Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,020 --> 00:01:02,980
No!
2
00:01:03,100 --> 00:01:04,730
Pippa!
3
00:01:09,770 --> 00:01:10,690
Pippa!
4
00:01:10,820 --> 00:01:11,900
Oh!
5
00:03:15,270 --> 00:03:18,490
How the hell did they
find out about this place?
6
00:03:18,610 --> 00:03:24,070
Don't know. I thought you might
be able to answer that one yourself.
7
00:03:24,200 --> 00:03:27,330
Don't you point the finger at me.
8
00:03:27,450 --> 00:03:31,000
I wasn't trusted with the details.
9
00:03:42,840 --> 00:03:44,300
No ID.
10
00:03:46,390 --> 00:03:48,970
He could be anyone,
working with anyone.
11
00:03:49,100 --> 00:03:50,350
Yes, but who?
12
00:03:50,480 --> 00:03:51,730
Oh, whoever it was,
13
00:03:51,850 --> 00:03:54,520
it was Porter who called in the strike.
14
00:04:05,160 --> 00:04:06,660
Christ Almighty, Hales!
15
00:04:06,780 --> 00:04:09,870
You're leaving a trail of bodies
across the globe.
16
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
Yes, I know, sir.
Believe me, I know.
17
00:04:12,620 --> 00:04:15,880
Sometimes these things
are beyond our control.
18
00:04:16,000 --> 00:04:17,130
Thank you.
19
00:04:18,920 --> 00:04:20,170
Bill?
20
00:04:26,300 --> 00:04:28,140
There has to be a leak here, sir.
21
00:04:28,260 --> 00:04:29,560
A leak at this end, you know.
22
00:04:29,680 --> 00:04:31,390
Somebody's got to be on the take here.
23
00:04:31,520 --> 00:04:33,440
Just concentrate on finding Porter.
24
00:04:33,560 --> 00:04:36,900
We'll just have to get this train wreck
back on the rails.
25
00:04:37,020 --> 00:04:38,940
Yes, sir.
26
00:04:40,820 --> 00:04:42,030
Can you lip-read?
27
00:04:42,150 --> 00:04:43,490
What about the other matter, sir?
28
00:04:43,610 --> 00:04:46,740
Look, I ran it past Winston Beale,
he's the Director of Ops,
29
00:04:46,870 --> 00:04:48,990
and some bod from their
counter-proliferation department
30
00:04:49,120 --> 00:04:50,660
called Van Koors.
31
00:04:50,790 --> 00:04:53,750
They haven't heard a thing,
and nukes is their business.
32
00:04:53,870 --> 00:04:58,750
My guess is that Porter has told his wife
a tall story just to get her onside.
33
00:04:58,880 --> 00:05:00,670
Yes...
34
00:05:02,260 --> 00:05:04,220
sir.
35
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
It had to be Krousov, didn't it?
36
00:06:51,820 --> 00:06:54,700
In fact, Porter and Krousov are
probably in touch right now,
37
00:06:54,830 --> 00:06:57,700
which means Operation Dushanbe
is back on track, surely.
38
00:06:57,830 --> 00:07:01,420
How would Krousov have penetrated
the Australian Federal Police?
39
00:07:01,540 --> 00:07:03,880
He'd have links with Russian
criminals in Australia.
40
00:07:04,000 --> 00:07:06,590
It's not inconceivable they
have someone on the inside.
41
00:07:06,710 --> 00:07:08,420
They did invent espionage, after all.
42
00:07:08,550 --> 00:07:10,590
Perfected it, at least.
43
00:07:10,720 --> 00:07:13,350
It doesn't really matter where in the
world Porter and Krousov link up,
44
00:07:13,470 --> 00:07:14,760
provided they do.
45
00:07:14,890 --> 00:07:20,060
Is there any chance our fingerprint
will be found at the scene?
46
00:07:20,190 --> 00:07:21,350
No.
47
00:07:21,480 --> 00:07:25,360
So, we let Porter run,
play the game as he sees fit.
48
00:07:28,150 --> 00:07:29,700
Charles?
49
00:07:32,030 --> 00:07:35,240
Yeah, I can't see any
good reason to pull him out.
50
00:07:35,370 --> 00:07:36,870
But the death of his wife?
51
00:07:36,990 --> 00:07:40,370
Will only stiffen his resolve
to bring Krousov down.
52
00:07:42,000 --> 00:07:44,540
You knew her, didn't you?
53
00:07:44,670 --> 00:07:46,590
She went to drama school with Yasmin.
54
00:07:46,710 --> 00:07:48,760
You liked her?
55
00:07:48,880 --> 00:07:51,170
Fancied her like mad.
She was a great girl.
56
00:07:51,300 --> 00:07:55,300
I'm sorry.
Should we feel responsible?
57
00:07:55,430 --> 00:07:58,350
Did we put Porter into witness protection?
58
00:07:58,470 --> 00:08:01,770
Did we persuade his wife
to go along for the ride?
59
00:08:01,890 --> 00:08:03,810
Did we fire the guilty shot?
60
00:08:03,940 --> 00:08:06,820
It's four now. Dead.
61
00:08:06,940 --> 00:08:09,940
One almost dead.
62
00:08:10,070 --> 00:08:11,900
So far.
63
00:08:20,500 --> 00:08:22,410
Dimitri, welcome to Australia.
64
00:08:24,580 --> 00:08:26,170
- Is it safe?
- The bomb?
65
00:08:26,290 --> 00:08:27,420
Of course.
66
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
What's next?
67
00:08:39,220 --> 00:08:41,100
We wait for Porter to contact us.
68
00:09:05,080 --> 00:09:07,170
Evening, guv. Gettin' a suntan?
69
00:09:07,290 --> 00:09:10,000
Can you have a look in the
right-hand side of my desk?
70
00:09:10,130 --> 00:09:11,670
There's a business card there.
71
00:09:11,800 --> 00:09:13,220
It's Ian Porter's lawyer.
72
00:09:13,340 --> 00:09:15,720
It's just there's something
really nagging at me.
73
00:09:15,840 --> 00:09:18,850
Yes, I'm well.
We're all getting on splendidly here.
74
00:09:18,970 --> 00:09:20,060
Thanks for asking.
75
00:09:20,180 --> 00:09:21,720
Uh, got it.
76
00:09:21,850 --> 00:09:23,140
Read it.
77
00:09:24,560 --> 00:09:28,190
Charles Van Koors. That's all it says,
apart from HM's coat of arms.
78
00:09:28,310 --> 00:09:30,320
Oh, my God.
79
00:09:30,440 --> 00:09:32,900
Jesus, Porter's in bed with MI6.
80
00:09:33,030 --> 00:09:35,900
Oh, Christ, when that hits the fan...
81
00:09:36,030 --> 00:09:38,450
You're not thinking of telling anyone,
are you, guv?
82
00:09:38,570 --> 00:09:40,410
That's a hanging offense,
outing a spook.
83
00:09:46,160 --> 00:09:47,750
Ma'am.
84
00:09:47,870 --> 00:09:49,420
Come in.
85
00:09:51,380 --> 00:09:54,460
OK, repeat after me.
86
00:09:54,590 --> 00:09:57,380
I swear to adhere to the laws of Australia...
87
00:09:57,510 --> 00:09:59,390
I swear to adhere to the laws
of Australia...
88
00:09:59,510 --> 00:10:01,640
And the powers that I will
now be invested with...
89
00:10:01,760 --> 00:10:03,560
And the powers
that I will now be invested with...
90
00:10:03,680 --> 00:10:04,890
..pursuant to those laws.
91
00:10:05,020 --> 00:10:06,230
..pursuant
to those laws.
92
00:10:06,350 --> 00:10:07,560
Congratulations.
93
00:10:07,690 --> 00:10:10,900
You've just become a special constable
under the Australian Federal Police Act.
94
00:10:11,020 --> 00:10:12,400
Thank you, ma'am.
95
00:10:12,520 --> 00:10:15,740
Now, is there anything else
we need to know?
96
00:10:15,860 --> 00:10:18,950
Anything you may not have divulged so far?
97
00:10:19,070 --> 00:10:20,490
No, ma'am.
98
00:10:20,620 --> 00:10:22,660
You have the full picture.
99
00:10:23,870 --> 00:10:25,330
OK.
100
00:10:31,380 --> 00:10:37,380
Right. Top priority, we're targeting
the local Russian criminal fraternity.
101
00:10:37,510 --> 00:10:40,090
Businesses, restaurants, bars.
102
00:10:40,220 --> 00:10:44,100
If Porter is still in New South Wales,
you will find him.
103
00:10:44,220 --> 00:10:46,390
Can we get these job sheets out, please?
104
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
Ma'am, heads up.
105
00:10:47,890 --> 00:10:50,560
We're all upset about Tony Morelli.
106
00:10:50,690 --> 00:10:52,400
But nevertheless,
107
00:10:52,520 --> 00:10:56,940
I expect your usual standard
of dispassionate professionalism.
108
00:10:57,070 --> 00:10:59,110
Is that clear?
109
00:10:59,240 --> 00:11:03,530
If you hadn't withheld
information, he might still be alive.
110
00:11:11,960 --> 00:11:13,290
OK, who's this?
111
00:11:13,420 --> 00:11:14,750
- Stay here.
- Huh?
112
00:11:14,880 --> 00:11:17,760
It's one of my snouts.
113
00:11:23,930 --> 00:11:25,600
Mrs. Morelli.
114
00:11:26,850 --> 00:11:28,680
I'm Mark Wilson.
115
00:11:28,810 --> 00:11:30,310
I was working with Tony.
116
00:11:30,440 --> 00:11:33,060
Oh, right.
Yes, he mentioned you.
117
00:11:34,820 --> 00:11:38,280
I just wanted to say how sorry I am.
118
00:11:38,400 --> 00:11:43,780
Tony was a terrific bloke
and a very fine police officer.
119
00:11:46,200 --> 00:11:47,160
We didn't--
120
00:11:47,290 --> 00:11:50,790
We didn't know each other long,
121
00:11:50,910 --> 00:11:53,460
but he was the best of the best.
122
00:11:57,800 --> 00:11:59,380
Hey.
123
00:12:03,430 --> 00:12:05,640
Connie...
124
00:12:05,760 --> 00:12:08,180
if there's anything I can do...
125
00:12:47,720 --> 00:12:50,600
Nikolai Ivanovich, it would be a real honor
if you could stay at my house.
126
00:12:50,720 --> 00:12:51,930
And Vladimir Mikhailovich.
127
00:12:52,060 --> 00:12:54,850
The honor is all mine, Dimitri,
but Vladimir stays here.
128
00:12:54,980 --> 00:12:56,730
OK. In my office.
129
00:12:56,860 --> 00:12:58,360
I live right next door.
130
00:12:58,480 --> 00:12:59,860
Yeah, yeah,
I watch it day and night.
131
00:12:59,980 --> 00:13:03,200
Anybody touches it,
I shoot to kill, all right?
132
00:13:26,300 --> 00:13:27,800
Same.
133
00:13:31,560 --> 00:13:34,060
7.80, darl.
134
00:13:38,900 --> 00:13:40,110
Again.
135
00:13:40,230 --> 00:13:42,900
Listen, pal,
show us the color of your money.
136
00:13:44,570 --> 00:13:46,240
Pay up or piss off.
137
00:13:46,360 --> 00:13:48,910
Uh...he's with me.
138
00:13:49,910 --> 00:13:51,410
Same again?
139
00:13:51,530 --> 00:13:53,250
Times two.
140
00:14:00,000 --> 00:14:01,710
Uhh.
141
00:14:01,840 --> 00:14:03,710
A kindred spirit.
142
00:14:05,760 --> 00:14:07,430
Mr. Waldo.
143
00:14:10,300 --> 00:14:11,970
Mister...
144
00:14:12,100 --> 00:14:14,470
Wilson.
145
00:14:14,600 --> 00:14:16,890
Just a word of advice, Mr. Wilson,
146
00:14:17,020 --> 00:14:19,060
never eat on an empty stomach.
147
00:14:22,900 --> 00:14:25,280
I can't repay your kindness, Mr. Waldo,
148
00:14:25,400 --> 00:14:28,150
but I can give you the key
to blow up the world.
149
00:14:28,280 --> 00:14:30,780
Heh! Tempting.
150
00:14:30,910 --> 00:14:32,280
No, really.
151
00:14:32,410 --> 00:14:34,120
The key to a nuclear weapon,
152
00:14:34,240 --> 00:14:37,160
yours for the price of a drink.
153
00:14:39,750 --> 00:14:41,130
You keep it.
154
00:14:44,590 --> 00:14:47,300
What brings you to these parts, Mr. Wilson?
155
00:14:47,420 --> 00:14:49,590
Destiny.
156
00:14:49,720 --> 00:14:51,510
You a local, Mr. Waldo?
157
00:14:51,640 --> 00:14:55,310
No, I'm a prisoner of this and...
158
00:14:55,430 --> 00:14:57,890
Sydney's leafy north shore.
159
00:14:59,690 --> 00:15:01,310
To destiny.
160
00:15:02,480 --> 00:15:03,940
To destiny.
161
00:15:15,540 --> 00:15:18,540
On the ground.
Put him on the ground.
162
00:15:18,660 --> 00:15:19,910
Uhh!
163
00:15:30,510 --> 00:15:32,390
Pippa!
164
00:16:38,740 --> 00:16:41,450
I remember when you were
a normal human being.
165
00:16:41,580 --> 00:16:43,830
You're not gonna throw away all our work.
166
00:16:43,960 --> 00:16:45,630
This nightmare,
it could all be over.
167
00:16:45,750 --> 00:16:48,630
What you are doing out here
in the badlands, Mr. Porter?
168
00:16:48,750 --> 00:16:51,630
I miss him every day,
every moment, all the time.
169
00:16:51,760 --> 00:16:53,590
I miss you so much.
170
00:16:55,260 --> 00:16:58,300
This is for him.
And for you.
171
00:17:16,160 --> 00:17:17,320
Yes, hello?
172
00:17:17,450 --> 00:17:19,280
Hello, Sergei.
173
00:17:21,290 --> 00:17:22,660
Ian?
174
00:17:22,790 --> 00:17:24,160
Where are you, exactly?
175
00:17:24,290 --> 00:17:28,000
Well, it's probably best I don't say, Sergei.
176
00:17:28,130 --> 00:17:31,170
Things seem to be falling apart.
177
00:17:31,300 --> 00:17:32,670
You are OK?
178
00:17:32,800 --> 00:17:34,550
Well, I'm free again.
179
00:17:34,670 --> 00:17:38,970
And I suppose I have you to thank.
180
00:17:39,100 --> 00:17:41,810
So...thank you.
181
00:17:43,810 --> 00:17:46,020
You are welcome.
Any time.
182
00:17:46,140 --> 00:17:48,860
Can you set up a meeting down here?
183
00:17:48,980 --> 00:17:50,060
No problem.
184
00:17:50,190 --> 00:17:51,770
Nicky just arrived in Sydney.
185
00:17:51,900 --> 00:17:53,030
He have baby with him.
186
00:17:53,150 --> 00:17:55,490
- But you're coming, too.
- What for?
187
00:17:55,610 --> 00:17:56,950
I send Nicky pick you up.
188
00:17:57,070 --> 00:17:58,870
You tell me where you are.
189
00:17:58,990 --> 00:18:01,410
No, Sergei.
190
00:18:01,530 --> 00:18:02,990
They--
191
00:18:04,580 --> 00:18:08,000
Someone killed my wife, Sergei.
192
00:18:09,670 --> 00:18:13,420
I'm scared, and I don't trust anyone
except you. No one.
193
00:18:20,640 --> 00:18:23,680
I'm sorry about your wife, Ian.
194
00:18:25,680 --> 00:18:27,440
Listen to me.
Give the key to Nicky.
195
00:18:27,560 --> 00:18:28,900
Let him take care of it, OK?
196
00:18:29,020 --> 00:18:30,270
You will still get your share.
197
00:18:30,400 --> 00:18:33,020
I won't give it to anyone except you.
198
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
OK.
199
00:18:41,950 --> 00:18:44,740
Don't talk to anybody.
200
00:18:44,870 --> 00:18:47,290
I fly to Sydney, I take care of it myself.
201
00:18:47,410 --> 00:18:49,080
OK?
202
00:18:50,540 --> 00:18:52,130
Thank you.
203
00:18:53,710 --> 00:18:55,960
Thank you.
204
00:19:11,230 --> 00:19:12,480
Yeah?
205
00:19:13,730 --> 00:19:15,530
Hello, Charlie.
206
00:19:15,650 --> 00:19:17,570
Oh, it's good to hear you.
How are you?
207
00:19:17,690 --> 00:19:18,950
Are you safe?
208
00:19:19,070 --> 00:19:21,450
Yeah. I'm safe.
209
00:19:21,570 --> 00:19:24,450
Look, I'm--
I'm so sorry about Pippa.
210
00:19:24,580 --> 00:19:26,790
How can I help?
What can I do?
211
00:19:26,910 --> 00:19:30,460
You didn't have anything to do with it,
did you, Charlie?
212
00:19:30,580 --> 00:19:32,790
With Pippa?
213
00:19:32,920 --> 00:19:35,040
Me? No.
Why would you think that?
214
00:19:35,170 --> 00:19:37,800
I'm sorry.
Sorry, Charlie.
215
00:19:37,920 --> 00:19:40,010
I'm just all over the place at the moment.
216
00:19:40,130 --> 00:19:42,050
No, I know. Shit.
217
00:19:42,180 --> 00:19:45,310
But, look, I mean,
it had to be Krousov, didn't it?
218
00:19:45,430 --> 00:19:47,100
Mind you, I've no idea how,
219
00:19:47,220 --> 00:19:48,930
I mean, if we couldn't find you.
220
00:19:49,060 --> 00:19:52,100
I suppose, you know,
he's got people at the Yard.
221
00:19:54,860 --> 00:19:57,780
Can you...go on?
222
00:19:59,440 --> 00:20:01,530
Let me set up the meeting down here.
223
00:20:01,650 --> 00:20:03,620
Give me a chance to...
224
00:20:03,740 --> 00:20:04,780
To what?
225
00:20:06,990 --> 00:20:08,790
Finish it.
226
00:20:11,290 --> 00:20:13,460
Wait until I call.
227
00:20:33,650 --> 00:20:36,650
You're in a dark place, Mr. Wilson.
228
00:20:42,280 --> 00:20:44,030
You've been wronged.
229
00:20:46,570 --> 00:20:48,700
May I ask...who's Pippa?
230
00:20:48,830 --> 00:20:51,250
Your wife?
231
00:20:51,370 --> 00:20:52,830
Mistress?
232
00:20:54,170 --> 00:20:55,460
She died.
233
00:20:56,670 --> 00:20:58,500
I'm sorry.
234
00:20:59,670 --> 00:21:02,090
She was killed.
235
00:21:04,130 --> 00:21:06,220
I see.
236
00:21:06,340 --> 00:21:10,850
Well, I'm an Old Testament man myself.
237
00:21:10,970 --> 00:21:12,770
I smote my enemies.
238
00:21:12,890 --> 00:21:16,100
"An eye for an eye."
239
00:21:43,170 --> 00:21:46,590
Dimitri? What, having a second go?
240
00:21:46,720 --> 00:21:50,810
Of course Dimitri! Only this fucking idiot
would kill Porter's wife!
241
00:21:50,930 --> 00:21:54,180
He scared shit out of him
then let him slip through his fingers.
242
00:21:54,310 --> 00:21:55,640
Nicky, you find Porter.
243
00:21:55,770 --> 00:21:58,350
I want that key, you understand?
244
00:21:58,480 --> 00:22:00,900
I'll strangle him myself.
245
00:22:02,940 --> 00:22:04,400
Dimitri.
246
00:22:04,530 --> 00:22:05,950
Hold on.
247
00:22:09,450 --> 00:22:11,700
Tell me, did you have
a second go with Porter?
248
00:22:11,830 --> 00:22:13,120
If at first you don't succeed...
249
00:22:13,240 --> 00:22:15,000
How did you find him?
250
00:22:15,120 --> 00:22:16,830
Contacts.
251
00:22:16,960 --> 00:22:18,540
Why did you kill his wife?
252
00:22:18,670 --> 00:22:20,080
How come you let him go?
253
00:22:20,210 --> 00:22:22,920
Shit happens in battle, Nicky.
254
00:22:23,050 --> 00:22:26,300
He just called home
and he didn't mention you.
255
00:22:26,420 --> 00:22:28,800
Where is he?
256
00:22:28,930 --> 00:22:32,760
Porter is a smart guy, but what,
is he a professor or something?
257
00:22:32,890 --> 00:22:35,640
I have to admit, I don't know
exactly where he is right now,
258
00:22:35,770 --> 00:22:40,020
but I'm telling you, there are boys out there
looking for him, even as we speak.
259
00:22:40,150 --> 00:22:42,480
And that's the truth.
260
00:22:42,610 --> 00:22:44,230
I swear to God.
261
00:23:00,630 --> 00:23:03,000
Help yourself.
262
00:23:03,130 --> 00:23:04,550
Uh...
263
00:23:04,670 --> 00:23:06,460
No, no, no. I couldn't.
264
00:23:06,590 --> 00:23:08,130
Take what you need, Mr. Wilson.
265
00:23:15,640 --> 00:23:17,310
There's nothing more, you know.
266
00:23:19,100 --> 00:23:22,400
Act three ends,
the curtain comes down.
267
00:23:22,520 --> 00:23:25,020
That's it.
268
00:23:25,150 --> 00:23:26,780
The end.
269
00:23:30,660 --> 00:23:32,240
Has this got anything to do with you?
270
00:23:32,370 --> 00:23:35,160
Drop me here. Drop me here.
271
00:23:35,280 --> 00:23:37,700
I'm sure you have your reasons, Mr. Wilson.
272
00:23:37,830 --> 00:23:40,330
Whoa! Whoa!
273
00:23:45,210 --> 00:23:48,210
When we get up around this next bend,
you jump out.
274
00:23:50,220 --> 00:23:52,130
- Good luck to you, Mr. Wilson.
- You, too.
275
00:24:08,530 --> 00:24:10,320
So, we need CCTV footage
276
00:24:10,440 --> 00:24:12,910
from airports, train stations, bus stations--
277
00:24:13,030 --> 00:24:14,280
Yeah, it's all happening.
278
00:24:14,410 --> 00:24:16,950
Have you got face recognition software?
279
00:24:17,080 --> 00:24:19,620
New South Wales coppers do.
Part of Eagle Eye.
280
00:24:19,750 --> 00:24:23,040
OK, let's start processing those tapes
from, say, six hours after the raid.
281
00:24:23,170 --> 00:24:24,960
Yeah, OK, OK.
282
00:24:25,080 --> 00:24:28,750
Bill, I emailed Porter, you know,
just to open a communication channel
283
00:24:28,880 --> 00:24:30,420
in case he wants to contact us.
284
00:24:30,550 --> 00:24:34,050
That's assuming he's still alive
and he's able to log on somewhere.
285
00:24:35,800 --> 00:24:38,560
Why are you treating this guy
like a protected species?
286
00:24:38,680 --> 00:24:40,060
I'm not.
287
00:24:41,730 --> 00:24:43,770
Say you're on the run,
you're in this town,
288
00:24:43,900 --> 00:24:45,400
you're on your own,
where would you go?
289
00:24:45,520 --> 00:24:47,940
You've got no credit cards,
you've got no cash,
290
00:24:48,070 --> 00:24:50,610
you've got no contacts.
291
00:24:50,740 --> 00:24:53,070
Where would you go?
292
00:26:13,360 --> 00:26:15,650
"...Sergei Krousov killed my wife."
293
00:26:34,840 --> 00:26:36,420
Wilson?
294
00:26:38,220 --> 00:26:39,840
Porter's alive.
295
00:26:44,060 --> 00:26:46,230
- Can I have a quick word?
- Sure.
296
00:26:46,350 --> 00:26:50,730
Um...there's some information
that has just come to light.
297
00:26:50,860 --> 00:26:52,190
Uh...
298
00:26:54,480 --> 00:26:57,650
There's a possibility
that Porter and Krousov
299
00:26:57,780 --> 00:27:00,200
are conspiring to sell
a thermonuclear device.
300
00:27:02,490 --> 00:27:04,370
Ohh.
301
00:27:06,410 --> 00:27:08,250
In Australia.
302
00:27:08,370 --> 00:27:10,420
And--
303
00:27:10,540 --> 00:27:13,380
Well, presumably, it's to terrorists.
304
00:27:14,880 --> 00:27:16,550
You're kidding me.
305
00:27:19,260 --> 00:27:21,970
This is what my informant has told me.
306
00:27:22,090 --> 00:27:24,140
Did they give you
any more information?
307
00:27:25,890 --> 00:27:27,810
MI6 has said that, um...
308
00:27:27,930 --> 00:27:32,060
Krousov has never come anywhere close
to possessing a nuke, so...
309
00:27:32,190 --> 00:27:35,570
And MI6 wouldn't hide
things from us, would they?
310
00:27:37,070 --> 00:27:38,570
Bill?
311
00:27:57,460 --> 00:27:58,800
Hello?
312
00:27:58,920 --> 00:28:01,470
Jason, it's Charles Van Koors here
from Six.
313
00:28:01,590 --> 00:28:06,260
Do you remember me? We bumped into
each other at that GCHQ love-in last year.
314
00:28:06,390 --> 00:28:08,140
Yeah, you took a set off me
in the tennis competition.
315
00:28:08,270 --> 00:28:09,520
What can I do for you, Charles?
316
00:28:09,640 --> 00:28:13,650
Uh, how's the life
of an Aussie spook these days?
317
00:28:13,770 --> 00:28:16,690
I'm an exchange officer, thank you.
Haven't quit the old firm just yet.
318
00:28:16,820 --> 00:28:18,150
Tolerable, actually.
319
00:28:18,280 --> 00:28:19,990
Learning how to surf,
started a wine cellar.
320
00:28:20,110 --> 00:28:24,820
Jason, we have an agent
who's fetched up in Australia.
321
00:28:24,950 --> 00:28:28,330
He's the key to stopping
a major illicit arms deal.
322
00:28:28,450 --> 00:28:30,040
I can't go into details,
323
00:28:30,160 --> 00:28:32,160
but the bottom line,
he's on the run.
324
00:28:32,290 --> 00:28:35,960
He has the New South Wales Police,
the Federal Police,
325
00:28:36,090 --> 00:28:39,380
and, we think, the Russian mafia
on his heels.
326
00:28:39,510 --> 00:28:42,880
Does it have anything to do with the
suitcase bomb story doing the rounds?
327
00:28:43,010 --> 00:28:46,180
Look, we think that's a bit of apocrypha.
328
00:28:46,300 --> 00:28:49,680
Jason, we can't let this
operation go pear-shaped.
329
00:28:49,810 --> 00:28:52,230
I'm not gonna like this, am I?
330
00:28:52,350 --> 00:28:56,110
How's your relationship
with the airport liaison officer?
331
00:29:46,030 --> 00:29:48,780
Can I get 15 minutes on the net, mate?
332
00:29:50,700 --> 00:29:52,240
Thanks.
333
00:30:24,400 --> 00:30:27,070
You're right.
334
00:30:27,200 --> 00:30:29,700
I do feel responsible for Pippa's death.
335
00:30:33,200 --> 00:30:35,250
But, I mean...
336
00:30:35,370 --> 00:30:38,250
you're not exactly blameless, are you?
337
00:30:39,920 --> 00:30:42,960
Jesus, if you had told me
what was really going on,
338
00:30:43,090 --> 00:30:45,260
she might still be alive.
339
00:30:55,720 --> 00:30:57,060
Dimitri here.
340
00:30:57,180 --> 00:30:58,940
Who is this, please?
341
00:31:25,630 --> 00:31:27,380
Room 30.
342
00:31:50,530 --> 00:31:52,240
Get him! Get him!
343
00:32:01,670 --> 00:32:02,710
Aah!
344
00:32:34,570 --> 00:32:35,990
Hi.
345
00:32:37,580 --> 00:32:39,950
I'm Annabelle.
346
00:32:40,080 --> 00:32:41,830
What's your name?
347
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
Oh, no, no.
You don't need to do that.
348
00:32:44,210 --> 00:32:46,040
What, you don't want me in the nuddy?
349
00:32:46,170 --> 00:32:48,630
No, I don't want to have sex with you.
350
00:32:49,800 --> 00:32:51,050
You're a talker.
351
00:32:51,170 --> 00:32:53,090
Yeah, that's right.
I never shut up.
352
00:32:53,220 --> 00:32:54,890
I'm looking for accommodation,
somewhere to sleep,
353
00:32:55,010 --> 00:32:56,760
a bed, a couch, anything. I'll pay.
354
00:32:56,890 --> 00:32:59,560
Bed and breakfast in a brothel?
355
00:33:00,680 --> 00:33:01,930
I'm in a spot of bother.
356
00:33:02,060 --> 00:33:03,690
I need somewhere to lie low.
357
00:33:06,650 --> 00:33:09,190
Well, I can ask Auntie.
She's the boss.
358
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
Um...days, weeks?
359
00:33:11,360 --> 00:33:13,610
Uh, well, I'm not sure.
360
00:33:13,740 --> 00:33:15,910
I'll pay daily. Here.
361
00:33:16,030 --> 00:33:17,530
This is for now.
362
00:33:21,500 --> 00:33:23,410
What brings you to Sydney?
363
00:33:27,580 --> 00:33:29,340
OK, then.
364
00:33:50,440 --> 00:33:54,030
I'm inquiring about a British citizen,
Mrs. Pippa Porter.
365
00:33:54,150 --> 00:33:57,450
I believe she was due to be, um...
366
00:33:57,570 --> 00:33:59,910
processed today.
367
00:34:00,990 --> 00:34:02,620
Thank you. And, uh...
368
00:34:02,740 --> 00:34:04,910
which parlor?
369
00:34:05,040 --> 00:34:06,580
Thank you.
370
00:34:12,170 --> 00:34:13,670
How was the sofa?
371
00:34:13,800 --> 00:34:15,420
It's great.
372
00:34:15,550 --> 00:34:21,510
Um, you wouldn't happen to have a suit
about my size, would you?
373
00:34:21,640 --> 00:34:25,390
All I got is what I keep in stock
for client fantasies.
374
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
Yeah.
375
00:34:50,830 --> 00:34:53,090
Where?
376
00:34:54,420 --> 00:34:55,760
OK, good work.
377
00:34:55,880 --> 00:34:58,300
Hales. Hales, we're on.
378
00:34:58,430 --> 00:34:59,510
Let's go. Come on.
379
00:35:00,760 --> 00:35:05,100
I'm sorry, Father. I wasn't told
about any relative desiring a viewing.
380
00:35:05,220 --> 00:35:08,600
Well, I received a phone call
from Mrs. Porter's mother, my cousin,
381
00:35:08,730 --> 00:35:11,100
and she was in quite a state,
I can tell you.
382
00:35:11,230 --> 00:35:14,780
You see, she didn't realize that
an autopsy was required by law,
383
00:35:14,900 --> 00:35:18,110
and she begged me to come
and inspect the body in person.
384
00:36:48,740 --> 00:36:51,410
We do have another viewing
in a matter of minutes.
385
00:37:14,270 --> 00:37:15,650
That's him.
386
00:37:40,130 --> 00:37:42,090
Wait!
387
00:37:45,970 --> 00:37:47,260
The Cross. The Cross!
388
00:37:48,680 --> 00:37:50,100
Oh, fuck.
389
00:38:06,700 --> 00:38:08,120
Mr. Kruger?
390
00:38:09,530 --> 00:38:11,450
OK. Thank you.
391
00:38:37,560 --> 00:38:39,020
Charles Van Koors.
392
00:38:39,150 --> 00:38:40,810
Charles, Krousov's in Sydney.
393
00:38:40,940 --> 00:38:42,770
He came in on that other name you gave us.
394
00:38:42,900 --> 00:38:45,150
Jason, you're a star.
395
00:38:45,280 --> 00:38:47,070
I owe you a bottle of Pétrus.
396
00:38:47,200 --> 00:38:48,950
You're damn right you do.
397
00:39:10,430 --> 00:39:13,640
Ian, I'm in Sydney.
You are happy?
398
00:39:13,760 --> 00:39:15,470
Now, all we need is buyer.
399
00:39:15,600 --> 00:39:17,060
What's his ETA?
400
00:39:17,180 --> 00:39:18,770
I'll let you know.
401
00:39:18,890 --> 00:39:21,440
But first I like to see you, my darling.
402
00:39:21,560 --> 00:39:23,480
Why? I'm doing just fine here.
403
00:39:23,610 --> 00:39:24,820
No, no, no, no.
404
00:39:24,940 --> 00:39:26,690
Let me take you out, eh?
405
00:39:26,820 --> 00:39:29,780
I buy you a nice meal,
I get you drunk.
406
00:39:29,910 --> 00:39:31,780
Come on, relax.
407
00:39:33,490 --> 00:39:35,450
Call me when he gets here.
408
00:39:49,300 --> 00:39:52,340
Hello. My name's Grace.
409
00:39:52,470 --> 00:39:54,300
Hello, Grace.
410
00:39:54,430 --> 00:39:56,350
It means "goodwill".
411
00:39:56,470 --> 00:39:58,480
It's a beautiful name.
412
00:39:58,600 --> 00:40:01,190
I'm not allowed to talk to you.
413
00:40:01,310 --> 00:40:02,730
Quite right, too.
414
00:40:20,040 --> 00:40:21,870
- Yeah?
- Krousov's here.
415
00:40:22,000 --> 00:40:23,710
All we're waiting for is the buyer.
416
00:40:23,830 --> 00:40:25,710
There you are.
417
00:40:25,840 --> 00:40:28,090
See, it all turns out in the end.
418
00:40:31,510 --> 00:40:34,850
This is for Pippa, yeah?
419
00:40:55,740 --> 00:40:57,280
What's that?
420
00:40:57,410 --> 00:40:59,200
It's a key.
421
00:40:59,330 --> 00:41:01,710
And it opens a magic box.
422
00:41:01,830 --> 00:41:03,710
And when that box is opened,
423
00:41:03,830 --> 00:41:06,250
everyone is in for a big surprise.
424
00:41:06,380 --> 00:41:09,460
Like at Christmas?
425
00:41:09,590 --> 00:41:13,170
Mm. Like Christmas.
426
00:41:15,180 --> 00:41:17,550
Why does God make people die?
427
00:41:21,560 --> 00:41:23,850
Sweetie? Bath time.
428
00:41:25,350 --> 00:41:26,730
Why?
429
00:41:30,900 --> 00:41:32,610
Come on.
430
00:41:56,720 --> 00:41:59,180
Sausages, tomato sauce, white bread.
431
00:41:59,300 --> 00:42:02,850
In a word, Aussie-style barbecue
in your honor, Sergei Ivanovich.
432
00:42:10,190 --> 00:42:12,190
- Cheers!
- Cheers!
433
00:42:12,320 --> 00:42:13,990
Oy!
434
00:42:14,110 --> 00:42:15,860
Sergei Ivanovich, seriously...
435
00:42:15,990 --> 00:42:17,320
four good men,
436
00:42:17,450 --> 00:42:19,240
- the cost of the weapons...
- Yes.
437
00:42:19,370 --> 00:42:21,330
..car hire, compensation
for Bobby's mother--
438
00:42:21,450 --> 00:42:22,990
I don't pay you for failure.
439
00:42:23,120 --> 00:42:24,200
First time you failed...
440
00:42:24,330 --> 00:42:25,910
Second time you fucked up big-time.
441
00:42:26,040 --> 00:42:29,670
And still you cannot find me Porter.
Instead, you kill his wife.
442
00:42:29,790 --> 00:42:31,670
I didn't.
443
00:42:31,800 --> 00:42:35,380
Second time, it wasn't us.
444
00:42:36,510 --> 00:42:38,890
So you lied to me?
445
00:42:39,010 --> 00:42:40,510
You don't finish job,
446
00:42:40,640 --> 00:42:41,810
and now you like to be paid.
447
00:42:41,930 --> 00:42:43,930
Look--No, no.
448
00:42:44,060 --> 00:42:46,520
You don't understand.
I'm out of pocket, as I said.
449
00:42:46,640 --> 00:42:49,350
I had four good men, weapons, car--
450
00:42:54,320 --> 00:42:56,700
Money no problem.
451
00:43:04,660 --> 00:43:05,910
Who was it?
452
00:43:06,040 --> 00:43:08,710
Maybe police, maybe accident.
How the fuck would I know?
453
00:43:08,830 --> 00:43:12,090
We don't have Porter, we don't have key.
This is problem now.
454
00:43:12,210 --> 00:43:14,210
Reverse psychology.
455
00:43:14,340 --> 00:43:16,210
Tell him the buyer's already arrived.
456
00:43:16,340 --> 00:43:18,130
Yeah, if he believe.
457
00:43:18,260 --> 00:43:20,510
You have criminal mind, Nicky, eh?
458
00:43:20,640 --> 00:43:25,720
I anticipate the buyer will need to be sure
all the elements are in hand...
459
00:43:25,850 --> 00:43:27,230
before he pays, OK?
460
00:43:27,350 --> 00:43:30,060
- Isn't that what Porter's supposed to do?
- Porter is shaky.
461
00:43:30,190 --> 00:43:32,610
He's irrelevant once we have the key.
462
00:43:32,730 --> 00:43:34,690
You will do the drop.
463
00:43:34,820 --> 00:43:36,070
- No.
- Yes.
464
00:43:36,190 --> 00:43:38,400
- No fucking way.
- Yes fucking way.
465
00:43:38,530 --> 00:43:41,070
Holiday finished, Nicky.
466
00:43:50,040 --> 00:43:51,920
That's my bloody laptop.
467
00:43:52,040 --> 00:43:53,290
You don't mind, do you?
468
00:43:53,420 --> 00:43:55,380
Too bad if I do.
469
00:43:57,710 --> 00:43:59,130
You're not into kids, are you?
470
00:43:59,260 --> 00:44:01,720
What? God, no.
471
00:44:02,930 --> 00:44:06,810
Blokes who turn down sex with adults
are sometimes into kids.
472
00:44:06,930 --> 00:44:08,310
I'd freakin' kill you.
473
00:44:10,350 --> 00:44:11,600
Gay, then?
474
00:44:11,730 --> 00:44:12,980
What?
475
00:44:13,100 --> 00:44:14,650
No. Why?
476
00:44:14,770 --> 00:44:17,940
Skinny, fit, don't like girls.
477
00:44:18,070 --> 00:44:19,990
This is Sydney,
home of Mardi Gras.
478
00:44:20,110 --> 00:44:22,780
Annabelle, if I wasn't so busy,
479
00:44:22,910 --> 00:44:26,490
I'd be chasing you around
the kitchen table right now and--
480
00:44:26,620 --> 00:44:28,410
I'd still charge you.
481
00:44:30,540 --> 00:44:32,330
Who you runnin' from?
482
00:44:34,460 --> 00:44:36,130
Are they gonna come
kicking my door down?
483
00:44:36,250 --> 00:44:39,260
No. I wouldn't let that happen.
484
00:44:41,930 --> 00:44:43,890
I'll leave you to it, then.
485
00:45:19,130 --> 00:45:20,670
I mean, what if it does exist?
486
00:45:20,800 --> 00:45:22,670
The bomb is bullshit.
Your own people told you that.
487
00:45:22,800 --> 00:45:24,470
Finds its way into the wrong hands?
488
00:45:24,590 --> 00:45:27,850
A bunch of these things were built
for the Soviets in the late '80s.
489
00:45:27,970 --> 00:45:29,350
How do you know that?
490
00:45:29,470 --> 00:45:30,640
The internet.
491
00:45:32,480 --> 00:45:34,020
Krousov's ex-military.
492
00:45:34,140 --> 00:45:37,730
He's been scouring the Ukraine
buying up hardware.
493
00:45:37,860 --> 00:45:40,320
Seriously, how big a stretch would it be?
494
00:45:50,870 --> 00:45:53,040
- Yeah?
- Ian! You British poof.
495
00:45:53,160 --> 00:45:55,250
Where the hell you are?
What the shit you doing?
496
00:45:55,370 --> 00:45:57,330
What do you want, you ugly Cossack?
497
00:45:57,460 --> 00:45:59,710
Yes, ugly Cossack,
but buyer due any day now.
498
00:45:59,840 --> 00:46:05,090
Already he ask about you. When you
stop your playing and come to me?
499
00:46:08,390 --> 00:46:10,850
When you stop lying to me.
500
00:46:34,580 --> 00:46:36,120
Nice car wash.
501
00:46:36,250 --> 00:46:40,130
Yeah, one of the many legitimate
fronts used by Russian crims in this city.
502
00:46:40,250 --> 00:46:41,710
Porter could be hiding out there.
503
00:46:41,840 --> 00:46:44,420
Could he have phoned
that raid in himself, then?
504
00:46:44,550 --> 00:46:46,050
- The second raid?
- Mm.
505
00:46:46,170 --> 00:46:48,050
No way.
506
00:46:48,180 --> 00:46:50,470
Although, he could've smuggled in a GPS.
507
00:46:50,600 --> 00:46:52,720
Why are you so convinced he's a murderer?
508
00:46:52,850 --> 00:46:54,220
Why are you so convinced he's not?
509
00:46:56,730 --> 00:46:58,900
Mm. Mm, stop it.
510
00:47:00,900 --> 00:47:01,940
Go back.
511
00:47:03,480 --> 00:47:05,440
- Can you go back frame by frame?
- Mm-hmm.
512
00:47:05,570 --> 00:47:06,820
There.
513
00:47:08,820 --> 00:47:10,110
That's his brother.
514
00:47:10,240 --> 00:47:12,740
- Whose brother?
- Krousov's.
515
00:47:30,590 --> 00:47:32,720
Australian Federal Police.
516
00:47:32,850 --> 00:47:34,140
Nobody move.
517
00:47:34,260 --> 00:47:36,350
- Australian Federal Police!
- Hands on the table!
518
00:47:36,470 --> 00:47:38,020
Hey! Police harassment!
519
00:47:38,140 --> 00:47:40,980
Can't a man play dominoes
with friends in peace?
520
00:47:41,100 --> 00:47:43,860
Excuse me, sir.
Have you seen this man?
521
00:47:44,940 --> 00:47:46,320
No?
522
00:47:46,440 --> 00:47:48,950
What about you, sir?
Recognize him?
523
00:47:49,070 --> 00:47:51,660
Have you seen him?
Recognize them at all?
524
00:47:51,780 --> 00:47:53,490
Have a good look.
525
00:47:53,620 --> 00:47:54,950
How about you?
526
00:47:55,080 --> 00:47:56,700
Recognize him?
527
00:47:58,080 --> 00:47:59,620
This man here?
528
00:47:59,750 --> 00:48:02,130
Well, that went well.
529
00:48:02,250 --> 00:48:05,340
Just a bunch of deaf,
dumb, and blind Russian mutes.
530
00:48:05,460 --> 00:48:08,460
You know dumb and mute's
the same thing, don't you?
531
00:48:10,630 --> 00:48:12,300
Federal Police.
532
00:48:12,430 --> 00:48:13,640
- Federal Police.
- Who are you?
533
00:48:13,760 --> 00:48:15,180
Vladimir.
534
00:48:15,310 --> 00:48:17,180
Well, Vladimir,
we're just gonna take a look inside.
535
00:48:17,310 --> 00:48:20,020
Vladimir, do you recognize this man?
536
00:48:20,140 --> 00:48:21,980
- No.
- No?
537
00:48:27,860 --> 00:48:30,700
Oh. So, Vladimir...
538
00:48:30,820 --> 00:48:33,200
why are you sleeping in an office?
539
00:48:33,320 --> 00:48:36,330
There's been some robberies,
so boss asked me to look after the place.
540
00:48:36,450 --> 00:48:38,080
Did you report these robberies?
541
00:48:38,200 --> 00:48:39,950
Absolutely. You can check
with the local police office.
542
00:48:40,080 --> 00:48:41,580
OK, we will.
543
00:48:41,710 --> 00:48:43,040
Would you mind if we just--
544
00:48:43,170 --> 00:48:45,000
Please, go right ahead.
545
00:48:45,130 --> 00:48:47,880
ASIO can't find a shred of evidence
to support your suitcase bomb theory,
546
00:48:48,000 --> 00:48:49,380
and believe me,
they didn't take it lightly.
547
00:48:49,510 --> 00:48:52,470
Maybe Krousov's here,
the younger Krousov,
548
00:48:52,590 --> 00:48:53,840
is here to take Porter's scalp.
549
00:48:53,970 --> 00:48:55,260
Now, has that ever occurred to you?
550
00:48:55,390 --> 00:48:56,930
Why haven't you managed
to find him yet anyway?
551
00:48:57,060 --> 00:48:59,060
Well, he's not using
his bank accounts or credit cards.
552
00:48:59,180 --> 00:49:00,730
He's not staying in hotels or--
553
00:49:00,850 --> 00:49:03,100
In that case, it's a damn shame
you didn't have him yesterday.
554
00:49:03,230 --> 00:49:05,730
If it wasn't for Hales,
we wouldn't even know he's in Sydney.
555
00:49:05,860 --> 00:49:06,940
Anything else?
556
00:49:07,070 --> 00:49:11,400
Yes. Got a positive ID on
the dead gunman at the safe house.
557
00:49:11,530 --> 00:49:13,490
He's a South African national,
558
00:49:13,610 --> 00:49:15,740
former SIS.
559
00:49:15,870 --> 00:49:17,830
We're doing antecedents on him now.
560
00:49:19,120 --> 00:49:20,750
South African.
561
00:49:20,870 --> 00:49:23,540
Which would suggest Porter was
not sprung by Krousov's mob, right?
562
00:49:23,660 --> 00:49:24,920
So, we're back to square one.
563
00:49:25,040 --> 00:49:27,090
Well, if it wasn't Krousov,
who was it?
564
00:49:27,210 --> 00:49:28,540
Porter.
565
00:49:38,930 --> 00:49:41,100
Don't mind me.
566
00:49:41,220 --> 00:49:43,430
Annabelle, please.
567
00:49:43,560 --> 00:49:46,810
Let me jump in
before the hot water runs out.
568
00:49:50,070 --> 00:49:51,480
For God's sake!
569
00:49:51,610 --> 00:49:54,780
Oh, don't be such a prude.
570
00:49:57,070 --> 00:49:59,080
Gay as.
571
00:50:06,420 --> 00:50:07,830
This is my wife.
572
00:50:11,630 --> 00:50:12,960
What happened?
573
00:50:13,090 --> 00:50:14,880
I killed her.
574
00:50:15,010 --> 00:50:17,010
- How?
- Neglect.
575
00:50:19,100 --> 00:50:20,930
She's very beautiful.
576
00:50:23,930 --> 00:50:26,560
You don't seem like a killer.
577
00:51:00,760 --> 00:51:02,050
OK, sweetie,
578
00:51:02,180 --> 00:51:04,140
just take another mouthful of breakfast.
579
00:51:04,270 --> 00:51:06,890
And we're gonna put this on today, OK?
580
00:51:07,020 --> 00:51:10,230
You know Nikki wears hers,
and Rachel wears hers as well.
581
00:51:10,350 --> 00:51:11,810
All the other kids do as well.
582
00:51:11,940 --> 00:51:13,730
And you know your Nanna
would love it if you--
583
00:51:13,860 --> 00:51:15,320
Come on, let's just pop this on.
584
00:51:15,440 --> 00:51:16,690
- Honey, come on, please.
- No!
585
00:51:16,820 --> 00:51:20,360
Please, just for--
All right, come on. We're late.
586
00:51:20,490 --> 00:51:22,120
Here you go.
587
00:51:23,450 --> 00:51:25,370
Bloody little bugger
refuses to wear a crucifix
588
00:51:25,500 --> 00:51:27,540
and she goes to
a Catholic bloody school.
589
00:51:27,660 --> 00:51:29,540
Her Nanna died.
590
00:51:29,670 --> 00:51:31,880
Lung cancer.
591
00:51:32,000 --> 00:51:33,840
It was pretty bloody horrible.
592
00:51:33,960 --> 00:51:36,710
All right, sweetie, come on.
We're late.
593
00:51:36,840 --> 00:51:39,130
Again. Always running late.
594
00:51:46,390 --> 00:51:50,520
If you want, I could organize
the funeral arrangements myself.
595
00:51:50,650 --> 00:51:53,110
I mean, would you like to be there?
596
00:51:56,530 --> 00:51:58,610
We really have to talk, Ian.
597
00:52:04,700 --> 00:52:07,290
The shooter that was killed that night...
598
00:52:08,700 --> 00:52:10,290
he played rugby in Canberra.
599
00:52:10,410 --> 00:52:12,710
Obviously made a lot of friends.
600
00:52:12,830 --> 00:52:15,670
His name is Pieter Pretorius.
601
00:52:17,130 --> 00:52:18,710
South African.
602
00:52:20,760 --> 00:52:22,550
Does that mean anything to you?
603
00:52:26,350 --> 00:52:28,100
'Cause I'm not having a lot of luck
604
00:52:28,220 --> 00:52:30,690
working out the whos, the whys,
and the hows...
605
00:52:32,400 --> 00:52:34,190
on this one.
606
00:52:55,170 --> 00:52:56,590
You're late.
607
00:52:56,710 --> 00:52:58,090
News for you, Charlie.
608
00:52:58,210 --> 00:53:00,170
Krousov's recruiting South Africans.
609
00:53:02,550 --> 00:53:04,470
Bloody hell.
610
00:53:04,590 --> 00:53:05,970
Really?
611
00:53:06,100 --> 00:53:08,180
One of the bastards who shot Pippa
was a Springbok.
612
00:53:08,310 --> 00:53:09,770
At least one, perhaps all of them.
613
00:53:09,890 --> 00:53:11,270
What do you think about that?
614
00:53:15,400 --> 00:53:18,360
Well...how did you find out?
615
00:53:18,480 --> 00:53:20,280
Julie Hales told me.
616
00:53:21,570 --> 00:53:23,200
What are you doing talking to the Yard?
617
00:53:23,320 --> 00:53:25,240
What do you think about it?
618
00:53:27,950 --> 00:53:29,330
Well, I don't--
619
00:53:29,450 --> 00:53:32,620
I don't see Krousov
using non-Russians myself.
620
00:53:32,750 --> 00:53:35,080
Me neither. I can't see him
using South Africans, Charlie.
621
00:53:35,210 --> 00:53:36,540
I can't see it at all,
622
00:53:36,670 --> 00:53:38,000
so who the fuck was it?
623
00:53:38,130 --> 00:53:39,800
Who ordered the raid?
Who killed Pippa?!
624
00:53:39,920 --> 00:53:41,260
Look, look...
625
00:53:41,380 --> 00:53:43,510
We'll get to the bottom of it.
626
00:53:43,630 --> 00:53:46,680
Krousov was happy to recruit you,
so maybe he does use mercenaries.
627
00:53:46,800 --> 00:53:51,310
Ian, I need to know that you trust me.
628
00:53:56,440 --> 00:53:58,230
Will you trust me?
629
00:54:35,640 --> 00:54:37,560
Porter's lost confidence in us.
630
00:54:37,690 --> 00:54:39,230
Why us?
631
00:54:39,360 --> 00:54:42,730
He may be under the misapprehension
that we had some involvement.
632
00:54:42,860 --> 00:54:44,440
My God, you didn't.
633
00:54:46,030 --> 00:54:47,320
You did.
634
00:54:47,450 --> 00:54:48,610
It had to be done.
635
00:54:48,740 --> 00:54:50,120
And it came in under budget.
636
00:54:50,240 --> 00:54:52,740
Do you realize what will happen
if the media finds out
637
00:54:52,870 --> 00:54:55,290
we've engaged South African mercenaries
to kill foreign nationals?
638
00:54:55,410 --> 00:54:58,370
Prime Ministers fall out
over that kind of thing, Charles.
639
00:54:58,500 --> 00:55:01,210
Jason. Charles Van Koors.
640
00:55:08,930 --> 00:55:10,640
Hey, Grace.
641
00:55:12,720 --> 00:55:14,560
What's up?
642
00:55:15,810 --> 00:55:18,230
She used to sing me songs.
643
00:55:20,230 --> 00:55:21,730
What, your Nanna?
644
00:55:23,400 --> 00:55:25,740
I wish she didn't die.
645
00:55:32,740 --> 00:55:34,450
Yeah, well...
646
00:55:34,580 --> 00:55:36,200
you know...
647
00:55:38,290 --> 00:55:40,790
everybody dies sometime.
648
00:55:40,920 --> 00:55:42,500
And...
649
00:55:43,750 --> 00:55:46,130
your Nanna--
650
00:55:46,260 --> 00:55:48,510
she's--
she's with God.
651
00:55:52,090 --> 00:55:54,810
I don't talk to God anymore.
652
00:56:14,620 --> 00:56:17,080
I want you to
hand Porter over to ASIO.
653
00:56:17,200 --> 00:56:18,620
Let them run him.
654
00:56:18,750 --> 00:56:22,000
Winston,
we are this close to a major result.
655
00:56:22,120 --> 00:56:24,840
Krousov's in Australia under an alias.
656
00:56:24,960 --> 00:56:27,090
Porter's in phone contact with him.
657
00:56:27,210 --> 00:56:29,170
We think Krousov might be
cooking something up.
658
00:56:29,300 --> 00:56:31,340
Cooking up what?
Arms deal? Drugs deal?
659
00:56:31,470 --> 00:56:32,720
Porter doesn't know.
660
00:56:32,840 --> 00:56:37,810
But the time to bring ASIO in
surely is when those details become clear,
661
00:56:37,930 --> 00:56:39,310
and not a minute before.
662
00:56:39,430 --> 00:56:41,350
Otherwise we'd be handing
them an empty package.
663
00:56:41,480 --> 00:56:45,900
We're responsible for sending one of the
most dangerous men in Europe to Australia.
664
00:56:46,020 --> 00:56:49,190
I'm not going to compound that sin
by allowing him to run amok
665
00:56:49,320 --> 00:56:51,320
while Porter plays tag with the local plods.
666
00:56:51,450 --> 00:56:53,700
- Just give us 24 hours.
- Listen to me carefully, Charles.
667
00:56:53,820 --> 00:56:58,370
Either you hand over to the Aussies now,
or pull the plug altogether.
668
00:56:58,490 --> 00:56:59,660
Either way...
669
00:56:59,790 --> 00:57:02,620
send ASIO an alert re Krousov immediately.
670
00:57:02,750 --> 00:57:04,960
- Winston--
- That's all.
671
00:57:17,510 --> 00:57:19,010
Thanks for your support.
672
00:57:20,310 --> 00:57:22,100
Nothing disastrous is gonna happen
673
00:57:22,230 --> 00:57:24,560
until Porter and Krousov
hook up with the client.
674
00:57:24,690 --> 00:57:26,730
- Charlie--
- If we could just delay actioning anything
675
00:57:26,860 --> 00:57:28,110
until that moment.
676
00:57:28,230 --> 00:57:30,070
Charles, Winston means now.
677
00:57:30,190 --> 00:57:32,400
If you don't shoot off
that signal in the next two minutes,
678
00:57:32,530 --> 00:57:34,240
it will amount to
disobeying a direct order.
679
00:57:34,360 --> 00:57:35,870
The authorities swoop,
680
00:57:35,990 --> 00:57:38,700
a weapon of mass destruction
is removed from circulation,
681
00:57:38,830 --> 00:57:40,410
thousands of lives saved,
MI6 applauded,
682
00:57:40,540 --> 00:57:43,370
Cross and Van Koors
mentioned in dispatches. Amen.
683
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
Is that all it's about to you?
684
00:57:45,120 --> 00:57:46,580
Naked ambition?
685
00:57:46,710 --> 00:57:50,590
In the interests of peace and security,
how could we pull out now?
686
00:57:50,710 --> 00:57:52,920
There's a nuclear weapon
in the middle of friggin' Sydney, Charles!
687
00:57:53,050 --> 00:57:54,260
Shannon.
688
00:57:58,010 --> 00:58:00,260
Tomorrow morning,
I'm making an appointment
689
00:58:00,390 --> 00:58:02,600
to talk to Beale and make
a clean breast of it.
690
00:58:02,730 --> 00:58:04,480
Let's say 10:00?
691
00:58:04,600 --> 00:58:07,520
That gives you ample time to get in first.
692
00:58:32,880 --> 00:58:34,300
What's the matter with you today?
693
00:58:34,420 --> 00:58:36,130
You got a face like a smacked arse.
694
00:58:36,260 --> 00:58:37,300
I'm tip-top.
695
00:58:37,430 --> 00:58:39,010
Come on, tell your Uncle Neil.
696
00:58:41,060 --> 00:58:43,520
The world's about to end.
697
00:58:45,060 --> 00:58:46,350
I need a piss.
698
00:58:46,480 --> 00:58:48,060
You twat.
699
00:58:49,440 --> 00:58:51,480
- I'm not talking to you.
- Hear me out.
700
00:58:51,610 --> 00:58:54,150
I believe what we've been doing is just,
and justified.
701
00:58:54,280 --> 00:58:56,650
Go away, Charlie.
702
00:58:56,780 --> 00:58:58,820
It's not as if we're lining our own pockets.
703
00:58:58,950 --> 00:59:00,740
Our motives are completely honorable.
704
00:59:00,870 --> 00:59:02,660
- Oh, shut it!
- Just give me a day or two!
705
00:59:02,790 --> 00:59:04,830
Three at the most.
I'm asking you to not go to Beale!
706
00:59:04,950 --> 00:59:06,960
- Piss off!
- Don't you walk away from me!
707
00:59:09,330 --> 00:59:10,460
Aah!
708
00:59:19,970 --> 00:59:21,800
Shannon?
709
01:00:23,870 --> 01:00:26,660
No, no problem.
No problem. Where are you?
710
01:00:28,160 --> 01:00:29,870
Buyer.
711
01:00:31,710 --> 01:00:33,170
OK. Good, good, good.
712
01:00:33,290 --> 01:00:34,590
Most important...
713
01:00:34,710 --> 01:00:36,960
are your finances in place?
714
01:00:39,380 --> 01:00:42,260
OK.
715
01:00:42,380 --> 01:00:44,300
Tomorrow?
716
01:00:50,390 --> 01:00:53,440
What are you doing with Mummy's phone?
717
01:00:53,560 --> 01:00:56,440
I'm...sending a message.
718
01:00:56,570 --> 01:00:58,070
What message?
719
01:00:59,650 --> 01:01:02,700
I'm asking someone to
take care of someone else.
720
01:01:02,820 --> 01:01:04,410
What someone else?
721
01:01:06,080 --> 01:01:07,790
My wife.
722
01:01:07,910 --> 01:01:09,700
What's the matter with her? Sick?
723
01:01:11,330 --> 01:01:13,790
No. She's, um--
724
01:01:13,920 --> 01:01:15,920
She's with your Nanna.
725
01:01:18,750 --> 01:01:20,630
This tooth's wobbly.
726
01:01:20,760 --> 01:01:22,590
Wanna feel it?
727
01:01:32,060 --> 01:01:33,640
Yeah?
728
01:01:33,770 --> 01:01:37,110
Ian, I hope you're finished now
with this jerking around. Tomorrow D-Day.
729
01:01:42,110 --> 01:01:43,950
How can I trust you?
730
01:01:44,070 --> 01:01:47,030
There's Russians
looking for me everywhere.
731
01:01:47,160 --> 01:01:49,620
Ian, please.
I give you my word.
732
01:01:49,740 --> 01:01:51,540
As ugly Cossack, is enough.
733
01:01:51,660 --> 01:01:54,040
Now, don't insult me.
Write this down.
734
01:01:54,160 --> 01:01:56,460
I don't need to write it down.
I'll be ready.
735
01:01:58,460 --> 01:01:59,920
You're right.
736
01:02:02,970 --> 01:02:04,720
We missed something.
737
01:02:04,840 --> 01:02:06,470
Hmm.
738
01:02:10,140 --> 01:02:11,520
Vladimir.
739
01:02:11,640 --> 01:02:14,390
I've just been on to the local police.
740
01:02:14,520 --> 01:02:16,980
There's no record of those robberies.
741
01:02:18,440 --> 01:02:21,230
So, why is he sleeping in the office?
742
01:03:09,490 --> 01:03:10,910
It's in here.
743
01:03:11,030 --> 01:03:12,240
No, no, no. It's this way.
744
01:03:14,950 --> 01:03:16,870
It's over here.
745
01:03:43,730 --> 01:03:45,570
Are you sure you don't
want me to pop into the chemist?
746
01:03:45,690 --> 01:03:47,990
No, it's fine. I'll sleep it off.
747
01:04:02,670 --> 01:04:04,960
- Charles Van Koors.
- Charles. Jason.
748
01:04:05,090 --> 01:04:06,460
I was about to give up on you.
749
01:04:06,590 --> 01:04:08,420
Let me play you something.
750
01:04:09,880 --> 01:04:12,760
Ian, please,
I give you my word.
751
01:04:12,890 --> 01:04:14,890
As ugly Cossack, is enough.
752
01:04:15,010 --> 01:04:17,140
Now, don't insult me.
Write this down.
753
01:04:17,270 --> 01:04:19,140
I don't need to write it down.
I'll be ready.
754
01:04:19,270 --> 01:04:24,480
I am meeting the buyer at 11:00,
Sydney Airport.
755
01:04:24,610 --> 01:04:27,150
I'll pick you up.
756
01:04:27,280 --> 01:04:29,400
Any of that make sense to you?
757
01:04:29,530 --> 01:04:30,820
Yeah.
758
01:04:30,950 --> 01:04:33,620
Yes, perfect sense.
Thank you.
759
01:04:33,740 --> 01:04:35,490
Thanks, Jason.
760
01:04:35,620 --> 01:04:37,790
You might be a life-saver.
761
01:04:57,140 --> 01:04:59,390
Hello, Ian. What news?
762
01:04:59,520 --> 01:05:01,440
It's on, Charlie. Tomorrow.
763
01:05:01,560 --> 01:05:02,690
Sydney Airport.
764
01:05:02,810 --> 01:05:04,730
Section of the airport and time.
765
01:05:04,860 --> 01:05:05,980
Details, please.
766
01:05:06,110 --> 01:05:08,190
I'm to be there at 2pm.
767
01:05:08,320 --> 01:05:10,190
That's all I know.
Krousov will call me.
768
01:05:10,320 --> 01:05:11,860
1400 hours.
769
01:05:11,990 --> 01:05:13,700
Got it.
770
01:05:13,820 --> 01:05:17,240
You haven't called your friend Hales,
have you?
771
01:05:17,370 --> 01:05:19,830
You've got to leave this to us, yeah?
772
01:05:19,950 --> 01:05:23,370
We'll brief all the relevant agencies
and have a suitable reception waiting.
773
01:05:23,500 --> 01:05:25,210
Whatever you do, don't crowd us.
774
01:05:25,330 --> 01:05:28,500
You won't know we're there until we hit.
775
01:05:28,630 --> 01:05:30,420
Have you got news for me?
776
01:05:30,550 --> 01:05:33,090
Yeah, look, we're, um...
777
01:05:33,220 --> 01:05:35,550
exploring several leads as we speak.
778
01:05:35,680 --> 01:05:37,760
But let's focus on the job at hand,
all right?
779
01:05:37,890 --> 01:05:39,810
Good luck. And well done.
780
01:05:39,930 --> 01:05:42,180
Very well done.
781
01:05:46,360 --> 01:05:47,770
Brace yourself, Charles.
782
01:05:47,900 --> 01:05:49,270
Bad news.
783
01:05:49,400 --> 01:05:51,280
Shannon Cross is dead.
784
01:05:51,400 --> 01:05:55,240
It seems he was attacked and robbed.
785
01:05:55,360 --> 01:05:59,990
I've told Scotland Yard
to expect our full cooperation.
786
01:06:20,390 --> 01:06:22,100
That's for you.
787
01:06:23,640 --> 01:06:25,230
You're leaving?
788
01:06:25,350 --> 01:06:27,520
Yeah.
789
01:06:29,150 --> 01:06:30,520
All right.
790
01:06:41,080 --> 01:06:42,700
Hang on.
791
01:06:44,580 --> 01:06:45,790
Take this.
792
01:06:45,910 --> 01:06:48,130
Grace's crucifix.
793
01:06:48,250 --> 01:06:49,630
Oh, no, I couldn't.
794
01:06:49,750 --> 01:06:51,290
Listen, just do me a favor.
795
01:06:51,420 --> 01:06:55,880
I'll get her another one
when it means something to her.
796
01:07:01,430 --> 01:07:03,180
Take care of yourself.
797
01:07:03,310 --> 01:07:05,560
You, too.
798
01:07:21,990 --> 01:07:23,370
Goodbye, Grace.
799
01:07:26,120 --> 01:07:27,210
You know...
800
01:07:27,330 --> 01:07:30,880
I think that you should try
and make friends with God again.
801
01:07:32,790 --> 01:07:34,380
Yeah?
802
01:07:38,300 --> 01:07:39,930
Bye-bye.
803
01:07:58,610 --> 01:08:02,620
Yes, I have heard of a Russian
called Krousov, Mr. Van Koors.
804
01:08:02,740 --> 01:08:06,540
Porter believes he's about to sell arms
to a terrorist on your soil.
805
01:08:06,660 --> 01:08:09,290
His intelligence is the
transfer is occurring tomorrow
806
01:08:09,410 --> 01:08:11,370
at Sydney Airport around dawn.
807
01:08:11,500 --> 01:08:13,540
Jesus Christ.
You're not giving us much notice.
808
01:08:13,670 --> 01:08:18,550
Porter also confirms there may
be a thermonuclear weapon involved.
809
01:08:18,670 --> 01:08:21,090
We were told that you
categorically ruled that out.
810
01:08:21,220 --> 01:08:23,430
We had, until now.
811
01:08:23,550 --> 01:08:24,680
So, where is Porter?
812
01:08:26,140 --> 01:08:28,430
I'm afraid he's no longer
responding to his handler.
813
01:08:28,560 --> 01:08:30,060
Are you serious?
814
01:08:30,190 --> 01:08:31,900
We'll share
any information he passes on.
815
01:08:32,020 --> 01:08:35,110
Keep me informed as things develop, yes?
816
01:08:39,570 --> 01:08:43,700
Somewhere in this city,
we believe there may be a nuclear device
817
01:08:43,820 --> 01:08:45,240
known as a suitcase bomb.
818
01:08:45,370 --> 01:08:49,250
It turns out our murder suspect
isn't a murderer or a drug trafficker.
819
01:08:49,370 --> 01:08:51,370
He's actually an agent of MI6.
820
01:08:51,500 --> 01:08:54,420
He is the key.
We've got to find him.
821
01:08:54,540 --> 01:08:55,880
Then we'll get to the truth.
822
01:08:56,000 --> 01:08:57,710
Now, get to your stations.
823
01:09:01,340 --> 01:09:03,050
He's a spook.
824
01:09:04,220 --> 01:09:05,470
Yeah.
825
01:09:07,600 --> 01:09:10,350
Sorry, Mark.
826
01:09:10,480 --> 01:09:12,890
I couldn't tell you.
827
01:09:29,490 --> 01:09:30,750
Yes?
828
01:09:30,870 --> 01:09:32,870
How much do you know, Julie Hales?
829
01:09:35,250 --> 01:09:37,630
I know you're trying to sell
this suitcase bomb.
830
01:09:37,750 --> 01:09:40,300
I know you're involved in it.
831
01:09:40,420 --> 01:09:43,880
But I think you're trying to set up Krousov
and whomever he's selling it to.
832
01:09:44,010 --> 01:09:47,260
And...I think you're working for MI6.
833
01:09:49,220 --> 01:09:51,930
At least I bloody hope
that's who you're working for.
834
01:09:52,060 --> 01:09:54,850
I want your help. Can I trust you?
835
01:09:56,440 --> 01:09:58,150
Where is it?
836
01:09:58,270 --> 01:10:00,150
With Krousov,
and I don't know where he is.
837
01:10:00,280 --> 01:10:01,480
Answer the question.
838
01:10:01,610 --> 01:10:03,110
Yes.
839
01:10:03,240 --> 01:10:06,030
Yes, you can trust me.
840
01:10:07,780 --> 01:10:09,910
Charles Van Koors recruited me
841
01:10:10,040 --> 01:10:12,870
just after I got back from Damascus,
where I was stationed.
842
01:10:13,000 --> 01:10:15,120
- Porter, we really haven't got time--
- Shut up!
843
01:10:17,130 --> 01:10:18,880
When I was posted to Dushanbe,
844
01:10:19,000 --> 01:10:23,630
my brief was to keep an eye out
for arms dealers, specifically Krousov.
845
01:10:25,130 --> 01:10:27,720
One night, in a bar, I hit the jackpot.
846
01:10:27,840 --> 01:10:30,760
I knew he had a nuclear weapon for sale.
847
01:10:30,890 --> 01:10:35,140
He knew who I was and what I did,
so I made myself known to him
848
01:10:35,270 --> 01:10:39,730
as a chap with a weakness for drink
and the girls.
849
01:10:39,860 --> 01:10:44,190
The original plan was to deliver the thing
by sea to a middleman in the UK,
850
01:10:44,320 --> 01:10:48,200
but he's a very cautious fellow,
is our Krousov, so I got the job.
851
01:10:48,320 --> 01:10:49,700
Volunteered, meet the buyer,
852
01:10:49,820 --> 01:10:53,370
show him how to arm the bomb,
apply the ignition key and the firing code.
853
01:10:53,500 --> 01:10:54,870
Except, of course,
854
01:10:55,000 --> 01:10:58,580
Van Koors and company
would be waiting to pounce.
855
01:10:58,710 --> 01:11:00,460
We were...
856
01:11:00,590 --> 01:11:03,420
brothers in arms, Charlie and I.
857
01:11:03,550 --> 01:11:05,220
Fighting the good fight.
858
01:11:05,340 --> 01:11:08,300
Anything for the cause.
859
01:11:08,430 --> 01:11:09,970
Except, of course,
860
01:11:10,100 --> 01:11:13,850
now I know that he was the one
who organized the raid.
861
01:11:17,310 --> 01:11:21,360
At 10am, Krousov will call me with
the precise location, and then I'll call you.
862
01:11:21,480 --> 01:11:24,230
I want him caught
and the bomb out of harm's way.
863
01:11:24,360 --> 01:11:26,320
Wait.
864
01:11:26,440 --> 01:11:28,240
Our information was dawn.
865
01:11:28,360 --> 01:11:29,950
Where did you get that?
866
01:11:30,070 --> 01:11:31,200
Van Koors.
867
01:11:33,410 --> 01:11:35,120
I told him 2:00.
868
01:11:35,250 --> 01:11:36,750
Why 2:00?
869
01:11:36,870 --> 01:11:39,080
Because I want him out of the way as well.
870
01:11:39,210 --> 01:11:41,840
Yes, and I want you out of it.
871
01:11:41,960 --> 01:11:44,340
No deal! This is my job!
872
01:11:44,460 --> 01:11:46,590
For your own safety! Look...
873
01:11:46,720 --> 01:11:50,760
all you have to do is just relay
any messages from Krousov.
874
01:11:50,890 --> 01:11:53,050
Give them to us and we'll do the rest.
875
01:11:54,760 --> 01:12:01,230
If I'm not where he expects me to be,
then he'll call the whole fucking thing off.
876
01:12:09,110 --> 01:12:13,240
The end never justifies the means,
Julie Hales.
877
01:12:13,370 --> 01:12:17,410
That is the meaning of my life.
878
01:12:37,430 --> 01:12:41,980
Till we hear from Porter, the best
we can do is monitor all the hotspots.
879
01:12:42,100 --> 01:12:43,810
That is the heliports,
880
01:12:43,940 --> 01:12:45,860
the executive jet terminal,
881
01:12:45,980 --> 01:12:48,490
the freight terminal,
the passenger terminals.
882
01:12:48,610 --> 01:12:49,780
You've done the training,
883
01:12:49,900 --> 01:12:51,860
so let's get out there and do our job.
884
01:12:51,990 --> 01:12:53,530
Come on!
885
01:13:09,630 --> 01:13:13,340
Sergei Ivanovich, pay up now, yes?
886
01:13:13,470 --> 01:13:19,560
Ah, yes. Shit.
I forgot my checkbook.
887
01:13:19,680 --> 01:13:21,180
Vlad...
888
01:14:07,020 --> 01:14:09,730
Ian, is everything OK?
889
01:14:09,860 --> 01:14:12,070
Thought I'd check in, Charlie,
keep you up to speed.
890
01:14:12,190 --> 01:14:14,740
Well, it's--
it's good to hear from you.
891
01:14:14,860 --> 01:14:17,410
Um, have you heard anything from Krousov?
892
01:14:17,530 --> 01:14:19,780
No, I suppose it's too early, yeah?
893
01:14:19,910 --> 01:14:22,450
No, no, things are coming
to a head quite quickly.
894
01:14:22,580 --> 01:14:25,250
As it happens,
I'm gonna get on my bike at any moment.
895
01:14:25,370 --> 01:14:28,920
I just wanted to thank you
for all your support and guidance.
896
01:14:29,040 --> 01:14:31,300
What happens today is all down to you.
897
01:14:31,420 --> 01:14:36,430
Well, I--I couldn't have attempted
such a difficult operation without your help.
898
01:14:36,550 --> 01:14:38,430
I've sent Winston Beale an email,
899
01:14:38,550 --> 01:14:43,600
explaining exactly what a shining
beacon you've been over the past year.
900
01:14:43,730 --> 01:14:45,730
I think he'll be amazed.
901
01:14:49,980 --> 01:14:51,940
Well...that's very kind.
902
01:14:52,070 --> 01:14:54,490
But, um, I was just doing my job.
903
01:14:54,610 --> 01:14:57,950
It's done. It'll be waiting for him
when he logs on in the morning.
904
01:14:58,070 --> 01:15:00,620
Wish me luck...Charlie.
905
01:15:13,550 --> 01:15:14,960
Where are we meeting?
906
01:15:15,090 --> 01:15:17,300
I pick you up. We go together.
907
01:15:17,430 --> 01:15:19,890
No, just tell me which part of the airport,
and I'll see you there.
908
01:15:20,010 --> 01:15:21,640
No, it's better I pick you up.
909
01:15:21,760 --> 01:15:23,060
Where are you, Ian?
910
01:15:32,020 --> 01:15:35,530
Hello? Porter? Hold on.
911
01:15:35,650 --> 01:15:37,450
Krousov won't give me the location.
912
01:15:37,570 --> 01:15:39,030
He's picking me up.
913
01:15:39,160 --> 01:15:41,030
- You'd better not be stuffing us around.
- Who's that?
914
01:15:41,160 --> 01:15:44,330
Look, it's just we can't do anything
unless you give us the bloody location.
915
01:15:44,450 --> 01:15:47,210
I'll call you when I know.
916
01:15:49,500 --> 01:15:51,630
Jason. Charles.
917
01:15:51,750 --> 01:15:54,670
Look, I have some news about Ian Porter.
918
01:15:54,800 --> 01:15:57,300
Um, some very disturbing news, I'm afraid.
919
01:15:57,420 --> 01:16:02,390
And I find myself in the awkward position
of not being able to pass it on directly.
920
01:16:02,510 --> 01:16:03,970
A bombshell from one of our sources
921
01:16:04,100 --> 01:16:05,350
on the ground, Inspector Murray.
922
01:16:05,470 --> 01:16:09,190
There's strong evidence Porter could
pose as grave a threat as Krousov himself.
923
01:16:09,310 --> 01:16:11,520
At best, he's an unreliable informant.
924
01:16:11,650 --> 01:16:13,230
One moment, Prime Minister.
925
01:16:13,360 --> 01:16:15,480
He has to know what evidence we have
926
01:16:15,610 --> 01:16:18,360
to support its existence
over and above Porter's word.
927
01:16:18,490 --> 01:16:20,860
Krousov's here.
928
01:16:20,990 --> 01:16:23,240
We've had two Federal Police
safe houses breached,
929
01:16:23,370 --> 01:16:25,870
we've got an abnormal level of radiation.
930
01:16:25,990 --> 01:16:27,500
What more do they need?
931
01:16:27,620 --> 01:16:29,910
Just explain it to them...again.
932
01:16:31,330 --> 01:16:33,710
He's here. Don't hang up.
933
01:16:33,840 --> 01:16:35,420
Porter.
934
01:16:45,600 --> 01:16:47,140
Porter.
935
01:16:51,850 --> 01:16:53,730
Good at math?
936
01:16:57,530 --> 01:16:59,240
So, you are OK?
937
01:16:59,360 --> 01:17:00,950
Yeah.
938
01:17:03,490 --> 01:17:04,910
He's just met Krousov.
939
01:17:05,030 --> 01:17:06,870
Come here. Keep it open.
940
01:17:20,550 --> 01:17:22,340
We're still heading to the airport?
941
01:17:23,380 --> 01:17:24,550
Maybe.
942
01:17:24,680 --> 01:17:27,140
The suitcase on board?
943
01:17:27,260 --> 01:17:29,560
Yes, Ian.
944
01:17:29,680 --> 01:17:32,350
Everything is here.
945
01:17:39,360 --> 01:17:41,740
His phone's transmitting through
the Darling Harbour tower.
946
01:17:41,860 --> 01:17:43,490
We'll monitor from the road.
947
01:17:43,610 --> 01:17:46,950
Get all available state units
to Darling Harbour pronto.
948
01:17:47,080 --> 01:17:49,040
All right? The Darling Harbour.
949
01:17:55,580 --> 01:17:57,790
First, we deliver baby.
950
01:17:57,920 --> 01:18:00,630
They will transfer money into my account.
951
01:18:00,760 --> 01:18:03,090
Then we give them code.
952
01:18:03,220 --> 01:18:04,970
Can't wait.
953
01:18:05,090 --> 01:18:06,340
You are excited?
954
01:18:06,470 --> 01:18:08,300
I'm very excited!
955
01:18:08,430 --> 01:18:13,770
I mean, I-- Nothing gets me going
like the prospect of a large sum of cash.
956
01:18:34,410 --> 01:18:35,870
This isn't the airport.
957
01:18:36,000 --> 01:18:37,170
No.
958
01:18:37,290 --> 01:18:38,790
Change of plan.
959
01:18:41,130 --> 01:18:45,130
Oh, come on, Ian, please.
Just tell us where the bloody hell you are.
960
01:18:49,800 --> 01:18:51,180
What service is the phone in?
961
01:18:51,310 --> 01:18:52,680
Balmain. Over.
962
01:18:52,810 --> 01:18:54,480
Balmain. What's in Balmain?
963
01:19:04,070 --> 01:19:05,700
Is that our friend, the buyer?
964
01:19:05,820 --> 01:19:08,160
The client is on a ship off the coast.
965
01:19:09,780 --> 01:19:10,950
Vladimir.
966
01:19:12,830 --> 01:19:14,450
You have the key, yes?
967
01:19:17,670 --> 01:19:19,380
I have the code as well, remember?
968
01:19:19,500 --> 01:19:20,880
It's in my head.
969
01:19:21,000 --> 01:19:22,920
I haven't written it down anywhere.
970
01:19:23,050 --> 01:19:24,340
The code?
971
01:19:26,550 --> 01:19:28,550
- What is that?
- Don't know. Chopper?
972
01:19:28,680 --> 01:19:30,760
In Balmain? Where is it?
973
01:19:31,850 --> 01:19:33,930
- Oh, fuck!
- What?
974
01:19:34,060 --> 01:19:35,390
The White Bay helipad.
975
01:19:35,520 --> 01:19:38,060
All local units to the White Bay helipad!
976
01:19:45,780 --> 01:19:48,530
Each one of these bombs has its own code!
977
01:19:50,530 --> 01:19:53,580
This one is the irrational number pi...
978
01:19:53,700 --> 01:19:56,660
to nine decimal places.
979
01:19:56,790 --> 01:19:59,790
Do you think I'd allow you alone
to keep it secret?
980
01:20:01,710 --> 01:20:03,340
Give the key to Nicky, please.
981
01:20:10,720 --> 01:20:14,100
Sydney Control, can you please
clear the streets into White Bay?
982
01:20:18,730 --> 01:20:20,440
By helicopter, Prime Minister.
983
01:20:20,560 --> 01:20:22,730
Yes, sir, we believe the bomb is on board,
984
01:20:22,860 --> 01:20:24,940
and we strongly suggest
scrambling the jets to intercept.
985
01:20:25,070 --> 01:20:27,570
Nicky, take the key off him!
986
01:20:27,690 --> 01:20:29,110
I'm not going.
987
01:20:29,240 --> 01:20:30,150
Nicky!
988
01:20:32,570 --> 01:20:34,280
I'm sorry, brother!
989
01:20:39,540 --> 01:20:40,710
You see what you done to him?
990
01:20:43,750 --> 01:20:45,170
Watch it!
991
01:20:48,050 --> 01:20:49,800
The key.
992
01:20:49,920 --> 01:20:51,430
Give me the key, Ian.
993
01:20:51,550 --> 01:20:52,930
Don't be fucking idiot.
994
01:20:54,720 --> 01:20:57,430
Shall I ask Vladimir to take it off you?
995
01:21:07,610 --> 01:21:10,700
I give you the key,
you take my share of the money, too.
996
01:21:10,820 --> 01:21:11,990
Yeah?
997
01:21:12,110 --> 01:21:15,620
You don't know where the key is,
remember?
998
01:21:21,580 --> 01:21:23,460
Jesus!
999
01:21:31,800 --> 01:21:33,510
Come on, you...
1000
01:21:33,630 --> 01:21:36,010
fucking thieving Cossack!
1001
01:21:36,140 --> 01:21:38,560
Let's do this together, huh?!
1002
01:21:48,940 --> 01:21:50,190
You're fucking crazy!
1003
01:21:50,320 --> 01:21:51,490
Aye! Crazy!
1004
01:21:51,610 --> 01:21:53,650
British crazy fucking poofter!
1005
01:22:34,650 --> 01:22:36,780
Hey! Get down now!
Down! Down!
1006
01:22:36,910 --> 01:22:38,070
Well, he should be there.
1007
01:22:38,200 --> 01:22:39,530
Get flat on the ground!
1008
01:22:39,660 --> 01:22:40,740
He's on the chopper!
1009
01:22:43,540 --> 01:22:45,870
Who called police? You?
1010
01:22:49,880 --> 01:22:51,460
Bill!
1011
01:22:51,590 --> 01:22:53,840
The wind.
Which way is the wind blowing?
1012
01:22:53,960 --> 01:22:56,630
The PM doesn't want fallout
blowing back on Sydney.
1013
01:22:56,760 --> 01:22:58,140
Get your hands behind your heads!
1014
01:23:00,390 --> 01:23:01,640
Uhh!
1015
01:23:10,560 --> 01:23:13,730
PM won't scramble the jets
until they've established the wind direction.
1016
01:23:13,860 --> 01:23:15,280
By the time they make a decision
1017
01:23:15,400 --> 01:23:16,650
- it's gonna be too bloody late!
- I know.
1018
01:23:16,780 --> 01:23:18,780
Once that chopper leaves
Australian waters,
1019
01:23:18,910 --> 01:23:20,450
how are they meant to shoot it down?
They can't!
1020
01:23:20,570 --> 01:23:21,990
Well, how long does it give us?
1021
01:23:25,290 --> 01:23:26,500
Cannot go faster?
1022
01:23:26,620 --> 01:23:28,500
Faster.
1023
01:23:34,920 --> 01:23:36,010
Six minutes.
1024
01:23:49,650 --> 01:23:51,980
The wind direction is westerly.
1025
01:23:52,110 --> 01:23:53,940
The jets have been scrambled.
1026
01:25:09,180 --> 01:25:12,600
I want to do one tiny little thing
1027
01:25:12,730 --> 01:25:16,070
to make some minuscule difference
1028
01:25:16,190 --> 01:25:20,240
in this fucking awful world, Pippa.
1029
01:27:11,310 --> 01:27:14,350
Hey. International waters, my friend!
1030
01:29:01,960 --> 01:29:03,380
Winston?
1031
01:29:03,500 --> 01:29:08,210
Stop whatever it is you're doing,
and come up to my office, please.
1032
01:31:34,400 --> 01:31:36,570
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1033
01:31:36,700 --> 01:31:38,780
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1034
01:31:38,910 --> 01:31:40,450
{\an8}♪ Come and see ♪
1035
01:31:40,570 --> 01:31:42,530
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1036
01:31:42,660 --> 01:31:44,790
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1037
01:31:44,910 --> 01:31:46,620
{\an8}♪ Come and see ♪
1038
01:31:46,750 --> 01:31:49,630
{\an8}♪ Is there a meaning here?Is there a meaning here? ♪
1039
01:31:49,750 --> 01:31:52,250
{\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪
1040
01:31:52,380 --> 01:31:54,420
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1041
01:31:54,550 --> 01:31:56,760
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1042
01:31:56,880 --> 01:31:59,640
{\an8}♪ Come and see ♪
1043
01:31:59,760 --> 01:32:01,930
{\an8}♪ I am the real ♪
1044
01:32:02,050 --> 01:32:03,600
{\an8}♪ Thing ♪
1045
01:32:03,720 --> 01:32:04,970
{\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪
1046
01:32:05,100 --> 01:32:06,390
{\an8}♪ Mau mau maumau mau ♪
1047
01:32:06,520 --> 01:32:07,850
{\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪
1048
01:32:07,980 --> 01:32:09,230
{\an8}♪ Mau mau maumau mau ♪
1049
01:32:09,350 --> 01:32:10,560
{\an8}♪ Mau mau mau ♪
1050
01:32:10,690 --> 01:32:12,310
{\an8}♪ Mau mau maumau mau ♪
1051
01:32:12,440 --> 01:32:13,940
{\an8}♪ Mau mau mau mau ♪
1052
01:32:14,070 --> 01:32:15,980
{\an8}♪ Mau mau mau ♪
1053
01:32:16,110 --> 01:32:18,900
{\an8}♪ Trying hard to understand it ♪
1054
01:32:19,030 --> 01:32:21,990
{\an8}♪ Trying hard to make things real ♪
1055
01:32:22,120 --> 01:32:24,950
{\an8}♪ Trying hard to understand it ♪
1056
01:32:25,080 --> 01:32:28,250
{\an8}♪ But the real thing's just so sweet ♪
1057
01:32:28,370 --> 01:32:31,330
{\an8}♪ Is there a meaning here?Is there a meaning here? ♪
1058
01:32:31,460 --> 01:32:33,880
{\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪
1059
01:32:34,000 --> 01:32:36,130
{\an8}♪ Come and see the real thing ♪
1060
01:32:36,250 --> 01:32:38,340
{\an8}♪ Come and seethe real thing ♪
1061
01:32:38,470 --> 01:32:41,180
{\an8}♪ Come and see ♪
1062
01:32:41,300 --> 01:32:43,350
{\an8}♪ I am the real ♪
1063
01:32:43,470 --> 01:32:45,140
{\an8}♪ Thing ♪
1064
01:32:45,260 --> 01:32:48,390
{\an8}♪ Ohh-oh-oh ♪
1065
01:32:48,520 --> 01:32:56,690
{\an8}♪ Oh-oh-ohhh ♪
1066
01:32:56,820 --> 01:33:00,150
{\an8}♪ Ohh-oh-oh-oh ♪
1067
01:33:00,280 --> 01:33:03,370
{\an8}♪ Oh-oh-oh-ohhh ♪
71799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.