All language subtitles for Taking.The.Reins.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,934 --> 00:00:12,867 weepin] 6 00:00:25,300 --> 00:00:29,033 - Oh, yes! 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,867 It's just that was a really hard jump 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,200 and she just cleared it. 9 00:00:34,333 --> 00:00:36,734 - Wow, that's good then? - It's great. 10 00:00:36,867 --> 00:00:38,667 So she just has to get through the next round 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,500 without any faults, and then she gets a ribbon. 12 00:00:41,633 --> 00:00:43,166 - Great. 13 00:00:45,867 --> 00:00:48,500 - I'm sorry, I get a little carried away with this stuff. 14 00:00:48,633 --> 00:00:52,033 - Oh, no problem. So do you ride? 15 00:00:52,166 --> 00:00:54,667 - I used to. - Used to? Why'd you stop? 16 00:00:56,033 --> 00:00:57,066 - No reason. 17 00:00:57,200 --> 00:00:59,567 I just stopped. 18 00:01:01,900 --> 00:01:04,266 - And your online profile says that you're a writer? 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 - I am. I write for "Compass" magazine. 20 00:01:06,934 --> 00:01:09,200 - Oh, yeah, I read that. - Really? 21 00:01:09,333 --> 00:01:11,567 - Yeah, have you written anything I'd know? 22 00:01:11,700 --> 00:01:14,100 - Well, I did a piece on the history 23 00:01:14,233 --> 00:01:17,200 of personalized dinnerware. 24 00:01:17,333 --> 00:01:20,433 Nope. Okay, I did another story 25 00:01:20,567 --> 00:01:22,867 on therapeutic macrame. 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,600 - I don't think I saw those. - Well, now you'll never know 27 00:01:25,734 --> 00:01:27,800 the difference between a square knot and a half hitch. 28 00:01:29,533 --> 00:01:31,100 - Mm. 29 00:01:31,233 --> 00:01:32,567 Here we go. 30 00:01:32,700 --> 00:01:35,734 Okay, there she goes. 31 00:01:35,867 --> 00:01:38,467 Ah, oh. 32 00:01:38,600 --> 00:01:40,367 - Bad luck. - Bad luck? 33 00:01:40,500 --> 00:01:43,367 - Yeah, I mean, she almost made it. 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,600 - People train their entire lives for this. 35 00:01:45,734 --> 00:01:47,033 They give up their friends. 36 00:01:47,166 --> 00:01:48,700 They give up their social lives. 37 00:01:48,834 --> 00:01:51,033 They give up anything that isn't about winning. 38 00:01:51,166 --> 00:01:53,767 So I wouldn't exactly call it...luck. 39 00:01:55,166 --> 00:01:56,200 - I didn't mean to say that there wasn't 40 00:01:56,333 --> 00:01:57,934 some skill involved. 41 00:01:59,367 --> 00:02:00,767 - I'm sorry. 42 00:02:00,900 --> 00:02:03,100 - It's okay. - No, I'm sorry. 43 00:02:03,233 --> 00:02:06,033 I get a little carried away with this stuff. 44 00:02:06,166 --> 00:02:08,033 Let's change the subject. - Okay. Ha. 45 00:02:09,433 --> 00:02:11,500 Let's talk about you. - Ha. Okay. 46 00:02:11,633 --> 00:02:14,400 - So, um, how long have you lived in the city, David? 47 00:02:15,333 --> 00:02:17,700 - Actually, it's Paul. 48 00:02:28,633 --> 00:02:31,000 - You know, honey, we would really love to see you. 49 00:02:31,133 --> 00:02:33,033 You're overdue for a visit. 50 00:02:33,166 --> 00:02:35,133 - I know. I'm sorry. I miss you, too. 51 00:02:35,266 --> 00:02:37,367 How's Dad? Alex? 52 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 - We have some big news. 53 00:02:39,133 --> 00:02:41,133 Guess who's hosting the championships this year. 54 00:02:41,266 --> 00:02:43,000 - What? 55 00:02:43,133 --> 00:02:44,467 - We didn't want to tell you until we knew for sure. 56 00:02:44,600 --> 00:02:46,533 But the Northeastern Championships 57 00:02:46,667 --> 00:02:49,000 are going to be held right here at Meadowbrook. 58 00:02:49,133 --> 00:02:52,200 - That is huge news! That's incredible. 59 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 Who's riding? 60 00:02:54,133 --> 00:02:55,800 Isn't it tradition for the host 61 00:02:55,934 --> 00:02:57,333 to have a rider in the competition? 62 00:02:57,467 --> 00:02:59,834 - Mm-hmm. And that would be your father. 63 00:02:59,967 --> 00:03:02,033 - Dad is riding? 64 00:03:02,800 --> 00:03:05,033 - We're gonna have the best in the country competing right here 65 00:03:05,166 --> 00:03:07,734 on the very course where you used to ride. 66 00:03:07,867 --> 00:03:10,567 - Wow. How is he feeling? Is he ready? 67 00:03:10,700 --> 00:03:12,900 - Oh, hang on. - Oh, no, it's okay. 68 00:03:13,033 --> 00:03:14,333 - It's Sam. 69 00:03:14,467 --> 00:03:15,567 - Hi, Dad. 70 00:03:15,700 --> 00:03:17,900 - Oh, hey, Sam. 71 00:03:18,033 --> 00:03:19,500 - Congrats on the event. 72 00:03:19,633 --> 00:03:22,367 - Yep. - Are you prepped? Ready? 73 00:03:22,500 --> 00:03:24,567 - Getting there. 74 00:03:24,700 --> 00:03:27,367 - Well, um, who are you riding? 75 00:03:27,500 --> 00:03:29,900 - Rascal. - Oh, the new horse. 76 00:03:30,033 --> 00:03:31,533 I can't wait to meet him. 77 00:03:31,667 --> 00:03:34,867 - Well, that would require you coming home. 78 00:03:37,333 --> 00:03:40,867 Yeah, um, I gotta go check on the horses. 79 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 - Okay, honey. - Bye, Sam. 80 00:03:42,300 --> 00:03:43,867 - You do--you do that. - Bye, Dad. 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 - He's got a lot on his mind. - Yeah. 82 00:03:46,533 --> 00:03:49,900 I mean, well, you know, he hasn't competed in years. 83 00:03:50,033 --> 00:03:51,834 - I'm sure he would love to have you here 84 00:03:51,967 --> 00:03:55,033 cheering him on, honey. In person. 85 00:03:55,166 --> 00:03:56,400 - Depends on work. 86 00:03:56,533 --> 00:03:58,567 Speaking of, I have to get to sleep. 87 00:03:58,700 --> 00:04:00,500 I have a big meeting in the morning with my editor. 88 00:04:00,633 --> 00:04:03,934 - Oh, okay. Well, love you, honey. 89 00:04:04,066 --> 00:04:05,767 - I love you too. Good night, Mom. 90 00:04:15,300 --> 00:04:17,100 - How you doing, Rascal? 91 00:04:17,233 --> 00:04:19,266 Huh? 92 00:04:19,400 --> 00:04:21,567 Want a little dessert? There you go. 93 00:04:21,700 --> 00:04:25,934 Yeah, that's my boy. 94 00:04:26,066 --> 00:04:28,233 Oh, my boy. 95 00:04:28,367 --> 00:04:30,567 - You can really be an old bear sometimes. 96 00:04:30,700 --> 00:04:32,100 - What are you talking about? 97 00:04:32,233 --> 00:04:34,066 - I'm talking about you and Samantha. 98 00:04:34,200 --> 00:04:36,667 - Bonnie, come on. You know I don't like that video stuff. 99 00:04:36,800 --> 00:04:38,233 It's not personal. 100 00:04:38,367 --> 00:04:39,734 - So what was your excuse when she came home 101 00:04:39,867 --> 00:04:41,500 in person last Christmas? 102 00:04:41,633 --> 00:04:43,800 Or Easter weekend? 103 00:04:43,934 --> 00:04:45,834 Or her birthday? 104 00:04:45,967 --> 00:04:48,500 - Bonnie, we don't have a whole lot to talk about, that's all. 105 00:04:48,633 --> 00:04:50,066 - Well, you could have told her what's going on. 106 00:04:50,200 --> 00:04:51,967 - Why do I have to do it? 107 00:04:52,100 --> 00:04:55,000 - She should hear it from you. 108 00:04:56,633 --> 00:04:58,700 - Am I really an old bear? 109 00:05:01,800 --> 00:05:03,033 - Sometimes. 110 00:05:04,333 --> 00:05:06,533 But you're my old bear. 111 00:05:06,667 --> 00:05:10,133 I wouldn't have it any other way. 112 00:05:10,266 --> 00:05:13,900 But that due time, don't make it past due. 113 00:05:18,533 --> 00:05:20,867 - You too? 114 00:05:23,100 --> 00:05:24,133 - Oh, Samantha. - Yes? 115 00:05:24,266 --> 00:05:24,967 - I don't have much time today, 116 00:05:25,100 --> 00:05:28,033 so we'll make this quick. - Kay. 117 00:05:32,300 --> 00:05:33,734 - It's about your travel story. 118 00:05:33,867 --> 00:05:35,667 - Yes? - No. 119 00:05:35,800 --> 00:05:37,633 - No? - Not for the cover. 120 00:05:37,767 --> 00:05:39,333 - Oh. 121 00:05:39,467 --> 00:05:41,633 - Look, Samantha, you have talent. 122 00:05:41,767 --> 00:05:43,734 I could see that when you were a freelancer for us. 123 00:05:43,867 --> 00:05:45,000 And I brought you on as a staff writer 124 00:05:45,133 --> 00:05:46,734 because I believe in that talent. 125 00:05:46,867 --> 00:05:48,800 - And I really appreciate that. 126 00:05:48,934 --> 00:05:51,033 - But "Compass" is a lifestyle magazine. 127 00:05:51,166 --> 00:05:52,900 And our readers want to feel that the stories 128 00:05:53,033 --> 00:05:54,734 are coming from your own experience. 129 00:05:54,867 --> 00:05:57,367 - I guess I just felt like they were. 130 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 - They're very well constructed. 131 00:05:59,033 --> 00:06:00,734 You're an excellent writer. 132 00:06:00,867 --> 00:06:03,967 But your stories don't feel as if you've lived them. 133 00:06:04,100 --> 00:06:07,100 That makes it difficult for our readers to connect with you. 134 00:06:07,233 --> 00:06:09,734 - My mother is famous for her dinner parties. 135 00:06:09,867 --> 00:06:12,533 So I am very well versed in personalized dinnerware. 136 00:06:12,667 --> 00:06:14,800 That felt very real to me. 137 00:06:14,934 --> 00:06:16,734 But therapeutic macrame-- 138 00:06:16,867 --> 00:06:19,266 I can see how that might not be a home run. 139 00:06:21,233 --> 00:06:23,000 For anyone. 140 00:06:24,233 --> 00:06:25,066 - Can I give you a little advice? 141 00:06:25,200 --> 00:06:26,700 - Please. 142 00:06:26,834 --> 00:06:27,967 - If you want to make the cover, 143 00:06:28,100 --> 00:06:30,800 bring me a story that only you can write. 144 00:06:30,934 --> 00:06:32,767 Bring me a story with Samantha in it. 145 00:06:34,166 --> 00:06:36,367 - Okay. - Okay. 146 00:06:36,500 --> 00:06:38,767 - Oh, what do you mean? 147 00:06:42,166 --> 00:06:44,100 - Are you okay? - I'm fine. 148 00:06:44,233 --> 00:06:45,967 I'm just trying to find some empathy. 149 00:06:46,100 --> 00:06:48,500 - Okay. - Got it. 150 00:06:49,767 --> 00:06:52,700 You have a wall. 151 00:06:52,834 --> 00:06:54,967 You write from your head, not your heart. 152 00:06:55,100 --> 00:06:58,233 And if you can find a way to break that wall, well, 153 00:06:58,367 --> 00:07:00,767 then I believe you can deliver a cover-worthy story. 154 00:07:00,900 --> 00:07:05,333 - Okay, um, thank you, Amanda. 155 00:07:05,467 --> 00:07:10,100 I will get started on the--my wall right away. 156 00:07:10,233 --> 00:07:12,133 - I feel really good about this. 157 00:07:15,300 --> 00:07:17,333 We're done here. - Oh, yeah, yes. 158 00:07:17,467 --> 00:07:19,467 Okay. Um, thank you. 159 00:07:24,100 --> 00:07:26,367 - You need some more room? You need some more? 160 00:07:26,500 --> 00:07:28,567 You good, Shadow? 161 00:07:30,400 --> 00:07:31,633 - Sorry. 162 00:07:31,767 --> 00:07:34,000 - You're gonna break his heart, you know. 163 00:07:34,133 --> 00:07:36,533 You're not gonna come by and say hello? 164 00:07:38,767 --> 00:07:41,033 - I am so sorry, Shadow. 165 00:07:41,166 --> 00:07:43,500 Please forgive me. 166 00:07:43,633 --> 00:07:45,200 - Working on anything new at the magazine? 167 00:07:45,333 --> 00:07:47,367 - As a matter of fact, I am. 168 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 I just don't know what that is yet. 169 00:07:49,433 --> 00:07:51,633 - Oh. 170 00:07:51,767 --> 00:07:53,367 Well, I'm sure you'll figure something out. 171 00:07:53,500 --> 00:07:56,100 Won't she, Shadow? 172 00:07:56,233 --> 00:07:58,500 - Yeah. 173 00:07:58,633 --> 00:08:00,400 - You sure do have a way with horses. 174 00:08:02,867 --> 00:08:04,233 - Yes, I do. 175 00:08:08,367 --> 00:08:10,533 Thank you, Chauncey. Thank you, Shadow. 176 00:08:10,667 --> 00:08:12,433 - Not a problem. 177 00:08:12,567 --> 00:08:14,767 Have a good day, Sam. 178 00:08:18,500 --> 00:08:21,834 - That's very exciting. I can't wait. 179 00:08:21,967 --> 00:08:23,734 Yeah, that'd be terrific. 180 00:08:23,867 --> 00:08:24,867 All right, I can't wait to see you. 181 00:08:25,000 --> 00:08:27,233 Drive safely. 182 00:08:27,367 --> 00:08:29,033 Love you. 183 00:08:29,166 --> 00:08:30,567 - Is Sam coming home? 184 00:08:30,700 --> 00:08:33,100 - Your sister is writing an article 185 00:08:33,233 --> 00:08:35,767 about the Northeastern Championships for her magazine. 186 00:08:35,900 --> 00:08:38,533 - How long's she gonna be here? 187 00:08:38,667 --> 00:08:40,900 - A couple of weeks, I think. 188 00:08:41,033 --> 00:08:42,834 - Wait. 189 00:08:42,967 --> 00:08:44,700 You guys have told her, haven't you? 190 00:08:44,834 --> 00:08:47,000 About Luke? 191 00:08:47,133 --> 00:08:50,233 - Uh, not--not in so many words. 192 00:08:50,367 --> 00:08:51,900 Right, dear? 193 00:08:52,033 --> 00:08:54,500 I mean, she can just find out when she gets here. 194 00:08:54,633 --> 00:08:56,934 It'll make for a nice surprise. 195 00:08:57,066 --> 00:08:58,600 - Most people know 196 00:08:58,734 --> 00:09:01,800 they don't surprise someone with their ex-husband. 197 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 - That went well. 198 00:09:14,600 --> 00:09:16,500 - I should warn you, Samantha. 199 00:09:16,633 --> 00:09:18,934 I have very high expectations for this article. 200 00:09:19,066 --> 00:09:20,734 - Well, I am just really happy 201 00:09:20,867 --> 00:09:23,100 that you're interested in the story. 202 00:09:23,233 --> 00:09:26,967 - Equestrian events are elegant, expensive, and iconic. 203 00:09:27,100 --> 00:09:29,767 They're perfect for the "Compass" brand. 204 00:09:29,900 --> 00:09:31,800 - Even for the cover? 205 00:09:31,934 --> 00:09:34,300 - We can talk about that after you submit the story. 206 00:09:34,433 --> 00:09:35,934 Keep your receipts. 207 00:09:36,066 --> 00:09:38,767 - Will do. Thank you so much, Amanda. 208 00:09:58,300 --> 00:09:59,834 - Is something different with the blueberries? 209 00:09:59,967 --> 00:10:02,667 I think it makes a world of difference. 210 00:10:02,800 --> 00:10:06,467 I will be right with you. - Ashley. 211 00:10:06,600 --> 00:10:08,066 Hi. - Oh, my gosh. 212 00:10:08,200 --> 00:10:10,900 Samantha, hi. - How are you? 213 00:10:11,033 --> 00:10:12,333 - So good. How are you? 214 00:10:12,467 --> 00:10:15,233 - I don't think I've seen you since...Fairfield? 215 00:10:15,367 --> 00:10:17,266 - Has it been that long? - I think so. 216 00:10:17,400 --> 00:10:20,133 - Some days I barely remember I even went to college. 217 00:10:20,266 --> 00:10:21,934 - Same. 218 00:10:22,066 --> 00:10:25,266 Do you work here now? - Kind of. 219 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 I own the place. 220 00:10:26,900 --> 00:10:29,166 - I bought it from Ed Crawford 221 00:10:29,300 --> 00:10:31,266 last year. - That is amazing. 222 00:10:31,400 --> 00:10:33,166 Congratulations. - Thank you. 223 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 So what brings you to town? 224 00:10:35,233 --> 00:10:37,633 You moved to New York, right? 225 00:10:37,767 --> 00:10:39,767 - Yes, writing assignment. - Oh. 226 00:10:39,900 --> 00:10:41,467 - I am doing a story on the championships 227 00:10:41,600 --> 00:10:43,900 at my parents' place. - That's exciting. 228 00:10:44,033 --> 00:10:46,300 - Um, I have to ask. 229 00:10:46,433 --> 00:10:51,100 Ed used to make these insanely delicious cinnamon rolls? 230 00:10:51,233 --> 00:10:53,166 - Yeah, I had a feeling you were gonna ask about them. 231 00:10:53,300 --> 00:10:54,767 I have the recipe. 232 00:10:54,900 --> 00:10:56,734 - I will take a half a dozen. - Coming up. 233 00:10:56,867 --> 00:10:58,934 - Great. 234 00:10:59,066 --> 00:11:01,333 - They're just out of the oven. 235 00:11:01,467 --> 00:11:03,567 - These--these pictures are beautiful. 236 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Who took these? 237 00:11:05,834 --> 00:11:07,367 - Actually, I did. 238 00:11:07,500 --> 00:11:09,233 - Really? - Mm-hmm. 239 00:11:09,367 --> 00:11:11,367 - They're really beautiful. You have such a good eye. 240 00:11:11,500 --> 00:11:13,166 - Really? - Yeah. 241 00:11:13,300 --> 00:11:15,166 - Thank you. 242 00:11:15,300 --> 00:11:17,533 One day, I just picked up a camera and started shooting. 243 00:11:17,667 --> 00:11:19,700 Figured I was never gonna do anything with them, 244 00:11:19,834 --> 00:11:22,900 so I figured I'd just decorate the place. 245 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 - That's Luke. 246 00:11:29,300 --> 00:11:30,533 - Hmm? 247 00:11:32,166 --> 00:11:33,633 - Luke Travers. 248 00:11:33,767 --> 00:11:35,967 We used to be married. 249 00:11:36,100 --> 00:11:39,066 - Right, yeah, of course. I--I knew that. 250 00:11:39,200 --> 00:11:41,400 I, uh, bumped into him at the park 251 00:11:41,533 --> 00:11:44,333 and I snapped it there. 252 00:11:44,467 --> 00:11:46,400 - It's a really nice shot of him. 253 00:11:46,533 --> 00:11:49,233 - Order's ready. 254 00:11:49,367 --> 00:11:50,333 - Thank you. - You're welcome. 255 00:11:50,467 --> 00:11:52,300 On the house, Sam. 256 00:11:52,433 --> 00:11:53,533 - Really? - Yeah, of course. 257 00:11:53,667 --> 00:11:55,000 - Thank you so much. 258 00:11:55,133 --> 00:11:56,233 - Say hi to your mom and dad for me, okay. 259 00:11:56,367 --> 00:11:58,133 - I will, I will. Good to see you. 260 00:11:58,266 --> 00:12:00,567 - Bye. - Yeah, bye. 261 00:12:27,867 --> 00:12:30,033 - I want the larger tent on the north lawn, 262 00:12:30,166 --> 00:12:32,300 lights along all the walkways in the perimeter. 263 00:12:32,433 --> 00:12:33,734 And let's set up both bars 264 00:12:33,867 --> 00:12:35,967 on opposite sides of the east lawn. 265 00:12:36,100 --> 00:12:37,567 But I don't want it too close to the edge. 266 00:12:37,700 --> 00:12:39,233 Did you all get that? Okay, good. 267 00:12:39,367 --> 00:12:41,100 'Cause I don't want anyone falling off the edge. 268 00:12:41,233 --> 00:12:42,400 Excuse me. 269 00:12:42,533 --> 00:12:44,400 - Hi, Mom. - You're early! 270 00:12:44,533 --> 00:12:46,800 - Well, for once, traffic was actually good. 271 00:12:46,934 --> 00:12:48,200 I'll just get my stuff later. 272 00:12:48,333 --> 00:12:49,600 Hi. 273 00:12:49,734 --> 00:12:51,633 - Oh, it's so good to see you. 274 00:12:51,767 --> 00:12:53,467 - Oh, it's so good to see you too. 275 00:12:53,600 --> 00:12:55,300 - In person. 276 00:12:55,433 --> 00:12:57,767 I mean, that face camera thing is all right 277 00:12:57,900 --> 00:12:59,767 every once in a while, but I like to hug my baby. 278 00:12:59,900 --> 00:13:01,667 - I know, me too. 279 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 - Yay. 280 00:13:03,133 --> 00:13:05,500 Okay, I have your room set up for you. 281 00:13:52,900 --> 00:13:55,100 I hear footsteps. 282 00:13:55,233 --> 00:13:56,867 I thought I heard you 283 00:13:57,000 --> 00:13:59,433 driving in. 284 00:13:59,567 --> 00:14:02,233 - How's my favorite sister? 285 00:14:02,367 --> 00:14:03,934 - Well, since I'm your only sister, 286 00:14:04,066 --> 00:14:05,667 I'll say that I'm great. 287 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 I am so glad that you're here. 288 00:14:07,333 --> 00:14:09,033 - Me too. - Mom and Dad too. 289 00:14:09,166 --> 00:14:10,900 - Dad said that? - Of course not. 290 00:14:11,033 --> 00:14:12,600 Though he might have told a horse. 291 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 I'm gonna go see the horses. - Yeah, yeah. 292 00:14:16,133 --> 00:14:17,700 Hi. Yes. 293 00:14:21,867 --> 00:14:26,166 Hey, Buttercup. Oh, you pretty thing. 294 00:14:26,300 --> 00:14:27,734 Hi. 295 00:14:27,867 --> 00:14:30,667 Where's the new guy, huh? Where's Rascal? 296 00:14:30,800 --> 00:14:33,433 - They wouldn't tell you if they could. 297 00:14:33,567 --> 00:14:36,500 Horses keep their secrets. 298 00:14:36,633 --> 00:14:39,400 - One of my dad's favorite expressions. 299 00:14:39,533 --> 00:14:40,734 - I've only been here a month, 300 00:14:40,867 --> 00:14:42,200 but I guess he's rubbing off on me. 301 00:14:42,333 --> 00:14:44,867 - Sorry about that. - It's okay. 302 00:14:45,000 --> 00:14:46,834 - I'm Sam, I'm the oldest daughter. 303 00:14:46,967 --> 00:14:49,333 - Matthew. It's nice to finally meet you. 304 00:14:49,467 --> 00:14:50,567 - Aw. - They talk about you 305 00:14:50,700 --> 00:14:52,233 all the time around here. 306 00:14:52,367 --> 00:14:54,266 Your dad says you used to be one of the best riders in the state. 307 00:14:54,400 --> 00:14:55,934 - Well, I--I don't know-- 308 00:14:56,066 --> 00:14:57,600 - She was the best. 309 00:14:59,367 --> 00:15:01,133 - Hey, Dad. 310 00:15:02,867 --> 00:15:04,600 - Yeah, glad to see you. 311 00:15:04,734 --> 00:15:08,133 Your mother's been looking forward to this all week. 312 00:15:10,300 --> 00:15:14,000 - So you don't ride anymore. - No. 313 00:15:14,133 --> 00:15:16,734 I stopped a--a few years ago. 314 00:15:16,867 --> 00:15:19,767 Yeah, it's kind of a long story, so-- 315 00:15:19,900 --> 00:15:22,467 - And we got a lot of work to do, so Matt, come on. 316 00:15:22,600 --> 00:15:24,633 Trucks arrive tomorrow to start setting things up. 317 00:15:24,767 --> 00:15:26,834 - Pretty exciting, though? Having the championships here. 318 00:15:26,967 --> 00:15:29,133 - It is at that. 319 00:15:29,266 --> 00:15:30,600 See you at dinner. 320 00:15:30,734 --> 00:15:32,400 Matt. 321 00:15:32,533 --> 00:15:34,166 - It was nice to meet you, Sam. 322 00:15:34,300 --> 00:15:37,133 - Yeah, you too. 323 00:15:41,767 --> 00:15:43,266 - I don't know. 324 00:15:43,400 --> 00:15:45,333 Let me check on that and I will call you back. Bye. 325 00:15:45,467 --> 00:15:47,333 - Hey, Alex, would you take these up to Sam, please? 326 00:15:47,467 --> 00:15:48,600 - She's not up there. 327 00:15:48,734 --> 00:15:49,633 She just went out to the stables. 328 00:15:49,767 --> 00:15:51,567 - Already? 329 00:15:51,700 --> 00:15:53,233 - Mom. 330 00:15:53,367 --> 00:15:55,734 - I meant to tell her. - You should have. 331 00:15:55,867 --> 00:15:58,133 But since you didn't, let's go tell her now 332 00:15:58,266 --> 00:16:00,633 so I can be there for it. 333 00:16:00,767 --> 00:16:02,433 - Oh. 334 00:16:04,033 --> 00:16:06,233 Hi, buddy. 335 00:16:06,367 --> 00:16:08,533 I've waiting to meet you-- 336 00:16:10,500 --> 00:16:11,667 - Hi. 337 00:16:11,800 --> 00:16:14,066 - Hi? 338 00:16:14,200 --> 00:16:16,367 Luke, what are you doing here? 339 00:16:16,500 --> 00:16:17,800 - What do you mean? 340 00:16:17,934 --> 00:16:20,300 - I mean, what are you doing here, Luke? 341 00:16:20,433 --> 00:16:22,200 - Nobody told you, did they? 342 00:16:22,333 --> 00:16:25,166 - Told me what? 343 00:16:27,100 --> 00:16:29,600 - Your dad hired me to train him for the competition. 344 00:16:31,367 --> 00:16:32,767 I'm the new trainer. 345 00:16:41,333 --> 00:16:42,266 Sam. 346 00:16:44,533 --> 00:16:46,567 Sam, wait. - What? 347 00:16:46,700 --> 00:16:48,467 - Is that all you're gonna say? 348 00:16:48,600 --> 00:16:49,900 - What else do you want me to say? 349 00:16:50,033 --> 00:16:53,300 - I don't know. Something more than "What?" 350 00:16:53,433 --> 00:16:54,734 - This whole entire thing has caught me 351 00:16:54,867 --> 00:16:56,200 completely off guard, Luke. 352 00:16:56,333 --> 00:16:59,567 - Okay, for real, nobody told you I was here? 353 00:16:59,700 --> 00:17:02,467 - Nope. - Okay. Then I apologize. 354 00:17:02,600 --> 00:17:05,900 I mean, when your mother told me that you were coming up here 355 00:17:06,033 --> 00:17:06,967 to write your article, I just, I don't know, 356 00:17:07,100 --> 00:17:08,734 I assumed that somebody would have told you. 357 00:17:08,867 --> 00:17:10,266 - One would have thought, right? 358 00:17:10,400 --> 00:17:11,734 - Okay, it's my fault. 359 00:17:11,867 --> 00:17:14,266 - Oh. - My fault, I'm afraid. 360 00:17:14,400 --> 00:17:15,900 I was planning on telling you but-- 361 00:17:16,033 --> 00:17:17,867 - She chickened out. - I didn't chicken out, no. 362 00:17:18,000 --> 00:17:19,367 I did not chicken out, thank you. 363 00:17:19,500 --> 00:17:21,834 I was just waiting for the perfect moment. 364 00:17:23,266 --> 00:17:24,600 Turns out there is none. 365 00:17:26,400 --> 00:17:29,166 - Can I have a word with you in private, please? 366 00:17:30,734 --> 00:17:31,967 Oh, no. Oh, no. 367 00:17:32,100 --> 00:17:34,600 Sir, excuse me. 368 00:17:34,734 --> 00:17:37,233 I would like to speak to you too. 369 00:17:39,734 --> 00:17:41,967 - Do either one of you care to explain to me 370 00:17:42,100 --> 00:17:44,533 what my ex-husband is doing here? 371 00:17:44,667 --> 00:17:46,066 - Look, I don't need to tell you 372 00:17:46,200 --> 00:17:47,533 it's been years since I competed. 373 00:17:47,667 --> 00:17:50,200 You're not around to ride. 374 00:17:50,333 --> 00:17:51,967 So I had no choice but to step in. 375 00:17:52,100 --> 00:17:54,300 And I need somebody to help me who understands our horses. 376 00:17:54,433 --> 00:17:55,934 And that's Luke. 377 00:17:56,066 --> 00:17:58,233 - Look, seriously, Sam, if this is gonna be a problem-- 378 00:17:58,367 --> 00:18:01,767 - I told them to tell you. - You could have told me. 379 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 - What do you not understand about a sidebar? 380 00:18:07,734 --> 00:18:08,633 Thank you. 381 00:18:08,767 --> 00:18:11,300 - Okay, Sam, look. 382 00:18:11,433 --> 00:18:15,033 I'm sorry. We should've told you. 383 00:18:15,166 --> 00:18:17,200 We just didn't think you were coming home. 384 00:18:17,333 --> 00:18:19,800 And then when you did, I-- 385 00:18:19,934 --> 00:18:22,367 I didn't know how to tell you. 386 00:18:22,500 --> 00:18:24,433 And the truth is we need Luke. 387 00:18:24,567 --> 00:18:26,800 You know how important this event is. 388 00:18:26,934 --> 00:18:29,033 And the best trainer in the whole state 389 00:18:29,166 --> 00:18:31,500 just happens to be your ex-husband. 390 00:18:31,633 --> 00:18:34,533 - Yes, of course I know how important this event is. 391 00:18:34,667 --> 00:18:37,934 And Dad, I want you to win. 392 00:18:38,066 --> 00:18:39,600 - It's just two weeks. - I-- 393 00:18:39,734 --> 00:18:41,000 - But if this really, really, 394 00:18:41,133 --> 00:18:42,967 really, really is difficult for you, 395 00:18:43,100 --> 00:18:45,333 we'll just call the whole thing off. 396 00:18:45,467 --> 00:18:48,133 - Mom, it's too late for that. 397 00:18:48,266 --> 00:18:50,100 I mean, hundreds of people are coming. 398 00:18:50,233 --> 00:18:52,300 You and Alex have worked so hard. 399 00:18:54,834 --> 00:18:57,500 Look, we are both adults. 400 00:18:57,633 --> 00:19:01,333 Like you said, it's just two weeks. 401 00:19:01,467 --> 00:19:04,433 If he can do it, so can I. 402 00:19:04,567 --> 00:19:06,200 - Thank you. - You're welcome. 403 00:19:06,333 --> 00:19:07,900 - Thank you. 404 00:19:08,033 --> 00:19:10,066 - Now, if you will excuse me, 405 00:19:10,200 --> 00:19:13,934 I think I'm going to go upstairs and unpack. 406 00:19:52,000 --> 00:19:54,467 - One--I do one thing well. - There we go. 407 00:19:54,600 --> 00:19:56,900 - There she is. 408 00:19:59,400 --> 00:20:00,867 - Sorry. 409 00:20:01,000 --> 00:20:03,800 Took a minute to settle in. 410 00:20:03,934 --> 00:20:05,433 - Hmm. 411 00:20:05,567 --> 00:20:08,433 Let me guess, you over-packed. 412 00:20:08,567 --> 00:20:10,333 Like that time we went to Hawaii. 413 00:20:10,467 --> 00:20:12,533 - You say over-packed, I say prepared. 414 00:20:12,667 --> 00:20:16,300 So you had no other dinner plans tonight? 415 00:20:16,433 --> 00:20:17,967 - None that compared to your mother's yams. 416 00:20:18,100 --> 00:20:20,133 - Since when did you start liking yams? 417 00:20:20,266 --> 00:20:24,300 - Oh, when I had them the way your mom prepares them. 418 00:20:24,433 --> 00:20:26,333 - Thank you, Luke. - Of course. 419 00:20:34,633 --> 00:20:38,333 - So how is the training going for the championships? 420 00:20:38,467 --> 00:20:41,867 - Well, Luke thinks Rascal has a real shot at the win. 421 00:20:42,000 --> 00:20:43,700 - Yeah, he is a solid contender. 422 00:20:43,834 --> 00:20:46,000 - Hmm, so you guys are just out there, you know, 423 00:20:46,133 --> 00:20:48,166 running the course over and over and over again? 424 00:20:48,300 --> 00:20:49,633 - Well, yes and no. 425 00:20:49,767 --> 00:20:51,600 I mean, Preston loves the repetition. 426 00:20:51,734 --> 00:20:53,667 - Because it works. Right, Dad? 427 00:20:53,800 --> 00:20:55,266 - Yams, please. 428 00:20:55,400 --> 00:20:58,700 - But this time, he has agreed to a mixture of training. 429 00:20:58,834 --> 00:21:01,600 Repetition and learning the value 430 00:21:01,734 --> 00:21:05,033 of forming an emotional connection with your horse. 431 00:21:05,166 --> 00:21:07,066 - Wow. - Oh, here we go again. 432 00:21:07,200 --> 00:21:08,900 - Yeah, and that horse this time is Rascal, 433 00:21:09,033 --> 00:21:10,867 who is taking to it very well. 434 00:21:11,000 --> 00:21:13,166 And the more time I spend with them, the better they get. 435 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 You know, I find that 436 00:21:15,333 --> 00:21:19,166 just doing the same thing over and over and over again 437 00:21:19,300 --> 00:21:22,533 without having an emotional connection doesn't really work. 438 00:21:22,667 --> 00:21:26,367 - I would say if there's an actual emotional connection, 439 00:21:26,500 --> 00:21:29,533 then you don't need to learn, you just know. 440 00:21:29,667 --> 00:21:32,166 - And--and how would one know 441 00:21:32,300 --> 00:21:35,066 if the other one doesn't let that one in? 442 00:21:35,200 --> 00:21:36,834 - Well, how is anyone supposed to know anything 443 00:21:36,967 --> 00:21:38,433 when the other just keeps walking away 444 00:21:38,567 --> 00:21:40,667 when things get sticky? 445 00:21:48,567 --> 00:21:50,000 - Talking about horses, of course. 446 00:21:50,133 --> 00:21:52,200 - Yeah, me too. - Of course. 447 00:21:52,333 --> 00:21:54,600 - Can someone pass me the yams? 448 00:21:54,734 --> 00:21:57,400 - Mm, yeah. Here you go. 449 00:21:57,533 --> 00:21:59,233 - Thank you. - Sweetie, brussels sprouts. 450 00:22:09,100 --> 00:22:10,500 - That's terrible. 451 00:22:16,800 --> 00:22:19,633 Hi. - Hi. 452 00:22:19,767 --> 00:22:22,133 You still up? - Mm-hmm. 453 00:22:22,266 --> 00:22:25,767 Trying to write unsuccessfully. 454 00:22:25,900 --> 00:22:27,266 Well, dinner was fun. 455 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 That's why I'm here. 456 00:22:29,133 --> 00:22:30,734 - Sorry. 457 00:22:30,867 --> 00:22:32,633 I do want to apologize-- - Mm-hmm? 458 00:22:32,767 --> 00:22:34,400 - For not telling you about Luke. 459 00:22:34,533 --> 00:22:36,166 They shouldn't have ambushed you like that. 460 00:22:36,300 --> 00:22:38,400 It wasn't fair. 461 00:22:38,533 --> 00:22:40,800 Funny but not fair. 462 00:22:40,934 --> 00:22:44,100 No, it wasn't. 463 00:22:44,233 --> 00:22:46,300 Thank you. I appreciate the apology. 464 00:22:46,433 --> 00:22:48,100 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 465 00:22:48,233 --> 00:22:50,967 - But Dad really does need Luke, so-- 466 00:22:51,100 --> 00:22:52,734 you know how good he is. 467 00:22:52,867 --> 00:22:54,400 - I know how stubborn he is. 468 00:22:54,533 --> 00:22:55,934 - Oh. Ha. 469 00:22:56,066 --> 00:22:59,066 I forget how much you two push each other's buttons. 470 00:22:59,200 --> 00:23:01,567 - Mm. 471 00:23:01,700 --> 00:23:03,166 Does he have dinner here a lot? 472 00:23:03,300 --> 00:23:05,533 - Yes, all the time. 473 00:23:05,667 --> 00:23:07,633 I keep telling Dad he should just 474 00:23:07,767 --> 00:23:09,900 put a kitchen in the carriage house. 475 00:23:10,033 --> 00:23:12,967 - I'm sorry, what? 476 00:23:13,100 --> 00:23:14,667 - Hmm? 477 00:23:36,367 --> 00:23:39,000 - You are the gift that keeps on giving aren't you? 478 00:23:42,266 --> 00:23:45,367 - Yes, please come inside my humble abode. 479 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 - Did you--what, are you living here now too? 480 00:23:47,934 --> 00:23:51,367 - Know what? 481 00:23:51,500 --> 00:23:53,033 You look like you need a drink. 482 00:23:53,166 --> 00:23:54,667 - What happened to our old place, Luke? 483 00:23:54,800 --> 00:23:56,333 - No, that place stopped being ours 484 00:23:56,467 --> 00:23:57,667 a long time before I moved out. 485 00:23:57,800 --> 00:24:00,233 - Don't do that, don't deflect. 486 00:24:00,367 --> 00:24:02,400 - Okay, you know what? This whole thing, here? 487 00:24:02,533 --> 00:24:04,400 Me living here? This was your dad's idea. 488 00:24:04,533 --> 00:24:06,533 Because, I don't know, I'm just working here 100 hours a week. 489 00:24:06,667 --> 00:24:09,867 But maybe it makes too much sense. 490 00:24:10,000 --> 00:24:11,767 I'll just go, okay? 491 00:24:11,900 --> 00:24:13,734 - Great. Great. Just walk away. Yep. 492 00:24:13,867 --> 00:24:15,867 'Cause you know what? Things got sticky. 493 00:24:16,000 --> 00:24:17,934 - Sam, what do you want? Stay or go? 494 00:24:18,066 --> 00:24:20,867 Because I'm not a mind reader. I never have been. 495 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 - I want you to want to stay here 496 00:24:22,734 --> 00:24:24,967 and figure this out with me. 497 00:24:31,567 --> 00:24:33,934 - You want that drink now? - Yes. 498 00:24:34,066 --> 00:24:35,967 - Okay. 499 00:24:51,934 --> 00:24:54,367 - You kept Winston. 500 00:24:54,500 --> 00:24:57,333 - I couldn't bear to part with him. 501 00:25:07,734 --> 00:25:12,100 Do you remember how we would just snuggle ourselves onto him 502 00:25:12,233 --> 00:25:16,633 and watch movies for hours? 503 00:25:16,767 --> 00:25:19,100 - Yes, I do. 504 00:25:19,233 --> 00:25:22,166 I also remember returning a very expensive, 505 00:25:22,300 --> 00:25:23,600 super comfortable couch 506 00:25:23,734 --> 00:25:26,000 that your parents gave us for our wedding just-- 507 00:25:26,133 --> 00:25:28,633 just so we can-- we can hang on to this guy. 508 00:25:28,767 --> 00:25:30,633 So, yeah. 509 00:25:37,400 --> 00:25:41,000 - How are we gonna do this? 510 00:25:41,133 --> 00:25:43,100 How are we supposed to peacefully coexist 511 00:25:43,233 --> 00:25:45,700 living next door to each other for the next two weeks? 512 00:25:48,266 --> 00:25:50,000 - I don't know. 513 00:26:00,700 --> 00:26:03,567 - Good, good, good. Keep your leg on. 514 00:26:03,700 --> 00:26:06,133 That first one was beautiful. 515 00:26:09,300 --> 00:26:11,600 Good, good, just like that. 516 00:26:11,734 --> 00:26:14,100 When we go to the show, I want it just like that. 517 00:26:18,066 --> 00:26:19,734 He's great, isn't he? 518 00:26:19,867 --> 00:26:21,600 Takes those fences with confidence. 519 00:26:21,734 --> 00:26:23,400 Not too showy. 520 00:26:23,533 --> 00:26:26,967 - Graceful, effortless. 521 00:26:27,100 --> 00:26:28,567 - I think he's got a real shot at this. 522 00:26:28,700 --> 00:26:30,233 - It's a beautiful horse. 523 00:26:30,367 --> 00:26:34,800 - I was talking about your dad. 524 00:26:34,934 --> 00:26:36,667 You think he could really do this? 525 00:26:36,800 --> 00:26:38,934 I mean, it's been a long time. 526 00:26:39,066 --> 00:26:41,567 - Most men his age have already hung up their boots. 527 00:26:41,700 --> 00:26:45,467 But with his experience and that horse, 528 00:26:45,600 --> 00:26:47,967 I do think anything can happen. 529 00:26:48,100 --> 00:26:49,967 Really do. 530 00:26:50,100 --> 00:26:51,967 Good. 531 00:26:52,100 --> 00:26:54,633 - Whoa, whoa, whoa. - You looked good out there. 532 00:26:54,767 --> 00:26:56,500 For a man... 533 00:26:56,633 --> 00:26:58,734 - For what? 534 00:26:58,867 --> 00:27:01,133 - A man of a certain vintage. 535 00:27:01,266 --> 00:27:02,834 Dad, are you sure about this? 536 00:27:02,967 --> 00:27:04,700 You could fall, you could get thrown off. 537 00:27:04,834 --> 00:27:07,233 - I--I could also win. 538 00:27:07,367 --> 00:27:11,333 Of course, you could take him through the course if you want. 539 00:27:11,467 --> 00:27:13,333 I've still got your old saddle in the tack room. 540 00:27:16,667 --> 00:27:18,300 - I'm afraid it's gonna have to stay there. 541 00:27:18,433 --> 00:27:20,066 - Yeah? - Yeah. 542 00:27:20,200 --> 00:27:22,867 I gotta get back to work. 543 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 - She could've made Nationals, you know. 544 00:27:31,467 --> 00:27:33,734 Maybe even the Olympics. - Yeah, I know. 545 00:27:36,367 --> 00:27:38,367 Think she'll ever ride again? 546 00:27:38,500 --> 00:27:41,333 - That's up to her. 547 00:27:41,467 --> 00:27:43,000 One more, come on. - Yeah. 548 00:27:43,133 --> 00:27:44,767 - Let's go. 549 00:27:46,500 --> 00:27:50,500 - This first fence, go with him. 550 00:27:50,633 --> 00:27:52,700 - That goes to the back of the house. All right. 551 00:27:52,834 --> 00:27:55,800 And that goes to the west side. Thank you. 552 00:27:55,934 --> 00:27:58,200 And we need to make sure they-- 553 00:27:58,333 --> 00:27:59,834 Oh, no, no, no, no, no. 554 00:27:59,967 --> 00:28:01,200 Wait, wait, that goes to the kitchen. 555 00:28:01,333 --> 00:28:03,100 The kitchen, please. Thanks. 556 00:28:05,500 --> 00:28:08,100 - Get a load of this. Your mom is amazing. 557 00:28:08,233 --> 00:28:09,800 She is running this place like an army general. 558 00:28:09,934 --> 00:28:12,734 - The championships get a lot of attention. 559 00:28:12,867 --> 00:28:14,567 Mom and Dad are definitely stepping up their game. 560 00:28:14,700 --> 00:28:15,600 You know they're getting the awards banquet 561 00:28:15,734 --> 00:28:18,133 catered by the Stone Hearth. - What's that? 562 00:28:18,266 --> 00:28:19,867 - You don't know what the Stone Hearth is? 563 00:28:20,000 --> 00:28:21,266 - Sorry, no. - It's like a really amazing 564 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 restaurant in the city. 565 00:28:22,934 --> 00:28:25,066 It's got great food. Good atmosphere. 566 00:28:25,200 --> 00:28:28,033 - Huh, sounds like a perfect date spot. 567 00:28:28,166 --> 00:28:30,000 See ya. 568 00:28:34,000 --> 00:28:37,233 - Did he just ask me out? 569 00:28:42,033 --> 00:28:43,900 - Oh. 570 00:28:50,667 --> 00:28:52,600 - Writer's block? - Yes. 571 00:28:52,734 --> 00:28:55,300 - Let's go get a drink. 572 00:28:58,533 --> 00:28:59,633 - Thanks, Nick. - Thank you. 573 00:28:59,767 --> 00:29:02,433 Appreciate it. 574 00:29:02,567 --> 00:29:06,300 Well, the real question is, what do you want to do? 575 00:29:06,433 --> 00:29:08,533 - Well, if I knew that I would probably be doing it. 576 00:29:11,834 --> 00:29:14,500 Well, have you thought about going back to school? 577 00:29:14,633 --> 00:29:16,266 - Ha, why? 578 00:29:16,400 --> 00:29:18,800 So I can get another degree that I'm not going to use? 579 00:29:18,934 --> 00:29:20,533 - Yeah, that's true. 580 00:29:20,667 --> 00:29:23,033 - I just feel like I'm spinning my tires, you know? 581 00:29:23,166 --> 00:29:26,033 - Maybe you should talk to Dad. 582 00:29:26,166 --> 00:29:28,967 - Our dad? - Good point, yeah. 583 00:29:29,100 --> 00:29:31,967 - No, he still thinks I'm his baby. 584 00:29:32,100 --> 00:29:34,633 Like he cannot understand why I would want to do anything 585 00:29:34,767 --> 00:29:37,300 other than balance the books at the family business. 586 00:29:41,333 --> 00:29:43,800 Boom! 587 00:29:43,934 --> 00:29:45,300 - Close. 588 00:29:45,433 --> 00:29:47,300 - Is that Matthew, the new guy? 589 00:29:47,433 --> 00:29:49,467 - Hmm? 590 00:29:49,600 --> 00:29:50,734 - I mean-- 591 00:29:51,300 --> 00:29:52,800 - Mm-hmm. 592 00:29:52,934 --> 00:29:54,867 - What is this? - Hmm? 593 00:29:55,000 --> 00:29:56,300 - Do you like him? 594 00:29:56,433 --> 00:29:58,800 - He kinda, sorta, maybe not really, 595 00:29:58,934 --> 00:30:00,834 asked me out today. 596 00:30:00,967 --> 00:30:04,000 - I'm gonna need you to elaborate on that. 597 00:30:04,133 --> 00:30:05,934 - Okay, so I was talking up Stone Hearth. 598 00:30:06,066 --> 00:30:11,266 And then he said that it sounds like the perfect date spot. 599 00:30:11,400 --> 00:30:14,367 Like, that's what that means, right? 600 00:30:14,500 --> 00:30:18,500 - Sister, the boss's daughter might be a conflict of interest. 601 00:30:18,633 --> 00:30:20,767 - I'm working all the time. 602 00:30:20,900 --> 00:30:22,767 So if I can't meet somebody in my backyard, 603 00:30:22,900 --> 00:30:24,967 where am I supposed to meet 'em? - No, mm-mm. 604 00:30:25,100 --> 00:30:28,133 - Tell me. 605 00:30:29,066 --> 00:30:30,834 Oh, hey, there's Luke. - Mm. 606 00:30:34,767 --> 00:30:36,967 - Oh. 607 00:30:37,100 --> 00:30:40,667 That is an interesting new development, um... 608 00:30:44,266 --> 00:30:45,834 I'm sure it's nothing serious. 609 00:30:45,967 --> 00:30:48,033 - It's fine, it's fine. 610 00:30:48,166 --> 00:30:50,934 We're not married anymore. 611 00:30:51,066 --> 00:30:54,266 He is free to live his own life. 612 00:30:54,400 --> 00:30:56,367 - He is. 613 00:30:56,500 --> 00:30:58,867 - I just don't know why he has to live it in this bar. 614 00:30:59,000 --> 00:31:00,734 - I mean, honestly. 615 00:31:00,867 --> 00:31:03,266 There are so many places to go. 616 00:31:03,400 --> 00:31:05,066 Well, not within a 26-mile radius. 617 00:31:05,200 --> 00:31:08,400 But like, drive, you know? 618 00:31:20,333 --> 00:31:22,333 - Can I have two more glasses of wine, please? 619 00:31:22,467 --> 00:31:23,367 Thanks. 620 00:31:28,567 --> 00:31:30,734 Hey. - Hey. 621 00:31:30,867 --> 00:31:33,600 - Didn't think I'd see you here. 622 00:31:33,734 --> 00:31:36,266 - I saw you. 623 00:31:36,400 --> 00:31:39,066 - Oh, uh, that's Ashley. 624 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 She bought-- - Black Walnut, yeah, I know. 625 00:31:43,567 --> 00:31:46,567 - I'll take another, please. 626 00:31:46,700 --> 00:31:48,266 - Hey, I'm happy for you. 627 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 Ashley's really nice. 628 00:31:50,233 --> 00:31:52,333 - Oh no. No, no, no, no. That's not what it is. 629 00:31:52,467 --> 00:31:54,233 We've been on a couple of dates. 630 00:31:54,367 --> 00:31:55,767 It's--no, it's not serious. 631 00:31:55,900 --> 00:31:57,967 - Serious enough to put your picture on her wall. 632 00:31:59,867 --> 00:32:02,166 - Okay. 633 00:32:02,300 --> 00:32:03,767 What about you? 634 00:32:03,900 --> 00:32:05,734 - Oh, I definitely took your pictures down from my wall. 635 00:32:05,867 --> 00:32:08,000 - Ha. Ha ha. Not what I meant. 636 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 Are you seeing anyone? 637 00:32:09,867 --> 00:32:12,033 - Oh, oh. 638 00:32:14,033 --> 00:32:17,166 Um...here and there. 639 00:32:17,300 --> 00:32:19,333 Nothing serious. 640 00:32:23,967 --> 00:32:25,300 - Music's good tonight. 641 00:32:25,433 --> 00:32:26,667 - I miss that. 642 00:32:28,200 --> 00:32:30,000 - What? 643 00:32:30,133 --> 00:32:32,100 What do you miss? - Nothing. 644 00:32:32,233 --> 00:32:33,633 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 645 00:32:33,767 --> 00:32:35,967 I'm not gonna let you do that. 646 00:32:36,100 --> 00:32:38,734 What were you gonna say? 647 00:32:38,867 --> 00:32:42,066 - I miss, um, you know, us... 648 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 dancing. 649 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 Like that. 650 00:32:50,066 --> 00:32:51,934 I'm sorry. I'm--I'm sorry. 651 00:32:52,066 --> 00:32:55,467 I mean, I shouldn't, 'cause you're on--I just--it's-- 652 00:32:55,600 --> 00:32:59,967 It's weird being here with you 653 00:33:00,166 --> 00:33:02,567 but not being with you. 654 00:33:02,700 --> 00:33:05,233 And--and the last time I danced like that was-- 655 00:33:05,367 --> 00:33:07,867 - Before we broke up. 656 00:33:10,834 --> 00:33:12,500 - I don't remember it being a "we." 657 00:33:16,000 --> 00:33:18,834 - Wow, um... 658 00:33:18,967 --> 00:33:21,400 Sam, I just-- 659 00:33:21,533 --> 00:33:23,500 I just didn't know 660 00:33:23,633 --> 00:33:25,867 how to help you find what you were looking for. 661 00:33:29,100 --> 00:33:30,700 That's all. I, um... 662 00:33:30,834 --> 00:33:34,367 - Hey, it's okay. You know, we were young. 663 00:33:34,500 --> 00:33:36,967 We couldn't expect to figure each other out 664 00:33:37,100 --> 00:33:38,633 when we barely knew ourselves. So-- 665 00:33:38,767 --> 00:33:40,467 - Well, talking about it kind of helps. 666 00:33:40,600 --> 00:33:41,967 - I thought I tried. I mean, 667 00:33:42,100 --> 00:33:44,934 I just felt like you didn't want to listen. 668 00:33:45,967 --> 00:33:48,333 - Right. 669 00:33:48,467 --> 00:33:50,467 Well, it's hard constantly feeling like 670 00:33:50,600 --> 00:33:54,033 you're failing the person that you love, you know. 671 00:33:54,166 --> 00:33:55,900 - I never said that. 672 00:33:56,033 --> 00:33:59,367 I never said you failed. 673 00:33:59,500 --> 00:34:00,633 - I know. 674 00:34:02,567 --> 00:34:06,567 But you never really said I succeeded either. 675 00:34:06,700 --> 00:34:09,867 Anyway, I should go. 676 00:34:10,000 --> 00:34:14,100 And, uh, enjoy your evening. 677 00:34:52,133 --> 00:34:54,600 - Oh, that's so true. - You have such a good memory. 678 00:34:54,734 --> 00:34:56,166 - That horse was like clockwork. 679 00:34:56,300 --> 00:34:58,834 He would know exactly what time she got home from school. 680 00:34:58,967 --> 00:35:00,734 - He really did. 681 00:35:00,867 --> 00:35:02,700 - Oh, oh, we can't put the Bevels with the Warner Smiths. 682 00:35:02,834 --> 00:35:04,400 They aren't speaking after that unfortunate 683 00:35:04,533 --> 00:35:06,266 tree trimming incident last spring. 684 00:35:06,400 --> 00:35:08,100 - Oh, forgive me. - Let's move 'em over here. 685 00:35:08,233 --> 00:35:10,233 - Good morning. 686 00:35:10,367 --> 00:35:13,033 Are we planning a dinner party or invading New Hampshire? 687 00:35:13,166 --> 00:35:14,300 A little bit of both. 688 00:35:15,667 --> 00:35:17,233 - Good morning. 689 00:35:17,367 --> 00:35:20,266 Late night? - Nope. 690 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 Your mother was just telling us about your first horse. 691 00:35:22,533 --> 00:35:24,834 - Oh, yeah, I still miss Midnight. 692 00:35:24,967 --> 00:35:27,266 - Talk about an emotional connection. 693 00:35:27,400 --> 00:35:29,066 You used to ride him 694 00:35:29,200 --> 00:35:30,934 without putting your feet in the stirrups. 695 00:35:31,066 --> 00:35:33,367 - Mm-hmm. - I forgot about that. 696 00:35:33,500 --> 00:35:35,166 - I liked the freedom. 697 00:35:35,300 --> 00:35:37,033 Just the two of us riding for fun. 698 00:35:37,166 --> 00:35:39,934 - Yeah, but her father didn't think so. 699 00:35:40,066 --> 00:35:44,433 - We used to hear him yelling at her from up at the house. 700 00:35:44,567 --> 00:35:46,834 "Put your feet in those stirrups, young lady." 701 00:35:46,967 --> 00:35:50,600 - I didn't sound like that. 702 00:35:50,734 --> 00:35:53,000 - Did I? - Absolutely. 703 00:35:53,133 --> 00:35:54,734 - It was a little dangerous, 704 00:35:54,867 --> 00:35:56,500 but it wasn't the worst thing I could've done. 705 00:35:56,633 --> 00:35:58,567 - No. No, it wasn't. 706 00:35:59,700 --> 00:36:02,133 Well, I better go wash up. 707 00:36:02,266 --> 00:36:04,800 Good morning, everyone. 708 00:36:04,934 --> 00:36:06,700 You all have some fun. 709 00:36:09,433 --> 00:36:11,367 - Good morning, indeed. 710 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 - Kinda harsh on you. - That's my dad. 711 00:36:35,734 --> 00:36:37,900 Everyone says he has a hard time with emotions. 712 00:36:38,033 --> 00:36:40,000 But he doesn't have trouble reminding me 713 00:36:40,133 --> 00:36:42,800 of how I let him down. 714 00:36:42,934 --> 00:36:44,633 - How's your article going? - Oh, it's not. 715 00:36:44,767 --> 00:36:46,667 It's not at all, no. 716 00:36:48,767 --> 00:36:50,834 I finally have this chance to write something 717 00:36:50,967 --> 00:36:54,100 that could get attention, and I just-- 718 00:36:54,233 --> 00:36:56,000 I can't get started. 719 00:36:59,934 --> 00:37:03,533 My editor told me to my face 720 00:37:03,667 --> 00:37:08,233 that I have a wall between my head and my heart. 721 00:37:08,367 --> 00:37:10,333 And if I could just break through it, 722 00:37:10,467 --> 00:37:12,800 then I could deliver a cover-worthy story. 723 00:37:12,934 --> 00:37:14,567 - What? 724 00:37:14,700 --> 00:37:17,834 You think I have a wall? 725 00:37:17,967 --> 00:37:20,066 I think you're your father's daughter. 726 00:37:20,200 --> 00:37:21,567 - See, I don't want that. 727 00:37:21,700 --> 00:37:24,500 I don't want that, I have to figure this out. 728 00:37:24,633 --> 00:37:27,467 - Okay, then what can I do to help? 729 00:37:27,600 --> 00:37:30,300 - Maybe I just need to reconnect a little bit, you know? 730 00:37:30,433 --> 00:37:33,200 Just refresh my memory. 731 00:37:33,333 --> 00:37:35,367 Get my hands dirty. 732 00:37:38,133 --> 00:37:39,867 - Or we could get your hands clean. 733 00:37:48,000 --> 00:37:51,667 - Oh, you like a bath, don't you, Wally? 734 00:37:51,800 --> 00:37:54,166 Yeah. 735 00:37:54,300 --> 00:37:56,900 Aw. 736 00:37:59,700 --> 00:38:02,433 So how do you do it? 737 00:38:02,567 --> 00:38:03,800 - How do I do what? 738 00:38:03,934 --> 00:38:06,233 - You know, that horse whisperer thing you do. 739 00:38:09,533 --> 00:38:11,300 Well, horses are not complicated. 740 00:38:11,433 --> 00:38:13,600 You, not so much. 741 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 Come on now, really? 742 00:38:20,233 --> 00:38:25,233 - No, with horses, you just got to listen. 743 00:38:25,367 --> 00:38:27,734 More than just with your ears. 744 00:38:27,867 --> 00:38:29,800 You got to listen with your hands. 745 00:38:29,934 --> 00:38:32,066 You see--here, give me this. 746 00:38:34,000 --> 00:38:35,700 Now, get a feel for him. 747 00:38:35,834 --> 00:38:37,934 See how his leg feels. Feel those ribs. 748 00:38:38,066 --> 00:38:40,433 See how he moves when he wants to talk to you. 749 00:38:40,567 --> 00:38:43,400 And then take a step back and use your eyes. 750 00:38:43,533 --> 00:38:47,367 And you watch how he moves and you see what he wants 751 00:38:47,500 --> 00:38:49,600 and how he goes after it. 752 00:38:49,734 --> 00:38:52,266 And then--boom. 753 00:38:52,400 --> 00:38:54,133 He has told you everything he needs. 754 00:38:57,266 --> 00:39:02,133 - So why do you think he's doing this? 755 00:39:02,266 --> 00:39:04,100 - Who, Preston? - Yeah. 756 00:39:04,233 --> 00:39:05,433 I mean, you said yourself, 757 00:39:05,567 --> 00:39:06,967 most men his age would have quit by now. 758 00:39:07,100 --> 00:39:09,000 - Competitiveness runs in your family. 759 00:39:09,133 --> 00:39:10,700 I mean, you should know that more than anybody else. 760 00:39:10,834 --> 00:39:13,633 Because on--on a show day, when you would be getting ready, 761 00:39:13,767 --> 00:39:16,533 ooh, you would get that look in your eye. 762 00:39:16,667 --> 00:39:18,066 That one right there. 763 00:39:19,633 --> 00:39:21,333 And watch out. 764 00:39:21,467 --> 00:39:25,800 Every move, every jump, just gotta be perfect. 765 00:39:25,934 --> 00:39:27,433 - All right, let's rinse him. 766 00:39:27,567 --> 00:39:29,567 Okay, let's rinse you. 767 00:39:33,467 --> 00:39:36,066 - Where'd you go just then? - I was just thinking-- 768 00:39:38,967 --> 00:39:41,200 - See? He's telling us what he needs. 769 00:39:41,333 --> 00:39:43,533 - You better--no! 770 00:39:43,667 --> 00:39:46,934 No! No! Ah! 771 00:39:47,066 --> 00:39:50,000 - Oh, real-- 772 00:39:50,133 --> 00:39:53,400 - All right, I give, I give, I give, I give! 773 00:39:56,934 --> 00:39:58,834 All right. 774 00:39:58,967 --> 00:40:01,433 we're almost there, I promise. - Where are you taking me? 775 00:40:01,567 --> 00:40:03,033 - We're in Massachusetts now. 776 00:40:03,166 --> 00:40:05,333 Don't worry about it. 777 00:40:05,467 --> 00:40:08,000 - Just watch out for the cliff. - Stop. 778 00:40:08,133 --> 00:40:09,667 - Okay, two more steps. 779 00:40:09,800 --> 00:40:11,767 One, two. - One, two. 780 00:40:11,900 --> 00:40:14,467 - Voila. 781 00:40:14,600 --> 00:40:15,867 Class is over. 782 00:40:16,000 --> 00:40:17,734 This is your graduation ceremony. 783 00:40:20,300 --> 00:40:21,867 - You know I don't ride anymore. 784 00:40:22,000 --> 00:40:23,767 - No, I know you don't compete anymore. 785 00:40:23,900 --> 00:40:26,500 But this... 786 00:40:26,633 --> 00:40:29,533 this is just for fun. 787 00:40:29,667 --> 00:40:32,433 And it's good for your soul. 788 00:40:34,567 --> 00:40:37,166 - And, uh, you know what the best part is? 789 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 - Hi, buddy. - You don't have to do it alone. 790 00:40:39,433 --> 00:40:41,667 - Hey, Rascal. 791 00:40:41,800 --> 00:40:43,867 - Ready? Come on, Jake. 792 00:40:44,000 --> 00:40:45,800 So, what do you say? 793 00:40:48,734 --> 00:40:50,967 Let's just ride. 794 00:40:56,600 --> 00:40:58,100 All right. 795 00:40:58,233 --> 00:41:00,333 Okay. 796 00:41:00,467 --> 00:41:02,033 - How's it feel? 797 00:41:02,166 --> 00:41:04,567 - It feels...familiar. 798 00:41:04,700 --> 00:41:06,500 - I'll tell you what. 799 00:41:06,633 --> 00:41:08,900 Why don't we just take it easy? 800 00:41:09,033 --> 00:41:11,200 Let you get used to it again. How's that sound? 801 00:41:11,333 --> 00:41:14,700 - Yeah, sounds good. 802 00:41:17,333 --> 00:41:19,734 - There she goes. 803 00:41:19,867 --> 00:41:21,867 You wanna go get 'em? 804 00:41:22,000 --> 00:41:23,834 Let's go. 805 00:41:37,367 --> 00:41:39,033 - Hey, Preston. 806 00:41:39,166 --> 00:41:40,667 Preston! 807 00:41:40,800 --> 00:41:42,700 You might want to come see this. 808 00:41:45,500 --> 00:41:49,033 - Wow. - Look at them. 809 00:41:49,166 --> 00:41:52,233 I'd hoped this would happen. - Yeah. 810 00:42:09,834 --> 00:42:11,467 - Whew! That was fun. 811 00:42:11,600 --> 00:42:13,166 - Yeah. 812 00:42:13,300 --> 00:42:15,233 Almost forgot how much I love this. 813 00:42:16,967 --> 00:42:20,867 - You know, I was sad when I hear you quit. 814 00:42:22,533 --> 00:42:23,867 Must've been a tough decision for you, 815 00:42:24,000 --> 00:42:26,567 and I thought about calling, 816 00:42:26,700 --> 00:42:28,467 but I had just broken up with you a month before... 817 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 - Mm-hmm. - So that was out the window. 818 00:42:30,934 --> 00:42:32,500 - Yeah, fun times. 819 00:42:34,200 --> 00:42:35,734 - But I'm ready to listen now. 820 00:42:38,867 --> 00:42:41,700 - I was competing upstate. 821 00:42:41,834 --> 00:42:43,400 Literally face down in the dirt in front of 822 00:42:43,533 --> 00:42:45,500 some of the best equestrians in the country. 823 00:42:45,633 --> 00:42:48,333 I get up, I get back on Midnight. 824 00:42:48,467 --> 00:42:51,133 Dad calls me over. 825 00:42:51,266 --> 00:42:53,300 Barks, "Your head's not in the game." 826 00:42:53,433 --> 00:42:55,900 - Well, I've heard that. - Yeah. 827 00:42:56,033 --> 00:42:58,233 He was right. 828 00:42:58,367 --> 00:43:02,400 Our marriage had just ended, and I was heartbroken. 829 00:43:02,533 --> 00:43:05,300 And I was supposed to focus on winning? 830 00:43:05,433 --> 00:43:07,967 The thing is, it wasn't just him that expected perfection. 831 00:43:08,100 --> 00:43:10,667 - It was everyone. - Yeah. 832 00:43:14,066 --> 00:43:15,533 The business of winning had become bigger 833 00:43:15,667 --> 00:43:17,066 than the love of the sport, so I quit 834 00:43:17,200 --> 00:43:20,533 and put my journalism degree to work. 835 00:43:20,667 --> 00:43:22,200 - Sometimes we gotta step away from something 836 00:43:22,333 --> 00:43:26,033 to see how much we love it. - Yeah. 837 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 I think we really do. 838 00:43:31,533 --> 00:43:34,200 - Is it too late to say I'm sorry? 839 00:43:34,333 --> 00:43:35,700 - Never. 840 00:43:35,834 --> 00:43:37,600 - I was just a trainer, 841 00:43:37,734 --> 00:43:41,967 married to the daughter of such an established family. 842 00:43:42,100 --> 00:43:45,867 It was, I don't know, it was intimidating. 843 00:43:46,000 --> 00:43:48,066 - Noted trainer. 844 00:43:48,200 --> 00:43:50,266 - Not back then. 845 00:43:51,200 --> 00:43:54,633 No, back then, I was just starting out. 846 00:43:57,734 --> 00:44:01,667 You know, I had to work. I had no safety net. 847 00:44:01,800 --> 00:44:03,834 I didn't have the support that you did. 848 00:44:03,967 --> 00:44:07,934 You know, my parents did the best they could. 849 00:44:08,066 --> 00:44:09,600 - And I'm sorry for not telling you enough 850 00:44:09,734 --> 00:44:12,100 how great you were. 851 00:44:12,233 --> 00:44:15,266 - No. - Yeah, because you were. 852 00:44:15,400 --> 00:44:17,633 Even then. 853 00:44:19,567 --> 00:44:21,800 I guess I wasn't the only one 854 00:44:21,934 --> 00:44:24,400 who had the pressure of perfection, huh? 855 00:44:26,800 --> 00:44:27,867 - Nope. 856 00:44:30,400 --> 00:44:32,367 And then we just... 857 00:44:34,133 --> 00:44:37,200 We just grew apart faster than we grew up. 858 00:44:43,633 --> 00:44:45,834 We should-- 859 00:44:53,066 --> 00:44:56,000 I don't think this is a good idea. 860 00:44:56,133 --> 00:44:58,467 - No. 861 00:44:58,600 --> 00:44:59,700 Definitely not. 862 00:45:24,066 --> 00:45:27,066 I think we should head back. 863 00:45:28,667 --> 00:45:30,600 - Yeah, I think you're right. 864 00:45:41,333 --> 00:45:43,734 - Oh, where have you guys been? 865 00:45:43,867 --> 00:45:44,834 I've been looking for you. 866 00:45:44,967 --> 00:45:46,900 - Uh, why? What's going on? 867 00:45:47,033 --> 00:45:48,266 - Dad's hurt. 868 00:45:48,400 --> 00:45:50,200 - Hurt? - Come on. 869 00:45:53,633 --> 00:45:57,033 - I was just getting Rascal some hay 870 00:45:57,166 --> 00:45:58,600 and I didn't expect all the extra bales 871 00:45:58,734 --> 00:46:02,266 to come tumbling down on me. 872 00:46:02,400 --> 00:46:04,600 - So just keep icing it. 873 00:46:06,266 --> 00:46:08,433 Keep it elevated. - Got it. 874 00:46:08,567 --> 00:46:10,900 Thank you, Doc. - You're welcome. 875 00:46:11,033 --> 00:46:12,633 It's great to see everybody. 876 00:46:12,767 --> 00:46:14,934 - Good to see you. Thank you for coming. 877 00:46:16,934 --> 00:46:18,734 - This should go on the inside. 878 00:46:18,867 --> 00:46:20,967 - The doctor said the outside. 879 00:46:23,233 --> 00:46:26,800 - Thank you so much, we really appreciate it. 880 00:46:26,934 --> 00:46:28,834 I mean, when my dad sets his mind to something, 881 00:46:28,967 --> 00:46:30,400 there's nothing stopping him. 882 00:46:30,533 --> 00:46:32,967 - Well, it's just a sprain. Your dad's a tough guy. 883 00:46:33,100 --> 00:46:35,400 - Yeah. - He just needs some rest. 884 00:46:35,533 --> 00:46:36,567 - Do you still think he'll be able to compete 885 00:46:36,700 --> 00:46:38,834 in the championships next week? 886 00:46:38,967 --> 00:46:41,767 - He conveniently neglected to mention that small detail. 887 00:46:41,900 --> 00:46:43,133 - Uh-huh. 888 00:46:45,266 --> 00:46:47,233 It's probably because he knows you'll tell him, "No." 889 00:46:47,367 --> 00:46:48,633 - I've learned through the years 890 00:46:48,767 --> 00:46:50,600 that your dad's gonna do what your dad's gonna do. 891 00:46:50,734 --> 00:46:53,834 But he needs to stay off the horse. 892 00:46:53,967 --> 00:46:56,734 The thing is, Sam, your mom and dad are getting older. 893 00:46:56,867 --> 00:46:58,433 Even with your sister here, 894 00:46:58,567 --> 00:47:01,066 this farm's a pretty big responsibility. 895 00:47:03,367 --> 00:47:04,500 It's good to see you, Sam. 896 00:47:04,633 --> 00:47:06,200 - Yeah, it's good to see you too. 897 00:47:06,333 --> 00:47:08,133 - Call me if you need anything. - Thank you so much, Doctor. 898 00:47:08,266 --> 00:47:10,467 Dad, where you going? 899 00:47:10,600 --> 00:47:12,667 - Work out Rascal. I got a schedule. 900 00:47:12,800 --> 00:47:16,867 - Well, don't you think you need to rest? 901 00:47:17,000 --> 00:47:19,500 - We got a competition coming up, in case you haven't heard. 902 00:47:19,633 --> 00:47:20,967 - Doctor D said you need to rest. 903 00:47:21,100 --> 00:47:22,800 - Well, Doctor D is entitled to his opinion. 904 00:47:22,934 --> 00:47:24,633 - Why are you doing this? 905 00:47:24,767 --> 00:47:25,967 - Doing what? - This. 906 00:47:26,100 --> 00:47:27,066 The--the competition. 907 00:47:27,200 --> 00:47:29,367 You have a room full of trophies. 908 00:47:29,500 --> 00:47:31,066 Do you really need another one? 909 00:47:31,200 --> 00:47:32,967 - I haven't won recently and 910 00:47:33,100 --> 00:47:35,567 putting our family name on a blue ribbon 911 00:47:35,700 --> 00:47:38,300 would bring some real value to this farm. 912 00:47:38,433 --> 00:47:39,400 - Value? 913 00:47:41,600 --> 00:47:43,500 Wait-- 914 00:47:43,633 --> 00:47:46,400 are you thinking about selling this place? 915 00:47:46,533 --> 00:47:48,734 - I wasn't gonna tell you or Alex 916 00:47:48,867 --> 00:47:51,633 until after we decided but... 917 00:47:51,767 --> 00:47:53,533 yes. 918 00:47:53,667 --> 00:47:57,367 Your mother and I have talked about it. 919 00:47:57,500 --> 00:48:00,066 We're gonna sell Meadowbrook. 920 00:48:01,867 --> 00:48:03,967 I'm sorry. 921 00:48:17,900 --> 00:48:19,700 - Come on. 922 00:48:30,667 --> 00:48:33,967 - Stay up. No, stop worrying about it. 923 00:48:34,100 --> 00:48:38,500 Let your hands be easy. - I can't get my balance. 924 00:48:38,633 --> 00:48:41,233 - Okay, then listen to what I'm telling you. 925 00:48:52,900 --> 00:48:54,333 It's just not gonna work. 926 00:48:54,467 --> 00:48:56,834 I'm leading with the wrong hand, my balance is off. 927 00:48:56,967 --> 00:48:58,300 - No, you're thinking about it too much. 928 00:48:58,433 --> 00:49:01,200 Focus, stay centered. 929 00:49:01,333 --> 00:49:04,200 Okay, maybe your arm will be ready by showtime. 930 00:49:04,333 --> 00:49:06,667 - "Maybe" is not gonna get us a win. 931 00:49:06,800 --> 00:49:09,233 If I want the best price for this place, 932 00:49:09,367 --> 00:49:12,200 the Barclay name has gotta end up in first place. 933 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 - I know. Okay. 934 00:49:14,133 --> 00:49:15,934 - What about you, Luke? 935 00:49:16,066 --> 00:49:17,867 Do you think you could do it? 936 00:49:18,000 --> 00:49:19,567 - No, no, no. Listen, Preston, 937 00:49:19,700 --> 00:49:21,266 you know I would do anything for Meadowbrook 938 00:49:21,400 --> 00:49:24,567 but I am a trainer. I am not a rider. 939 00:49:24,700 --> 00:49:26,066 - I am. 940 00:49:30,133 --> 00:49:32,266 - Samantha, you don't have to do this. 941 00:49:32,400 --> 00:49:33,567 - Dad, you've been trying to get me 942 00:49:33,700 --> 00:49:35,066 back on a horse for three years. 943 00:49:35,200 --> 00:49:37,100 - Well, yeah, yeah, but I-- - I'm not gonna stand by 944 00:49:37,233 --> 00:49:40,400 and watch you get hurt any more than you already are. 945 00:49:40,533 --> 00:49:43,333 - I do not know where you get this stubborn streak from. 946 00:49:47,000 --> 00:49:50,333 - Okay, listen. - Yep. 947 00:49:50,467 --> 00:49:52,600 - First time around the course. - Mm-hmm? 948 00:49:54,133 --> 00:49:56,000 - Take it easy. - Mm-hmm. 949 00:49:56,133 --> 00:49:57,900 - Let Rascal get to know you, okay? 950 00:49:58,033 --> 00:50:00,900 - Okay. Don't worry about us. 951 00:50:01,033 --> 00:50:04,100 Rascal and I are becoming good buddies, aren't we? 952 00:50:04,233 --> 00:50:06,767 All right, ready? 953 00:50:08,166 --> 00:50:09,567 Hey, let's go. 954 00:50:12,834 --> 00:50:14,333 - I'm serious, don't do anything crazy 955 00:50:14,467 --> 00:50:15,867 and do not try any jumps. 956 00:50:16,000 --> 00:50:18,066 - I can't hear you. 957 00:50:21,000 --> 00:50:22,700 - She's not gonna listen, is she? 958 00:50:22,834 --> 00:50:24,233 - You're the one who married her. 959 00:50:24,367 --> 00:50:25,700 What do you think? 960 00:50:27,633 --> 00:50:30,200 - Yeah, she's gonna jump. 961 00:50:30,333 --> 00:50:31,867 - Yeah, buddy. 962 00:50:34,233 --> 00:50:35,567 - There you go, Sam. 963 00:50:35,700 --> 00:50:38,400 Nice and easy. 964 00:50:42,800 --> 00:50:45,066 Easy, easy. 965 00:50:45,200 --> 00:50:46,934 - That's it, Rascal, show her the way. 966 00:50:49,333 --> 00:50:51,266 - She's riding again? 967 00:50:51,400 --> 00:50:52,900 - Yes, yes, she is. 968 00:50:54,233 --> 00:50:56,033 - What do you say, Rascal? 969 00:50:56,166 --> 00:50:57,266 Let's do this. 970 00:51:04,934 --> 00:51:06,734 - Okay, what are you doing, Sam? 971 00:51:06,867 --> 00:51:08,266 - She's not going to do that jump, is she? 972 00:51:08,400 --> 00:51:10,166 - Sam, do not do it. - Never does what she's told. 973 00:51:13,367 --> 00:51:15,834 - Don't do it, Sam. Don't do it, Sam. 974 00:51:17,767 --> 00:51:19,734 Sam! 975 00:51:19,867 --> 00:51:21,667 - Sam! 976 00:51:21,800 --> 00:51:23,934 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 977 00:51:24,066 --> 00:51:25,667 I got you. Hey, you okay? 978 00:51:25,800 --> 00:51:28,633 I got you. - Thank you. 979 00:51:28,767 --> 00:51:30,266 - Honey? Honey, are you okay? 980 00:51:30,400 --> 00:51:33,066 - Yes, I'm fine. I'm fine, Mom. 981 00:51:33,200 --> 00:51:35,066 - This is why I told you not to attempt that. 982 00:51:35,200 --> 00:51:36,800 You are out of practice. - Apparently. 983 00:51:36,934 --> 00:51:39,400 - Sam, really? What were you thinking? 984 00:51:39,533 --> 00:51:41,433 - I was thinking that I have less than a week 985 00:51:41,567 --> 00:51:43,400 to get ready for the championships, Dad. 986 00:51:43,533 --> 00:51:47,266 And I can't do this without you. 987 00:51:47,400 --> 00:51:48,934 What do you say? 988 00:51:49,066 --> 00:51:51,100 Wanna train me? 989 00:51:51,233 --> 00:51:53,467 - Well, that depends. 990 00:51:53,600 --> 00:51:56,100 Are you gonna listen to me? 991 00:51:59,100 --> 00:52:00,867 - I'm sorry, come again? 992 00:52:01,000 --> 00:52:04,333 Did you say you're competing in the event? 993 00:52:04,467 --> 00:52:05,700 - I did. 994 00:52:05,834 --> 00:52:07,300 - But I thought you gave up riding. 995 00:52:07,433 --> 00:52:08,633 - I did. 996 00:52:08,767 --> 00:52:10,367 I guess sometimes you have to step away 997 00:52:10,500 --> 00:52:12,834 from something to realize how much you love it. 998 00:52:12,967 --> 00:52:16,200 - And now you think you found it again? 999 00:52:16,333 --> 00:52:18,333 - I think maybe I have. 1000 00:52:18,467 --> 00:52:23,166 Well, I did tell you to put yourself into the article. 1001 00:52:23,300 --> 00:52:25,834 And now you are actually riding the horse. 1002 00:52:25,967 --> 00:52:28,367 Wow, you really know how to take a note. 1003 00:52:28,500 --> 00:52:30,967 All right, keep working at it. 1004 00:52:31,100 --> 00:52:32,834 Send me updates. 1005 00:52:32,967 --> 00:52:34,900 - Will do, thank you. 1006 00:52:35,033 --> 00:52:37,667 - I don't need thank you's. Just write me a good article. 1007 00:52:37,800 --> 00:52:39,667 Oh, and make sure to get great photos. 1008 00:52:46,500 --> 00:52:48,967 - Okay. 1009 00:52:49,100 --> 00:52:51,133 We're going back to basics now, okay? 1010 00:52:51,266 --> 00:52:52,433 - Yeah. 1011 00:52:53,967 --> 00:52:56,533 - Heels down. 1012 00:52:56,667 --> 00:52:58,900 Keep straight. - Mm-hmm. 1013 00:52:59,033 --> 00:53:02,066 - And listen, you can take it... 1014 00:53:02,200 --> 00:53:03,900 a little bit more. 1015 00:53:04,033 --> 00:53:05,767 Not too much. 1016 00:53:05,900 --> 00:53:08,100 He'll feel you. 1017 00:53:08,233 --> 00:53:10,133 Just trust him. 1018 00:53:14,600 --> 00:53:17,400 - They say once you fall off a horse, 1019 00:53:17,533 --> 00:53:19,567 you have to get right back on. 1020 00:53:19,700 --> 00:53:20,967 Let me assure you, 1021 00:53:21,100 --> 00:53:24,500 this is not as easy as it sounds. 1022 00:53:28,166 --> 00:53:30,233 - You gotta get out of your head. 1023 00:53:30,367 --> 00:53:34,100 You got to start to feel this is a partnership. 1024 00:53:37,066 --> 00:53:39,900 - The Northeastern Championships are one of the most elite 1025 00:53:40,033 --> 00:53:42,567 and anticipated horse events in the country, 1026 00:53:42,700 --> 00:53:45,900 and they're happening in my backyard. 1027 00:53:46,767 --> 00:53:48,967 And now, it's up to me to win it, 1028 00:53:49,100 --> 00:53:51,133 with my grumbling father, 1029 00:53:51,266 --> 00:53:54,767 my ex-husband-turned- personal-horse-trainer, 1030 00:53:54,900 --> 00:53:57,266 and a horse that lives up to his name, Rascal, 1031 00:53:57,400 --> 00:54:00,300 all by my side. 1032 00:54:00,433 --> 00:54:02,667 - Do it again. 1033 00:54:02,800 --> 00:54:05,533 - Now, being trained by your ex-husband 1034 00:54:05,667 --> 00:54:09,600 is...complicated. 1035 00:54:09,734 --> 00:54:12,333 It takes a whole lot of courage 1036 00:54:12,467 --> 00:54:17,500 and an incredible amount of patience and trust. 1037 00:54:17,633 --> 00:54:19,934 - You have to be clean if you want to qualify. 1038 00:54:20,066 --> 00:54:21,700 - Little more, about six inches. 1039 00:54:21,834 --> 00:54:24,300 - My mother and sister have designed and delivered 1040 00:54:24,433 --> 00:54:26,834 a beautiful event. 1041 00:54:26,967 --> 00:54:30,000 Now it's up to me to win it. 1042 00:54:31,133 --> 00:54:34,033 The thing is, no one can do this for me. 1043 00:54:34,166 --> 00:54:35,333 You can have the best trainer in the state, 1044 00:54:35,467 --> 00:54:37,166 the most athletic of horses, 1045 00:54:37,300 --> 00:54:38,834 and a sideline of loved ones cheering you on. 1046 00:54:38,967 --> 00:54:41,967 - That was nice. 1047 00:54:42,100 --> 00:54:43,867 - But at the end of the day, 1048 00:54:44,000 --> 00:54:46,533 it's up to me to make that jump. 1049 00:54:55,166 --> 00:54:59,166 So how do you actually get back on a horse? 1050 00:54:59,300 --> 00:55:01,100 You just do. 1051 00:55:17,934 --> 00:55:19,967 - Hi. - Hi. 1052 00:55:20,100 --> 00:55:22,400 - Hi. 1053 00:55:22,533 --> 00:55:23,600 Um, your mom ordered these. 1054 00:55:23,734 --> 00:55:25,166 I told her I would drop them off. 1055 00:55:25,300 --> 00:55:27,400 - Oh, thank you. 1056 00:55:27,533 --> 00:55:30,900 Thank you. - Can I give them to you? 1057 00:55:31,033 --> 00:55:33,066 Ah, Sam, about the other night-- 1058 00:55:33,200 --> 00:55:35,834 - Don't worry about it. 1059 00:55:35,967 --> 00:55:39,600 - Oh, well, I have been. All week. 1060 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I should have at least said hi or something. 1061 00:55:41,433 --> 00:55:45,600 It was just so awkward. 1062 00:55:45,734 --> 00:55:48,967 - But honestly, it's okay. - Okay. 1063 00:55:49,100 --> 00:55:51,734 Well, the truth is, um, 1064 00:55:51,867 --> 00:55:53,066 I have been on a few dates with Luke. 1065 00:55:53,200 --> 00:55:56,266 But it hasn't really worked out. 1066 00:55:56,400 --> 00:56:00,133 He mostly just talks about you, really. 1067 00:56:00,266 --> 00:56:03,133 - I, um, I'm so sorry about that, I-- 1068 00:56:03,266 --> 00:56:05,533 - Don't be. 1069 00:56:05,667 --> 00:56:06,900 Everybody knows that Travers 1070 00:56:07,033 --> 00:56:10,667 is still in love with you. 1071 00:56:10,800 --> 00:56:14,834 Everybody except you, apparently. 1072 00:56:17,967 --> 00:56:20,633 Okay, I should get back to the bakery. 1073 00:56:20,767 --> 00:56:23,867 It's a--it's a one-woman band over there. 1074 00:56:24,000 --> 00:56:25,633 Enjoy. Say hi to your mom. 1075 00:56:25,767 --> 00:56:28,633 - Hey, Ashley, do you remember the article 1076 00:56:28,767 --> 00:56:30,367 I told you I was writing for the magazine? 1077 00:56:30,500 --> 00:56:32,400 - Oh, yeah, of course. 1078 00:56:32,533 --> 00:56:35,200 - I would love to talk to you about your photographs. 1079 00:57:04,066 --> 00:57:06,467 - The banquet tent is up. 1080 00:57:06,600 --> 00:57:10,800 I just don't know if the centerpieces are big enough. 1081 00:57:10,934 --> 00:57:13,133 - I'm sure they'll be fine. 1082 00:57:17,867 --> 00:57:22,100 - Are you okay? - Yeah, I've been thinking. 1083 00:57:22,233 --> 00:57:24,600 Samantha is doing such a good job out there. 1084 00:57:24,734 --> 00:57:26,767 It's like she never quit. 1085 00:57:26,900 --> 00:57:29,767 I'm just so proud of her. 1086 00:57:29,900 --> 00:57:31,633 - Have you told her that? 1087 00:57:31,767 --> 00:57:33,867 - Ah, she doesn't want to hear it from me. 1088 00:57:34,000 --> 00:57:36,467 - That is where you are wrong. 1089 00:57:36,600 --> 00:57:39,500 You're exactly the one she needs to hear it from. 1090 00:57:42,233 --> 00:57:43,400 - Hm. 1091 00:57:43,533 --> 00:57:47,133 - She's doing all of this for you. 1092 00:57:47,266 --> 00:57:49,967 You old bear. 1093 00:57:50,100 --> 00:57:51,767 - The least you can do 1094 00:57:51,900 --> 00:57:53,734 is tell her that you appreciate it. 1095 00:57:53,867 --> 00:57:55,900 - She knows that. 1096 00:57:56,033 --> 00:57:59,367 Why does everybody have to talk about everything? 1097 00:57:59,500 --> 00:58:02,033 - Don't make the same mistake again. 1098 00:58:02,166 --> 00:58:04,633 Let your daughter know how you feel. 1099 00:58:04,767 --> 00:58:06,467 - How? 1100 00:58:08,667 --> 00:58:10,867 - That's up to you. 1101 00:58:12,133 --> 00:58:15,000 Old bear. 1102 00:58:36,633 --> 00:58:37,967 - You're still out here, huh? 1103 00:58:38,100 --> 00:58:39,934 - Almost finished. 1104 00:58:40,066 --> 00:58:42,767 It's a lot of paperwork. 1105 00:58:42,900 --> 00:58:44,367 - Alex. 1106 00:58:44,500 --> 00:58:47,467 Alexandra. 1107 00:58:47,600 --> 00:58:49,433 - Yes? - I wanted to tell you that 1108 00:58:49,567 --> 00:58:51,266 your being here, 1109 00:58:51,400 --> 00:58:53,834 your taking care of all this stuff, it-- 1110 00:58:53,967 --> 00:58:55,633 it means a lot. 1111 00:58:55,767 --> 00:58:58,467 It means a lot to me. 1112 00:58:58,600 --> 00:59:01,767 - Well, thanks, Dad. 1113 00:59:04,400 --> 00:59:08,266 - I have to get inside and help your mother. 1114 00:59:08,400 --> 00:59:10,133 - Mm-hmm. - Night. 1115 00:59:51,400 --> 00:59:54,200 - That was such a great shot. 1116 01:00:02,734 --> 01:00:04,266 - Are you getting some fun things? 1117 01:00:04,400 --> 01:00:06,166 - I'm getting everything. 1118 01:00:06,300 --> 01:00:07,867 I'm having the time of my life. 1119 01:00:08,000 --> 01:00:09,667 Thank you for having me here. 1120 01:00:09,800 --> 01:00:11,266 It really means a lot to me. - Me too. 1121 01:00:11,400 --> 01:00:13,000 I'm so happy you're here. 1122 01:00:13,133 --> 01:00:15,000 - I'm so happy too. 1123 01:00:15,133 --> 01:00:15,934 Go, I'll get pictures of everything. 1124 01:00:16,066 --> 01:00:18,667 Have fun. - Thanks. 1125 01:00:18,800 --> 01:00:20,433 Hey. 1126 01:00:21,834 --> 01:00:24,266 - Why won't he just ask me out? 1127 01:00:24,400 --> 01:00:27,700 - If you like him so much, why don't you just ask him out? 1128 01:00:27,834 --> 01:00:29,400 - Well, I don't know if I like him enough 1129 01:00:29,533 --> 01:00:31,200 for me to ask him out. 1130 01:00:31,333 --> 01:00:33,600 - Well, sister, I don't know what to tell you, okay? 1131 01:00:33,734 --> 01:00:35,367 Are you either in or-- - Those are supposed to be 1132 01:00:35,500 --> 01:00:39,633 amuse bouche--hang on. 1133 01:00:42,367 --> 01:00:43,567 - Amanda. 1134 01:00:43,700 --> 01:00:45,900 - Well, hello. - Hello! 1135 01:00:46,033 --> 01:00:48,400 What are you doing here? You look amazing. 1136 01:00:48,533 --> 01:00:49,667 - Thank you, so do you. 1137 01:00:49,800 --> 01:00:50,734 Well, when I read your email updates, 1138 01:00:50,867 --> 01:00:51,867 I couldn't resist. 1139 01:00:52,000 --> 01:00:53,033 So I commandeered the company car 1140 01:00:53,166 --> 01:00:55,734 and here I am. I live for this. 1141 01:00:55,867 --> 01:00:58,533 If you capture even half of this event in your article, 1142 01:00:58,667 --> 01:01:00,900 it will make me look very good. 1143 01:01:01,033 --> 01:01:02,734 And I really like to look good. 1144 01:01:02,867 --> 01:01:06,266 - Yeah, well, I just want to deliver a great article for you. 1145 01:01:06,400 --> 01:01:08,533 - You got this. - Thank you. 1146 01:01:10,900 --> 01:01:13,333 - Vigo, Amanda Carter, "Compass" magazine. 1147 01:01:21,567 --> 01:01:23,166 - Hey. 1148 01:01:24,600 --> 01:01:26,967 - Wow. Look at you. 1149 01:01:27,100 --> 01:01:28,967 - You spent pretty much our entire marriage 1150 01:01:29,100 --> 01:01:31,233 trying to get me to dress up, so I figured today 1151 01:01:31,367 --> 01:01:34,967 I would dress up for you. 1152 01:01:35,100 --> 01:01:36,934 - Well, you look very dapper. 1153 01:01:39,867 --> 01:01:41,266 Yeah! 1154 01:01:41,400 --> 01:01:43,000 - Feels good, feels right. - Yeah. 1155 01:01:43,133 --> 01:01:44,834 - Hello, everyone. 1156 01:01:44,967 --> 01:01:47,567 Welcome to the Northeastern Championships. 1157 01:01:50,900 --> 01:01:52,967 This is our first year to host this event, 1158 01:01:53,100 --> 01:01:55,567 and we are thrilled that you are here. 1159 01:01:55,700 --> 01:01:57,400 - First, I have to say that none of this 1160 01:01:57,533 --> 01:02:01,333 would have been possible without my wife 1161 01:02:01,467 --> 01:02:05,500 and my extraordinary daughter, Alexandra. 1162 01:02:07,000 --> 01:02:09,033 - Whoo! Yeah! 1163 01:02:09,166 --> 01:02:11,533 - Now, as many of you know, or you can see here, 1164 01:02:11,667 --> 01:02:14,367 I'm not able to compete in tomorrow's event. 1165 01:02:14,500 --> 01:02:17,333 So Meadowbrook Stables is going to be represented 1166 01:02:17,467 --> 01:02:21,667 by somebody I care about and also love dearly, 1167 01:02:21,800 --> 01:02:24,266 our eldest daughter, Samantha. 1168 01:02:27,667 --> 01:02:29,467 As many of you know, 1169 01:02:29,600 --> 01:02:31,567 Sam left the horse world several years ago 1170 01:02:31,700 --> 01:02:34,066 to pursue other interests. 1171 01:02:35,767 --> 01:02:38,300 So we're--we're very glad that she stepped in 1172 01:02:38,433 --> 01:02:41,166 and we're happy to have her home. 1173 01:02:41,300 --> 01:02:44,900 - Well, please, eat, drink and have a wonderful time. 1174 01:02:45,033 --> 01:02:46,200 Enjoy yourselves. 1175 01:02:46,333 --> 01:02:47,700 - Today is all about pleasure. 1176 01:02:47,834 --> 01:02:50,233 Tomorrow is about winning. 1177 01:03:07,066 --> 01:03:08,767 - Excuse me. 1178 01:03:11,033 --> 01:03:14,233 Five, six. 1179 01:03:32,734 --> 01:03:34,934 - How you feeling? 1180 01:03:35,066 --> 01:03:37,633 - I never thought I would be back here. 1181 01:03:37,767 --> 01:03:39,734 - But you're pretty lucky. 1182 01:03:39,867 --> 01:03:42,900 'Cause not everybody gets a second chance. 1183 01:03:43,033 --> 01:03:44,767 - That's true. 1184 01:03:57,734 --> 01:03:59,533 Are you still in love with me? 1185 01:03:59,667 --> 01:04:02,834 - Yes. Are you still in love with me? 1186 01:04:02,967 --> 01:04:05,533 - It was never a question of love, Luke. 1187 01:04:05,667 --> 01:04:07,800 It--it wasn't, it was a question of everything else 1188 01:04:07,934 --> 01:04:10,166 but never love. 1189 01:04:10,300 --> 01:04:12,767 - There she is. - What's so funny? 1190 01:04:12,900 --> 01:04:14,800 - Nothing, nothing. I just know you too well. 1191 01:04:14,934 --> 01:04:18,166 - Oh, you do, huh? - Yeah. I do. 1192 01:04:18,300 --> 01:04:20,467 Like what's going on inside that head of yours right now 1193 01:04:20,600 --> 01:04:22,934 is--is--is you are writing a novel 1194 01:04:23,066 --> 01:04:26,533 about all of the things that could possibly go wrong here. 1195 01:04:26,667 --> 01:04:29,200 You--you have spreadsheets and--and checklists 1196 01:04:29,333 --> 01:04:31,867 of every disaster that could possibly happen here. 1197 01:04:32,000 --> 01:04:33,367 "Are we together? Are we not? 1198 01:04:33,500 --> 01:04:34,633 Should we do this? Should we stop while we're ahead?" 1199 01:04:34,767 --> 01:04:37,467 - Yes! - And I just--I just-- 1200 01:04:37,600 --> 01:04:40,967 I don't want to repeat history either, I really don't, but I-- 1201 01:04:41,100 --> 01:04:45,033 I just want you to stop thinking for a second. 1202 01:04:47,500 --> 01:04:49,934 Because right now, 1203 01:04:50,066 --> 01:04:53,200 the only thing I can think about 1204 01:04:53,333 --> 01:04:55,500 is how much I want to kiss you. 1205 01:05:13,600 --> 01:05:14,967 - Good afternoon and welcome 1206 01:05:15,100 --> 01:05:17,166 to the Northeastern Equestrian Championships. 1207 01:05:17,300 --> 01:05:20,633 The best riders in the country are here in Meadowbrook Farms 1208 01:05:20,767 --> 01:05:22,900 to compete for the blue ribbon. 1209 01:05:23,033 --> 01:05:25,667 The competition is unbelievably stiff this year. 1210 01:05:25,800 --> 01:05:28,133 All the competitors here are good enough to win 1211 01:05:28,266 --> 01:05:29,934 but it will take a special rider 1212 01:05:30,066 --> 01:05:32,600 to get a clean run on this course. 1213 01:06:05,700 --> 01:06:08,734 The excitement of completion day can be felt throughout the crowd 1214 01:06:08,867 --> 01:06:11,100 as our riders get ready for their first round. 1215 01:06:19,433 --> 01:06:22,333 This is Meadowbrook's first year hosting the event, 1216 01:06:22,467 --> 01:06:24,667 but the Barclay name is no stranger 1217 01:06:24,800 --> 01:06:27,467 to the show jumping world. 1218 01:06:27,600 --> 01:06:28,867 - Good job. 1219 01:06:35,834 --> 01:06:38,467 - Please take your seats as we welcome the judges 1220 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 and the competitors. 1221 01:06:51,033 --> 01:06:53,567 Our reigning champ, Charlotte Anderson, 1222 01:06:53,700 --> 01:06:57,166 riding Hunter is really the one to watch here. 1223 01:07:05,433 --> 01:07:07,800 Samantha Barclay riding Rascal 1224 01:07:07,934 --> 01:07:10,567 is stepping in for her father after an injury. 1225 01:07:10,700 --> 01:07:13,433 Samantha is a well-known championship rider, 1226 01:07:13,567 --> 01:07:16,133 known for her consistency and composure. 1227 01:07:20,166 --> 01:07:24,400 Each rider will have 55 seconds to complete the first round 1228 01:07:24,533 --> 01:07:27,467 and only the top scorers will be able to continue 1229 01:07:27,600 --> 01:07:30,567 to round two for a chance at the ribbon. 1230 01:07:33,400 --> 01:07:35,400 Another beautiful jump from Charlotte, 1231 01:07:35,533 --> 01:07:38,133 who seems to be on her game today. 1232 01:07:38,266 --> 01:07:40,266 Oh, I spoke too soon. 1233 01:07:40,400 --> 01:07:42,734 That's her first bad jump. 1234 01:07:42,867 --> 01:07:46,467 She follows up that mistake with a good recovery jump. 1235 01:07:50,767 --> 01:07:52,433 Two more perfect jumps 1236 01:07:52,567 --> 01:07:55,767 as she finishes her first round with only one fault. 1237 01:08:01,567 --> 01:08:05,166 A fan favorite, Rusty, starts out with a strong run. 1238 01:08:05,300 --> 01:08:08,867 He is an incredibly strong and fast horse. 1239 01:08:09,000 --> 01:08:10,700 Rusty lands badly. 1240 01:08:10,834 --> 01:08:13,834 That'll cost him some points. 1241 01:08:16,233 --> 01:08:18,200 He does have trouble with his turns, 1242 01:08:18,333 --> 01:08:22,367 sometimes not giving himself enough space for the lead-up. 1243 01:08:22,500 --> 01:08:26,000 And oh, a run-out for Rusty. 1244 01:08:28,166 --> 01:08:29,934 Unfortunately, it looks like 1245 01:08:30,066 --> 01:08:33,367 that will disqualify him for round two. 1246 01:08:33,500 --> 01:08:35,433 Our next rider, Samantha Barclay 1247 01:08:35,567 --> 01:08:37,700 from our host stables here at Meadowbrook. 1248 01:08:37,834 --> 01:08:39,233 She's riding Rascal. 1249 01:08:43,600 --> 01:08:45,533 In order to continue to the next round, 1250 01:08:45,667 --> 01:08:50,033 Samantha and Rascal will need to have under four faults. 1251 01:08:57,667 --> 01:08:59,900 Oh, and there they go. 1252 01:09:04,000 --> 01:09:06,233 Beautiful first jump. - Oh! 1253 01:09:10,700 --> 01:09:13,200 - One vertical down, 1254 01:09:13,333 --> 01:09:16,266 which is okay, as long as she doesn't get in her head. 1255 01:09:24,734 --> 01:09:28,300 Lovely turn and another clean jump for Rascal. 1256 01:09:29,367 --> 01:09:31,200 Not a great run for Samantha and Rascal 1257 01:09:31,333 --> 01:09:32,600 but it looks like it'll be good enough 1258 01:09:32,734 --> 01:09:34,567 to make it to round two. 1259 01:09:34,700 --> 01:09:37,934 But she certainly will have her work cut out for her. 1260 01:09:44,967 --> 01:09:46,033 - It's just one fault. 1261 01:09:46,166 --> 01:09:47,533 She can make it up in the next round. 1262 01:09:47,667 --> 01:09:49,700 - Absolutely, she's fine. - Right. 1263 01:09:49,834 --> 01:09:51,400 - Whoa, whoa. 1264 01:10:00,233 --> 01:10:01,900 Buddy, it's not you, okay? 1265 01:10:02,033 --> 01:10:04,767 It's me, it's me. 1266 01:10:04,900 --> 01:10:07,033 All right, let's go. 1267 01:10:07,166 --> 01:10:08,934 Come on. 1268 01:10:09,066 --> 01:10:10,934 - All right, we're gonna take a short break, 1269 01:10:11,066 --> 01:10:14,066 and we'll be back with our final event of the day. 1270 01:10:16,200 --> 01:10:17,700 - Thanks, Matthew. 1271 01:10:26,500 --> 01:10:29,333 - Sam. 1272 01:10:29,467 --> 01:10:31,767 Samantha. 1273 01:10:31,900 --> 01:10:34,667 - Dad, I am so sorry. I-- 1274 01:10:34,800 --> 01:10:36,934 I want to win this for you. I--I just-- 1275 01:10:37,066 --> 01:10:39,033 I feel like I'm letting you down. 1276 01:10:40,000 --> 01:10:41,834 - I think for someone who's been away for so long, 1277 01:10:41,967 --> 01:10:43,600 you're doing just fine out there. 1278 01:10:45,567 --> 01:10:47,667 - I know you want me to be this great equestrian, 1279 01:10:47,800 --> 01:10:52,967 and I feel like I'm just writing stories about it in a magazine. 1280 01:10:56,066 --> 01:10:58,166 - Come with me. 1281 01:10:58,300 --> 01:10:59,934 Come on. 1282 01:11:07,400 --> 01:11:10,967 I want to show you something. 1283 01:11:11,100 --> 01:11:13,000 - Dad, when did you start smoking? 1284 01:11:13,133 --> 01:11:14,633 - I don't smoke. 1285 01:11:14,767 --> 01:11:16,600 Just open it. 1286 01:11:20,633 --> 01:11:23,333 - It's my--my articles. 1287 01:11:23,467 --> 01:11:25,400 - Yeah, I got stories in there 1288 01:11:25,533 --> 01:11:26,967 from your student newspaper, 1289 01:11:27,100 --> 01:11:29,600 that magazine you used to write for locally, 1290 01:11:29,734 --> 01:11:31,300 even got the first-- 1291 01:11:31,433 --> 01:11:34,567 first one you got published when you moved to New York. 1292 01:11:34,700 --> 01:11:37,600 - This is everything I've ever written. 1293 01:11:37,734 --> 01:11:40,767 You even have my paragraph on personalized dinnerware. 1294 01:11:40,900 --> 01:11:42,600 - There's one about macrame in there too. 1295 01:11:42,734 --> 01:11:45,467 Which, do not tell your mother, I enjoyed. 1296 01:11:48,900 --> 01:11:52,000 - I can't believe you saved all of this. 1297 01:11:52,133 --> 01:11:54,767 - You wrote it, I read it. 1298 01:12:01,000 --> 01:12:04,367 - Why didn't you ever say anything? I-- 1299 01:12:04,500 --> 01:12:05,667 All these years, I just-- 1300 01:12:05,800 --> 01:12:08,367 I thought you were disappointed in me. 1301 01:12:08,500 --> 01:12:10,567 - Disappointed? 1302 01:12:10,700 --> 01:12:14,233 Sam, I could never be disappointed in you. 1303 01:12:14,367 --> 01:12:17,800 Sad, maybe, but not-- 1304 01:12:17,934 --> 01:12:21,100 not because you gave up the sport. 1305 01:12:22,700 --> 01:12:26,834 Because maybe I felt like that you gave me up. 1306 01:12:31,433 --> 01:12:34,166 All those years of training, 1307 01:12:34,300 --> 01:12:36,200 driving across the country to competitions, 1308 01:12:36,333 --> 01:12:38,533 they're the best years of my life. 1309 01:12:40,533 --> 01:12:42,734 Do I like to win? Yeah, of course. 1310 01:12:42,867 --> 01:12:45,633 But spending all that time with you 1311 01:12:45,767 --> 01:12:49,633 is what I cared about most. 1312 01:12:52,834 --> 01:12:55,333 Dad those were-- 1313 01:12:55,467 --> 01:12:58,000 those were some of the best years of my life too. 1314 01:12:59,967 --> 01:13:03,066 I just needed time to-- to find my way, 1315 01:13:03,200 --> 01:13:06,767 but...you were never gonna lose me. 1316 01:13:06,900 --> 01:13:09,133 Ever. 1317 01:13:14,200 --> 01:13:16,433 - I know I don't say this enough, Sam. 1318 01:13:18,400 --> 01:13:20,500 At--at--at all, really. 1319 01:13:22,834 --> 01:13:25,467 I'm so proud of you. 1320 01:13:26,166 --> 01:13:29,700 I always have been, always will be. 1321 01:13:29,834 --> 01:13:31,066 You're following your heart 1322 01:13:31,200 --> 01:13:33,700 and you're doing what makes you happy. 1323 01:13:33,834 --> 01:13:35,834 That's all a parent could ever ask for. 1324 01:13:40,700 --> 01:13:42,567 I love you. 1325 01:13:44,900 --> 01:13:49,100 - I love you so much. 1326 01:13:51,900 --> 01:13:54,867 - All right. Now, it's time. 1327 01:13:55,000 --> 01:13:59,200 - I'm afraid I'm not doing a very good job for Meadowbrook. 1328 01:13:59,333 --> 01:14:01,467 - I want you to forget about the competition. 1329 01:14:01,600 --> 01:14:04,433 I want you to forget about winning. 1330 01:14:04,567 --> 01:14:07,934 - I--I'm sorry, what? - That--that's right. 1331 01:14:08,066 --> 01:14:11,633 I want you to forget everything I ever told you about winning. 1332 01:14:12,467 --> 01:14:14,100 I want you to remember why you loved the sport 1333 01:14:14,233 --> 01:14:16,367 in the first place. 1334 01:14:16,500 --> 01:14:19,867 I want you to get out there, I want you to ride Rascal, 1335 01:14:20,000 --> 01:14:22,233 and to have some fun. 1336 01:14:30,467 --> 01:14:31,367 - Ann 1337 01:14:31,500 --> 01:14:32,867 for Charlotte and Hunter. 1338 01:14:33,000 --> 01:14:34,567 With only a one-fault total, 1339 01:14:34,700 --> 01:14:37,600 it will keep her in first place. 1340 01:14:37,734 --> 01:14:41,500 - Yep, up. All right. 1341 01:14:41,633 --> 01:14:42,834 Here we go. 1342 01:14:42,967 --> 01:14:44,734 Thanks, Matthew. All right. 1343 01:14:48,834 --> 01:14:51,000 Let's just have some fun, buddy, okay? 1344 01:14:51,133 --> 01:14:52,033 Okay. 1345 01:14:55,533 --> 01:14:57,333 - And our final competitor for the event, 1346 01:14:57,467 --> 01:14:59,800 Samantha Barclay and Rascal. 1347 01:15:03,100 --> 01:15:04,400 They had some trouble in the first round, 1348 01:15:04,533 --> 01:15:09,400 so they will need a completely clean ride to land in first. 1349 01:15:09,533 --> 01:15:12,667 Whoa, off to a strong start. 1350 01:15:12,800 --> 01:15:15,500 Great pace. 1351 01:15:15,633 --> 01:15:17,567 Beautiful leaps. 1352 01:15:17,700 --> 01:15:19,233 - Whoa! 1353 01:15:19,367 --> 01:15:21,600 - She needs to stay in it as she approaches 1354 01:15:21,734 --> 01:15:22,967 the trouble jump. 1355 01:15:25,800 --> 01:15:28,300 The turn looks tight. 1356 01:15:28,433 --> 01:15:30,400 Perfect speed. 1357 01:15:30,533 --> 01:15:32,300 And clear. - Yes. 1358 01:15:43,934 --> 01:15:48,100 - Whoo! - She did it! 1359 01:15:48,233 --> 01:15:51,967 - Wow, what a run for Samantha and Rascal. 1360 01:15:52,100 --> 01:15:55,734 And that is what we call a winning ride. 1361 01:16:00,500 --> 01:16:03,734 - She's a star. 1362 01:16:05,800 --> 01:16:06,600 Whoo! 1363 01:16:10,633 --> 01:16:13,800 - Congratulations. - Oh, thank you. 1364 01:16:16,100 --> 01:16:18,266 - Good job, buddy. Good job. 1365 01:16:20,266 --> 01:16:22,033 - Okay, everyone, big smiles. - All righty. 1366 01:16:22,166 --> 01:16:24,567 - Eyes up here. Everyone say, "Rascal." 1367 01:16:24,700 --> 01:16:25,900 all: Rascal. 1368 01:16:30,300 --> 01:16:32,133 - I just love the look on Sam's face here. 1369 01:16:32,266 --> 01:16:34,500 So determined. - These are exquisite. 1370 01:16:34,633 --> 01:16:35,900 You have real talent. 1371 01:16:36,033 --> 01:16:37,333 - Oh, I don't know about all that. 1372 01:16:37,467 --> 01:16:39,967 I'm just taking pictures. - I would. It's my job. 1373 01:16:40,100 --> 01:16:43,166 Editor-in-chief, Amanda Carter. "Compass" magazine. 1374 01:16:43,300 --> 01:16:44,700 - Wow. 1375 01:16:44,834 --> 01:16:47,700 - We need to talk. - We do? 1376 01:16:47,834 --> 01:16:49,900 Okay. 1377 01:16:50,033 --> 01:16:53,400 - Oh, hey. Hey, um, 1378 01:16:53,533 --> 01:16:55,567 there's someone I'd really like you to meet. 1379 01:16:55,700 --> 01:16:58,567 - Who? - This is Jared. 1380 01:16:58,700 --> 01:17:01,033 My boyfriend. 1381 01:17:01,166 --> 01:17:02,967 - Boyfriend. 1382 01:17:04,567 --> 01:17:06,066 It's nice to meet you, Jared. 1383 01:17:06,200 --> 01:17:08,033 - Nice to meet you too. - Jared, this is Alex. 1384 01:17:08,166 --> 01:17:10,233 Alex runs the books around here. 1385 01:17:10,367 --> 01:17:11,734 Actually, she runs everything around here. 1386 01:17:11,867 --> 01:17:14,433 She does an incredible job at it all. 1387 01:17:14,567 --> 01:17:16,967 - Thank you for saying so. 1388 01:17:17,100 --> 01:17:18,400 - Oh, I love this song. 1389 01:17:18,533 --> 01:17:20,233 Come on, let's go dance. 1390 01:17:20,367 --> 01:17:22,767 Bye. - Bye. 1391 01:17:26,700 --> 01:17:29,900 - Mmm, this is good. - Yeah? 1392 01:17:30,033 --> 01:17:31,266 - Have you tried it? - No. 1393 01:17:31,400 --> 01:17:32,934 But I picked most of it out. 1394 01:17:33,066 --> 01:17:34,734 - Oh, then you've got great taste. 1395 01:17:34,867 --> 01:17:37,300 - Thanks. 1396 01:17:37,433 --> 01:17:40,633 - I'm Scott. - I'm Alexandra. 1397 01:17:40,767 --> 01:17:42,367 Do you want to dance? 1398 01:17:50,734 --> 01:17:52,066 - You know what? - Thank you, thank you. 1399 01:17:52,200 --> 01:17:54,100 - It was all her, it was all her. 1400 01:17:54,233 --> 01:17:57,667 - Good training, good job. - Thank you so much. 1401 01:17:57,800 --> 01:17:59,433 - Well, that's gotta feel good. 1402 01:17:59,567 --> 01:18:01,166 - I didn't do it for the win. 1403 01:18:01,300 --> 01:18:05,033 But yeah, it feels kinda good. - Yeah. 1404 01:18:05,166 --> 01:18:07,633 - I did it to make 1405 01:18:07,767 --> 01:18:10,967 my parents happy. - And that you did. 1406 01:18:11,100 --> 01:18:12,667 You knocked it out of the park. 1407 01:18:12,800 --> 01:18:14,200 - You were terrific, sweetie. 1408 01:18:14,333 --> 01:18:16,533 Terrific. - Thank you. 1409 01:18:16,667 --> 01:18:20,567 - Your mother and I would like to run something by you. 1410 01:18:20,700 --> 01:18:24,000 We've spoken to Alex, and she's onboard. 1411 01:18:24,133 --> 01:18:27,000 We have decided not to sell. 1412 01:18:29,767 --> 01:18:31,734 Oh, Dad, I am-- 1413 01:18:31,867 --> 01:18:34,300 I'm really relieved. 1414 01:18:34,433 --> 01:18:37,500 I know how much work this place is to keep up with, 1415 01:18:37,633 --> 01:18:40,467 but I just--I couldn't bear letting it go. 1416 01:18:40,600 --> 01:18:42,333 - I still want to step back from the business a bit. 1417 01:18:42,467 --> 01:18:45,567 - Well, we're taking a vacation actually. 1418 01:18:45,700 --> 01:18:47,500 We need a little bit of much needed us time. 1419 01:18:47,633 --> 01:18:49,700 - That's fantastic. Where are you going? 1420 01:18:49,834 --> 01:18:50,867 - France. - Mexico. 1421 01:18:51,000 --> 01:18:52,700 - Who's gonna watch the stables? 1422 01:18:52,834 --> 01:18:56,834 - Your dad has promoted your sister to general manager. 1423 01:18:56,967 --> 01:19:00,800 - Alex! Come here. 1424 01:19:00,934 --> 01:19:03,066 Congratulations. - Thank you. 1425 01:19:03,200 --> 01:19:06,066 - If this is what you want? - It is, it is. 1426 01:19:06,200 --> 01:19:07,967 The more I thought about it, the more I realized 1427 01:19:08,100 --> 01:19:09,734 how much I love this place. 1428 01:19:09,867 --> 01:19:12,400 And I'm gonna get a raise. And a new car. 1429 01:19:12,533 --> 01:19:15,400 - Huh? - Mm-hmm. 1430 01:19:15,533 --> 01:19:16,600 It's a win-win. 1431 01:19:16,734 --> 01:19:18,567 Now if you'll excuse me, 1432 01:19:18,700 --> 01:19:20,333 I have to go see a man about a dance. 1433 01:19:23,700 --> 01:19:25,600 - Obviously, Alex can't run the place alone. 1434 01:19:25,734 --> 01:19:27,266 It's a two-person job. 1435 01:19:27,400 --> 01:19:31,200 So we need somebody who knows the horses and how we work. 1436 01:19:31,333 --> 01:19:33,900 - Dad, I-- 1437 01:19:34,033 --> 01:19:36,400 this has been so much fun, and I'm so grateful 1438 01:19:36,533 --> 01:19:39,233 that you got me back on a horse but I love my job. 1439 01:19:39,367 --> 01:19:40,834 - Not you. 1440 01:19:43,567 --> 01:19:45,100 - We can work out the details later, 1441 01:19:45,233 --> 01:19:51,567 But we would like to offer you the job permanently. 1442 01:19:51,700 --> 01:19:55,233 - Wow. First of all, thank you. 1443 01:19:55,367 --> 01:19:58,934 I mean, that means the world to me. It does. 1444 01:19:59,066 --> 01:20:02,767 I--I just don't think I could take that position 1445 01:20:02,900 --> 01:20:05,266 without Sam's blessing. 1446 01:20:08,166 --> 01:20:10,600 - I can't think of anyone better for this job. 1447 01:20:13,700 --> 01:20:15,567 - Okay. 1448 01:20:15,700 --> 01:20:17,300 Well, I am honored, and I promise you 1449 01:20:17,433 --> 01:20:18,400 I will take good care of the place. 1450 01:20:18,533 --> 01:20:19,633 - Oh, you better take care 1451 01:20:19,767 --> 01:20:22,800 of more than just this place. - Dad! 1452 01:20:22,934 --> 01:20:25,800 - Just covering my bases. - Okay, honey, 1453 01:20:25,934 --> 01:20:27,533 why don't we go dance? - Oh, now? 1454 01:20:27,667 --> 01:20:28,734 - Yeah, mm-hmm. 1455 01:20:28,867 --> 01:20:32,133 Come on, you old bear. 1456 01:20:36,166 --> 01:20:37,266 Wow! 1457 01:20:37,400 --> 01:20:41,033 - Okay, well-- - Look at you. 1458 01:20:41,166 --> 01:20:42,266 - How about you? 1459 01:20:42,400 --> 01:20:45,533 Are you gonna ask me to dance? 1460 01:20:45,667 --> 01:20:47,767 - Luke Travers, 1461 01:20:47,900 --> 01:20:50,233 would you like to dance? 1462 01:20:50,367 --> 01:20:53,300 - I thought you would never ask. 1463 01:20:53,433 --> 01:20:54,700 - Come on. 1464 01:21:10,333 --> 01:21:12,200 - You pleased with yourself? 1465 01:21:12,333 --> 01:21:16,700 - Sometimes people just need a nudge in the right direction. 1466 01:21:16,834 --> 01:21:19,700 Do you think she knows? 1467 01:21:19,834 --> 01:21:24,033 - Well, knowing our daughter, 1468 01:21:24,166 --> 01:21:25,700 yes. 1469 01:21:27,133 --> 01:21:29,633 - Do you think she cares? 1470 01:21:29,767 --> 01:21:32,166 - I think she's happy. 1471 01:21:32,300 --> 01:21:36,066 And that's all that matters. - That's true. 1472 01:21:37,934 --> 01:21:39,266 France. - Mexico. 1473 01:21:43,100 --> 01:21:44,867 - You don't think they were trying 1474 01:21:45,000 --> 01:21:46,667 to get us back together, do you? 1475 01:21:46,800 --> 01:21:49,200 - Would it be that bad? 1476 01:21:51,800 --> 01:21:54,300 - Good thing you kept Winston. 1477 01:22:12,133 --> 01:22:13,400 It's out! 1478 01:22:13,533 --> 01:22:15,066 - Already got mine. 1479 01:22:15,200 --> 01:22:18,433 But I want you to sign it for me, okay? 1480 01:22:18,567 --> 01:22:20,867 - Wait, I don't have a pen. 1481 01:22:21,000 --> 01:22:23,166 I don't have a pen! 1482 01:22:23,300 --> 01:22:24,767 - And you call yourself a writer? 1483 01:22:27,166 --> 01:22:28,800 - Okay. 1484 01:22:30,033 --> 01:22:31,567 There you go. 1485 01:22:31,700 --> 01:22:32,867 - Thank you. 1486 01:22:33,000 --> 01:22:34,467 Thanks, babe. 1487 01:22:36,567 --> 01:22:38,900 - Of course. 1488 01:22:39,033 --> 01:22:41,500 - All in? - All in. 1489 01:22:41,633 --> 01:22:43,400 - Where to, folks? 1490 01:22:43,533 --> 01:22:45,066 - Let's just ride. 1491 01:22:50,166 --> 01:22:51,433 - Walk on. 1492 01:22:51,567 --> 01:22:54,700 There we go. 1493 01:22:54,834 --> 01:22:56,734 - And for those readers out there 1494 01:22:56,867 --> 01:22:58,767 wondering how this story ends, 1495 01:22:58,900 --> 01:23:01,633 well, I'm afraid I don't really know. 1496 01:23:01,767 --> 01:23:03,800 But I will tell you one thing. 1497 01:23:03,934 --> 01:23:06,433 I believe in second chances. 100570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.