All language subtitles for The Diplomat - Part 2 p[(2009) AMZN WEB-DL (Non-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,020 --> 00:01:02,980 No! 2 00:01:03,100 --> 00:01:04,730 Pippa! 3 00:01:09,770 --> 00:01:10,690 Pippa! 4 00:01:10,820 --> 00:01:11,900 Oh! 5 00:03:15,270 --> 00:03:18,490 How the hell did they find out about this place? 6 00:03:18,610 --> 00:03:24,070 Don't know. I thought you might be able to answer that one yourself. 7 00:03:24,200 --> 00:03:27,330 Don't you point the finger at me. 8 00:03:27,450 --> 00:03:31,000 I wasn't trusted with the details. 9 00:03:42,840 --> 00:03:44,300 No ID. 10 00:03:46,390 --> 00:03:48,970 He could be anyone, working with anyone. 11 00:03:49,100 --> 00:03:50,350 Yes, but who? 12 00:03:50,480 --> 00:03:51,730 Oh, whoever it was, 13 00:03:51,850 --> 00:03:54,520 it was Porter who called in the strike. 14 00:04:05,160 --> 00:04:06,660 Christ Almighty, Hales! 15 00:04:06,780 --> 00:04:09,870 You're leaving a trail of bodies across the globe. 16 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Yes, I know, sir. Believe me, I know. 17 00:04:12,620 --> 00:04:15,880 Sometimes these things are beyond our control. 18 00:04:16,000 --> 00:04:17,130 Thank you. 19 00:04:18,920 --> 00:04:20,170 Bill? 20 00:04:26,300 --> 00:04:28,140 There has to be a leak here, sir. 21 00:04:28,260 --> 00:04:29,560 A leak at this end, you know. 22 00:04:29,680 --> 00:04:31,390 Somebody's got to be on the take here. 23 00:04:31,520 --> 00:04:33,440 Just concentrate on finding Porter. 24 00:04:33,560 --> 00:04:36,900 We'll just have to get this train wreck back on the rails. 25 00:04:37,020 --> 00:04:38,940 Yes, sir. 26 00:04:40,820 --> 00:04:42,030 Can you lip-read? 27 00:04:42,150 --> 00:04:43,490 What about the other matter, sir? 28 00:04:43,610 --> 00:04:46,740 Look, I ran it past Winston Beale, he's the Director of Ops, 29 00:04:46,870 --> 00:04:48,990 and some bod from their counter-proliferation department 30 00:04:49,120 --> 00:04:50,660 called Van Koors. 31 00:04:50,790 --> 00:04:53,750 They haven't heard a thing, and nukes is their business. 32 00:04:53,870 --> 00:04:58,750 My guess is that Porter has told his wife a tall story just to get her onside. 33 00:04:58,880 --> 00:05:00,670 Yes... 34 00:05:02,260 --> 00:05:04,220 sir. 35 00:06:49,700 --> 00:06:51,700 It had to be Krousov, didn't it? 36 00:06:51,820 --> 00:06:54,700 In fact, Porter and Krousov are probably in touch right now, 37 00:06:54,830 --> 00:06:57,700 which means Operation Dushanbe is back on track, surely. 38 00:06:57,830 --> 00:07:01,420 How would Krousov have penetrated the Australian Federal Police? 39 00:07:01,540 --> 00:07:03,880 He'd have links with Russian criminals in Australia. 40 00:07:04,000 --> 00:07:06,590 It's not inconceivable they have someone on the inside. 41 00:07:06,710 --> 00:07:08,420 They did invent espionage, after all. 42 00:07:08,550 --> 00:07:10,590 Perfected it, at least. 43 00:07:10,720 --> 00:07:13,350 It doesn't really matter where in the world Porter and Krousov link up, 44 00:07:13,470 --> 00:07:14,760 provided they do. 45 00:07:14,890 --> 00:07:20,060 Is there any chance our fingerprint will be found at the scene? 46 00:07:20,190 --> 00:07:21,350 No. 47 00:07:21,480 --> 00:07:25,360 So, we let Porter run, play the game as he sees fit. 48 00:07:28,150 --> 00:07:29,700 Charles? 49 00:07:32,030 --> 00:07:35,240 Yeah, I can't see any good reason to pull him out. 50 00:07:35,370 --> 00:07:36,870 But the death of his wife? 51 00:07:36,990 --> 00:07:40,370 Will only stiffen his resolve to bring Krousov down. 52 00:07:42,000 --> 00:07:44,540 You knew her, didn't you? 53 00:07:44,670 --> 00:07:46,590 She went to drama school with Yasmin. 54 00:07:46,710 --> 00:07:48,760 You liked her? 55 00:07:48,880 --> 00:07:51,170 Fancied her like mad. She was a great girl. 56 00:07:51,300 --> 00:07:55,300 I'm sorry. Should we feel responsible? 57 00:07:55,430 --> 00:07:58,350 Did we put Porter into witness protection? 58 00:07:58,470 --> 00:08:01,770 Did we persuade his wife to go along for the ride? 59 00:08:01,890 --> 00:08:03,810 Did we fire the guilty shot? 60 00:08:03,940 --> 00:08:06,820 It's four now. Dead. 61 00:08:06,940 --> 00:08:09,940 One almost dead. 62 00:08:10,070 --> 00:08:11,900 So far. 63 00:08:20,500 --> 00:08:22,410 Dimitri, welcome to Australia. 64 00:08:24,580 --> 00:08:26,170 - Is it safe? - The bomb? 65 00:08:26,290 --> 00:08:27,420 Of course. 66 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 What's next? 67 00:08:39,220 --> 00:08:41,100 We wait for Porter to contact us. 68 00:09:05,080 --> 00:09:07,170 Evening, guv. Gettin' a suntan? 69 00:09:07,290 --> 00:09:10,000 Can you have a look in the right-hand side of my desk? 70 00:09:10,130 --> 00:09:11,670 There's a business card there. 71 00:09:11,800 --> 00:09:13,220 It's Ian Porter's lawyer. 72 00:09:13,340 --> 00:09:15,720 It's just there's something really nagging at me. 73 00:09:15,840 --> 00:09:18,850 Yes, I'm well. We're all getting on splendidly here. 74 00:09:18,970 --> 00:09:20,060 Thanks for asking. 75 00:09:20,180 --> 00:09:21,720 Uh, got it. 76 00:09:21,850 --> 00:09:23,140 Read it. 77 00:09:24,560 --> 00:09:28,190 Charles Van Koors. That's all it says, apart from HM's coat of arms. 78 00:09:28,310 --> 00:09:30,320 Oh, my God. 79 00:09:30,440 --> 00:09:32,900 Jesus, Porter's in bed with MI6. 80 00:09:33,030 --> 00:09:35,900 Oh, Christ, when that hits the fan... 81 00:09:36,030 --> 00:09:38,450 You're not thinking of telling anyone, are you, guv? 82 00:09:38,570 --> 00:09:40,410 That's a hanging offense, outing a spook. 83 00:09:46,160 --> 00:09:47,750 Ma'am. 84 00:09:47,870 --> 00:09:49,420 Come in. 85 00:09:51,380 --> 00:09:54,460 OK, repeat after me. 86 00:09:54,590 --> 00:09:57,380 I swear to adhere to the laws of Australia... 87 00:09:57,510 --> 00:09:59,390 I swear to adhere to the laws of Australia... 88 00:09:59,510 --> 00:10:01,640 And the powers that I will now be invested with... 89 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 And the powers that I will now be invested with... 90 00:10:03,680 --> 00:10:04,890 ..pursuant to those laws. 91 00:10:05,020 --> 00:10:06,230 ..pursuant to those laws. 92 00:10:06,350 --> 00:10:07,560 Congratulations. 93 00:10:07,690 --> 00:10:10,900 You've just become a special constable under the Australian Federal Police Act. 94 00:10:11,020 --> 00:10:12,400 Thank you, ma'am. 95 00:10:12,520 --> 00:10:15,740 Now, is there anything else we need to know? 96 00:10:15,860 --> 00:10:18,950 Anything you may not have divulged so far? 97 00:10:19,070 --> 00:10:20,490 No, ma'am. 98 00:10:20,620 --> 00:10:22,660 You have the full picture. 99 00:10:23,870 --> 00:10:25,330 OK. 100 00:10:31,380 --> 00:10:37,380 Right. Top priority, we're targeting the local Russian criminal fraternity. 101 00:10:37,510 --> 00:10:40,090 Businesses, restaurants, bars. 102 00:10:40,220 --> 00:10:44,100 If Porter is still in New South Wales, you will find him. 103 00:10:44,220 --> 00:10:46,390 Can we get these job sheets out, please? 104 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 Ma'am, heads up. 105 00:10:47,890 --> 00:10:50,560 We're all upset about Tony Morelli. 106 00:10:50,690 --> 00:10:52,400 But nevertheless, 107 00:10:52,520 --> 00:10:56,940 I expect your usual standard of dispassionate professionalism. 108 00:10:57,070 --> 00:10:59,110 Is that clear? 109 00:10:59,240 --> 00:11:03,530 If you hadn't withheld information, he might still be alive. 110 00:11:11,960 --> 00:11:13,290 OK, who's this? 111 00:11:13,420 --> 00:11:14,750 - Stay here. - Huh? 112 00:11:14,880 --> 00:11:17,760 It's one of my snouts. 113 00:11:23,930 --> 00:11:25,600 Mrs. Morelli. 114 00:11:26,850 --> 00:11:28,680 I'm Mark Wilson. 115 00:11:28,810 --> 00:11:30,310 I was working with Tony. 116 00:11:30,440 --> 00:11:33,060 Oh, right. Yes, he mentioned you. 117 00:11:34,820 --> 00:11:38,280 I just wanted to say how sorry I am. 118 00:11:38,400 --> 00:11:43,780 Tony was a terrific bloke and a very fine police officer. 119 00:11:46,200 --> 00:11:47,160 We didn't-- 120 00:11:47,290 --> 00:11:50,790 We didn't know each other long, 121 00:11:50,910 --> 00:11:53,460 but he was the best of the best. 122 00:11:57,800 --> 00:11:59,380 Hey. 123 00:12:03,430 --> 00:12:05,640 Connie... 124 00:12:05,760 --> 00:12:08,180 if there's anything I can do... 125 00:12:47,720 --> 00:12:50,600 Nikolai Ivanovich, it would be a real honor if you could stay at my house. 126 00:12:50,720 --> 00:12:51,930 And Vladimir Mikhailovich. 127 00:12:52,060 --> 00:12:54,850 The honor is all mine, Dimitri, but Vladimir stays here. 128 00:12:54,980 --> 00:12:56,730 OK. In my office. 129 00:12:56,860 --> 00:12:58,360 I live right next door. 130 00:12:58,480 --> 00:12:59,860 Yeah, yeah, I watch it day and night. 131 00:12:59,980 --> 00:13:03,200 Anybody touches it, I shoot to kill, all right? 132 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 Same. 133 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 7.80, darl. 134 00:13:38,900 --> 00:13:40,110 Again. 135 00:13:40,230 --> 00:13:42,900 Listen, pal, show us the color of your money. 136 00:13:44,570 --> 00:13:46,240 Pay up or piss off. 137 00:13:46,360 --> 00:13:48,910 Uh...he's with me. 138 00:13:49,910 --> 00:13:51,410 Same again? 139 00:13:51,530 --> 00:13:53,250 Times two. 140 00:14:00,000 --> 00:14:01,710 Uhh. 141 00:14:01,840 --> 00:14:03,710 A kindred spirit. 142 00:14:05,760 --> 00:14:07,430 Mr. Waldo. 143 00:14:10,300 --> 00:14:11,970 Mister... 144 00:14:12,100 --> 00:14:14,470 Wilson. 145 00:14:14,600 --> 00:14:16,890 Just a word of advice, Mr. Wilson, 146 00:14:17,020 --> 00:14:19,060 never eat on an empty stomach. 147 00:14:22,900 --> 00:14:25,280 I can't repay your kindness, Mr. Waldo, 148 00:14:25,400 --> 00:14:28,150 but I can give you the key to blow up the world. 149 00:14:28,280 --> 00:14:30,780 Heh! Tempting. 150 00:14:30,910 --> 00:14:32,280 No, really. 151 00:14:32,410 --> 00:14:34,120 The key to a nuclear weapon, 152 00:14:34,240 --> 00:14:37,160 yours for the price of a drink. 153 00:14:39,750 --> 00:14:41,130 You keep it. 154 00:14:44,590 --> 00:14:47,300 What brings you to these parts, Mr. Wilson? 155 00:14:47,420 --> 00:14:49,590 Destiny. 156 00:14:49,720 --> 00:14:51,510 You a local, Mr. Waldo? 157 00:14:51,640 --> 00:14:55,310 No, I'm a prisoner of this and... 158 00:14:55,430 --> 00:14:57,890 Sydney's leafy north shore. 159 00:14:59,690 --> 00:15:01,310 To destiny. 160 00:15:02,480 --> 00:15:03,940 To destiny. 161 00:15:15,540 --> 00:15:18,540 On the ground. Put him on the ground. 162 00:15:18,660 --> 00:15:19,910 Uhh! 163 00:15:30,510 --> 00:15:32,390 Pippa! 164 00:16:38,740 --> 00:16:41,450 I remember when you were a normal human being. 165 00:16:41,580 --> 00:16:43,830 You're not gonna throw away all our work. 166 00:16:43,960 --> 00:16:45,630 This nightmare, it could all be over. 167 00:16:45,750 --> 00:16:48,630 What you are doing out here in the badlands, Mr. Porter? 168 00:16:48,750 --> 00:16:51,630 I miss him every day, every moment, all the time. 169 00:16:51,760 --> 00:16:53,590 I miss you so much. 170 00:16:55,260 --> 00:16:58,300 This is for him. And for you. 171 00:17:16,160 --> 00:17:17,320 Yes, hello? 172 00:17:17,450 --> 00:17:19,280 Hello, Sergei. 173 00:17:21,290 --> 00:17:22,660 Ian? 174 00:17:22,790 --> 00:17:24,160 Where are you, exactly? 175 00:17:24,290 --> 00:17:28,000 Well, it's probably best I don't say, Sergei. 176 00:17:28,130 --> 00:17:31,170 Things seem to be falling apart. 177 00:17:31,300 --> 00:17:32,670 You are OK? 178 00:17:32,800 --> 00:17:34,550 Well, I'm free again. 179 00:17:34,670 --> 00:17:38,970 And I suppose I have you to thank. 180 00:17:39,100 --> 00:17:41,810 So...thank you. 181 00:17:43,810 --> 00:17:46,020 You are welcome. Any time. 182 00:17:46,140 --> 00:17:48,860 Can you set up a meeting down here? 183 00:17:48,980 --> 00:17:50,060 No problem. 184 00:17:50,190 --> 00:17:51,770 Nicky just arrived in Sydney. 185 00:17:51,900 --> 00:17:53,030 He have baby with him. 186 00:17:53,150 --> 00:17:55,490 - But you're coming, too. - What for? 187 00:17:55,610 --> 00:17:56,950 I send Nicky pick you up. 188 00:17:57,070 --> 00:17:58,870 You tell me where you are. 189 00:17:58,990 --> 00:18:01,410 No, Sergei. 190 00:18:01,530 --> 00:18:02,990 They-- 191 00:18:04,580 --> 00:18:08,000 Someone killed my wife, Sergei. 192 00:18:09,670 --> 00:18:13,420 I'm scared, and I don't trust anyone except you. No one. 193 00:18:20,640 --> 00:18:23,680 I'm sorry about your wife, Ian. 194 00:18:25,680 --> 00:18:27,440 Listen to me. Give the key to Nicky. 195 00:18:27,560 --> 00:18:28,900 Let him take care of it, OK? 196 00:18:29,020 --> 00:18:30,270 You will still get your share. 197 00:18:30,400 --> 00:18:33,020 I won't give it to anyone except you. 198 00:18:38,530 --> 00:18:39,530 OK. 199 00:18:41,950 --> 00:18:44,740 Don't talk to anybody. 200 00:18:44,870 --> 00:18:47,290 I fly to Sydney, I take care of it myself. 201 00:18:47,410 --> 00:18:49,080 OK? 202 00:18:50,540 --> 00:18:52,130 Thank you. 203 00:18:53,710 --> 00:18:55,960 Thank you. 204 00:19:11,230 --> 00:19:12,480 Yeah? 205 00:19:13,730 --> 00:19:15,530 Hello, Charlie. 206 00:19:15,650 --> 00:19:17,570 Oh, it's good to hear you. How are you? 207 00:19:17,690 --> 00:19:18,950 Are you safe? 208 00:19:19,070 --> 00:19:21,450 Yeah. I'm safe. 209 00:19:21,570 --> 00:19:24,450 Look, I'm-- I'm so sorry about Pippa. 210 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 How can I help? What can I do? 211 00:19:26,910 --> 00:19:30,460 You didn't have anything to do with it, did you, Charlie? 212 00:19:30,580 --> 00:19:32,790 With Pippa? 213 00:19:32,920 --> 00:19:35,040 Me? No. Why would you think that? 214 00:19:35,170 --> 00:19:37,800 I'm sorry. Sorry, Charlie. 215 00:19:37,920 --> 00:19:40,010 I'm just all over the place at the moment. 216 00:19:40,130 --> 00:19:42,050 No, I know. Shit. 217 00:19:42,180 --> 00:19:45,310 But, look, I mean, it had to be Krousov, didn't it? 218 00:19:45,430 --> 00:19:47,100 Mind you, I've no idea how, 219 00:19:47,220 --> 00:19:48,930 I mean, if we couldn't find you. 220 00:19:49,060 --> 00:19:52,100 I suppose, you know, he's got people at the Yard. 221 00:19:54,860 --> 00:19:57,780 Can you...go on? 222 00:19:59,440 --> 00:20:01,530 Let me set up the meeting down here. 223 00:20:01,650 --> 00:20:03,620 Give me a chance to... 224 00:20:03,740 --> 00:20:04,780 To what? 225 00:20:06,990 --> 00:20:08,790 Finish it. 226 00:20:11,290 --> 00:20:13,460 Wait until I call. 227 00:20:33,650 --> 00:20:36,650 You're in a dark place, Mr. Wilson. 228 00:20:42,280 --> 00:20:44,030 You've been wronged. 229 00:20:46,570 --> 00:20:48,700 May I ask...who's Pippa? 230 00:20:48,830 --> 00:20:51,250 Your wife? 231 00:20:51,370 --> 00:20:52,830 Mistress? 232 00:20:54,170 --> 00:20:55,460 She died. 233 00:20:56,670 --> 00:20:58,500 I'm sorry. 234 00:20:59,670 --> 00:21:02,090 She was killed. 235 00:21:04,130 --> 00:21:06,220 I see. 236 00:21:06,340 --> 00:21:10,850 Well, I'm an Old Testament man myself. 237 00:21:10,970 --> 00:21:12,770 I smote my enemies. 238 00:21:12,890 --> 00:21:16,100 "An eye for an eye." 239 00:21:43,170 --> 00:21:46,590 Dimitri? What, having a second go? 240 00:21:46,720 --> 00:21:50,810 Of course Dimitri! Only this fucking idiot would kill Porter's wife! 241 00:21:50,930 --> 00:21:54,180 He scared shit out of him then let him slip through his fingers. 242 00:21:54,310 --> 00:21:55,640 Nicky, you find Porter. 243 00:21:55,770 --> 00:21:58,350 I want that key, you understand? 244 00:21:58,480 --> 00:22:00,900 I'll strangle him myself. 245 00:22:02,940 --> 00:22:04,400 Dimitri. 246 00:22:04,530 --> 00:22:05,950 Hold on. 247 00:22:09,450 --> 00:22:11,700 Tell me, did you have a second go with Porter? 248 00:22:11,830 --> 00:22:13,120 If at first you don't succeed... 249 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 How did you find him? 250 00:22:15,120 --> 00:22:16,830 Contacts. 251 00:22:16,960 --> 00:22:18,540 Why did you kill his wife? 252 00:22:18,670 --> 00:22:20,080 How come you let him go? 253 00:22:20,210 --> 00:22:22,920 Shit happens in battle, Nicky. 254 00:22:23,050 --> 00:22:26,300 He just called home and he didn't mention you. 255 00:22:26,420 --> 00:22:28,800 Where is he? 256 00:22:28,930 --> 00:22:32,760 Porter is a smart guy, but what, is he a professor or something? 257 00:22:32,890 --> 00:22:35,640 I have to admit, I don't know exactly where he is right now, 258 00:22:35,770 --> 00:22:40,020 but I'm telling you, there are boys out there looking for him, even as we speak. 259 00:22:40,150 --> 00:22:42,480 And that's the truth. 260 00:22:42,610 --> 00:22:44,230 I swear to God. 261 00:23:00,630 --> 00:23:03,000 Help yourself. 262 00:23:03,130 --> 00:23:04,550 Uh... 263 00:23:04,670 --> 00:23:06,460 No, no, no. I couldn't. 264 00:23:06,590 --> 00:23:08,130 Take what you need, Mr. Wilson. 265 00:23:15,640 --> 00:23:17,310 There's nothing more, you know. 266 00:23:19,100 --> 00:23:22,400 Act three ends, the curtain comes down. 267 00:23:22,520 --> 00:23:25,020 That's it. 268 00:23:25,150 --> 00:23:26,780 The end. 269 00:23:30,660 --> 00:23:32,240 Has this got anything to do with you? 270 00:23:32,370 --> 00:23:35,160 Drop me here. Drop me here. 271 00:23:35,280 --> 00:23:37,700 I'm sure you have your reasons, Mr. Wilson. 272 00:23:37,830 --> 00:23:40,330 Whoa! Whoa! 273 00:23:45,210 --> 00:23:48,210 When we get up around this next bend, you jump out. 274 00:23:50,220 --> 00:23:52,130 - Good luck to you, Mr. Wilson. - You, too. 275 00:24:08,530 --> 00:24:10,320 So, we need CCTV footage 276 00:24:10,440 --> 00:24:12,910 from airports, train stations, bus stations-- 277 00:24:13,030 --> 00:24:14,280 Yeah, it's all happening. 278 00:24:14,410 --> 00:24:16,950 Have you got face recognition software? 279 00:24:17,080 --> 00:24:19,620 New South Wales coppers do. Part of Eagle Eye. 280 00:24:19,750 --> 00:24:23,040 OK, let's start processing those tapes from, say, six hours after the raid. 281 00:24:23,170 --> 00:24:24,960 Yeah, OK, OK. 282 00:24:25,080 --> 00:24:28,750 Bill, I emailed Porter, you know, just to open a communication channel 283 00:24:28,880 --> 00:24:30,420 in case he wants to contact us. 284 00:24:30,550 --> 00:24:34,050 That's assuming he's still alive and he's able to log on somewhere. 285 00:24:35,800 --> 00:24:38,560 Why are you treating this guy like a protected species? 286 00:24:38,680 --> 00:24:40,060 I'm not. 287 00:24:41,730 --> 00:24:43,770 Say you're on the run, you're in this town, 288 00:24:43,900 --> 00:24:45,400 you're on your own, where would you go? 289 00:24:45,520 --> 00:24:47,940 You've got no credit cards, you've got no cash, 290 00:24:48,070 --> 00:24:50,610 you've got no contacts. 291 00:24:50,740 --> 00:24:53,070 Where would you go? 292 00:26:13,360 --> 00:26:15,650 "...Sergei Krousov killed my wife." 293 00:26:34,840 --> 00:26:36,420 Wilson? 294 00:26:38,220 --> 00:26:39,840 Porter's alive. 295 00:26:44,060 --> 00:26:46,230 - Can I have a quick word? - Sure. 296 00:26:46,350 --> 00:26:50,730 Um...there's some information that has just come to light. 297 00:26:50,860 --> 00:26:52,190 Uh... 298 00:26:54,480 --> 00:26:57,650 There's a possibility that Porter and Krousov 299 00:26:57,780 --> 00:27:00,200 are conspiring to sell a thermonuclear device. 300 00:27:02,490 --> 00:27:04,370 Ohh. 301 00:27:06,410 --> 00:27:08,250 In Australia. 302 00:27:08,370 --> 00:27:10,420 And-- 303 00:27:10,540 --> 00:27:13,380 Well, presumably, it's to terrorists. 304 00:27:14,880 --> 00:27:16,550 You're kidding me. 305 00:27:19,260 --> 00:27:21,970 This is what my informant has told me. 306 00:27:22,090 --> 00:27:24,140 Did they give you any more information? 307 00:27:25,890 --> 00:27:27,810 MI6 has said that, um... 308 00:27:27,930 --> 00:27:32,060 Krousov has never come anywhere close to possessing a nuke, so... 309 00:27:32,190 --> 00:27:35,570 And MI6 wouldn't hide things from us, would they? 310 00:27:37,070 --> 00:27:38,570 Bill? 311 00:27:57,460 --> 00:27:58,800 Hello? 312 00:27:58,920 --> 00:28:01,470 Jason, it's Charles Van Koors here from Six. 313 00:28:01,590 --> 00:28:06,260 Do you remember me? We bumped into each other at that GCHQ love-in last year. 314 00:28:06,390 --> 00:28:08,140 Yeah, you took a set off me in the tennis competition. 315 00:28:08,270 --> 00:28:09,520 What can I do for you, Charles? 316 00:28:09,640 --> 00:28:13,650 Uh, how's the life of an Aussie spook these days? 317 00:28:13,770 --> 00:28:16,690 I'm an exchange officer, thank you. Haven't quit the old firm just yet. 318 00:28:16,820 --> 00:28:18,150 Tolerable, actually. 319 00:28:18,280 --> 00:28:19,990 Learning how to surf, started a wine cellar. 320 00:28:20,110 --> 00:28:24,820 Jason, we have an agent who's fetched up in Australia. 321 00:28:24,950 --> 00:28:28,330 He's the key to stopping a major illicit arms deal. 322 00:28:28,450 --> 00:28:30,040 I can't go into details, 323 00:28:30,160 --> 00:28:32,160 but the bottom line, he's on the run. 324 00:28:32,290 --> 00:28:35,960 He has the New South Wales Police, the Federal Police, 325 00:28:36,090 --> 00:28:39,380 and, we think, the Russian mafia on his heels. 326 00:28:39,510 --> 00:28:42,880 Does it have anything to do with the suitcase bomb story doing the rounds? 327 00:28:43,010 --> 00:28:46,180 Look, we think that's a bit of apocrypha. 328 00:28:46,300 --> 00:28:49,680 Jason, we can't let this operation go pear-shaped. 329 00:28:49,810 --> 00:28:52,230 I'm not gonna like this, am I? 330 00:28:52,350 --> 00:28:56,110 How's your relationship with the airport liaison officer? 331 00:29:46,030 --> 00:29:48,780 Can I get 15 minutes on the net, mate? 332 00:29:50,700 --> 00:29:52,240 Thanks. 333 00:30:24,400 --> 00:30:27,070 You're right. 334 00:30:27,200 --> 00:30:29,700 I do feel responsible for Pippa's death. 335 00:30:33,200 --> 00:30:35,250 But, I mean... 336 00:30:35,370 --> 00:30:38,250 you're not exactly blameless, are you? 337 00:30:39,920 --> 00:30:42,960 Jesus, if you had told me what was really going on, 338 00:30:43,090 --> 00:30:45,260 she might still be alive. 339 00:30:55,720 --> 00:30:57,060 Dimitri here. 340 00:30:57,180 --> 00:30:58,940 Who is this, please? 341 00:31:25,630 --> 00:31:27,380 Room 30. 342 00:31:50,530 --> 00:31:52,240 Get him! Get him! 343 00:32:01,670 --> 00:32:02,710 Aah! 344 00:32:34,570 --> 00:32:35,990 Hi. 345 00:32:37,580 --> 00:32:39,950 I'm Annabelle. 346 00:32:40,080 --> 00:32:41,830 What's your name? 347 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Oh, no, no. You don't need to do that. 348 00:32:44,210 --> 00:32:46,040 What, you don't want me in the nuddy? 349 00:32:46,170 --> 00:32:48,630 No, I don't want to have sex with you. 350 00:32:49,800 --> 00:32:51,050 You're a talker. 351 00:32:51,170 --> 00:32:53,090 Yeah, that's right. I never shut up. 352 00:32:53,220 --> 00:32:54,890 I'm looking for accommodation, somewhere to sleep, 353 00:32:55,010 --> 00:32:56,760 a bed, a couch, anything. I'll pay. 354 00:32:56,890 --> 00:32:59,560 Bed and breakfast in a brothel? 355 00:33:00,680 --> 00:33:01,930 I'm in a spot of bother. 356 00:33:02,060 --> 00:33:03,690 I need somewhere to lie low. 357 00:33:06,650 --> 00:33:09,190 Well, I can ask Auntie. She's the boss. 358 00:33:09,320 --> 00:33:11,240 Um...days, weeks? 359 00:33:11,360 --> 00:33:13,610 Uh, well, I'm not sure. 360 00:33:13,740 --> 00:33:15,910 I'll pay daily. Here. 361 00:33:16,030 --> 00:33:17,530 This is for now. 362 00:33:21,500 --> 00:33:23,410 What brings you to Sydney? 363 00:33:27,580 --> 00:33:29,340 OK, then. 364 00:33:50,440 --> 00:33:54,030 I'm inquiring about a British citizen, Mrs. Pippa Porter. 365 00:33:54,150 --> 00:33:57,450 I believe she was due to be, um... 366 00:33:57,570 --> 00:33:59,910 processed today. 367 00:34:00,990 --> 00:34:02,620 Thank you. And, uh... 368 00:34:02,740 --> 00:34:04,910 which parlor? 369 00:34:05,040 --> 00:34:06,580 Thank you. 370 00:34:12,170 --> 00:34:13,670 How was the sofa? 371 00:34:13,800 --> 00:34:15,420 It's great. 372 00:34:15,550 --> 00:34:21,510 Um, you wouldn't happen to have a suit about my size, would you? 373 00:34:21,640 --> 00:34:25,390 All I got is what I keep in stock for client fantasies. 374 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Yeah. 375 00:34:50,830 --> 00:34:53,090 Where? 376 00:34:54,420 --> 00:34:55,760 OK, good work. 377 00:34:55,880 --> 00:34:58,300 Hales. Hales, we're on. 378 00:34:58,430 --> 00:34:59,510 Let's go. Come on. 379 00:35:00,760 --> 00:35:05,100 I'm sorry, Father. I wasn't told about any relative desiring a viewing. 380 00:35:05,220 --> 00:35:08,600 Well, I received a phone call from Mrs. Porter's mother, my cousin, 381 00:35:08,730 --> 00:35:11,100 and she was in quite a state, I can tell you. 382 00:35:11,230 --> 00:35:14,780 You see, she didn't realize that an autopsy was required by law, 383 00:35:14,900 --> 00:35:18,110 and she begged me to come and inspect the body in person. 384 00:36:48,740 --> 00:36:51,410 We do have another viewing in a matter of minutes. 385 00:37:14,270 --> 00:37:15,650 That's him. 386 00:37:40,130 --> 00:37:42,090 Wait! 387 00:37:45,970 --> 00:37:47,260 The Cross. The Cross! 388 00:37:48,680 --> 00:37:50,100 Oh, fuck. 389 00:38:06,700 --> 00:38:08,120 Mr. Kruger? 390 00:38:09,530 --> 00:38:11,450 OK. Thank you. 391 00:38:37,560 --> 00:38:39,020 Charles Van Koors. 392 00:38:39,150 --> 00:38:40,810 Charles, Krousov's in Sydney. 393 00:38:40,940 --> 00:38:42,770 He came in on that other name you gave us. 394 00:38:42,900 --> 00:38:45,150 Jason, you're a star. 395 00:38:45,280 --> 00:38:47,070 I owe you a bottle of Pétrus. 396 00:38:47,200 --> 00:38:48,950 You're damn right you do. 397 00:39:10,430 --> 00:39:13,640 Ian, I'm in Sydney. You are happy? 398 00:39:13,760 --> 00:39:15,470 Now, all we need is buyer. 399 00:39:15,600 --> 00:39:17,060 What's his ETA? 400 00:39:17,180 --> 00:39:18,770 I'll let you know. 401 00:39:18,890 --> 00:39:21,440 But first I like to see you, my darling. 402 00:39:21,560 --> 00:39:23,480 Why? I'm doing just fine here. 403 00:39:23,610 --> 00:39:24,820 No, no, no, no. 404 00:39:24,940 --> 00:39:26,690 Let me take you out, eh? 405 00:39:26,820 --> 00:39:29,780 I buy you a nice meal, I get you drunk. 406 00:39:29,910 --> 00:39:31,780 Come on, relax. 407 00:39:33,490 --> 00:39:35,450 Call me when he gets here. 408 00:39:49,300 --> 00:39:52,340 Hello. My name's Grace. 409 00:39:52,470 --> 00:39:54,300 Hello, Grace. 410 00:39:54,430 --> 00:39:56,350 It means "goodwill". 411 00:39:56,470 --> 00:39:58,480 It's a beautiful name. 412 00:39:58,600 --> 00:40:01,190 I'm not allowed to talk to you. 413 00:40:01,310 --> 00:40:02,730 Quite right, too. 414 00:40:20,040 --> 00:40:21,870 - Yeah? - Krousov's here. 415 00:40:22,000 --> 00:40:23,710 All we're waiting for is the buyer. 416 00:40:23,830 --> 00:40:25,710 There you are. 417 00:40:25,840 --> 00:40:28,090 See, it all turns out in the end. 418 00:40:31,510 --> 00:40:34,850 This is for Pippa, yeah? 419 00:40:55,740 --> 00:40:57,280 What's that? 420 00:40:57,410 --> 00:40:59,200 It's a key. 421 00:40:59,330 --> 00:41:01,710 And it opens a magic box. 422 00:41:01,830 --> 00:41:03,710 And when that box is opened, 423 00:41:03,830 --> 00:41:06,250 everyone is in for a big surprise. 424 00:41:06,380 --> 00:41:09,460 Like at Christmas? 425 00:41:09,590 --> 00:41:13,170 Mm. Like Christmas. 426 00:41:15,180 --> 00:41:17,550 Why does God make people die? 427 00:41:21,560 --> 00:41:23,850 Sweetie? Bath time. 428 00:41:25,350 --> 00:41:26,730 Why? 429 00:41:30,900 --> 00:41:32,610 Come on. 430 00:41:56,720 --> 00:41:59,180 Sausages, tomato sauce, white bread. 431 00:41:59,300 --> 00:42:02,850 In a word, Aussie-style barbecue in your honor, Sergei Ivanovich. 432 00:42:10,190 --> 00:42:12,190 - Cheers! - Cheers! 433 00:42:12,320 --> 00:42:13,990 Oy! 434 00:42:14,110 --> 00:42:15,860 Sergei Ivanovich, seriously... 435 00:42:15,990 --> 00:42:17,320 four good men, 436 00:42:17,450 --> 00:42:19,240 - the cost of the weapons... - Yes. 437 00:42:19,370 --> 00:42:21,330 ..car hire, compensation for Bobby's mother-- 438 00:42:21,450 --> 00:42:22,990 I don't pay you for failure. 439 00:42:23,120 --> 00:42:24,200 First time you failed... 440 00:42:24,330 --> 00:42:25,910 Second time you fucked up big-time. 441 00:42:26,040 --> 00:42:29,670 And still you cannot find me Porter. Instead, you kill his wife. 442 00:42:29,790 --> 00:42:31,670 I didn't. 443 00:42:31,800 --> 00:42:35,380 Second time, it wasn't us. 444 00:42:36,510 --> 00:42:38,890 So you lied to me? 445 00:42:39,010 --> 00:42:40,510 You don't finish job, 446 00:42:40,640 --> 00:42:41,810 and now you like to be paid. 447 00:42:41,930 --> 00:42:43,930 Look--No, no. 448 00:42:44,060 --> 00:42:46,520 You don't understand. I'm out of pocket, as I said. 449 00:42:46,640 --> 00:42:49,350 I had four good men, weapons, car-- 450 00:42:54,320 --> 00:42:56,700 Money no problem. 451 00:43:04,660 --> 00:43:05,910 Who was it? 452 00:43:06,040 --> 00:43:08,710 Maybe police, maybe accident. How the fuck would I know? 453 00:43:08,830 --> 00:43:12,090 We don't have Porter, we don't have key. This is problem now. 454 00:43:12,210 --> 00:43:14,210 Reverse psychology. 455 00:43:14,340 --> 00:43:16,210 Tell him the buyer's already arrived. 456 00:43:16,340 --> 00:43:18,130 Yeah, if he believe. 457 00:43:18,260 --> 00:43:20,510 You have criminal mind, Nicky, eh? 458 00:43:20,640 --> 00:43:25,720 I anticipate the buyer will need to be sure all the elements are in hand... 459 00:43:25,850 --> 00:43:27,230 before he pays, OK? 460 00:43:27,350 --> 00:43:30,060 - Isn't that what Porter's supposed to do? - Porter is shaky. 461 00:43:30,190 --> 00:43:32,610 He's irrelevant once we have the key. 462 00:43:32,730 --> 00:43:34,690 You will do the drop. 463 00:43:34,820 --> 00:43:36,070 - No. - Yes. 464 00:43:36,190 --> 00:43:38,400 - No fucking way. - Yes fucking way. 465 00:43:38,530 --> 00:43:41,070 Holiday finished, Nicky. 466 00:43:50,040 --> 00:43:51,920 That's my bloody laptop. 467 00:43:52,040 --> 00:43:53,290 You don't mind, do you? 468 00:43:53,420 --> 00:43:55,380 Too bad if I do. 469 00:43:57,710 --> 00:43:59,130 You're not into kids, are you? 470 00:43:59,260 --> 00:44:01,720 What? God, no. 471 00:44:02,930 --> 00:44:06,810 Blokes who turn down sex with adults are sometimes into kids. 472 00:44:06,930 --> 00:44:08,310 I'd freakin' kill you. 473 00:44:10,350 --> 00:44:11,600 Gay, then? 474 00:44:11,730 --> 00:44:12,980 What? 475 00:44:13,100 --> 00:44:14,650 No. Why? 476 00:44:14,770 --> 00:44:17,940 Skinny, fit, don't like girls. 477 00:44:18,070 --> 00:44:19,990 This is Sydney, home of Mardi Gras. 478 00:44:20,110 --> 00:44:22,780 Annabelle, if I wasn't so busy, 479 00:44:22,910 --> 00:44:26,490 I'd be chasing you around the kitchen table right now and-- 480 00:44:26,620 --> 00:44:28,410 I'd still charge you. 481 00:44:30,540 --> 00:44:32,330 Who you runnin' from? 482 00:44:34,460 --> 00:44:36,130 Are they gonna come kicking my door down? 483 00:44:36,250 --> 00:44:39,260 No. I wouldn't let that happen. 484 00:44:41,930 --> 00:44:43,890 I'll leave you to it, then. 485 00:45:19,130 --> 00:45:20,670 I mean, what if it does exist? 486 00:45:20,800 --> 00:45:22,670 The bomb is bullshit. Your own people told you that. 487 00:45:22,800 --> 00:45:24,470 Finds its way into the wrong hands? 488 00:45:24,590 --> 00:45:27,850 A bunch of these things were built for the Soviets in the late '80s. 489 00:45:27,970 --> 00:45:29,350 How do you know that? 490 00:45:29,470 --> 00:45:30,640 The internet. 491 00:45:32,480 --> 00:45:34,020 Krousov's ex-military. 492 00:45:34,140 --> 00:45:37,730 He's been scouring the Ukraine buying up hardware. 493 00:45:37,860 --> 00:45:40,320 Seriously, how big a stretch would it be? 494 00:45:50,870 --> 00:45:53,040 - Yeah? - Ian! You British poof. 495 00:45:53,160 --> 00:45:55,250 Where the hell you are? What the shit you doing? 496 00:45:55,370 --> 00:45:57,330 What do you want, you ugly Cossack? 497 00:45:57,460 --> 00:45:59,710 Yes, ugly Cossack, but buyer due any day now. 498 00:45:59,840 --> 00:46:05,090 Already he ask about you. When you stop your playing and come to me? 499 00:46:08,390 --> 00:46:10,850 When you stop lying to me. 500 00:46:34,580 --> 00:46:36,120 Nice car wash. 501 00:46:36,250 --> 00:46:40,130 Yeah, one of the many legitimate fronts used by Russian crims in this city. 502 00:46:40,250 --> 00:46:41,710 Porter could be hiding out there. 503 00:46:41,840 --> 00:46:44,420 Could he have phoned that raid in himself, then? 504 00:46:44,550 --> 00:46:46,050 - The second raid? - Mm. 505 00:46:46,170 --> 00:46:48,050 No way. 506 00:46:48,180 --> 00:46:50,470 Although, he could've smuggled in a GPS. 507 00:46:50,600 --> 00:46:52,720 Why are you so convinced he's a murderer? 508 00:46:52,850 --> 00:46:54,220 Why are you so convinced he's not? 509 00:46:56,730 --> 00:46:58,900 Mm. Mm, stop it. 510 00:47:00,900 --> 00:47:01,940 Go back. 511 00:47:03,480 --> 00:47:05,440 - Can you go back frame by frame? - Mm-hmm. 512 00:47:05,570 --> 00:47:06,820 There. 513 00:47:08,820 --> 00:47:10,110 That's his brother. 514 00:47:10,240 --> 00:47:12,740 - Whose brother? - Krousov's. 515 00:47:30,590 --> 00:47:32,720 Australian Federal Police. 516 00:47:32,850 --> 00:47:34,140 Nobody move. 517 00:47:34,260 --> 00:47:36,350 - Australian Federal Police! - Hands on the table! 518 00:47:36,470 --> 00:47:38,020 Hey! Police harassment! 519 00:47:38,140 --> 00:47:40,980 Can't a man play dominoes with friends in peace? 520 00:47:41,100 --> 00:47:43,860 Excuse me, sir. Have you seen this man? 521 00:47:44,940 --> 00:47:46,320 No? 522 00:47:46,440 --> 00:47:48,950 What about you, sir? Recognize him? 523 00:47:49,070 --> 00:47:51,660 Have you seen him? Recognize them at all? 524 00:47:51,780 --> 00:47:53,490 Have a good look. 525 00:47:53,620 --> 00:47:54,950 How about you? 526 00:47:55,080 --> 00:47:56,700 Recognize him? 527 00:47:58,080 --> 00:47:59,620 This man here? 528 00:47:59,750 --> 00:48:02,130 Well, that went well. 529 00:48:02,250 --> 00:48:05,340 Just a bunch of deaf, dumb, and blind Russian mutes. 530 00:48:05,460 --> 00:48:08,460 You know dumb and mute's the same thing, don't you? 531 00:48:10,630 --> 00:48:12,300 Federal Police. 532 00:48:12,430 --> 00:48:13,640 - Federal Police. - Who are you? 533 00:48:13,760 --> 00:48:15,180 Vladimir. 534 00:48:15,310 --> 00:48:17,180 Well, Vladimir, we're just gonna take a look inside. 535 00:48:17,310 --> 00:48:20,020 Vladimir, do you recognize this man? 536 00:48:20,140 --> 00:48:21,980 - No. - No? 537 00:48:27,860 --> 00:48:30,700 Oh. So, Vladimir... 538 00:48:30,820 --> 00:48:33,200 why are you sleeping in an office? 539 00:48:33,320 --> 00:48:36,330 There's been some robberies, so boss asked me to look after the place. 540 00:48:36,450 --> 00:48:38,080 Did you report these robberies? 541 00:48:38,200 --> 00:48:39,950 Absolutely. You can check with the local police office. 542 00:48:40,080 --> 00:48:41,580 OK, we will. 543 00:48:41,710 --> 00:48:43,040 Would you mind if we just-- 544 00:48:43,170 --> 00:48:45,000 Please, go right ahead. 545 00:48:45,130 --> 00:48:47,880 ASIO can't find a shred of evidence to support your suitcase bomb theory, 546 00:48:48,000 --> 00:48:49,380 and believe me, they didn't take it lightly. 547 00:48:49,510 --> 00:48:52,470 Maybe Krousov's here, the younger Krousov, 548 00:48:52,590 --> 00:48:53,840 is here to take Porter's scalp. 549 00:48:53,970 --> 00:48:55,260 Now, has that ever occurred to you? 550 00:48:55,390 --> 00:48:56,930 Why haven't you managed to find him yet anyway? 551 00:48:57,060 --> 00:48:59,060 Well, he's not using his bank accounts or credit cards. 552 00:48:59,180 --> 00:49:00,730 He's not staying in hotels or-- 553 00:49:00,850 --> 00:49:03,100 In that case, it's a damn shame you didn't have him yesterday. 554 00:49:03,230 --> 00:49:05,730 If it wasn't for Hales, we wouldn't even know he's in Sydney. 555 00:49:05,860 --> 00:49:06,940 Anything else? 556 00:49:07,070 --> 00:49:11,400 Yes. Got a positive ID on the dead gunman at the safe house. 557 00:49:11,530 --> 00:49:13,490 He's a South African national, 558 00:49:13,610 --> 00:49:15,740 former SIS. 559 00:49:15,870 --> 00:49:17,830 We're doing antecedents on him now. 560 00:49:19,120 --> 00:49:20,750 South African. 561 00:49:20,870 --> 00:49:23,540 Which would suggest Porter was not sprung by Krousov's mob, right? 562 00:49:23,660 --> 00:49:24,920 So, we're back to square one. 563 00:49:25,040 --> 00:49:27,090 Well, if it wasn't Krousov, who was it? 564 00:49:27,210 --> 00:49:28,540 Porter. 565 00:49:38,930 --> 00:49:41,100 Don't mind me. 566 00:49:41,220 --> 00:49:43,430 Annabelle, please. 567 00:49:43,560 --> 00:49:46,810 Let me jump in before the hot water runs out. 568 00:49:50,070 --> 00:49:51,480 For God's sake! 569 00:49:51,610 --> 00:49:54,780 Oh, don't be such a prude. 570 00:49:57,070 --> 00:49:59,080 Gay as. 571 00:50:06,420 --> 00:50:07,830 This is my wife. 572 00:50:11,630 --> 00:50:12,960 What happened? 573 00:50:13,090 --> 00:50:14,880 I killed her. 574 00:50:15,010 --> 00:50:17,010 - How? - Neglect. 575 00:50:19,100 --> 00:50:20,930 She's very beautiful. 576 00:50:23,930 --> 00:50:26,560 You don't seem like a killer. 577 00:51:00,760 --> 00:51:02,050 OK, sweetie, 578 00:51:02,180 --> 00:51:04,140 just take another mouthful of breakfast. 579 00:51:04,270 --> 00:51:06,890 And we're gonna put this on today, OK? 580 00:51:07,020 --> 00:51:10,230 You know Nikki wears hers, and Rachel wears hers as well. 581 00:51:10,350 --> 00:51:11,810 All the other kids do as well. 582 00:51:11,940 --> 00:51:13,730 And you know your Nanna would love it if you-- 583 00:51:13,860 --> 00:51:15,320 Come on, let's just pop this on. 584 00:51:15,440 --> 00:51:16,690 - Honey, come on, please. - No! 585 00:51:16,820 --> 00:51:20,360 Please, just for-- All right, come on. We're late. 586 00:51:20,490 --> 00:51:22,120 Here you go. 587 00:51:23,450 --> 00:51:25,370 Bloody little bugger refuses to wear a crucifix 588 00:51:25,500 --> 00:51:27,540 and she goes to a Catholic bloody school. 589 00:51:27,660 --> 00:51:29,540 Her Nanna died. 590 00:51:29,670 --> 00:51:31,880 Lung cancer. 591 00:51:32,000 --> 00:51:33,840 It was pretty bloody horrible. 592 00:51:33,960 --> 00:51:36,710 All right, sweetie, come on. We're late. 593 00:51:36,840 --> 00:51:39,130 Again. Always running late. 594 00:51:46,390 --> 00:51:50,520 If you want, I could organize the funeral arrangements myself. 595 00:51:50,650 --> 00:51:53,110 I mean, would you like to be there? 596 00:51:56,530 --> 00:51:58,610 We really have to talk, Ian. 597 00:52:04,700 --> 00:52:07,290 The shooter that was killed that night... 598 00:52:08,700 --> 00:52:10,290 he played rugby in Canberra. 599 00:52:10,410 --> 00:52:12,710 Obviously made a lot of friends. 600 00:52:12,830 --> 00:52:15,670 His name is Pieter Pretorius. 601 00:52:17,130 --> 00:52:18,710 South African. 602 00:52:20,760 --> 00:52:22,550 Does that mean anything to you? 603 00:52:26,350 --> 00:52:28,100 'Cause I'm not having a lot of luck 604 00:52:28,220 --> 00:52:30,690 working out the whos, the whys, and the hows... 605 00:52:32,400 --> 00:52:34,190 on this one. 606 00:52:55,170 --> 00:52:56,590 You're late. 607 00:52:56,710 --> 00:52:58,090 News for you, Charlie. 608 00:52:58,210 --> 00:53:00,170 Krousov's recruiting South Africans. 609 00:53:02,550 --> 00:53:04,470 Bloody hell. 610 00:53:04,590 --> 00:53:05,970 Really? 611 00:53:06,100 --> 00:53:08,180 One of the bastards who shot Pippa was a Springbok. 612 00:53:08,310 --> 00:53:09,770 At least one, perhaps all of them. 613 00:53:09,890 --> 00:53:11,270 What do you think about that? 614 00:53:15,400 --> 00:53:18,360 Well...how did you find out? 615 00:53:18,480 --> 00:53:20,280 Julie Hales told me. 616 00:53:21,570 --> 00:53:23,200 What are you doing talking to the Yard? 617 00:53:23,320 --> 00:53:25,240 What do you think about it? 618 00:53:27,950 --> 00:53:29,330 Well, I don't-- 619 00:53:29,450 --> 00:53:32,620 I don't see Krousov using non-Russians myself. 620 00:53:32,750 --> 00:53:35,080 Me neither. I can't see him using South Africans, Charlie. 621 00:53:35,210 --> 00:53:36,540 I can't see it at all, 622 00:53:36,670 --> 00:53:38,000 so who the fuck was it? 623 00:53:38,130 --> 00:53:39,800 Who ordered the raid? Who killed Pippa?! 624 00:53:39,920 --> 00:53:41,260 Look, look... 625 00:53:41,380 --> 00:53:43,510 We'll get to the bottom of it. 626 00:53:43,630 --> 00:53:46,680 Krousov was happy to recruit you, so maybe he does use mercenaries. 627 00:53:46,800 --> 00:53:51,310 Ian, I need to know that you trust me. 628 00:53:56,440 --> 00:53:58,230 Will you trust me? 629 00:54:35,640 --> 00:54:37,560 Porter's lost confidence in us. 630 00:54:37,690 --> 00:54:39,230 Why us? 631 00:54:39,360 --> 00:54:42,730 He may be under the misapprehension that we had some involvement. 632 00:54:42,860 --> 00:54:44,440 My God, you didn't. 633 00:54:46,030 --> 00:54:47,320 You did. 634 00:54:47,450 --> 00:54:48,610 It had to be done. 635 00:54:48,740 --> 00:54:50,120 And it came in under budget. 636 00:54:50,240 --> 00:54:52,740 Do you realize what will happen if the media finds out 637 00:54:52,870 --> 00:54:55,290 we've engaged South African mercenaries to kill foreign nationals? 638 00:54:55,410 --> 00:54:58,370 Prime Ministers fall out over that kind of thing, Charles. 639 00:54:58,500 --> 00:55:01,210 Jason. Charles Van Koors. 640 00:55:08,930 --> 00:55:10,640 Hey, Grace. 641 00:55:12,720 --> 00:55:14,560 What's up? 642 00:55:15,810 --> 00:55:18,230 She used to sing me songs. 643 00:55:20,230 --> 00:55:21,730 What, your Nanna? 644 00:55:23,400 --> 00:55:25,740 I wish she didn't die. 645 00:55:32,740 --> 00:55:34,450 Yeah, well... 646 00:55:34,580 --> 00:55:36,200 you know... 647 00:55:38,290 --> 00:55:40,790 everybody dies sometime. 648 00:55:40,920 --> 00:55:42,500 And... 649 00:55:43,750 --> 00:55:46,130 your Nanna-- 650 00:55:46,260 --> 00:55:48,510 she's-- she's with God. 651 00:55:52,090 --> 00:55:54,810 I don't talk to God anymore. 652 00:56:14,620 --> 00:56:17,080 I want you to hand Porter over to ASIO. 653 00:56:17,200 --> 00:56:18,620 Let them run him. 654 00:56:18,750 --> 00:56:22,000 Winston, we are this close to a major result. 655 00:56:22,120 --> 00:56:24,840 Krousov's in Australia under an alias. 656 00:56:24,960 --> 00:56:27,090 Porter's in phone contact with him. 657 00:56:27,210 --> 00:56:29,170 We think Krousov might be cooking something up. 658 00:56:29,300 --> 00:56:31,340 Cooking up what? Arms deal? Drugs deal? 659 00:56:31,470 --> 00:56:32,720 Porter doesn't know. 660 00:56:32,840 --> 00:56:37,810 But the time to bring ASIO in surely is when those details become clear, 661 00:56:37,930 --> 00:56:39,310 and not a minute before. 662 00:56:39,430 --> 00:56:41,350 Otherwise we'd be handing them an empty package. 663 00:56:41,480 --> 00:56:45,900 We're responsible for sending one of the most dangerous men in Europe to Australia. 664 00:56:46,020 --> 00:56:49,190 I'm not going to compound that sin by allowing him to run amok 665 00:56:49,320 --> 00:56:51,320 while Porter plays tag with the local plods. 666 00:56:51,450 --> 00:56:53,700 - Just give us 24 hours. - Listen to me carefully, Charles. 667 00:56:53,820 --> 00:56:58,370 Either you hand over to the Aussies now, or pull the plug altogether. 668 00:56:58,490 --> 00:56:59,660 Either way... 669 00:56:59,790 --> 00:57:02,620 send ASIO an alert re Krousov immediately. 670 00:57:02,750 --> 00:57:04,960 - Winston-- - That's all. 671 00:57:17,510 --> 00:57:19,010 Thanks for your support. 672 00:57:20,310 --> 00:57:22,100 Nothing disastrous is gonna happen 673 00:57:22,230 --> 00:57:24,560 until Porter and Krousov hook up with the client. 674 00:57:24,690 --> 00:57:26,730 - Charlie-- - If we could just delay actioning anything 675 00:57:26,860 --> 00:57:28,110 until that moment. 676 00:57:28,230 --> 00:57:30,070 Charles, Winston means now. 677 00:57:30,190 --> 00:57:32,400 If you don't shoot off that signal in the next two minutes, 678 00:57:32,530 --> 00:57:34,240 it will amount to disobeying a direct order. 679 00:57:34,360 --> 00:57:35,870 The authorities swoop, 680 00:57:35,990 --> 00:57:38,700 a weapon of mass destruction is removed from circulation, 681 00:57:38,830 --> 00:57:40,410 thousands of lives saved, MI6 applauded, 682 00:57:40,540 --> 00:57:43,370 Cross and Van Koors mentioned in dispatches. Amen. 683 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Is that all it's about to you? 684 00:57:45,120 --> 00:57:46,580 Naked ambition? 685 00:57:46,710 --> 00:57:50,590 In the interests of peace and security, how could we pull out now? 686 00:57:50,710 --> 00:57:52,920 There's a nuclear weapon in the middle of friggin' Sydney, Charles! 687 00:57:53,050 --> 00:57:54,260 Shannon. 688 00:57:58,010 --> 00:58:00,260 Tomorrow morning, I'm making an appointment 689 00:58:00,390 --> 00:58:02,600 to talk to Beale and make a clean breast of it. 690 00:58:02,730 --> 00:58:04,480 Let's say 10:00? 691 00:58:04,600 --> 00:58:07,520 That gives you ample time to get in first. 692 00:58:32,880 --> 00:58:34,300 What's the matter with you today? 693 00:58:34,420 --> 00:58:36,130 You got a face like a smacked arse. 694 00:58:36,260 --> 00:58:37,300 I'm tip-top. 695 00:58:37,430 --> 00:58:39,010 Come on, tell your Uncle Neil. 696 00:58:41,060 --> 00:58:43,520 The world's about to end. 697 00:58:45,060 --> 00:58:46,350 I need a piss. 698 00:58:46,480 --> 00:58:48,060 You twat. 699 00:58:49,440 --> 00:58:51,480 - I'm not talking to you. - Hear me out. 700 00:58:51,610 --> 00:58:54,150 I believe what we've been doing is just, and justified. 701 00:58:54,280 --> 00:58:56,650 Go away, Charlie. 702 00:58:56,780 --> 00:58:58,820 It's not as if we're lining our own pockets. 703 00:58:58,950 --> 00:59:00,740 Our motives are completely honorable. 704 00:59:00,870 --> 00:59:02,660 - Oh, shut it! - Just give me a day or two! 705 00:59:02,790 --> 00:59:04,830 Three at the most. I'm asking you to not go to Beale! 706 00:59:04,950 --> 00:59:06,960 - Piss off! - Don't you walk away from me! 707 00:59:09,330 --> 00:59:10,460 Aah! 708 00:59:19,970 --> 00:59:21,800 Shannon? 709 01:00:23,870 --> 01:00:26,660 No, no problem. No problem. Where are you? 710 01:00:28,160 --> 01:00:29,870 Buyer. 711 01:00:31,710 --> 01:00:33,170 OK. Good, good, good. 712 01:00:33,290 --> 01:00:34,590 Most important... 713 01:00:34,710 --> 01:00:36,960 are your finances in place? 714 01:00:39,380 --> 01:00:42,260 OK. 715 01:00:42,380 --> 01:00:44,300 Tomorrow? 716 01:00:50,390 --> 01:00:53,440 What are you doing with Mummy's phone? 717 01:00:53,560 --> 01:00:56,440 I'm...sending a message. 718 01:00:56,570 --> 01:00:58,070 What message? 719 01:00:59,650 --> 01:01:02,700 I'm asking someone to take care of someone else. 720 01:01:02,820 --> 01:01:04,410 What someone else? 721 01:01:06,080 --> 01:01:07,790 My wife. 722 01:01:07,910 --> 01:01:09,700 What's the matter with her? Sick? 723 01:01:11,330 --> 01:01:13,790 No. She's, um-- 724 01:01:13,920 --> 01:01:15,920 She's with your Nanna. 725 01:01:18,750 --> 01:01:20,630 This tooth's wobbly. 726 01:01:20,760 --> 01:01:22,590 Wanna feel it? 727 01:01:32,060 --> 01:01:33,640 Yeah? 728 01:01:33,770 --> 01:01:37,110 Ian, I hope you're finished now with this jerking around. Tomorrow D-Day. 729 01:01:42,110 --> 01:01:43,950 How can I trust you? 730 01:01:44,070 --> 01:01:47,030 There's Russians looking for me everywhere. 731 01:01:47,160 --> 01:01:49,620 Ian, please. I give you my word. 732 01:01:49,740 --> 01:01:51,540 As ugly Cossack, is enough. 733 01:01:51,660 --> 01:01:54,040 Now, don't insult me. Write this down. 734 01:01:54,160 --> 01:01:56,460 I don't need to write it down. I'll be ready. 735 01:01:58,460 --> 01:01:59,920 You're right. 736 01:02:02,970 --> 01:02:04,720 We missed something. 737 01:02:04,840 --> 01:02:06,470 Hmm. 738 01:02:10,140 --> 01:02:11,520 Vladimir. 739 01:02:11,640 --> 01:02:14,390 I've just been on to the local police. 740 01:02:14,520 --> 01:02:16,980 There's no record of those robberies. 741 01:02:18,440 --> 01:02:21,230 So, why is he sleeping in the office? 742 01:03:09,490 --> 01:03:10,910 It's in here. 743 01:03:11,030 --> 01:03:12,240 No, no, no. It's this way. 744 01:03:14,950 --> 01:03:16,870 It's over here. 745 01:03:43,730 --> 01:03:45,570 Are you sure you don't want me to pop into the chemist? 746 01:03:45,690 --> 01:03:47,990 No, it's fine. I'll sleep it off. 747 01:04:02,670 --> 01:04:04,960 - Charles Van Koors. - Charles. Jason. 748 01:04:05,090 --> 01:04:06,460 I was about to give up on you. 749 01:04:06,590 --> 01:04:08,420 Let me play you something. 750 01:04:09,880 --> 01:04:12,760 Ian, please, I give you my word. 751 01:04:12,890 --> 01:04:14,890 As ugly Cossack, is enough. 752 01:04:15,010 --> 01:04:17,140 Now, don't insult me. Write this down. 753 01:04:17,270 --> 01:04:19,140 I don't need to write it down. I'll be ready. 754 01:04:19,270 --> 01:04:24,480 I am meeting the buyer at 11:00, Sydney Airport. 755 01:04:24,610 --> 01:04:27,150 I'll pick you up. 756 01:04:27,280 --> 01:04:29,400 Any of that make sense to you? 757 01:04:29,530 --> 01:04:30,820 Yeah. 758 01:04:30,950 --> 01:04:33,620 Yes, perfect sense. Thank you. 759 01:04:33,740 --> 01:04:35,490 Thanks, Jason. 760 01:04:35,620 --> 01:04:37,790 You might be a life-saver. 761 01:04:57,140 --> 01:04:59,390 Hello, Ian. What news? 762 01:04:59,520 --> 01:05:01,440 It's on, Charlie. Tomorrow. 763 01:05:01,560 --> 01:05:02,690 Sydney Airport. 764 01:05:02,810 --> 01:05:04,730 Section of the airport and time. 765 01:05:04,860 --> 01:05:05,980 Details, please. 766 01:05:06,110 --> 01:05:08,190 I'm to be there at 2pm. 767 01:05:08,320 --> 01:05:10,190 That's all I know. Krousov will call me. 768 01:05:10,320 --> 01:05:11,860 1400 hours. 769 01:05:11,990 --> 01:05:13,700 Got it. 770 01:05:13,820 --> 01:05:17,240 You haven't called your friend Hales, have you? 771 01:05:17,370 --> 01:05:19,830 You've got to leave this to us, yeah? 772 01:05:19,950 --> 01:05:23,370 We'll brief all the relevant agencies and have a suitable reception waiting. 773 01:05:23,500 --> 01:05:25,210 Whatever you do, don't crowd us. 774 01:05:25,330 --> 01:05:28,500 You won't know we're there until we hit. 775 01:05:28,630 --> 01:05:30,420 Have you got news for me? 776 01:05:30,550 --> 01:05:33,090 Yeah, look, we're, um... 777 01:05:33,220 --> 01:05:35,550 exploring several leads as we speak. 778 01:05:35,680 --> 01:05:37,760 But let's focus on the job at hand, all right? 779 01:05:37,890 --> 01:05:39,810 Good luck. And well done. 780 01:05:39,930 --> 01:05:42,180 Very well done. 781 01:05:46,360 --> 01:05:47,770 Brace yourself, Charles. 782 01:05:47,900 --> 01:05:49,270 Bad news. 783 01:05:49,400 --> 01:05:51,280 Shannon Cross is dead. 784 01:05:51,400 --> 01:05:55,240 It seems he was attacked and robbed. 785 01:05:55,360 --> 01:05:59,990 I've told Scotland Yard to expect our full cooperation. 786 01:06:20,390 --> 01:06:22,100 That's for you. 787 01:06:23,640 --> 01:06:25,230 You're leaving? 788 01:06:25,350 --> 01:06:27,520 Yeah. 789 01:06:29,150 --> 01:06:30,520 All right. 790 01:06:41,080 --> 01:06:42,700 Hang on. 791 01:06:44,580 --> 01:06:45,790 Take this. 792 01:06:45,910 --> 01:06:48,130 Grace's crucifix. 793 01:06:48,250 --> 01:06:49,630 Oh, no, I couldn't. 794 01:06:49,750 --> 01:06:51,290 Listen, just do me a favor. 795 01:06:51,420 --> 01:06:55,880 I'll get her another one when it means something to her. 796 01:07:01,430 --> 01:07:03,180 Take care of yourself. 797 01:07:03,310 --> 01:07:05,560 You, too. 798 01:07:21,990 --> 01:07:23,370 Goodbye, Grace. 799 01:07:26,120 --> 01:07:27,210 You know... 800 01:07:27,330 --> 01:07:30,880 I think that you should try and make friends with God again. 801 01:07:32,790 --> 01:07:34,380 Yeah? 802 01:07:38,300 --> 01:07:39,930 Bye-bye. 803 01:07:58,610 --> 01:08:02,620 Yes, I have heard of a Russian called Krousov, Mr. Van Koors. 804 01:08:02,740 --> 01:08:06,540 Porter believes he's about to sell arms to a terrorist on your soil. 805 01:08:06,660 --> 01:08:09,290 His intelligence is the transfer is occurring tomorrow 806 01:08:09,410 --> 01:08:11,370 at Sydney Airport around dawn. 807 01:08:11,500 --> 01:08:13,540 Jesus Christ. You're not giving us much notice. 808 01:08:13,670 --> 01:08:18,550 Porter also confirms there may be a thermonuclear weapon involved. 809 01:08:18,670 --> 01:08:21,090 We were told that you categorically ruled that out. 810 01:08:21,220 --> 01:08:23,430 We had, until now. 811 01:08:23,550 --> 01:08:24,680 So, where is Porter? 812 01:08:26,140 --> 01:08:28,430 I'm afraid he's no longer responding to his handler. 813 01:08:28,560 --> 01:08:30,060 Are you serious? 814 01:08:30,190 --> 01:08:31,900 We'll share any information he passes on. 815 01:08:32,020 --> 01:08:35,110 Keep me informed as things develop, yes? 816 01:08:39,570 --> 01:08:43,700 Somewhere in this city, we believe there may be a nuclear device 817 01:08:43,820 --> 01:08:45,240 known as a suitcase bomb. 818 01:08:45,370 --> 01:08:49,250 It turns out our murder suspect isn't a murderer or a drug trafficker. 819 01:08:49,370 --> 01:08:51,370 He's actually an agent of MI6. 820 01:08:51,500 --> 01:08:54,420 He is the key. We've got to find him. 821 01:08:54,540 --> 01:08:55,880 Then we'll get to the truth. 822 01:08:56,000 --> 01:08:57,710 Now, get to your stations. 823 01:09:01,340 --> 01:09:03,050 He's a spook. 824 01:09:04,220 --> 01:09:05,470 Yeah. 825 01:09:07,600 --> 01:09:10,350 Sorry, Mark. 826 01:09:10,480 --> 01:09:12,890 I couldn't tell you. 827 01:09:29,490 --> 01:09:30,750 Yes? 828 01:09:30,870 --> 01:09:32,870 How much do you know, Julie Hales? 829 01:09:35,250 --> 01:09:37,630 I know you're trying to sell this suitcase bomb. 830 01:09:37,750 --> 01:09:40,300 I know you're involved in it. 831 01:09:40,420 --> 01:09:43,880 But I think you're trying to set up Krousov and whomever he's selling it to. 832 01:09:44,010 --> 01:09:47,260 And...I think you're working for MI6. 833 01:09:49,220 --> 01:09:51,930 At least I bloody hope that's who you're working for. 834 01:09:52,060 --> 01:09:54,850 I want your help. Can I trust you? 835 01:09:56,440 --> 01:09:58,150 Where is it? 836 01:09:58,270 --> 01:10:00,150 With Krousov, and I don't know where he is. 837 01:10:00,280 --> 01:10:01,480 Answer the question. 838 01:10:01,610 --> 01:10:03,110 Yes. 839 01:10:03,240 --> 01:10:06,030 Yes, you can trust me. 840 01:10:07,780 --> 01:10:09,910 Charles Van Koors recruited me 841 01:10:10,040 --> 01:10:12,870 just after I got back from Damascus, where I was stationed. 842 01:10:13,000 --> 01:10:15,120 - Porter, we really haven't got time-- - Shut up! 843 01:10:17,130 --> 01:10:18,880 When I was posted to Dushanbe, 844 01:10:19,000 --> 01:10:23,630 my brief was to keep an eye out for arms dealers, specifically Krousov. 845 01:10:25,130 --> 01:10:27,720 One night, in a bar, I hit the jackpot. 846 01:10:27,840 --> 01:10:30,760 I knew he had a nuclear weapon for sale. 847 01:10:30,890 --> 01:10:35,140 He knew who I was and what I did, so I made myself known to him 848 01:10:35,270 --> 01:10:39,730 as a chap with a weakness for drink and the girls. 849 01:10:39,860 --> 01:10:44,190 The original plan was to deliver the thing by sea to a middleman in the UK, 850 01:10:44,320 --> 01:10:48,200 but he's a very cautious fellow, is our Krousov, so I got the job. 851 01:10:48,320 --> 01:10:49,700 Volunteered, meet the buyer, 852 01:10:49,820 --> 01:10:53,370 show him how to arm the bomb, apply the ignition key and the firing code. 853 01:10:53,500 --> 01:10:54,870 Except, of course, 854 01:10:55,000 --> 01:10:58,580 Van Koors and company would be waiting to pounce. 855 01:10:58,710 --> 01:11:00,460 We were... 856 01:11:00,590 --> 01:11:03,420 brothers in arms, Charlie and I. 857 01:11:03,550 --> 01:11:05,220 Fighting the good fight. 858 01:11:05,340 --> 01:11:08,300 Anything for the cause. 859 01:11:08,430 --> 01:11:09,970 Except, of course, 860 01:11:10,100 --> 01:11:13,850 now I know that he was the one who organized the raid. 861 01:11:17,310 --> 01:11:21,360 At 10am, Krousov will call me with the precise location, and then I'll call you. 862 01:11:21,480 --> 01:11:24,230 I want him caught and the bomb out of harm's way. 863 01:11:24,360 --> 01:11:26,320 Wait. 864 01:11:26,440 --> 01:11:28,240 Our information was dawn. 865 01:11:28,360 --> 01:11:29,950 Where did you get that? 866 01:11:30,070 --> 01:11:31,200 Van Koors. 867 01:11:33,410 --> 01:11:35,120 I told him 2:00. 868 01:11:35,250 --> 01:11:36,750 Why 2:00? 869 01:11:36,870 --> 01:11:39,080 Because I want him out of the way as well. 870 01:11:39,210 --> 01:11:41,840 Yes, and I want you out of it. 871 01:11:41,960 --> 01:11:44,340 No deal! This is my job! 872 01:11:44,460 --> 01:11:46,590 For your own safety! Look... 873 01:11:46,720 --> 01:11:50,760 all you have to do is just relay any messages from Krousov. 874 01:11:50,890 --> 01:11:53,050 Give them to us and we'll do the rest. 875 01:11:54,760 --> 01:12:01,230 If I'm not where he expects me to be, then he'll call the whole fucking thing off. 876 01:12:09,110 --> 01:12:13,240 The end never justifies the means, Julie Hales. 877 01:12:13,370 --> 01:12:17,410 That is the meaning of my life. 878 01:12:37,430 --> 01:12:41,980 Till we hear from Porter, the best we can do is monitor all the hotspots. 879 01:12:42,100 --> 01:12:43,810 That is the heliports, 880 01:12:43,940 --> 01:12:45,860 the executive jet terminal, 881 01:12:45,980 --> 01:12:48,490 the freight terminal, the passenger terminals. 882 01:12:48,610 --> 01:12:49,780 You've done the training, 883 01:12:49,900 --> 01:12:51,860 so let's get out there and do our job. 884 01:12:51,990 --> 01:12:53,530 Come on! 885 01:13:09,630 --> 01:13:13,340 Sergei Ivanovich, pay up now, yes? 886 01:13:13,470 --> 01:13:19,560 Ah, yes. Shit. I forgot my checkbook. 887 01:13:19,680 --> 01:13:21,180 Vlad... 888 01:14:07,020 --> 01:14:09,730 Ian, is everything OK? 889 01:14:09,860 --> 01:14:12,070 Thought I'd check in, Charlie, keep you up to speed. 890 01:14:12,190 --> 01:14:14,740 Well, it's-- it's good to hear from you. 891 01:14:14,860 --> 01:14:17,410 Um, have you heard anything from Krousov? 892 01:14:17,530 --> 01:14:19,780 No, I suppose it's too early, yeah? 893 01:14:19,910 --> 01:14:22,450 No, no, things are coming to a head quite quickly. 894 01:14:22,580 --> 01:14:25,250 As it happens, I'm gonna get on my bike at any moment. 895 01:14:25,370 --> 01:14:28,920 I just wanted to thank you for all your support and guidance. 896 01:14:29,040 --> 01:14:31,300 What happens today is all down to you. 897 01:14:31,420 --> 01:14:36,430 Well, I--I couldn't have attempted such a difficult operation without your help. 898 01:14:36,550 --> 01:14:38,430 I've sent Winston Beale an email, 899 01:14:38,550 --> 01:14:43,600 explaining exactly what a shining beacon you've been over the past year. 900 01:14:43,730 --> 01:14:45,730 I think he'll be amazed. 901 01:14:49,980 --> 01:14:51,940 Well...that's very kind. 902 01:14:52,070 --> 01:14:54,490 But, um, I was just doing my job. 903 01:14:54,610 --> 01:14:57,950 It's done. It'll be waiting for him when he logs on in the morning. 904 01:14:58,070 --> 01:15:00,620 Wish me luck...Charlie. 905 01:15:13,550 --> 01:15:14,960 Where are we meeting? 906 01:15:15,090 --> 01:15:17,300 I pick you up. We go together. 907 01:15:17,430 --> 01:15:19,890 No, just tell me which part of the airport, and I'll see you there. 908 01:15:20,010 --> 01:15:21,640 No, it's better I pick you up. 909 01:15:21,760 --> 01:15:23,060 Where are you, Ian? 910 01:15:32,020 --> 01:15:35,530 Hello? Porter? Hold on. 911 01:15:35,650 --> 01:15:37,450 Krousov won't give me the location. 912 01:15:37,570 --> 01:15:39,030 He's picking me up. 913 01:15:39,160 --> 01:15:41,030 - You'd better not be stuffing us around. - Who's that? 914 01:15:41,160 --> 01:15:44,330 Look, it's just we can't do anything unless you give us the bloody location. 915 01:15:44,450 --> 01:15:47,210 I'll call you when I know. 916 01:15:49,500 --> 01:15:51,630 Jason. Charles. 917 01:15:51,750 --> 01:15:54,670 Look, I have some news about Ian Porter. 918 01:15:54,800 --> 01:15:57,300 Um, some very disturbing news, I'm afraid. 919 01:15:57,420 --> 01:16:02,390 And I find myself in the awkward position of not being able to pass it on directly. 920 01:16:02,510 --> 01:16:03,970 A bombshell from one of our sources 921 01:16:04,100 --> 01:16:05,350 on the ground, Inspector Murray. 922 01:16:05,470 --> 01:16:09,190 There's strong evidence Porter could pose as grave a threat as Krousov himself. 923 01:16:09,310 --> 01:16:11,520 At best, he's an unreliable informant. 924 01:16:11,650 --> 01:16:13,230 One moment, Prime Minister. 925 01:16:13,360 --> 01:16:15,480 He has to know what evidence we have 926 01:16:15,610 --> 01:16:18,360 to support its existence over and above Porter's word. 927 01:16:18,490 --> 01:16:20,860 Krousov's here. 928 01:16:20,990 --> 01:16:23,240 We've had two Federal Police safe houses breached, 929 01:16:23,370 --> 01:16:25,870 we've got an abnormal level of radiation. 930 01:16:25,990 --> 01:16:27,500 What more do they need? 931 01:16:27,620 --> 01:16:29,910 Just explain it to them...again. 932 01:16:31,330 --> 01:16:33,710 He's here. Don't hang up. 933 01:16:33,840 --> 01:16:35,420 Porter. 934 01:16:45,600 --> 01:16:47,140 Porter. 935 01:16:51,850 --> 01:16:53,730 Good at math? 936 01:16:57,530 --> 01:16:59,240 So, you are OK? 937 01:16:59,360 --> 01:17:00,950 Yeah. 938 01:17:03,490 --> 01:17:04,910 He's just met Krousov. 939 01:17:05,030 --> 01:17:06,870 Come here. Keep it open. 940 01:17:20,550 --> 01:17:22,340 We're still heading to the airport? 941 01:17:23,380 --> 01:17:24,550 Maybe. 942 01:17:24,680 --> 01:17:27,140 The suitcase on board? 943 01:17:27,260 --> 01:17:29,560 Yes, Ian. 944 01:17:29,680 --> 01:17:32,350 Everything is here. 945 01:17:39,360 --> 01:17:41,740 His phone's transmitting through the Darling Harbour tower. 946 01:17:41,860 --> 01:17:43,490 We'll monitor from the road. 947 01:17:43,610 --> 01:17:46,950 Get all available state units to Darling Harbour pronto. 948 01:17:47,080 --> 01:17:49,040 All right? The Darling Harbour. 949 01:17:55,580 --> 01:17:57,790 First, we deliver baby. 950 01:17:57,920 --> 01:18:00,630 They will transfer money into my account. 951 01:18:00,760 --> 01:18:03,090 Then we give them code. 952 01:18:03,220 --> 01:18:04,970 Can't wait. 953 01:18:05,090 --> 01:18:06,340 You are excited? 954 01:18:06,470 --> 01:18:08,300 I'm very excited! 955 01:18:08,430 --> 01:18:13,770 I mean, I-- Nothing gets me going like the prospect of a large sum of cash. 956 01:18:34,410 --> 01:18:35,870 This isn't the airport. 957 01:18:36,000 --> 01:18:37,170 No. 958 01:18:37,290 --> 01:18:38,790 Change of plan. 959 01:18:41,130 --> 01:18:45,130 Oh, come on, Ian, please. Just tell us where the bloody hell you are. 960 01:18:49,800 --> 01:18:51,180 What service is the phone in? 961 01:18:51,310 --> 01:18:52,680 Balmain. Over. 962 01:18:52,810 --> 01:18:54,480 Balmain. What's in Balmain? 963 01:19:04,070 --> 01:19:05,700 Is that our friend, the buyer? 964 01:19:05,820 --> 01:19:08,160 The client is on a ship off the coast. 965 01:19:09,780 --> 01:19:10,950 Vladimir. 966 01:19:12,830 --> 01:19:14,450 You have the key, yes? 967 01:19:17,670 --> 01:19:19,380 I have the code as well, remember? 968 01:19:19,500 --> 01:19:20,880 It's in my head. 969 01:19:21,000 --> 01:19:22,920 I haven't written it down anywhere. 970 01:19:23,050 --> 01:19:24,340 The code? 971 01:19:26,550 --> 01:19:28,550 - What is that? - Don't know. Chopper? 972 01:19:28,680 --> 01:19:30,760 In Balmain? Where is it? 973 01:19:31,850 --> 01:19:33,930 - Oh, fuck! - What? 974 01:19:34,060 --> 01:19:35,390 The White Bay helipad. 975 01:19:35,520 --> 01:19:38,060 All local units to the White Bay helipad! 976 01:19:45,780 --> 01:19:48,530 Each one of these bombs has its own code! 977 01:19:50,530 --> 01:19:53,580 This one is the irrational number pi... 978 01:19:53,700 --> 01:19:56,660 to nine decimal places. 979 01:19:56,790 --> 01:19:59,790 Do you think I'd allow you alone to keep it secret? 980 01:20:01,710 --> 01:20:03,340 Give the key to Nicky, please. 981 01:20:10,720 --> 01:20:14,100 Sydney Control, can you please clear the streets into White Bay? 982 01:20:18,730 --> 01:20:20,440 By helicopter, Prime Minister. 983 01:20:20,560 --> 01:20:22,730 Yes, sir, we believe the bomb is on board, 984 01:20:22,860 --> 01:20:24,940 and we strongly suggest scrambling the jets to intercept. 985 01:20:25,070 --> 01:20:27,570 Nicky, take the key off him! 986 01:20:27,690 --> 01:20:29,110 I'm not going. 987 01:20:29,240 --> 01:20:30,150 Nicky! 988 01:20:32,570 --> 01:20:34,280 I'm sorry, brother! 989 01:20:39,540 --> 01:20:40,710 You see what you done to him? 990 01:20:43,750 --> 01:20:45,170 Watch it! 991 01:20:48,050 --> 01:20:49,800 The key. 992 01:20:49,920 --> 01:20:51,430 Give me the key, Ian. 993 01:20:51,550 --> 01:20:52,930 Don't be fucking idiot. 994 01:20:54,720 --> 01:20:57,430 Shall I ask Vladimir to take it off you? 995 01:21:07,610 --> 01:21:10,700 I give you the key, you take my share of the money, too. 996 01:21:10,820 --> 01:21:11,990 Yeah? 997 01:21:12,110 --> 01:21:15,620 You don't know where the key is, remember? 998 01:21:21,580 --> 01:21:23,460 Jesus! 999 01:21:31,800 --> 01:21:33,510 Come on, you... 1000 01:21:33,630 --> 01:21:36,010 fucking thieving Cossack! 1001 01:21:36,140 --> 01:21:38,560 Let's do this together, huh?! 1002 01:21:48,940 --> 01:21:50,190 You're fucking crazy! 1003 01:21:50,320 --> 01:21:51,490 Aye! Crazy! 1004 01:21:51,610 --> 01:21:53,650 British crazy fucking poofter! 1005 01:22:34,650 --> 01:22:36,780 Hey! Get down now! Down! Down! 1006 01:22:36,910 --> 01:22:38,070 Well, he should be there. 1007 01:22:38,200 --> 01:22:39,530 Get flat on the ground! 1008 01:22:39,660 --> 01:22:40,740 He's on the chopper! 1009 01:22:43,540 --> 01:22:45,870 Who called police? You? 1010 01:22:49,880 --> 01:22:51,460 Bill! 1011 01:22:51,590 --> 01:22:53,840 The wind. Which way is the wind blowing? 1012 01:22:53,960 --> 01:22:56,630 The PM doesn't want fallout blowing back on Sydney. 1013 01:22:56,760 --> 01:22:58,140 Get your hands behind your heads! 1014 01:23:00,390 --> 01:23:01,640 Uhh! 1015 01:23:10,560 --> 01:23:13,730 PM won't scramble the jets until they've established the wind direction. 1016 01:23:13,860 --> 01:23:15,280 By the time they make a decision 1017 01:23:15,400 --> 01:23:16,650 - it's gonna be too bloody late! - I know. 1018 01:23:16,780 --> 01:23:18,780 Once that chopper leaves Australian waters, 1019 01:23:18,910 --> 01:23:20,450 how are they meant to shoot it down? They can't! 1020 01:23:20,570 --> 01:23:21,990 Well, how long does it give us? 1021 01:23:25,290 --> 01:23:26,500 Cannot go faster? 1022 01:23:26,620 --> 01:23:28,500 Faster. 1023 01:23:34,920 --> 01:23:36,010 Six minutes. 1024 01:23:49,650 --> 01:23:51,980 The wind direction is westerly. 1025 01:23:52,110 --> 01:23:53,940 The jets have been scrambled. 1026 01:25:09,180 --> 01:25:12,600 I want to do one tiny little thing 1027 01:25:12,730 --> 01:25:16,070 to make some minuscule difference 1028 01:25:16,190 --> 01:25:20,240 in this fucking awful world, Pippa. 1029 01:27:11,310 --> 01:27:14,350 Hey. International waters, my friend! 1030 01:29:01,960 --> 01:29:03,380 Winston? 1031 01:29:03,500 --> 01:29:08,210 Stop whatever it is you're doing, and come up to my office, please. 1032 01:31:34,400 --> 01:31:36,570 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1033 01:31:36,700 --> 01:31:38,780 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1034 01:31:38,910 --> 01:31:40,450 {\an8}♪ Come and see ♪ 1035 01:31:40,570 --> 01:31:42,530 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1036 01:31:42,660 --> 01:31:44,790 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1037 01:31:44,910 --> 01:31:46,620 {\an8}♪ Come and see ♪ 1038 01:31:46,750 --> 01:31:49,630 {\an8}♪ Is there a meaning here? Is there a meaning here? ♪ 1039 01:31:49,750 --> 01:31:52,250 {\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪ 1040 01:31:52,380 --> 01:31:54,420 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1041 01:31:54,550 --> 01:31:56,760 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1042 01:31:56,880 --> 01:31:59,640 {\an8}♪ Come and see ♪ 1043 01:31:59,760 --> 01:32:01,930 {\an8}♪ I am the real ♪ 1044 01:32:02,050 --> 01:32:03,600 {\an8}♪ Thing ♪ 1045 01:32:03,720 --> 01:32:04,970 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1046 01:32:05,100 --> 01:32:06,390 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1047 01:32:06,520 --> 01:32:07,850 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1048 01:32:07,980 --> 01:32:09,230 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1049 01:32:09,350 --> 01:32:10,560 {\an8}♪ Mau mau mau ♪ 1050 01:32:10,690 --> 01:32:12,310 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1051 01:32:12,440 --> 01:32:13,940 {\an8}♪ Mau mau mau mau ♪ 1052 01:32:14,070 --> 01:32:15,980 {\an8}♪ Mau mau mau ♪ 1053 01:32:16,110 --> 01:32:18,900 {\an8}♪ Trying hard to understand it ♪ 1054 01:32:19,030 --> 01:32:21,990 {\an8}♪ Trying hard to make things real ♪ 1055 01:32:22,120 --> 01:32:24,950 {\an8}♪ Trying hard to understand it ♪ 1056 01:32:25,080 --> 01:32:28,250 {\an8}♪ But the real thing's just so sweet ♪ 1057 01:32:28,370 --> 01:32:31,330 {\an8}♪ Is there a meaning here? Is there a meaning here? ♪ 1058 01:32:31,460 --> 01:32:33,880 {\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪ 1059 01:32:34,000 --> 01:32:36,130 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1060 01:32:36,250 --> 01:32:38,340 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1061 01:32:38,470 --> 01:32:41,180 {\an8}♪ Come and see ♪ 1062 01:32:41,300 --> 01:32:43,350 {\an8}♪ I am the real ♪ 1063 01:32:43,470 --> 01:32:45,140 {\an8}♪ Thing ♪ 1064 01:32:45,260 --> 01:32:48,390 {\an8}♪ Ohh-oh-oh ♪ 1065 01:32:48,520 --> 01:32:56,690 {\an8}♪ Oh-oh-ohhh ♪ 1066 01:32:56,820 --> 01:33:00,150 {\an8}♪ Ohh-oh-oh-oh ♪ 1067 01:33:00,280 --> 01:33:03,370 {\an8}♪ Oh-oh-oh-ohhh ♪ 71799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.