Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:17,240
www.titlovi.com
2
00:00:20,240 --> 00:00:23,920
THE ARCHITECT
3
00:00:39,560 --> 00:00:42,440
Hi, Nina. Welcome home.
4
00:00:42,520 --> 00:00:45,600
You have a message from the bank.
Do you want to hear it?
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
Yes.
6
00:00:48,280 --> 00:00:52,040
Hi, Nina.
You have 27 overdue payments.
7
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
Do you want to postpone
payment further for 14 days,
8
00:00:55,040 --> 00:00:57,400
with 14% interest?
9
00:00:57,480 --> 00:00:58,800
Yes.
10
00:01:00,440 --> 00:01:04,160
I'm sorry, Nina. We are unable
to postpone payment further.
11
00:01:04,240 --> 00:01:07,600
You will receive a debt
collection notice in ten days' time.
12
00:01:07,680 --> 00:01:09,560
No. Postpone!
13
00:01:09,640 --> 00:01:12,920
-Sorry. We are unable to postpone.
-Postpone!
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,480
I'm sorry, Nina. We are unable
to postpone payment further.
15
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
You will receive a debt
collection notice in ten days' time.
16
00:03:34,680 --> 00:03:36,640
-What are you doing?
-I was trying to...
17
00:03:36,720 --> 00:03:38,640
We have a trust-based system
down here.
18
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
You're breaking in.
19
00:03:40,520 --> 00:03:44,720
I'm sorry. I just moved in here.
I was looking for a place to...
20
00:03:57,600 --> 00:04:00,480
-Have I seen you before?
-No.
21
00:04:00,560 --> 00:04:03,640
-Did you go to SAD?
-SAD?
22
00:04:03,720 --> 00:04:05,840
The School
of Architecture and Design.
23
00:04:08,320 --> 00:04:11,600
-Does it look like I did?
-I don't know.
24
00:04:12,440 --> 00:04:14,160
Anything else?
25
00:04:15,520 --> 00:04:19,520
-It was just this.
-Put that down and leave.
26
00:04:20,440 --> 00:04:21,760
Yes.
27
00:04:41,000 --> 00:04:45,240
What do you mean? I thought
you were in control of this.
28
00:04:46,360 --> 00:04:49,840
Why haven't you said anything?
I could have helped you.
29
00:04:50,960 --> 00:04:53,600
If we're going to be parents,
we have to be honest.
30
00:04:53,680 --> 00:04:58,160
-I'm being honest now.
-But it's 450 000 NOK too late.
31
00:05:00,080 --> 00:05:01,480
-Yes.
-Yes.
32
00:05:01,560 --> 00:05:04,280
I tried to fix it on my own.
33
00:05:04,360 --> 00:05:07,960
But I couldn't do it.
34
00:05:08,040 --> 00:05:09,960
You have to help me.
35
00:05:10,760 --> 00:05:14,680
You have to help us, right?
You have to do it.
36
00:05:14,760 --> 00:05:16,600
It's just a finger.
37
00:05:16,680 --> 00:05:19,000
You don't even have
to take all of it.
38
00:05:19,080 --> 00:05:21,880
Just enough for us
to get back on our insurance.
39
00:05:23,720 --> 00:05:26,120
Nina, think about this.
40
00:05:26,200 --> 00:05:29,400
I'm an architect. I need my hands.
41
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
A toe, then.
42
00:05:36,720 --> 00:05:40,520
So this is your plan?
Insurance fraud?
43
00:05:40,600 --> 00:05:43,920
You can say you had
an accident at work. Like I did.
44
00:05:47,200 --> 00:05:50,760
-What does that mean? Like you did?
-Yes.
45
00:05:55,760 --> 00:05:58,640
What? I mean, did you stab yourself?
46
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
-No!
-Okay?
47
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
Why did you say that?
48
00:06:04,760 --> 00:06:08,160
-That's what you just said.
-I didn't say that!
49
00:06:08,240 --> 00:06:12,880
-Do you think I'm lying?
-No, of course not.
50
00:06:12,960 --> 00:06:15,720
-It happened, Marcus!
-Yes, I know it happened.
51
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
-Yes!
-I'm sorry. I misunderstood.
52
00:06:22,000 --> 00:06:24,040
I'll get that money.
53
00:06:27,560 --> 00:06:29,680
I just have to win that competition.
54
00:06:29,760 --> 00:06:33,480
I'll build 1,000 flats downtown.
55
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Or the thing with the toe.
56
00:06:54,680 --> 00:06:56,000
Hi!
57
00:07:11,280 --> 00:07:12,920
I knew I had seen you before.
58
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
You saw that I looked at you.
59
00:07:19,720 --> 00:07:21,440
You're the mannequin lady.
60
00:07:23,400 --> 00:07:26,680
-What are you talking about?
-You know what I'm talking about.
61
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
Is your job any better?
62
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
I'm an architect.
63
00:07:34,920 --> 00:07:36,360
Okay?
64
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
It's not really what I do anyway.
65
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
What do you really do, then?
66
00:07:43,280 --> 00:07:47,400
I'm an activist against...
67
00:07:51,760 --> 00:07:56,240
-Activism?
-I remove hostile architecture.
68
00:07:59,120 --> 00:08:02,760
How is it activism to destroy
something others have created?
69
00:08:02,840 --> 00:08:06,480
If you and your architect friends
would build for normal people,
70
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
not just the wealthy
who don't even live here,
71
00:08:09,120 --> 00:08:11,040
then perhaps I wouldn't have to...
72
00:08:13,120 --> 00:08:16,200
Sorry. I didn't realise
it was that bright.
73
00:08:20,600 --> 00:08:22,000
Maybe if...
74
00:08:38,640 --> 00:08:40,240
Wow.
75
00:08:40,320 --> 00:08:43,840
Maybe it pays off to have
an architect down here anyway.
76
00:08:46,960 --> 00:08:49,640
I'm actually just an intern.
77
00:08:49,720 --> 00:08:52,240
I make coffee and stuff.
78
00:08:55,280 --> 00:08:56,840
My name is Julie.
79
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
Kaja.
80
00:09:09,960 --> 00:09:11,800
Are you hungry, Kaja?
81
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
No.
82
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
Okay. Thanks.
83
00:09:36,040 --> 00:09:39,280
You almost forget that
you're ten metres below the ground.
84
00:09:53,640 --> 00:09:55,040
Is there a queue?
85
00:10:04,000 --> 00:10:05,560
Should I spit in it?
86
00:10:12,920 --> 00:10:16,200
-Good night.
-Sleep tight.
87
00:11:04,640 --> 00:11:07,560
-What are you doing?
-It's nothing.
88
00:11:07,640 --> 00:11:11,240
Sure it is. Show me.
89
00:11:16,040 --> 00:11:21,880
The idea is to change the purpose
of all the parking garages downtown
90
00:11:21,960 --> 00:11:27,440
and build flats instead.
91
00:11:28,480 --> 00:11:29,960
-Okay?
-Yes.
92
00:11:30,040 --> 00:11:33,400
Where there used to be cars.
93
00:11:34,760 --> 00:11:37,040
But there are no windows here.
94
00:11:38,080 --> 00:11:41,320
No, but the new
Planning and Building Act
95
00:11:41,400 --> 00:11:45,440
means we're no longer required
to have daylight in living rooms.
96
00:11:45,520 --> 00:11:48,000
-Well, glass is very expensive.
-Exactly.
97
00:11:48,080 --> 00:11:52,200
And the parking garages
are already there.
98
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
-It's sustainable.
-Yes.
99
00:11:54,880 --> 00:11:57,360
You might be on to something here.
100
00:11:59,040 --> 00:12:03,720
-And these are the samples.
-This is a great idea, Julie.
101
00:12:04,920 --> 00:12:08,240
-Too bad you're just an intern.
-Why?
102
00:12:08,320 --> 00:12:11,760
We're trying to win over
the biggest developer in Oslo.
103
00:12:11,840 --> 00:12:14,400
We can't present Lobos
104
00:12:14,480 --> 00:12:18,920
with an intern's
arts-and-crafts project.
105
00:12:19,000 --> 00:12:20,680
That's no good.
106
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
See if one of the architects
will help you out.
107
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
How's it going?
108
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
It's going well.
109
00:13:08,480 --> 00:13:12,520
I really feel like
I'm on to something here.
110
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
Marcus, I know
you don't have an idea.
111
00:13:16,160 --> 00:13:20,440
What if we use my idea?
112
00:13:22,040 --> 00:13:26,800
-That idea of yours, Julie...
-I know, but I have a new idea.
113
00:13:36,480 --> 00:13:40,480
I know what you're thinking,
but there's a market for this.
114
00:13:40,560 --> 00:13:44,640
In Berlin, for instance,
loads of people live underground.
115
00:13:44,720 --> 00:13:48,040
It's both cold and dark down here.
I guess that's something.
116
00:13:48,120 --> 00:13:52,880
Just imagine how nice it will be
with some walls and proper lighting.
117
00:13:55,080 --> 00:13:58,000
You won't get regular people
to live below the ground.
118
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
Julie!
119
00:14:02,840 --> 00:14:05,280
-Who's that?
-I don't know.
120
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
She said your name.
121
00:14:07,920 --> 00:14:10,160
-She did?
-I have something for you.
122
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
We don't want to buy anything.
123
00:14:17,200 --> 00:14:19,720
-I owe you for the pizza.
-No thanks.
124
00:14:22,000 --> 00:14:23,600
How do you know each other?
125
00:14:24,520 --> 00:14:28,000
I've been down here a lot
doing research.
126
00:14:28,080 --> 00:14:30,680
-And met a lot of people.
-I see.
127
00:14:33,440 --> 00:14:35,280
And we're neighbours.
128
00:14:38,560 --> 00:14:40,680
You live down here?
129
00:14:41,640 --> 00:14:44,400
-No.
-Jesus...
130
00:15:03,880 --> 00:15:07,680
-It's very...
-Minimalistic?
131
00:15:08,680 --> 00:15:13,400
Yes. Or naked, maybe.
132
00:15:13,480 --> 00:15:16,960
-Should I come with you?
-No, just stay there.
133
00:15:29,640 --> 00:15:32,280
Is that supposed
to replace a window?
134
00:15:32,360 --> 00:15:34,080
Yes, but this is just a test.
135
00:15:34,160 --> 00:15:38,200
Picture this as a wall of lights
which emulates the sunlight
136
00:15:38,280 --> 00:15:42,040
and can regulate the colour
temperature throughout the day.
137
00:15:42,120 --> 00:15:45,080
That will provide a sense
of circadian rhythm.
138
00:15:46,800 --> 00:15:51,000
Yeah, that would be
a bit like a window, I guess.
139
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
Right?
140
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
People live down here already.
141
00:15:56,400 --> 00:15:59,040
People are desperate,
and we would be helping them.
142
00:15:59,120 --> 00:16:03,040
We're improving something
that already exists.
143
00:16:17,280 --> 00:16:19,440
-Okay.
-Yes?
144
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
Let's do it.
145
00:16:23,080 --> 00:16:26,520
-Then I want half the money.
-Half?
146
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
We're a team, aren't we?
147
00:16:33,240 --> 00:16:36,040
Yes. I guess so.
148
00:16:36,720 --> 00:16:39,840
And we'll call the project "Cubes".
149
00:16:41,760 --> 00:16:43,160
"Cubes".
150
00:16:45,200 --> 00:16:47,360
With a "z"?
151
00:16:47,440 --> 00:16:49,160
That's cool.
152
00:16:49,240 --> 00:16:52,240
-"CubeZ".
-"CubeZ".
153
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
"CubeZ-Z".
154
00:17:08,480 --> 00:17:10,880
I'm a bad bitch, don't step on me
155
00:17:10,960 --> 00:17:13,600
You will feel it in the eyes
when you look at me
156
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
You'll get turned real quick
when you hear me
157
00:17:16,080 --> 00:17:19,000
Or get busted by security
if you touch me
158
00:17:19,080 --> 00:17:21,040
Pass the check,
I've got money to spend
159
00:17:21,120 --> 00:17:24,000
I asked a Swedish chick to come,
but she left me cold
160
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
Drop the knife, I'm holding a sword
161
00:17:26,000 --> 00:17:28,840
I'll gut you medieval style
like a prima donna
162
00:17:28,920 --> 00:17:31,640
Relax, I don't curl the money
163
00:17:31,720 --> 00:17:34,720
Made you lunch this morning,
you can call me daddy
164
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
I'm fucked up
165
00:17:37,000 --> 00:17:39,560
No side-view mirrors,
only one way up
166
00:17:42,560 --> 00:17:46,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
12114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.