All language subtitles for T.A.S01E02.Neighbours [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:17,240 www.titlovi.com 2 00:00:20,240 --> 00:00:23,920 THE ARCHITECT 3 00:00:39,560 --> 00:00:42,440 Hi, Nina. Welcome home. 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,600 You have a message from the bank. Do you want to hear it? 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,200 Yes. 6 00:00:48,280 --> 00:00:52,040 Hi, Nina. You have 27 overdue payments. 7 00:00:52,120 --> 00:00:54,960 Do you want to postpone payment further for 14 days, 8 00:00:55,040 --> 00:00:57,400 with 14% interest? 9 00:00:57,480 --> 00:00:58,800 Yes. 10 00:01:00,440 --> 00:01:04,160 I'm sorry, Nina. We are unable to postpone payment further. 11 00:01:04,240 --> 00:01:07,600 You will receive a debt collection notice in ten days' time. 12 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 No. Postpone! 13 00:01:09,640 --> 00:01:12,920 -Sorry. We are unable to postpone. -Postpone! 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,480 I'm sorry, Nina. We are unable to postpone payment further. 15 00:01:16,560 --> 00:01:19,960 You will receive a debt collection notice in ten days' time. 16 00:03:34,680 --> 00:03:36,640 -What are you doing? -I was trying to... 17 00:03:36,720 --> 00:03:38,640 We have a trust-based system down here. 18 00:03:38,720 --> 00:03:40,440 You're breaking in. 19 00:03:40,520 --> 00:03:44,720 I'm sorry. I just moved in here. I was looking for a place to... 20 00:03:57,600 --> 00:04:00,480 -Have I seen you before? -No. 21 00:04:00,560 --> 00:04:03,640 -Did you go to SAD? -SAD? 22 00:04:03,720 --> 00:04:05,840 The School of Architecture and Design. 23 00:04:08,320 --> 00:04:11,600 -Does it look like I did? -I don't know. 24 00:04:12,440 --> 00:04:14,160 Anything else? 25 00:04:15,520 --> 00:04:19,520 -It was just this. -Put that down and leave. 26 00:04:20,440 --> 00:04:21,760 Yes. 27 00:04:41,000 --> 00:04:45,240 What do you mean? I thought you were in control of this. 28 00:04:46,360 --> 00:04:49,840 Why haven't you said anything? I could have helped you. 29 00:04:50,960 --> 00:04:53,600 If we're going to be parents, we have to be honest. 30 00:04:53,680 --> 00:04:58,160 -I'm being honest now. -But it's 450 000 NOK too late. 31 00:05:00,080 --> 00:05:01,480 -Yes. -Yes. 32 00:05:01,560 --> 00:05:04,280 I tried to fix it on my own. 33 00:05:04,360 --> 00:05:07,960 But I couldn't do it. 34 00:05:08,040 --> 00:05:09,960 You have to help me. 35 00:05:10,760 --> 00:05:14,680 You have to help us, right? You have to do it. 36 00:05:14,760 --> 00:05:16,600 It's just a finger. 37 00:05:16,680 --> 00:05:19,000 You don't even have to take all of it. 38 00:05:19,080 --> 00:05:21,880 Just enough for us to get back on our insurance. 39 00:05:23,720 --> 00:05:26,120 Nina, think about this. 40 00:05:26,200 --> 00:05:29,400 I'm an architect. I need my hands. 41 00:05:29,480 --> 00:05:31,080 A toe, then. 42 00:05:36,720 --> 00:05:40,520 So this is your plan? Insurance fraud? 43 00:05:40,600 --> 00:05:43,920 You can say you had an accident at work. Like I did. 44 00:05:47,200 --> 00:05:50,760 -What does that mean? Like you did? -Yes. 45 00:05:55,760 --> 00:05:58,640 What? I mean, did you stab yourself? 46 00:05:59,880 --> 00:06:02,160 -No! -Okay? 47 00:06:02,880 --> 00:06:04,680 Why did you say that? 48 00:06:04,760 --> 00:06:08,160 -That's what you just said. -I didn't say that! 49 00:06:08,240 --> 00:06:12,880 -Do you think I'm lying? -No, of course not. 50 00:06:12,960 --> 00:06:15,720 -It happened, Marcus! -Yes, I know it happened. 51 00:06:15,800 --> 00:06:19,200 -Yes! -I'm sorry. I misunderstood. 52 00:06:22,000 --> 00:06:24,040 I'll get that money. 53 00:06:27,560 --> 00:06:29,680 I just have to win that competition. 54 00:06:29,760 --> 00:06:33,480 I'll build 1,000 flats downtown. 55 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Or the thing with the toe. 56 00:06:54,680 --> 00:06:56,000 Hi! 57 00:07:11,280 --> 00:07:12,920 I knew I had seen you before. 58 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 You saw that I looked at you. 59 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 You're the mannequin lady. 60 00:07:23,400 --> 00:07:26,680 -What are you talking about? -You know what I'm talking about. 61 00:07:27,880 --> 00:07:30,000 Is your job any better? 62 00:07:31,680 --> 00:07:34,080 I'm an architect. 63 00:07:34,920 --> 00:07:36,360 Okay? 64 00:07:38,280 --> 00:07:41,320 It's not really what I do anyway. 65 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 What do you really do, then? 66 00:07:43,280 --> 00:07:47,400 I'm an activist against... 67 00:07:51,760 --> 00:07:56,240 -Activism? -I remove hostile architecture. 68 00:07:59,120 --> 00:08:02,760 How is it activism to destroy something others have created? 69 00:08:02,840 --> 00:08:06,480 If you and your architect friends would build for normal people, 70 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 not just the wealthy who don't even live here, 71 00:08:09,120 --> 00:08:11,040 then perhaps I wouldn't have to... 72 00:08:13,120 --> 00:08:16,200 Sorry. I didn't realise it was that bright. 73 00:08:20,600 --> 00:08:22,000 Maybe if... 74 00:08:38,640 --> 00:08:40,240 Wow. 75 00:08:40,320 --> 00:08:43,840 Maybe it pays off to have an architect down here anyway. 76 00:08:46,960 --> 00:08:49,640 I'm actually just an intern. 77 00:08:49,720 --> 00:08:52,240 I make coffee and stuff. 78 00:08:55,280 --> 00:08:56,840 My name is Julie. 79 00:08:59,280 --> 00:09:00,600 Kaja. 80 00:09:09,960 --> 00:09:11,800 Are you hungry, Kaja? 81 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 No. 82 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 Okay. Thanks. 83 00:09:36,040 --> 00:09:39,280 You almost forget that you're ten metres below the ground. 84 00:09:53,640 --> 00:09:55,040 Is there a queue? 85 00:10:04,000 --> 00:10:05,560 Should I spit in it? 86 00:10:12,920 --> 00:10:16,200 -Good night. -Sleep tight. 87 00:11:04,640 --> 00:11:07,560 -What are you doing? -It's nothing. 88 00:11:07,640 --> 00:11:11,240 Sure it is. Show me. 89 00:11:16,040 --> 00:11:21,880 The idea is to change the purpose of all the parking garages downtown 90 00:11:21,960 --> 00:11:27,440 and build flats instead. 91 00:11:28,480 --> 00:11:29,960 -Okay? -Yes. 92 00:11:30,040 --> 00:11:33,400 Where there used to be cars. 93 00:11:34,760 --> 00:11:37,040 But there are no windows here. 94 00:11:38,080 --> 00:11:41,320 No, but the new Planning and Building Act 95 00:11:41,400 --> 00:11:45,440 means we're no longer required to have daylight in living rooms. 96 00:11:45,520 --> 00:11:48,000 -Well, glass is very expensive. -Exactly. 97 00:11:48,080 --> 00:11:52,200 And the parking garages are already there. 98 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 -It's sustainable. -Yes. 99 00:11:54,880 --> 00:11:57,360 You might be on to something here. 100 00:11:59,040 --> 00:12:03,720 -And these are the samples. -This is a great idea, Julie. 101 00:12:04,920 --> 00:12:08,240 -Too bad you're just an intern. -Why? 102 00:12:08,320 --> 00:12:11,760 We're trying to win over the biggest developer in Oslo. 103 00:12:11,840 --> 00:12:14,400 We can't present Lobos 104 00:12:14,480 --> 00:12:18,920 with an intern's arts-and-crafts project. 105 00:12:19,000 --> 00:12:20,680 That's no good. 106 00:12:20,760 --> 00:12:24,040 See if one of the architects will help you out. 107 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 How's it going? 108 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 It's going well. 109 00:13:08,480 --> 00:13:12,520 I really feel like I'm on to something here. 110 00:13:12,600 --> 00:13:15,200 Marcus, I know you don't have an idea. 111 00:13:16,160 --> 00:13:20,440 What if we use my idea? 112 00:13:22,040 --> 00:13:26,800 -That idea of yours, Julie... -I know, but I have a new idea. 113 00:13:36,480 --> 00:13:40,480 I know what you're thinking, but there's a market for this. 114 00:13:40,560 --> 00:13:44,640 In Berlin, for instance, loads of people live underground. 115 00:13:44,720 --> 00:13:48,040 It's both cold and dark down here. I guess that's something. 116 00:13:48,120 --> 00:13:52,880 Just imagine how nice it will be with some walls and proper lighting. 117 00:13:55,080 --> 00:13:58,000 You won't get regular people to live below the ground. 118 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Julie! 119 00:14:02,840 --> 00:14:05,280 -Who's that? -I don't know. 120 00:14:05,360 --> 00:14:06,840 She said your name. 121 00:14:07,920 --> 00:14:10,160 -She did? -I have something for you. 122 00:14:15,200 --> 00:14:17,120 We don't want to buy anything. 123 00:14:17,200 --> 00:14:19,720 -I owe you for the pizza. -No thanks. 124 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 How do you know each other? 125 00:14:24,520 --> 00:14:28,000 I've been down here a lot doing research. 126 00:14:28,080 --> 00:14:30,680 -And met a lot of people. -I see. 127 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 And we're neighbours. 128 00:14:38,560 --> 00:14:40,680 You live down here? 129 00:14:41,640 --> 00:14:44,400 -No. -Jesus... 130 00:15:03,880 --> 00:15:07,680 -It's very... -Minimalistic? 131 00:15:08,680 --> 00:15:13,400 Yes. Or naked, maybe. 132 00:15:13,480 --> 00:15:16,960 -Should I come with you? -No, just stay there. 133 00:15:29,640 --> 00:15:32,280 Is that supposed to replace a window? 134 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 Yes, but this is just a test. 135 00:15:34,160 --> 00:15:38,200 Picture this as a wall of lights which emulates the sunlight 136 00:15:38,280 --> 00:15:42,040 and can regulate the colour temperature throughout the day. 137 00:15:42,120 --> 00:15:45,080 That will provide a sense of circadian rhythm. 138 00:15:46,800 --> 00:15:51,000 Yeah, that would be a bit like a window, I guess. 139 00:15:51,080 --> 00:15:52,520 Right? 140 00:15:53,960 --> 00:15:56,320 People live down here already. 141 00:15:56,400 --> 00:15:59,040 People are desperate, and we would be helping them. 142 00:15:59,120 --> 00:16:03,040 We're improving something that already exists. 143 00:16:17,280 --> 00:16:19,440 -Okay. -Yes? 144 00:16:19,520 --> 00:16:20,840 Let's do it. 145 00:16:23,080 --> 00:16:26,520 -Then I want half the money. -Half? 146 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 We're a team, aren't we? 147 00:16:33,240 --> 00:16:36,040 Yes. I guess so. 148 00:16:36,720 --> 00:16:39,840 And we'll call the project "Cubes". 149 00:16:41,760 --> 00:16:43,160 "Cubes". 150 00:16:45,200 --> 00:16:47,360 With a "z"? 151 00:16:47,440 --> 00:16:49,160 That's cool. 152 00:16:49,240 --> 00:16:52,240 -"CubeZ". -"CubeZ". 153 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 "CubeZ-Z". 154 00:17:08,480 --> 00:17:10,880 I'm a bad bitch, don't step on me 155 00:17:10,960 --> 00:17:13,600 You will feel it in the eyes when you look at me 156 00:17:13,680 --> 00:17:16,000 You'll get turned real quick when you hear me 157 00:17:16,080 --> 00:17:19,000 Or get busted by security if you touch me 158 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 Pass the check, I've got money to spend 159 00:17:21,120 --> 00:17:24,000 I asked a Swedish chick to come, but she left me cold 160 00:17:24,080 --> 00:17:25,920 Drop the knife, I'm holding a sword 161 00:17:26,000 --> 00:17:28,840 I'll gut you medieval style like a prima donna 162 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 Relax, I don't curl the money 163 00:17:31,720 --> 00:17:34,720 Made you lunch this morning, you can call me daddy 164 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 I'm fucked up 165 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 No side-view mirrors, only one way up 166 00:17:42,560 --> 00:17:46,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 12114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.