Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,509
A NETFLIX SERIES
2
00:00:58,433 --> 00:00:59,476
FOUR YEARS BEFORE
3
00:00:59,559 --> 00:01:00,393
Mom!
4
00:01:00,977 --> 00:01:03,104
-I told you to go home.
-Mom…
5
00:01:05,065 --> 00:01:06,066
Let's go to the shelter.
6
00:01:06,858 --> 00:01:08,526
Don't get too far from me, okay?
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
Run, dear!
8
00:01:55,907 --> 00:01:56,783
Go inside, dear!
9
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
Mom, I'm scared.
10
00:02:01,037 --> 00:02:02,497
-Don't move.
-No, you come down too.
11
00:02:02,580 --> 00:02:04,541
I have to fool them or they'll find us.
12
00:02:07,919 --> 00:02:09,087
You know what to do.
13
00:02:09,921 --> 00:02:11,131
Don't go.
14
00:02:15,009 --> 00:02:17,137
-I love you, dear.
-I love you too, Mom.
15
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
I love you.
16
00:04:56,963 --> 00:04:57,880
Coming.
17
00:06:40,274 --> 00:06:41,984
My own driver.
18
00:06:42,568 --> 00:06:44,821
You give them an inch,
and they take a mile.
19
00:06:45,655 --> 00:06:49,158
-What did you find on him?
-He had a hidden bug in his jacket.
20
00:06:49,909 --> 00:06:51,536
When we went to his house,
21
00:06:51,619 --> 00:06:54,038
we found five rolls of 100-dollar bills,
22
00:06:54,122 --> 00:06:57,625
a gun, and six or seven
monitoring devices.
23
00:06:57,708 --> 00:06:58,793
The fuck?
24
00:06:58,876 --> 00:07:01,754
What? Was he putting
some holes in me or what?
25
00:07:01,838 --> 00:07:05,133
-Was he going to bomb me?
-I don't know. He didn't say.
26
00:07:05,216 --> 00:07:08,177
He was just crying like a baby,
the fucker was scared.
27
00:07:08,261 --> 00:07:09,971
Did he say who he worked for?
28
00:07:10,054 --> 00:07:11,264
He died too soon, sir.
29
00:07:12,140 --> 00:07:14,225
I'm telling you, he just cried and said
30
00:07:14,308 --> 00:07:17,895
he was threatened,
they'd kill him if he didn't cooperate.
31
00:07:18,438 --> 00:07:19,647
And well, in the end,
32
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
he got away without saying a word.
33
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
And his family?
34
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
They left to the States three days ago.
35
00:07:29,866 --> 00:07:30,741
Very well.
36
00:07:31,409 --> 00:07:32,785
Clean this mess up.
37
00:07:32,869 --> 00:07:33,703
Yes, sir.
38
00:07:47,175 --> 00:07:48,009
Hey.
39
00:07:49,719 --> 00:07:51,929
Nothing ever happens in here, right?
40
00:07:52,513 --> 00:07:53,347
No.
41
00:07:54,724 --> 00:07:55,558
That's boring.
42
00:08:00,730 --> 00:08:01,689
MEXICO CITY, MEXICO
43
00:08:01,772 --> 00:08:05,776
If I'd known he'd be so late,
I wouldn't have woken up so early.
44
00:08:06,277 --> 00:08:08,821
So early, Delio?
Please. It's noon already.
45
00:08:09,947 --> 00:08:12,408
This speech is going to be
a success, believe me.
46
00:08:12,492 --> 00:08:14,577
He won't read it, man. He never does.
47
00:08:15,119 --> 00:08:17,371
I don't know why you waste
your time on that.
48
00:08:32,053 --> 00:08:33,304
Call Delio.
49
00:08:39,310 --> 00:08:41,479
Evening, Mr. President.
50
00:08:41,562 --> 00:08:42,438
Hello, Delio.
51
00:08:43,606 --> 00:08:45,233
We were worried about your delay.
52
00:08:45,316 --> 00:08:48,569
Why? That's the advantage
of being president.
53
00:08:49,070 --> 00:08:50,780
They wait for you until you arrive.
54
00:08:52,240 --> 00:08:54,700
-Do we have the full public?
-The plaza is full, sir.
55
00:08:54,784 --> 00:08:55,868
There's national media.
56
00:08:56,452 --> 00:08:58,746
Good, did you write
what I told you already?
57
00:08:58,829 --> 00:09:00,873
Of course, as you told me to.
58
00:09:01,582 --> 00:09:04,752
Straightforward, clear, and as you said,
59
00:09:04,835 --> 00:09:07,213
-written with balls.
-Attaboy.
60
00:09:07,797 --> 00:09:09,632
And you're talking about that?
61
00:09:09,715 --> 00:09:11,509
-About what, sorry?
-Unemployment.
62
00:09:12,051 --> 00:09:15,096
We have many unemployed right now,
but people will be happy.
63
00:09:15,179 --> 00:09:17,473
They'll have to take care of two things.
64
00:09:18,808 --> 00:09:20,893
So, the thing about tonight is ready?
65
00:09:20,977 --> 00:09:22,645
-What we agreed on.
-Good.
66
00:09:23,563 --> 00:09:24,480
Please.
67
00:10:59,575 --> 00:11:04,080
The IOHR is a non-profit foundation.
68
00:11:05,122 --> 00:11:06,332
We defend the rights
69
00:11:06,415 --> 00:11:09,126
of minorities in jail
in the United States.
70
00:11:09,669 --> 00:11:10,878
Mostly Hispanic.
71
00:11:13,214 --> 00:11:15,508
I don't know how you can help me.
72
00:11:16,884 --> 00:11:20,137
Unless you make a judge lower the 85 years
73
00:11:20,221 --> 00:11:21,722
that I have as a sentence.
74
00:11:22,306 --> 00:11:25,017
We have nothing to do with the sentences.
75
00:11:25,101 --> 00:11:27,186
-We just defend the rights--
-Yes, I know.
76
00:11:28,062 --> 00:11:30,314
You defend the prisoners' human rights.
77
00:11:33,150 --> 00:11:34,110
You know what?
78
00:11:34,860 --> 00:11:36,529
I've already lost count
79
00:11:36,612 --> 00:11:40,324
of all the letters I've sent you
to get me the fuck out of confinement.
80
00:11:41,784 --> 00:11:47,123
I've been in total isolation
for 1,493 days.
81
00:11:47,206 --> 00:11:48,374
Well, there it is.
82
00:11:50,126 --> 00:11:52,086
Maybe we can help you with that.
83
00:11:53,796 --> 00:11:55,756
Yes, sure.
84
00:11:57,675 --> 00:11:59,927
How long since you last
received any visitors?
85
00:12:00,010 --> 00:12:03,556
My lawyers used to come,
but since I was sentenced,
86
00:12:03,639 --> 00:12:05,307
they didn't have to come anymore.
87
00:12:06,100 --> 00:12:07,184
Family?
88
00:12:12,106 --> 00:12:14,859
Maybe we can change that.
89
00:12:15,484 --> 00:12:16,360
Never mind that.
90
00:12:17,945 --> 00:12:20,030
According to your file,
you have a daughter.
91
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
I said no.
92
00:12:26,287 --> 00:12:29,874
I don't want her to have anything to do
with this fucking place
93
00:12:29,957 --> 00:12:31,459
or with these fucking people.
94
00:12:33,377 --> 00:12:35,421
Besides, I don't even know where she is.
95
00:12:36,005 --> 00:12:39,842
Well, we still can do something
to improve your situation.
96
00:12:39,925 --> 00:12:44,054
It's one thing to be kept
in a maximum security prison,
97
00:12:44,889 --> 00:12:46,515
and another to be isolated.
98
00:12:52,188 --> 00:12:54,690
I brought you something,
I hope you like it.
99
00:12:54,774 --> 00:12:57,735
THE COUNT OF MONTECRISTO
100
00:12:57,818 --> 00:12:58,652
Do you know it?
101
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Why that book?
102
00:13:03,699 --> 00:13:07,203
Maybe it will help you see that
others have gone through the same thing.
103
00:13:08,579 --> 00:13:11,874
I didn't choose it, a coworker did.
104
00:13:15,795 --> 00:13:17,505
Do you know what the gray hour is?
105
00:13:21,091 --> 00:13:23,302
How long do you think the gray hour lasts?
106
00:13:24,220 --> 00:13:26,055
I think around 20 minutes.
107
00:13:26,639 --> 00:13:29,517
Every three days, I wake up at that time,
108
00:13:29,600 --> 00:13:31,894
when it's not day,
but it isn't night either.
109
00:13:32,520 --> 00:13:35,689
Did you know that this practice
comes from the Catalans?
110
00:13:37,566 --> 00:13:39,443
It's like meditating.
111
00:13:39,527 --> 00:13:42,655
I can't see the sun,
neither at dusk nor at dawn.
112
00:13:42,738 --> 00:13:43,656
Such a shame.
113
00:13:44,657 --> 00:13:46,200
It's truly liberating.
114
00:13:54,458 --> 00:13:57,294
My coworker says
that the best part is at the end.
115
00:14:02,091 --> 00:14:07,304
Well, you know, whatever you need,
we'll be there to help you.
116
00:14:16,939 --> 00:14:20,526
MÁLAGA, SPAIN
117
00:14:22,194 --> 00:14:24,280
Look, kid, it's not that it's not pretty,
118
00:14:25,030 --> 00:14:27,825
but… at the end no one said anything.
119
00:14:28,659 --> 00:14:32,121
Maybe if it had a little bit more color.
120
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
-Thank you.
-Sorry.
121
00:14:41,338 --> 00:14:42,298
Can I help you?
122
00:14:44,466 --> 00:14:46,010
She's in a jail in the States.
123
00:14:46,844 --> 00:14:48,554
Her mother is Latin American.
124
00:14:48,637 --> 00:14:49,972
A real criminal.
125
00:14:50,055 --> 00:14:51,015
I don't believe you.
126
00:14:51,765 --> 00:14:54,768
See for yourself. Look.
127
00:14:56,562 --> 00:14:57,771
Damn!
128
00:14:59,106 --> 00:15:01,525
Sofía, what happened? What did he say?
129
00:15:02,526 --> 00:15:03,611
They didn't buy it.
130
00:15:03,694 --> 00:15:05,070
Apparently no one liked it.
131
00:15:05,654 --> 00:15:07,781
That doesn't mean it's not good, huh?
132
00:15:08,699 --> 00:15:11,452
Can we go home? I'm tired.
133
00:15:11,535 --> 00:15:14,204
Come on, the air is good for you,
you're always in the house.
134
00:15:14,288 --> 00:15:18,000
Also, someone would be upset
if we go back home so soon.
135
00:15:18,709 --> 00:15:21,211
-Come here!
-Take care of him. I'll get water.
136
00:15:21,295 --> 00:15:22,379
-Sure.
-Want anything?
137
00:15:24,173 --> 00:15:25,049
Want one of those?
138
00:15:26,467 --> 00:15:29,345
-Hello.
-Come on, guys, let's say hi.
139
00:15:29,428 --> 00:15:31,388
We have some important information.
140
00:15:41,482 --> 00:15:45,152
The boats are cool, right?
Let's see more boats.
141
00:15:45,235 --> 00:15:47,529
Hey, girl, why are you avoiding us?
142
00:15:48,072 --> 00:15:49,615
Aren't we friends from school?
143
00:15:54,078 --> 00:15:56,121
No, we're not.
144
00:15:57,414 --> 00:15:59,166
Carlos didn't believe me about your mom.
145
00:15:59,875 --> 00:16:01,710
From all the things the news says,
146
00:16:02,670 --> 00:16:04,421
what impressed me most
was about your father--
147
00:16:04,505 --> 00:16:05,381
Stop.
148
00:16:06,423 --> 00:16:07,341
Damn.
149
00:16:08,008 --> 00:16:09,593
Did she really kill him?
150
00:16:11,011 --> 00:16:11,887
Stay here.
151
00:16:13,055 --> 00:16:14,515
I told you to stop.
152
00:16:14,598 --> 00:16:16,517
You don't scare me, stupid Indian.
153
00:16:18,936 --> 00:16:20,813
What do we have here?
154
00:16:21,563 --> 00:16:22,690
Give it to me.
155
00:16:23,983 --> 00:16:25,275
You were trying to sell it?
156
00:16:28,946 --> 00:16:29,822
I dropped it.
157
00:16:31,740 --> 00:16:32,866
What'll you do to me?
158
00:16:36,996 --> 00:16:37,871
Son of a bitch.
159
00:17:02,938 --> 00:17:04,273
You think you're smart?
160
00:17:04,356 --> 00:17:06,400
You couldn't win, not even with a knife.
161
00:17:06,483 --> 00:17:09,153
What are you going to do?
You gonna kill me, Indian?
162
00:17:09,653 --> 00:17:10,946
First of all,
163
00:17:11,030 --> 00:17:12,156
I'm not an Indian.
164
00:17:12,239 --> 00:17:15,159
I'm Italian, you stupid son of a bitch.
165
00:17:15,242 --> 00:17:16,410
And second of all…
166
00:17:48,442 --> 00:17:49,526
Are you okay?
167
00:17:49,610 --> 00:17:50,778
Why are you alone?
168
00:17:52,112 --> 00:17:53,072
Where's Sofía?
169
00:18:01,997 --> 00:18:04,458
Thank you, thank you.
170
00:18:07,920 --> 00:18:11,215
Are we going to let people die
171
00:18:11,799 --> 00:18:14,843
while the gringos, our neighbors,
172
00:18:15,427 --> 00:18:16,929
are partying?
173
00:18:17,012 --> 00:18:19,139
-No!
-No!
174
00:18:19,723 --> 00:18:22,309
Our country can no longer be at war
175
00:18:22,935 --> 00:18:25,687
because all we are getting
176
00:18:25,771 --> 00:18:30,067
is dead people, widows, and orphans.
177
00:18:30,150 --> 00:18:31,652
And listen to me well.
178
00:18:32,486 --> 00:18:36,990
We'll have to make a pact with the enemy.
179
00:18:37,074 --> 00:18:39,076
As in any war!
180
00:18:39,159 --> 00:18:41,537
We're going to talk to them!
181
00:18:42,121 --> 00:18:47,000
And I know this might be strange for you,
182
00:18:47,084 --> 00:18:48,418
but today,
183
00:18:49,128 --> 00:18:53,799
I've instructed my cabinet,
the closest people to me,
184
00:18:54,508 --> 00:18:57,678
to begin working on a legislative reform,
185
00:18:57,761 --> 00:19:00,389
a law that will prevent more deaths,
186
00:19:01,014 --> 00:19:04,059
a law of subjugation
187
00:19:04,560 --> 00:19:08,689
for all of those who traffic drugs!
188
00:19:11,984 --> 00:19:15,195
I know you might be surprised by this…
189
00:19:15,863 --> 00:19:17,739
I've been told you don't want to eat.
190
00:19:18,323 --> 00:19:19,741
And to my enemies, too!
191
00:19:19,825 --> 00:19:22,077
I hope I can help you.
192
00:19:26,039 --> 00:19:26,999
You like hearing him?
193
00:19:31,378 --> 00:19:33,088
When can I see my son?
194
00:19:33,589 --> 00:19:35,090
When you get better.
195
00:19:36,049 --> 00:19:39,511
When, for example,
there is a little more light in the room.
196
00:19:39,595 --> 00:19:43,765
When you breathe clean air,
when you connect with reality.
197
00:19:45,058 --> 00:19:46,059
When you're better.
198
00:19:46,143 --> 00:19:47,102
I'm okay.
199
00:19:49,021 --> 00:19:51,273
Someone that doesn't eat can't be okay.
200
00:19:53,317 --> 00:19:57,070
I'm doing everything you tell me, Doctor.
201
00:19:58,655 --> 00:19:59,781
What else do you want?
202
00:20:00,699 --> 00:20:03,744
I need to be 100% sure
203
00:20:04,369 --> 00:20:06,371
that you won't do it again.
204
00:20:07,664 --> 00:20:10,083
I won't do it again, doctor.
205
00:20:14,129 --> 00:20:15,839
But I need to see my son.
206
00:20:19,718 --> 00:20:23,180
It's true, I need to see my son.
I'll do whatever you tell me.
207
00:20:24,890 --> 00:20:26,558
I need to see my son.
208
00:20:27,726 --> 00:20:28,685
Let's make a deal.
209
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
You eat,
210
00:20:33,190 --> 00:20:34,566
and I'll see what I can do.
211
00:20:37,694 --> 00:20:42,658
And I know that the road ahead
is not easy but very long.
212
00:20:43,408 --> 00:20:47,663
But Epifanio does not turn his back
on his people!
213
00:20:48,580 --> 00:20:53,043
I will encourage a constitutional reform
214
00:20:54,044 --> 00:20:56,672
for the presidential reelections!
215
00:20:57,381 --> 00:21:01,176
Because Epifanio Vargas
won't turn his back on you!
216
00:21:01,260 --> 00:21:03,220
Because I'm not doing this for me.
217
00:21:03,804 --> 00:21:05,597
I'm doing this for you!
218
00:21:05,681 --> 00:21:07,015
My people!
219
00:21:10,811 --> 00:21:13,438
We love you, Mr. President!
220
00:21:13,522 --> 00:21:14,898
Bravo, bravo!
221
00:21:14,982 --> 00:21:16,275
I love you!
222
00:21:16,358 --> 00:21:17,484
Mr. President.
223
00:21:17,567 --> 00:21:18,568
Mr. President!
224
00:21:18,652 --> 00:21:20,070
Let her, let her.
225
00:21:20,153 --> 00:21:21,238
The people are happy.
226
00:21:21,321 --> 00:21:22,614
Thank you, Mr. President!
227
00:21:26,618 --> 00:21:28,620
-You're welcome.
-Your work is admirable.
228
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
Thank you.
229
00:21:29,830 --> 00:21:31,665
See you later, thanks.
230
00:21:35,585 --> 00:21:39,673
There's something for me in locker 15.
In the restrooms on the first floor.
231
00:21:39,756 --> 00:21:40,632
Okay, sir.
232
00:22:47,407 --> 00:22:49,242
Hey! Mexican girl!
233
00:22:50,952 --> 00:22:53,038
I'm bored, talk to me.
234
00:22:55,582 --> 00:22:58,752
Hey, sweetie, you're not a good neighbor.
235
00:23:02,255 --> 00:23:04,466
Fuck you, come on.
Where did they take you?
236
00:23:31,284 --> 00:23:32,119
Hey…
237
00:23:32,786 --> 00:23:33,620
Come on…
238
00:23:36,832 --> 00:23:38,792
What did they give you? Come on…
239
00:24:34,222 --> 00:24:35,140
It's done.
240
00:24:41,980 --> 00:24:42,814
How is she?
241
00:24:43,940 --> 00:24:48,153
If we take into account that she's been
isolated for four years, she's fine.
242
00:24:48,236 --> 00:24:50,614
Can you be more specific?
243
00:24:50,697 --> 00:24:53,617
She's physically fine,
but you can see how tired she is.
244
00:24:54,201 --> 00:24:57,412
The regimen she's being subjected to
is too demanding.
245
00:24:58,663 --> 00:25:00,832
Luckily, that's about to change very soon.
246
00:25:02,250 --> 00:25:03,084
Charges.
247
00:25:04,294 --> 00:25:05,962
Timers.
248
00:25:08,173 --> 00:25:10,217
How soon can you have them ready?
249
00:25:10,300 --> 00:25:12,719
Less than half an hour, I hope.
250
00:25:12,802 --> 00:25:13,637
Good.
251
00:25:13,720 --> 00:25:16,473
The traps are ready.
252
00:25:16,556 --> 00:25:19,935
I still think we should have given her
a more clear message.
253
00:25:20,644 --> 00:25:22,521
-If she doesn't get it--
-She'll get it.
254
00:25:24,397 --> 00:25:25,398
Why are you so sure?
255
00:25:25,941 --> 00:25:27,984
Mendoza didn't look so smart to me.
256
00:25:30,153 --> 00:25:32,155
I don't care what you think.
257
00:25:33,865 --> 00:25:35,492
Hey, check this out!
258
00:25:46,461 --> 00:25:51,091
Guess who visited
our human rights foundation website?
259
00:25:51,841 --> 00:25:52,676
When was that?
260
00:25:53,343 --> 00:25:55,178
Fifty-three minutes ago.
261
00:25:55,929 --> 00:25:57,764
They went into our contacts,
262
00:25:58,306 --> 00:26:01,226
they looked at our story,
and looked for your name.
263
00:26:01,810 --> 00:26:04,437
Well… the one we made up.
264
00:26:05,105 --> 00:26:07,357
And this is the best of all, look.
265
00:26:08,650 --> 00:26:11,403
The IP address corresponds
to government servers.
266
00:26:13,154 --> 00:26:15,490
That means the plan is working.
267
00:26:16,116 --> 00:26:17,534
We can't be so sure.
268
00:26:17,617 --> 00:26:21,037
Right now it just means
they're checking the data, which is good.
269
00:26:21,121 --> 00:26:23,164
Have you checked the critical points?
270
00:26:23,248 --> 00:26:25,417
No, we were waiting for you.
271
00:26:25,500 --> 00:26:28,587
You're supposed to be
the intelligence specialist, right?
272
00:26:29,379 --> 00:26:30,380
Well…
273
00:26:31,798 --> 00:26:34,384
At least someone knows what I'm worth.
274
00:26:38,805 --> 00:26:41,725
When you have something concrete,
we'll talk about it.
275
00:26:44,269 --> 00:26:45,520
Hey, Russian…
276
00:26:49,190 --> 00:26:51,484
No drinking. We're working.
277
00:27:08,877 --> 00:27:10,295
What?
278
00:27:10,378 --> 00:27:11,630
Grab your car.
279
00:27:11,713 --> 00:27:13,256
Come on, roll it over there.
280
00:27:13,340 --> 00:27:15,383
Come on, roll it, let's race.
281
00:27:16,301 --> 00:27:19,721
Four, three, two, one!
282
00:27:22,474 --> 00:27:25,477
Great! You're stronger every day.
283
00:27:26,561 --> 00:27:27,562
Again.
284
00:27:27,646 --> 00:27:29,147
I can't do it again, son,
285
00:27:29,230 --> 00:27:31,441
I have many important things to do.
286
00:27:31,524 --> 00:27:35,236
But go eat.
Sandra, give the kid something to eat.
287
00:27:35,320 --> 00:27:37,572
I want my mom to cook me something.
288
00:27:37,656 --> 00:27:41,117
Your mom is not here, son.
How's she going to cook for you?
289
00:27:43,078 --> 00:27:44,079
Go with Sandra.
290
00:27:44,621 --> 00:27:47,832
Come on, Sandra, please.
Take the kid, give him something to eat.
291
00:27:47,916 --> 00:27:51,086
Give him some soup, huh? Warm. Tasty.
292
00:27:51,169 --> 00:27:52,295
Bye, son.
293
00:27:54,172 --> 00:27:55,965
-It was perfect, sir.
-They look good?
294
00:27:56,049 --> 00:27:57,592
-Very good photos.
-Great.
295
00:27:57,676 --> 00:28:00,595
As soon as they're ready,
I'll prepare the speech.
296
00:28:00,679 --> 00:28:01,846
So?
297
00:28:01,930 --> 00:28:04,974
What do the polls say
about the possible reelection?
298
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
Just as you said, sir. It's a success.
299
00:28:07,727 --> 00:28:10,563
It's trending,
everyone is talking about it.
300
00:28:12,774 --> 00:28:16,194
I have scheduled my team for some polling
to check people's reaction,
301
00:28:16,277 --> 00:28:17,904
but this is a success.
302
00:28:17,987 --> 00:28:19,864
They're my people, huh?
303
00:28:20,573 --> 00:28:23,993
Sir, do you know when the First Lady
is coming back?
304
00:28:24,869 --> 00:28:25,787
Why?
305
00:28:25,870 --> 00:28:27,872
I know it's none of my business, sir,
306
00:28:27,956 --> 00:28:30,750
but people are starting to ask about her.
307
00:28:30,834 --> 00:28:34,379
In this reelection,
it'd be good for us to have her support.
308
00:28:34,462 --> 00:28:37,507
People voted for me,
not for the First Lady.
309
00:28:37,590 --> 00:28:39,008
-Okay?
-I know that,
310
00:28:39,676 --> 00:28:42,053
but they love the First Lady.
311
00:28:45,306 --> 00:28:46,599
-Ready?
-Ready.
312
00:28:48,601 --> 00:28:50,145
Go see if Tatcher put it.
313
00:28:50,729 --> 00:28:51,688
Excuse me.
314
00:29:02,240 --> 00:29:03,825
You just found that, then?
315
00:29:04,325 --> 00:29:06,453
Just this in locker 15, sir.
316
00:29:08,371 --> 00:29:09,748
No one saw you, right?
317
00:29:09,831 --> 00:29:11,166
No one at all.
318
00:29:11,708 --> 00:29:12,792
Perfect.
319
00:29:19,716 --> 00:29:21,301
Make sure no one comes in.
320
00:29:21,384 --> 00:29:22,385
Sure, sir.
321
00:29:40,653 --> 00:29:41,488
Hello.
322
00:29:43,364 --> 00:29:46,785
Hey, so do I need the cell phone or what?
323
00:29:46,868 --> 00:29:47,952
Absolutely.
324
00:29:48,495 --> 00:29:49,871
Did you check the data?
325
00:29:49,954 --> 00:29:51,664
Not yet, but I hope I can use it.
326
00:29:51,748 --> 00:29:52,999
Well, that's all there is.
327
00:29:53,082 --> 00:29:54,959
Enough to get you started.
328
00:29:56,044 --> 00:29:59,214
Your speech today wasn't well received.
329
00:29:59,297 --> 00:30:01,216
What? Why?
330
00:30:01,966 --> 00:30:04,677
Did they not like the possible reelection?
331
00:30:04,761 --> 00:30:06,679
Neither that nor the submission thing.
332
00:30:06,763 --> 00:30:09,933
Do you have any idea what kind
of people you're messing with?
333
00:30:10,850 --> 00:30:14,854
People capable of infiltrating
the driver of the president of Mexico…
334
00:30:15,438 --> 00:30:16,272
What?
335
00:30:16,356 --> 00:30:18,316
Just what I said.
336
00:30:18,900 --> 00:30:20,944
But I handled that, don't worry.
337
00:30:21,027 --> 00:30:22,320
And you know what?
338
00:30:23,154 --> 00:30:26,825
I gave that speech so those fuckers know
who they are messing with.
339
00:30:26,908 --> 00:30:29,994
I've dealt with many problems,
and I'm not scared.
340
00:30:30,078 --> 00:30:32,622
You're getting into
a very dangerous arena.
341
00:30:35,291 --> 00:30:37,669
…won't rest until they see you gored.
342
00:30:37,752 --> 00:30:39,671
Let's take the bull by the horns.
343
00:30:40,380 --> 00:30:44,425
Those fuckers tried for four years
to take me down.
344
00:30:44,509 --> 00:30:46,094
They have never won.
345
00:30:46,177 --> 00:30:47,428
And you know what?
346
00:30:47,512 --> 00:30:49,931
Things are getting harder for them.
347
00:30:50,014 --> 00:30:51,891
Neither them nor anyone else knows
348
00:30:51,975 --> 00:30:55,436
that they'll face a problem
they won't be able to stop.
349
00:31:13,329 --> 00:31:14,998
At least sing or something!
350
00:31:15,081 --> 00:31:16,624
Silence is making me crazy.
351
00:31:16,708 --> 00:31:18,334
There has to be something else.
352
00:31:23,840 --> 00:31:26,342
La cucaracha, la cucaracha
353
00:31:27,635 --> 00:31:29,637
Hey! Don't ignore me, bitch.
354
00:31:29,721 --> 00:31:30,930
I'm going to be honest.
355
00:31:31,014 --> 00:31:33,057
I don't have anything against Mexicans…
356
00:31:33,141 --> 00:31:36,603
I just wish I could talk to you.
357
00:31:38,187 --> 00:31:41,900
Did you know that
this practice comes from the Catalans?
358
00:31:41,983 --> 00:31:43,860
It's like meditating.
359
00:31:45,820 --> 00:31:47,155
From the Catalans.
360
00:31:50,241 --> 00:31:53,786
I met a girl
who only listened to Mexican music…
361
00:31:53,870 --> 00:31:56,831
She was American, but…
362
00:31:59,918 --> 00:32:01,002
There's nothing here.
363
00:32:02,670 --> 00:32:05,048
Every three days, I wake up at that time,
364
00:32:05,131 --> 00:32:07,759
when it's not day,
but it isn't night either.
365
00:32:07,842 --> 00:32:08,676
Three.
366
00:32:09,844 --> 00:32:11,012
Three.
367
00:32:11,095 --> 00:32:12,555
Every three chapters.
368
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Six…
369
00:32:16,184 --> 00:32:18,436
How long do you think the gray hour lasts?
370
00:32:19,812 --> 00:32:21,731
I think around 20 minutes.
371
00:32:22,398 --> 00:32:23,316
Twenty.
372
00:32:26,194 --> 00:32:28,947
Fifteen, sixteen, seventeen,
eighteen, nineteen, twenty.
373
00:32:30,448 --> 00:32:31,950
"Tesa, we're getting you out."
374
00:32:36,120 --> 00:32:36,996
Oleg.
375
00:32:43,294 --> 00:32:44,587
Fuck you, say something!
376
00:32:50,551 --> 00:32:52,053
Fucking bitch.
377
00:32:52,136 --> 00:32:56,432
Fifteen, sixteen, seventeen,
eighteen, nineteen, twenty.
378
00:32:57,684 --> 00:32:59,352
"Tomorrow after the second meal."
379
00:33:03,690 --> 00:33:04,524
So soon?
380
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
"You have to trick the guards."
381
00:33:16,119 --> 00:33:17,245
Fuck…
382
00:33:27,213 --> 00:33:29,215
Have you used this method before?
383
00:33:30,842 --> 00:33:33,219
Three times in the DEA.
384
00:33:33,886 --> 00:33:35,388
How many survived?
385
00:33:36,222 --> 00:33:37,348
Just one.
386
00:33:39,142 --> 00:33:40,351
The Russian knows that?
387
00:33:40,977 --> 00:33:41,936
Of course he does.
388
00:33:56,993 --> 00:34:00,121
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
389
00:34:00,788 --> 00:34:02,790
The poison is in the pages.
390
00:34:13,885 --> 00:34:15,136
I won't get killed.
391
00:34:18,765 --> 00:34:20,266
Yes, of course, I understand,
392
00:34:20,349 --> 00:34:22,685
but Sofía is actually a very good girl.
393
00:34:23,269 --> 00:34:24,979
Yes, of course, got it.
394
00:34:28,066 --> 00:34:30,318
Three-day suspension,
but you won't be expelled.
395
00:34:30,401 --> 00:34:32,528
I don't know why
the principal was involved.
396
00:34:32,612 --> 00:34:34,739
Because the fight was among
students from that school,
397
00:34:34,822 --> 00:34:37,283
-and the code--
-Okay. What are they doing to him?
398
00:34:38,409 --> 00:34:40,328
Juanjo, he started it.
399
00:34:40,411 --> 00:34:42,205
Sofía, you had the knife.
400
00:34:42,288 --> 00:34:44,165
The knife wasn't mine, I told you.
401
00:34:44,248 --> 00:34:46,375
It doesn't matter, because you're staying.
402
00:34:46,459 --> 00:34:48,127
No, that doesn't matter.
403
00:34:48,211 --> 00:34:50,129
I'd rather fail the year
than be humiliated.
404
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
No, Sofía! Sofía, don't do this!
405
00:34:52,507 --> 00:34:55,384
You can't be fighting with them
every time they bully you!
406
00:34:55,468 --> 00:34:57,470
Really? You don't know anything
407
00:34:57,553 --> 00:34:59,806
about all the crap
those assholes did to me.
408
00:34:59,889 --> 00:35:01,933
Just because I'm the daughter
of Teresa Mendoza.
409
00:35:02,016 --> 00:35:04,102
You have to learn to control yourself.
410
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
Imagine what could've happened to Ray
if I wasn't there.
411
00:35:08,439 --> 00:35:12,318
Sorry. Honestly, I'm sorry.
I know I shouldn't have left him alone.
412
00:35:12,401 --> 00:35:15,321
No, wait, Sofía, there's one
condition for you to go back.
413
00:35:15,404 --> 00:35:17,990
You have to apologize to Juanjo in public.
414
00:35:20,034 --> 00:35:22,370
Sofía, this is
the fourth school this year.
415
00:35:22,453 --> 00:35:24,664
I have nowhere to put you, Sofía.
416
00:35:24,747 --> 00:35:26,624
Don't you dare close the door!
417
00:35:26,707 --> 00:35:28,668
Sofía. You're being very unfair.
418
00:35:30,670 --> 00:35:32,171
For real, Sofía, open the door!
419
00:36:10,334 --> 00:36:13,212
Oleg? It's me, Sofía.
420
00:36:13,796 --> 00:36:17,175
My mom was captured,
they just took her. And I'm…
421
00:36:38,946 --> 00:36:42,366
Oleg, please, I don't know what time
it is there, but I need you to pick up.
422
00:36:42,450 --> 00:36:46,204
I've called you many times, please.
I need you to call me, it's urgent.
423
00:36:46,746 --> 00:36:47,872
Oleg.
424
00:36:58,466 --> 00:36:59,634
-Hello?
-Paloma?
425
00:36:59,717 --> 00:37:02,220
Paloma, it's me, Sofía,
thank you for picking up.
426
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
I don't have time to talk,
427
00:37:03,387 --> 00:37:05,681
but I need you to pick me up in Australia.
428
00:37:06,182 --> 00:37:07,183
Please.
429
00:38:54,498 --> 00:38:58,127
I WON'T FUCKING APOLOGIZE TO YOU
430
00:39:18,314 --> 00:39:19,565
My car, damn it.
431
00:39:20,816 --> 00:39:23,027
Thank you for waiting. We can go now.
432
00:39:25,071 --> 00:39:25,988
Oleg.
433
00:39:26,989 --> 00:39:28,157
Don't let me down.
434
00:39:30,493 --> 00:39:31,619
This is for you, dear.
435
00:39:33,371 --> 00:39:34,789
So I can see you again.
436
00:40:37,601 --> 00:40:38,436
Sweetie.
437
00:40:44,942 --> 00:40:47,695
-Sofía, do you hear me?
-Mom, where are you?
438
00:40:47,778 --> 00:40:48,904
I'm in the cave.
439
00:40:48,988 --> 00:40:50,573
Mom, who were they?
440
00:40:50,656 --> 00:40:52,616
Well, who else? The DEA assholes.
441
00:41:02,126 --> 00:41:04,462
Honey, I'm going to try
to get to the road.
442
00:41:04,545 --> 00:41:06,130
-No, please.
-And when I'm there…
443
00:41:06,213 --> 00:41:07,840
You can't leave me here, please.
444
00:41:07,923 --> 00:41:10,217
I need to get these fuckers
away from the beach!
445
00:41:10,301 --> 00:41:12,011
It's the only choice we have, okay?
446
00:41:17,933 --> 00:41:20,311
Look, Sofía,
I'm going to ask you for a favor.
447
00:41:20,394 --> 00:41:22,396
Listen, if something happens to me…
448
00:41:22,480 --> 00:41:23,522
No, Mommy, please.
449
00:41:24,190 --> 00:41:25,024
I beg you.
450
00:41:25,107 --> 00:41:27,443
Listen to me.
If anything happens to me, Sofía…
451
00:41:32,865 --> 00:41:34,825
You know who to call, okay?
452
00:41:34,909 --> 00:41:37,369
Nothing can happen to you, Mom.
453
00:41:37,453 --> 00:41:40,956
Sofía, don't cry, you know
I care for you more than anything.
454
00:41:43,375 --> 00:41:45,127
I love you with all my heart, okay?
455
00:41:50,466 --> 00:41:51,300
Mom.
456
00:41:51,884 --> 00:41:53,677
-Hello?
-Did you hear me?
457
00:41:53,761 --> 00:41:55,137
Hello, Mom?
458
00:41:55,221 --> 00:41:56,055
I love you!
459
00:42:00,184 --> 00:42:01,727
Mom? Hello?
460
00:42:01,810 --> 00:42:03,479
I love you with all my heart.
461
00:42:03,562 --> 00:42:05,189
I love you, Mom.
462
00:43:47,082 --> 00:43:48,250
On your knees.
463
00:43:55,883 --> 00:43:58,177
Sofía, Sofía, it's me.
464
00:44:00,721 --> 00:44:02,890
Sofía, we can't stay angry forever.
465
00:44:04,725 --> 00:44:06,143
Open up, I'm coming in.
466
00:44:08,145 --> 00:44:09,813
I made some orange juice for you.
467
00:44:14,526 --> 00:44:15,444
Sofía?
468
00:44:38,217 --> 00:44:39,510
Just a moment, excuse me.
469
00:44:40,636 --> 00:44:42,096
Good morning. Your documents?
470
00:44:42,596 --> 00:44:44,848
Vaccines and passport, please.
471
00:44:47,101 --> 00:44:48,268
May I?
472
00:44:50,062 --> 00:44:51,230
You're traveling alone?
473
00:44:53,315 --> 00:44:55,776
Any signed travel authorization?
474
00:44:55,859 --> 00:44:56,860
I'm Italian.
475
00:44:57,778 --> 00:44:59,613
I'm 14 years old.
476
00:44:59,697 --> 00:45:02,783
The authorization is only for Spaniards,
you can check that.
477
00:45:03,534 --> 00:45:04,410
Excuse me.
478
00:45:07,121 --> 00:45:09,957
Look, this girl says
she's traveling alone.
479
00:45:14,628 --> 00:45:15,587
Yes, officer.
480
00:45:15,671 --> 00:45:18,549
Italians can travel without a certificate.
481
00:45:18,632 --> 00:45:20,551
Perfect, thank you.
482
00:45:20,634 --> 00:45:21,593
You're welcome.
483
00:45:22,636 --> 00:45:25,431
-Everything's fine, safe travels.
-Thanks.
484
00:46:59,900 --> 00:47:05,280
Two vans, seven policemen
are leaving at this very moment.
485
00:47:05,364 --> 00:47:06,657
Okay. She's on her way.
486
00:47:07,533 --> 00:47:08,575
It's time.
487
00:47:09,326 --> 00:47:13,539
-Any guards in the ambulance?
-None in the front, maybe in the back.
488
00:47:13,622 --> 00:47:15,123
No guards seen in the ambulance.
489
00:47:16,208 --> 00:47:18,502
-Get back quickly.
-Sure thing, coming back.
490
00:47:20,838 --> 00:47:22,130
To your positions.
491
00:47:22,840 --> 00:47:24,508
Come on. Let's do it.
492
00:47:43,652 --> 00:47:44,778
In position.
493
00:47:58,876 --> 00:48:00,919
Here they come. Stay alert.
494
00:48:10,012 --> 00:48:12,556
Jonathan, stand by, you go first.
495
00:48:12,639 --> 00:48:13,640
Just give the order.
496
00:48:14,224 --> 00:48:15,475
Only when I say.
497
00:48:15,559 --> 00:48:16,560
A little bit longer.
498
00:48:17,477 --> 00:48:18,437
Just a little more.
499
00:48:19,897 --> 00:48:21,773
Jonathan, go ahead.
500
00:48:45,172 --> 00:48:46,423
Ready.
501
00:48:53,055 --> 00:48:54,389
Now.
502
00:49:48,902 --> 00:49:50,195
She's here!
503
00:50:03,917 --> 00:50:05,085
Can you hear me?
504
00:50:15,137 --> 00:50:16,888
SCENES FROM THE NEXT EPISODE
505
00:50:16,972 --> 00:50:18,098
Come on, Tesa!
506
00:50:18,890 --> 00:50:19,725
Hang in there.
507
00:50:26,106 --> 00:50:30,110
As of today, I control her body
and you control her mind.
508
00:50:30,193 --> 00:50:32,696
I'm not interested
in playing the role of your First Lady,
509
00:50:32,779 --> 00:50:34,489
let alone your wife.
510
00:50:35,115 --> 00:50:36,658
I'm here, in Santa Marta.
511
00:50:36,742 --> 00:50:38,368
You're here?
512
00:50:38,452 --> 00:50:40,078
Yes, at the airport.
513
00:50:47,836 --> 00:50:49,838
You heard me, be quiet.
514
00:50:49,921 --> 00:50:52,549
We're going to the ATM
and we're emptying your account.
515
00:50:54,801 --> 00:50:55,927
Hurry, asshole!
516
00:50:56,011 --> 00:50:58,055
Take all the money you want.
517
00:50:58,138 --> 00:50:59,890
I can pay you, but please let me go.
518
00:50:59,973 --> 00:51:01,058
Please, please…
519
00:51:02,225 --> 00:51:03,310
No!
520
00:51:03,894 --> 00:51:04,853
No!
521
00:51:05,604 --> 00:51:08,273
For your daughter, Tesa! Don't give up!
522
00:51:08,356 --> 00:51:09,566
Tesa, don't leave us!
523
00:51:09,649 --> 00:51:10,734
Don't leave us!
524
00:51:10,817 --> 00:51:14,696
Don't leave us, love. Please, please!
525
00:53:26,703 --> 00:53:31,124
Subtitle translation by: Iván Barquera
36697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.