are you going to do now? 276 00:24:51,600 --> 00:24:53,380 - A party. - A party? 277 00:24:53,380 --> 00:24:55,150 What kind of party? 278 00:24:55,150 --> 00:24:59,130 I had a huge fight with my girlfriend so I'm throwing a make up party. 279 00:24:59,130 --> 00:25:00,850 You have a girlfriend? 280 00:25:03,090 --> 00:25:04,900 Why didn't you tell me? 281 00:25:05,760 --> 00:25:07,470 Do I have to report that to you? 282 00:25:08,890 --> 00:25:11,670 Also, you just need to make up after a fight. 283 00:25:11,670 --> 00:25:13,090 What's with the party? 284 00:25:13,090 --> 00:25:16,600 Anyway, I want you and your employees gone after ten o'clock. 285 00:25:16,600 --> 00:25:18,730 I want everyone gone and the whole place empty. 286 00:25:22,030 --> 00:25:23,450 Hello. 287 00:25:29,010 --> 00:25:30,880 Excuse me, Anchor Cha. 288 00:25:33,140 --> 00:25:36,530 I'll be taking English lessons starting today. 289 00:25:36,530 --> 00:25:40,460 I'm going to prepare for the employment exam after my internship is over. 290 00:25:40,470 --> 00:25:45,560 But, the lessons are at seven o'clock. It's only once a week. 291 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 There's an institution that only gives English lessons once a week? 292 00:25:50,760 --> 00:25:54,360 It's a free talking session that Instructor Warner is holding. 293 00:25:59,710 --> 00:26:02,020 Come to Bang restaurant after you get off from work. 294 00:26:02,020 --> 00:26:05,930 It better be expensive. I don't eat cheap food. 295 00:26:07,700 --> 00:26:10,720 The station won't be responsible for your future. 296 00:26:10,720 --> 00:26:13,040 You have to do what you can and attend. 297 00:26:13,040 --> 00:26:16,200 Then please put in a good word for me. 298 00:26:16,200 --> 00:26:18,430 Make sure you've taken care of all your responsibilities before you go. 299 00:26:18,430 --> 00:26:20,690 I will. Thank you. 300 00:26:21,560 --> 00:26:24,530 - I don't even have a car. - I ate some fruit over the holidays... 301 00:26:29,500 --> 00:26:32,470 - Eun Cha! - What brings you here? 302 00:26:33,120 --> 00:26:35,830 Where's everyone else? 303 00:26:36,850 --> 00:26:39,040 Anchor Cha is going to throw a fit once she sees you. 304 00:26:39,040 --> 00:26:41,080 That we hired a peddler. 305 00:26:43,850 --> 00:26:45,260 Everyone, gather in. 306 00:26:45,270 --> 00:26:51,350 I've slept with a girl and she keeps obsessing over me. What should I do? 307 00:26:51,360 --> 00:26:54,330 Eun Cha, just ignore her. 308 00:26:54,330 --> 00:26:59,870 You can't do that! How about you sleep with her one last time? 309 00:27:02,160 --> 00:27:06,810 They say you only have to say one phrase when you seduce or break up with a woman. 310 00:27:06,810 --> 00:27:09,500 When you're trying to seduce them, 'You're the only one I love.' 311 00:27:09,500 --> 00:27:12,460 When you're trying to end it, 'You're the only one I loved.' 312 00:27:16,360 --> 00:27:17,850 Bingo. 313 00:27:17,850 --> 00:27:20,760 Everyone one of you throw in ten thousand won and give it to Dong Shik. 314 00:27:20,770 --> 00:27:22,190 - Shall we do that? - I'm going to go. 315 00:27:22,190 --> 00:27:23,770 - Got it! - Goodbye! 316 00:27:23,770 --> 00:27:25,340 Drive carefully! 317 00:27:44,180 --> 00:27:47,140 - Hello. - Welcome, Myung Yi. 318 00:27:49,280 --> 00:27:52,880 Cooking lessons for today is going to difficult. What should we do? 319 00:27:53,410 --> 00:27:54,690 Why? 320 00:27:54,690 --> 00:27:59,140 I have a friend named Park Tae Yun, and he's taken over the kitchen. 321 00:27:59,830 --> 00:28:02,040 Reporter Park Tae Yun? 322 00:28:03,180 --> 00:28:06,590 I know him really well. We even did a cooking show together. 323 00:28:06,590 --> 00:28:09,100 Really? That's great. 324 00:28:09,100 --> 00:28:12,950 Then you can learn how to cook from Tae Yun today. Come this way. 325 00:28:22,360 --> 00:28:23,980 What's up. 326 00:28:23,990 --> 00:28:26,270 Hello. 327 00:28:28,010 --> 00:28:31,340 Starting today, she'll be taking cooking lessons at our restaurant. 328 00:28:31,340 --> 00:28:33,290 You do that here, too? 329 00:28:33,290 --> 00:28:36,760 I wanted to learn how to cook so I begged Mr. Kim. 330 00:28:37,530 --> 00:28:40,120 You teach her how to cook today. 331 00:28:40,630 --> 00:28:42,640 I'm extremely busy. 332 00:28:42,640 --> 00:28:47,410 I'll just watch you quietly from the side and I'll only do minor tasks. 333 00:28:47,410 --> 00:28:49,340 Please don't feel burdened. 334 00:28:54,580 --> 00:28:57,000 As a student, you've come well prepared. 335 00:28:57,000 --> 00:28:59,840 - Thank you. - Work hard. 336 00:29:02,940 --> 00:29:06,800 - What should I help you with? - Don't move and stay still. 337 00:29:06,800 --> 00:29:11,100 I get very sensitive when someone gets in my way while I cook. 338 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 I swear. 339 00:29:21,700 --> 00:29:25,100 Is this security? Who said solicitors were allowed to come in? 340 00:29:25,100 --> 00:29:28,000 Don't do it! Are you going to get down on your knees again? 341 00:29:28,000 --> 00:29:32,350 Well, there's something I've been wanting to tell you but I couldn't. 342 00:29:33,070 --> 00:29:36,960 Sure, that I was the worst women that you've slept with? 343 00:29:41,330 --> 00:29:43,190 Park Sun Nyeo, I'm sorry. 344 00:29:44,500 --> 00:29:48,830 I... sincerely loved you. 345 00:29:53,790 --> 00:29:57,390 - I love you. - Don't! 346 00:29:57,400 --> 00:30:00,260 The thing I hate most in the world are those words. 347 00:30:00,260 --> 00:30:02,930 It was my first time. 348 00:30:03,710 --> 00:30:05,850 Do you know how old you are? How can this be your first time? 349 00:30:05,850 --> 00:30:07,900 Is there something mentally wrong with you? 350 00:30:08,840 --> 00:30:13,670 I've waited all this time so I could give it to my first love. 351 00:30:13,680 --> 00:30:16,760 So, you're saying I'm your first love? 352 00:30:19,290 --> 00:30:21,160 I'm getting goosebumps! 353 00:30:23,100 --> 00:30:25,370 These are the things I hate most in the world! 354 00:30:25,370 --> 00:30:27,970 First love, waiting, verdicts, and throwing a fit! 355 00:30:29,910 --> 00:30:33,850 Here... this is fifty thousand won. 356 00:30:34,900 --> 00:30:38,440 Hold on... here... take it all. 357 00:30:38,440 --> 00:30:40,860 Use this to get psychological help. 358 00:30:40,860 --> 00:30:45,610 And forget everything about today. Omit, delete, erase, okay? 359 00:30:45,610 --> 00:30:47,090 I'm going. 360 00:30:48,120 --> 00:30:51,700 Don't go! Where are you going? Don't go! 361 00:30:57,430 --> 00:30:58,980 I'm going nuts. 362 00:30:59,640 --> 00:31:01,860 Did you come here to receive this? 363 00:31:01,860 --> 00:31:05,280 It's 4.99 million won! 364 00:31:05,910 --> 00:31:08,060 Shove this up your butt and get lost! 365 00:31:37,680 --> 00:31:39,150 I'm sorry. 366 00:31:40,140 --> 00:31:45,790 I loved you but it was a love that couldn't come true and I ruined it. 367 00:31:46,390 --> 00:31:48,260 This is my sincerity. 368 00:31:48,870 --> 00:31:50,550 Please accept it. 369 00:31:55,440 --> 00:31:57,270 Oh my gosh! Now what? 370 00:31:58,030 --> 00:32:00,680 - What should I do? The fish! - What is it? 371 00:32:02,890 --> 00:32:05,940 You caught it! It's still alive! 372 00:32:08,160 --> 00:32:09,600 Here. 373 00:32:10,870 --> 00:32:12,240 It's still alive! 374 00:32:13,950 --> 00:32:15,320 Oh my gosh! 375 00:32:24,600 --> 00:32:27,010 You should've changed your clothes first if you're going to learn how to cook! 376 00:32:29,610 --> 00:32:31,210 Your work attire is inappropriate! 377 00:32:31,210 --> 00:32:34,120 Who's going eat the food if it has hair inside it? 378 00:32:34,120 --> 00:32:36,710 Your basics are a total mess. 379 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Where's the knife? 380 00:32:54,630 --> 00:32:58,320 Oh my gosh, I really cut it! Oh my goodness, I really hate this! 381 00:32:58,320 --> 00:33:00,090 You ordered flowers? 382 00:33:02,110 --> 00:33:04,140 - Please set it there and go. - Okay. 383 00:33:08,910 --> 00:33:11,240 - What kind of flowers are they? - Hey. 384 00:33:11,240 --> 00:33:15,180 Just go home for today and make sure you're properly ready next time. 385 00:33:19,830 --> 00:33:21,270 Here. 386 00:33:25,250 --> 00:33:26,870 Why are you giving this to me? 387 00:33:26,870 --> 00:33:28,780 Your knee is bleeding. 388 00:34:02,890 --> 00:34:05,190 You're fifteen minutes late. 389 00:34:05,950 --> 00:34:09,890 My aide got off early today, so I had to take care of some things after the news. 390 00:34:11,460 --> 00:34:12,900 Sit down. 391 00:34:31,640 --> 00:34:33,360 How did you know? 392 00:34:34,230 --> 00:34:36,580 That you swoon over these kind of things? 393 00:34:37,090 --> 00:34:41,060 No, that I'm pregnant. 394 00:34:47,620 --> 00:34:49,400 You're pregnant? 395 00:34:56,080 --> 00:34:57,460 Ta-da. 396 00:35:01,020 --> 00:35:02,800 Aren't you going to open it? 397 00:35:17,790 --> 00:35:19,710 I'm six weeks pregnant. 398 00:35:24,020 --> 00:35:26,720 This little mole is the baby. 399 00:35:29,360 --> 00:35:32,050 Didn't you do this so we could celebrate my pregnancy? 400 00:35:32,050 --> 00:35:36,080 I did this because I thought you weren't pregnant and wanted to congratulate you. 401 00:35:42,360 --> 00:35:44,130 What are you going to do? 402 00:35:46,810 --> 00:35:50,830 - I thought you would be happy. - I don't want children or marriage. 403 00:35:50,830 --> 00:35:53,160 I've never thought about those things before. 404 00:35:59,820 --> 00:36:04,190 I'll take care of it on my own. From now on, don't appear before me anymore. 405 00:36:29,150 --> 00:36:33,540 Abort the baby first, and let's try again after we get married. 406 00:36:37,800 --> 00:36:40,420 You told me you got pregnant out of nowhere. 407 00:36:40,420 --> 00:36:43,710 It feels like I have to carry a fifty ton weight 408 00:36:43,710 --> 00:36:46,410 on my shoulders for the rest of my life. 409 00:36:46,420 --> 00:36:50,560 Whether I abort it or not is my choice, so get lost. 410 00:38:27,470 --> 00:38:28,910 Drink it. 411 00:38:36,520 --> 00:38:39,730 You said you hate it when I barge into your house and invade your personal life. 412 00:38:40,410 --> 00:38:44,560 But, I... hated you for saying those words to me. 413 00:38:46,020 --> 00:38:47,490 Why? 414 00:38:49,760 --> 00:38:51,820 Because I love you. 415 00:39:01,090 --> 00:39:03,090 Come and sit over here. 416 00:39:06,080 --> 00:39:07,900 Sit down. 417 00:39:17,080 --> 00:39:22,270 - Mr. Park Tae Yun. - Okay, okay. I got it. 418 00:39:30,090 --> 00:39:32,020 Let's get married. 419 00:39:35,160 --> 00:39:37,660 I'm sorry for yesterday. 420 00:39:39,160 --> 00:39:41,820 I want to be alone right now. 421 00:39:41,820 --> 00:39:44,700 I acted that way because I was flustered. 422 00:39:44,700 --> 00:39:48,260 I need some time to think. Let's talk later. 423 00:39:48,880 --> 00:39:52,390 How many times do you think I apologized in my life? 424 00:39:52,390 --> 00:39:55,430 - I'm not curious. - You may not believe it, but... 425 00:39:56,340 --> 00:39:58,420 You're the first. 426 00:39:59,730 --> 00:40:03,450 I'm truly sorry. Let's get married. 427 00:40:07,710 --> 00:40:12,300 I'll prepare everything and I'll pick you up on Sunday. 428 00:40:12,300 --> 00:40:15,340 So, don't prepare anything. 429 00:40:20,970 --> 00:40:22,420 See you later. 430 00:40:33,070 --> 00:40:35,240 Now what? 431 00:40:36,400 --> 00:40:38,110 I'm going nuts. 432 00:40:42,970 --> 00:40:48,430 It feels I'm on a bus after I drank five bottles of hard liquor in one shot. 433 00:40:49,140 --> 00:40:52,290 Ice, lemons, or chewing gum is helpful with morning sickness. 434 00:40:58,280 --> 00:41:02,000 Did you like it before or after you got married? 435 00:41:02,000 --> 00:41:03,920 They both have their pros and cons. 436 00:41:03,920 --> 00:41:06,710 You have freedom before marriage. After marriage... 437 00:41:06,710 --> 00:41:09,030 People say it's nice to have that security. 438 00:41:09,030 --> 00:41:11,010 I'm afraid of marriage. 439 00:41:11,010 --> 00:41:15,320 My mom suffered a lot because of my father's indiscretions. 440 00:41:16,020 --> 00:41:20,040 No matter how much you love one another, you'll both grow tired someday. 441 00:41:20,040 --> 00:41:22,590 Men will eventually cheat. 442 00:41:22,590 --> 00:41:25,560 And even if their wives know, they let it go for the children's sake. 443 00:41:25,570 --> 00:41:27,970 Why in the world should I have a marriage like that? 444 00:41:27,970 --> 00:41:31,450 Have you ever heard the saying that it takes a village to raise a child? 445 00:41:32,550 --> 00:41:36,530 If you're going to raise a child, you have to get married even if you don't want to. 446 00:41:41,540 --> 00:41:45,490 - Hey, President Kim. - Editor, do you know the preview is today? 447 00:41:45,490 --> 00:41:47,780 Yes, I'm about to head out. 448 00:41:47,780 --> 00:41:50,410 I think Anchor Jo Eun Cha will be going to. 449 00:41:51,080 --> 00:41:52,660 Is that so? 450 00:41:52,660 --> 00:41:54,940 I think one of my employees made a mistake. If you find it uncomfortable... 451 00:41:54,940 --> 00:41:56,760 No, it's nothing like that. 452 00:41:56,760 --> 00:41:59,290 Make sure there's enough time for us to interview the actors. 453 00:41:59,830 --> 00:42:01,590 See you later. 454 00:42:02,890 --> 00:42:04,890 How annoying. 455 00:42:04,890 --> 00:42:06,510 [Emergency Husband at Your Service!] 456 00:42:09,460 --> 00:42:12,710 Hello? Is this the Emergency Husband agency? 457 00:42:12,710 --> 00:42:16,380 Yes, Ma'am. What type of husband are you looking for? 458 00:42:17,630 --> 00:42:20,830 He has to be tall, good-looking, and strong no matter what. 459 00:42:21,250 --> 00:42:23,290 And he has to be in his twenties. 460 00:42:23,290 --> 00:42:26,340 The price is a bit steep for those kind of conditions, Ma'am. 461 00:42:26,340 --> 00:42:31,030 Money is not a problem. Please send him to the Megabox theaters within two hours. 462 00:42:31,830 --> 00:42:33,420 Okay. 463 00:42:36,640 --> 00:42:39,800 I'm going to enjoy this with my emergency husband. 464 00:42:44,090 --> 00:42:45,920 I'm leaving right now. 465 00:42:45,920 --> 00:42:49,000 Sun Nyeo, I think I have to get married. 466 00:42:49,000 --> 00:42:51,330 - Did you reconcile with Yoon Ju? - No. 467 00:42:51,330 --> 00:42:53,310 It's with a different woman. 468 00:42:53,310 --> 00:42:54,920 Did you cause trouble? 469 00:42:55,470 --> 00:42:56,990 No. 470 00:42:57,520 --> 00:43:00,210 You foam at the mouth if it's anything about marriage. 471 00:43:01,890 --> 00:43:05,630 Did you finally find her? That destined love you were talking about? 472 00:43:06,730 --> 00:43:08,300 Close enough. 473 00:43:08,310 --> 00:43:11,420 You caused that uproar and broke off the engagement. 474 00:43:11,420 --> 00:43:14,810 I'm sure Father would really love it if you brought a different woman home. 475 00:43:14,810 --> 00:43:17,060 I'm going to bring her home soon. 476 00:43:17,060 --> 00:43:21,200 Sure, let me know when that happens. I'm not going to go home that day. 477 00:43:21,200 --> 00:43:23,440 Because I don't want to get hit by a bomb. 478 00:43:23,450 --> 00:43:25,120 Fighting. 479 00:43:41,960 --> 00:43:44,360 Mom, Father's car is gone. 480 00:43:44,360 --> 00:43:49,660 - Your father went to the fields. - I'm home. I'll see you inside. 481 00:43:52,530 --> 00:43:54,050 Welcome home. 482 00:43:56,580 --> 00:43:58,090 Here you go. 483 00:44:03,560 --> 00:44:05,760 You haven't eaten, right? 484 00:44:05,760 --> 00:44:08,730 - Yes. - Hurry and wash your hands. Let's eat. 485 00:44:08,730 --> 00:44:10,560 Okay. 486 00:44:21,180 --> 00:44:22,910 Here, scoop some rice. 487 00:44:27,180 --> 00:44:28,680 Here. 488 00:44:31,240 --> 00:44:33,010 It's good, isn't it? 489 00:44:37,920 --> 00:44:41,320 I'm... going to get married. 490 00:44:42,790 --> 00:44:44,440 Who is the woman? 491 00:44:45,360 --> 00:44:47,520 I'll bring her over this weekend. 492 00:44:50,440 --> 00:44:54,220 Try to persuade Father for me. 493 00:44:55,370 --> 00:44:57,580 After we've seen what kind of woman she is first. 494 00:45:06,570 --> 00:45:07,880 Hello? 495 00:45:07,880 --> 00:45:09,330 - Yes, I'm from the Emergency Husband agency. 496 00:45:09,330 --> 00:45:10,740 Where are you? 497 00:45:21,450 --> 00:45:23,050 Unbelievable. 498 00:45:25,930 --> 00:45:27,440 Miss Park Sun Nyeo? 499 00:45:27,440 --> 00:45:30,200 Yes, I'm Park Sun Nyeo. 500 00:45:31,310 --> 00:45:34,250 Hello. My name is Pedro, and I work for the Emergency Husband agency. 501 00:45:34,250 --> 00:45:35,850 What about your resume? 502 00:45:35,850 --> 00:45:37,770 I don't have anything like that. 503 00:45:38,790 --> 00:45:40,490 Then your ID card. 504 00:45:47,260 --> 00:45:49,490 [ID Card: Pedro] 505 00:45:50,140 --> 00:45:53,190 - Your real name is Pedro? - Yes. 506 00:45:53,900 --> 00:45:55,740 Your real name is Sun Nyeo? 507 00:45:55,740 --> 00:45:57,270 Don't ask any questions and just answer. 508 00:45:57,270 --> 00:45:59,850 That's the number one condition I want from an emergency husband. 509 00:45:59,850 --> 00:46:03,180 A husband is supposed to have a conversation with his wife. 510 00:46:06,080 --> 00:46:09,280 Goodness, you're going to make a huge profit. 511 00:46:11,490 --> 00:46:13,820 Congratulations, Sir. 512 00:46:13,830 --> 00:46:16,730 - President Kim. - Thank you. 513 00:46:17,940 --> 00:46:20,290 Look at that poster. It's a complete work of art. 514 00:46:22,880 --> 00:46:25,250 I just have to brush that man's shoulder? 515 00:46:28,220 --> 00:46:29,710 Let's go. 516 00:46:31,250 --> 00:46:33,860 - It costs extra. - How much? 517 00:46:33,860 --> 00:46:35,540 It's originally 100,000 won 518 00:46:35,540 --> 00:46:38,140 but we give a fifty percent discount to first time customers. 519 00:46:38,140 --> 00:46:39,920 Just give me fifty thousand won. 520 00:46:40,730 --> 00:46:42,280 Here's fifty thousand won. 521 00:46:43,660 --> 00:46:45,490 And I'll give you an additional fifty thousand won 522 00:46:45,490 --> 00:46:47,030 if you bump him hard enough to fall down, okay? 523 00:46:47,030 --> 00:46:48,850 Let's go. 524 00:47:06,820 --> 00:47:11,950 Oh my, he's very good-looking. Who is he? 525 00:47:12,520 --> 00:47:14,410 My boyfriend. 526 00:47:23,060 --> 00:47:24,890 Do you want to go later? 527 00:47:24,890 --> 00:47:28,660 Sure, why not? But So Young would be waiting for us. 528 00:47:28,660 --> 00:47:30,350 It's just for a moment. 529 00:47:44,500 --> 00:47:46,030 Eun Cha. 530 00:47:46,030 --> 00:47:48,700 You were invited to the premiere too? 531 00:47:48,700 --> 00:47:51,990 - I'm a movie director now. - Is that so? 532 00:47:52,760 --> 00:47:54,080 Eun Cha. 533 00:47:55,270 --> 00:47:58,650 My wife is pregnant, and she went to the maternity clinic. 534 00:47:58,660 --> 00:48:02,150 - And? - Do you know who she saw there? 535 00:48:04,560 --> 00:48:07,290 Cha Ki Young. 536 00:48:09,430 --> 00:48:11,350 Cha Ki Young went to a maternity clinic? 537 00:48:11,870 --> 00:48:13,190 Why? 538 00:48:13,800 --> 00:48:15,210 By any chance... 539 00:48:16,630 --> 00:48:17,930 By any chance... 540 00:48:17,930 --> 00:48:20,090 She's pregnant? 541 00:48:21,520 --> 00:48:23,550 Awesome. 542 00:48:26,090 --> 00:48:28,220 Keep it quiet. 543 00:48:28,990 --> 00:48:33,040 And I'll find out in secret if that's true. 544 00:49:11,740 --> 00:49:14,260 Are you going to wear that? 545 00:49:17,640 --> 00:49:19,580 I've been thinking. 546 00:49:19,580 --> 00:49:23,520 I think it's too hasty of us to meet your parents just because I'm pregnant. 547 00:49:25,030 --> 00:49:28,450 Then... what should we do? 548 00:49:28,460 --> 00:49:30,640 I like you, but... 549 00:49:30,650 --> 00:49:37,310 whether you would be a good husband or a good father... 550 00:49:37,310 --> 00:49:39,240 I haven't decided yet. 551 00:49:39,240 --> 00:49:42,590 If I wait until you finally have your conviction... 552 00:49:42,590 --> 00:49:44,530 The baby might already be born. 553 00:49:44,540 --> 00:49:47,170 The baby is not going to come out this instant. 554 00:49:47,170 --> 00:49:49,140 Can't we give it some more thought? 555 00:49:49,140 --> 00:49:52,820 No. My parents are waiting for you. 556 00:49:52,820 --> 00:49:56,700 Get ready quickly and come down. I'll be waiting for you in the parking lot. 557 00:50:20,840 --> 00:50:23,210 You're going to wear a miniskirt? 558 00:50:25,400 --> 00:50:27,670 Yeah. Why? 559 00:50:29,990 --> 00:50:31,460 Get in. 560 00:50:46,960 --> 00:50:48,650 Let's go inside for a moment. 561 00:50:49,290 --> 00:50:51,220 Where is this place? 562 00:50:51,220 --> 00:50:53,390 Get out. 563 00:51:01,990 --> 00:51:04,140 - What brings you here? - Hello. 564 00:51:04,140 --> 00:51:06,290 I heard you moved out. 565 00:51:07,350 --> 00:51:09,900 Your face has gotten very haggard. 566 00:51:09,900 --> 00:51:12,420 Is it the same as usual with your father? 567 00:51:13,540 --> 00:51:15,660 This is the woman I'm going to marry. 568 00:51:16,180 --> 00:51:18,370 - Is that so? - Yes. 569 00:51:18,370 --> 00:51:23,730 Please pick out a traditional gown... that my mother would be pleased with. 570 00:51:24,630 --> 00:51:27,450 - I've seen you a lot on TV. - Hello. 571 00:51:28,490 --> 00:51:31,970 But... it looks like her hair needs to be touched up. 572 00:51:34,800 --> 00:51:38,800 Ms. Jung, will you come right away and style someone's hair? 573 00:51:38,800 --> 00:51:40,700 It's urgent, so please come quickly. 574 00:51:41,660 --> 00:51:43,230 Come over here. 575 00:51:43,230 --> 00:51:46,040 Excuse me, just one moment please. 576 00:51:49,920 --> 00:51:51,880 What are you doing? 577 00:51:51,880 --> 00:51:54,060 My parents like traditional gowns. 578 00:51:54,060 --> 00:51:55,920 Why did you bring me here without asking me? 579 00:51:55,920 --> 00:51:58,780 You don't know what my parents like. 580 00:51:58,780 --> 00:52:00,820 I did it for your comfort. 581 00:52:00,820 --> 00:52:03,590 I'm going to introduce myself with the clothes I've chosen to wear. 582 00:52:06,400 --> 00:52:09,140 Can't you just go along with what I say for today? 583 00:52:09,150 --> 00:52:11,870 Why should I wear a traditional gown and put my hair up? 584 00:52:11,870 --> 00:52:13,280 It's the first meeting. 585 00:52:13,280 --> 00:52:17,080 My family has always been conservative, they hate it when women wear short skirts. 586 00:52:17,080 --> 00:52:19,110 - Let's go next time. - There is no next time. 587 00:52:19,110 --> 00:52:21,570 - Let's not go then. - You don't want to get married? 588 00:52:22,440 --> 00:52:25,690 - I'm not sure. - You want to abort the baby then? 589 00:52:26,610 --> 00:52:30,440 I never knew you were this conservative and patriarchal! 590 00:52:30,440 --> 00:52:34,220 I knew you were selfish, but I didn't know it was to this extent. 591 00:52:34,220 --> 00:52:36,380 Is it considered selfish for not wanting to wear a traditional gown? 592 00:52:36,390 --> 00:52:39,150 My mom always wears a traditional gown at home! 593 00:52:39,910 --> 00:52:42,860 I've never in my life worn a traditional gown. 594 00:53:11,660 --> 00:53:13,090 Come in. 595 00:53:36,620 --> 00:53:37,950 Mother. 596 00:53:41,640 --> 00:53:42,940 Mother. 597 00:53:44,050 --> 00:53:45,600 Say hello. 598 00:53:47,380 --> 00:53:50,510 - Hello. - Welcome. 599 00:53:55,850 --> 00:53:57,570 What about Father? 600 00:53:57,580 --> 00:54:00,150 He's inside the library. 601 00:54:12,670 --> 00:54:15,760 - They're here. - Ah, really? 602 00:54:21,000 --> 00:54:22,930 Honey, sit with us. 603 00:54:35,340 --> 00:54:37,890 Father, please accept our bow. 604 00:55:03,330 --> 00:55:04,980 Have a seat. 605 00:55:24,140 --> 00:55:26,070 How old are you? 606 00:55:27,410 --> 00:55:29,860 I'm thirty-five years old. 607 00:55:31,230 --> 00:55:37,500 - You're thirty-five years old? Then... - I'm... two years older than Tae Yun. 608 00:55:37,500 --> 00:55:39,750 Tae... Tae Hyun? 609 00:55:41,830 --> 00:55:46,660 Is that... how your parents taught you? 610 00:55:46,660 --> 00:55:48,020 Excuse me? 611 00:55:48,020 --> 00:55:53,070 To casually call a man by his name in front of your potential in-laws? 612 00:55:59,980 --> 00:56:02,270 Okay, and what about your parents? 613 00:56:03,590 --> 00:56:06,500 Yes, they're both healthy. 614 00:56:06,500 --> 00:56:10,800 - What does your father do? - He's a movie director. 615 00:56:10,800 --> 00:56:13,050 And my mother runs a restaurant. 616 00:56:15,310 --> 00:56:20,400 I hear people who run restaurants for a long time smell bad. 617 00:56:23,960 --> 00:56:26,930 It's not right to look at an elder that way. 618 00:56:29,530 --> 00:56:32,900 Anyway, quit your job as a news anchor first 619 00:56:32,900 --> 00:56:35,930 if you want to be a part of this family. 620 00:56:37,530 --> 00:56:41,570 In our family, we hold four generations of memorial services. 621 00:56:41,570 --> 00:56:44,700 A total of eleven times including Thanksgiving and New Year's. 622 00:56:45,870 --> 00:56:48,660 You'll have to quit your job first. 623 00:56:50,430 --> 00:56:52,620 Will there be any difficulties in getting pregnant? 624 00:56:52,620 --> 00:56:55,290 Have you had a physical exam? 625 00:56:55,990 --> 00:56:58,580 - Right now... - Don't say it! 626 00:57:08,360 --> 00:57:10,690 She must think of you as a joke! 627 00:57:10,690 --> 00:57:13,100 Look at how she behaves in front of her future in-laws! 628 00:57:13,790 --> 00:57:17,170 She's being disrespectful to you because you don't have your act together! 629 00:57:17,720 --> 00:57:21,620 This bastard has lost his mind! He's determined to run this family dry! 630 00:57:21,620 --> 00:57:26,480 I love this woman and she's the most important aspect of getting married. 631 00:57:26,490 --> 00:57:31,000 She has no class or manners, and you want to do what? 632 00:57:31,010 --> 00:57:32,730 Marriage? 633 00:57:33,700 --> 00:57:35,590 That's enough! 634 00:57:36,280 --> 00:57:39,560 I don't want to get married either! 635 00:57:41,790 --> 00:57:44,860 - Why you little... - Ki Young. 636 00:57:45,380 --> 00:57:46,630 Get out. 637 00:57:47,140 --> 00:57:49,430 - Get out, you bastard! - Okay! 638 00:57:49,440 --> 00:58:01,520 Get out! Get out! Get out, you bastard! Get out! 639 00:58:02,530 --> 00:58:04,080 Cha Ki Young, stop right there. 640 00:58:04,080 --> 00:58:05,630 Stop where you are. 641 00:58:06,270 --> 00:58:08,070 I said stop! 642 00:58:12,220 --> 00:58:15,770 The way you forcefully and violently behave from time to time... 643 00:58:15,770 --> 00:58:20,180 I've never liked it from the beginning, but I know why now. 644 00:58:20,180 --> 00:58:22,350 It was genetically passed down from your father. 645 00:58:23,260 --> 00:58:25,930 You just have to bear this moment so we can get married. 646 00:58:25,930 --> 00:58:27,290 Did you have to be that way? 647 00:58:27,290 --> 00:58:29,610 What woman out there would be able to endure this situation? 648 00:58:29,610 --> 00:58:33,740 Everyone can endure it besides you. They're all dying to marry me! 649 00:58:33,740 --> 00:58:35,290 Then marry that kind of woman! 650 00:58:35,290 --> 00:58:36,840 - You mean it? - Yeah. 651 00:58:36,840 --> 00:58:38,890 Why did you tell me that you're pregnant then? 652 00:58:38,890 --> 00:58:40,620 You could've quietly taken care of it on your own. 653 00:58:40,620 --> 00:58:43,890 It was out of courtesy. Your father likes courtesy. 654 00:58:50,320 --> 00:58:52,780 I would've hit you right now if you were a man. 655 00:58:57,250 --> 00:58:59,920 You're laughing? Is it funny? 656 00:59:01,880 --> 00:59:04,260 Do you know how I became an anchor? 657 00:59:04,790 --> 00:59:08,510 I became an anchor because of that smelly restaurant my mom ran! 658 00:59:08,520 --> 00:59:11,410 Who do your parents think they are to tell me to quit being an anchor? 659 00:59:11,410 --> 00:59:13,390 All parents are like that! 660 00:59:13,390 --> 00:59:15,910 Did you have to be tactless like that? 661 00:59:16,970 --> 00:59:18,680 Let's end it. 662 00:59:21,030 --> 00:59:23,830 - Do you mean it? - Honestly... 663 00:59:24,710 --> 00:59:27,230 I've never thought highly of dating or men. 664 00:59:27,230 --> 00:59:30,780 I just wanted a baby, and now that I'm pregnant, it's all good. 665 00:59:30,780 --> 00:59:34,320 - I don't need you. - Am I just a sperm donor to you? 666 00:59:35,260 --> 00:59:36,990 You can interpret it however you want. 667 00:59:37,590 --> 00:59:40,270 Abort the baby this instant. 668 00:59:40,280 --> 00:59:42,950 It's my business now, so get lost. 669 00:59:44,240 --> 00:59:49,240 Subtitles by DramaFever. 670 00:59:56,290 --> 00:59:59,230 Cha Ki Young! I'll kill you if you ever appear before me! 671 00:59:59,230 --> 01:00:00,770 I heard you're pregnant. 672 01:00:00,770 --> 01:00:03,690 The mackerel has been cooked to perfection. Have a bite. 673 01:00:03,700 --> 01:00:05,000 Bingo. 674 01:00:05,000 --> 01:00:07,720 Hey, Cha Ki Young. I needed something else other than money. 675 01:00:07,720 --> 01:00:09,920 I made this dish. 676 01:00:09,930 --> 01:00:12,610 - Just go! What is it? - I'll be going now. 677 01:00:12,620 --> 01:00:16,760 You must never meet him even if he comes looking for you. 678 01:00:16,760 --> 01:00:18,470 I heard you're sniffing around the broadcasting station these days. 679 01:00:18,470 --> 01:00:20,630 - The paparazzi is onto you. - Wait, that's... 680 01:00:21,230 --> 01:00:23,470 Jo Eun Cha will return as an anchor on the condition 681 01:00:23,470 --> 01:00:26,010 that Cha Ki Young's pregnancy is not revealed. 682 01:00:30,310 --> 01:00:31,490 Get in. 683 01:00:31,490 --> 01:00:33,600 - Reporter Park. - Yeah? 684 01:00:39,510 --> 01:00:42,890 Where is it written that I have to back you up at a drinking party? See you later. 53469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.