All language subtitles for From.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,230 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:11,430 --> 00:00:12,410 We have to get inside! We'll be safe in there. 3 00:00:12,610 --> 00:00:13,970 I'll be right behind you. 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,670 Fuck! 5 00:00:17,870 --> 00:00:19,330 Why were you screaming like that? 6 00:00:19,530 --> 00:00:21,200 I had a really bad dream. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,980 Your mom needs you, okay? 8 00:00:23,180 --> 00:00:24,410 Go and get help. 9 00:00:26,760 --> 00:00:27,720 [shouts] 10 00:00:30,290 --> 00:00:31,560 Dad! 11 00:00:31,760 --> 00:00:32,990 Julie! 12 00:00:33,190 --> 00:00:34,780 [screaming indistinctly] 13 00:00:34,980 --> 00:00:36,260 - No! - Stop! 14 00:00:36,460 --> 00:00:38,960 - Get inside! - We can't just leave them! 15 00:00:39,160 --> 00:00:40,830 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 16 00:00:41,030 --> 00:00:43,180 You have no idea what you're doing. 17 00:00:43,380 --> 00:00:45,140 [Mari] This whole time you've been less than 18 00:00:45,340 --> 00:00:48,440 two hours away with these people. 19 00:00:48,640 --> 00:00:50,750 It isn't what you think. 20 00:00:50,950 --> 00:00:53,060 Stop fucking smiling! 21 00:00:53,260 --> 00:00:55,490 You'll feel better if you come outside. 22 00:00:55,690 --> 00:00:57,240 I can't fucking do this anymore. 23 00:00:57,430 --> 00:00:58,890 I know. 24 00:00:59,090 --> 00:01:01,940 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 25 00:01:02,140 --> 00:01:05,030 Every time I see something really weird, I see this. 26 00:01:05,230 --> 00:01:06,160 This symbol. 27 00:01:06,360 --> 00:01:07,940 [Victor] It's not safe here. 28 00:01:08,140 --> 00:01:09,540 This is where they sleep. 29 00:01:14,330 --> 00:01:15,690 [gasps] 30 00:01:15,890 --> 00:01:17,430 [Tabitha] Come on, Victor. Go, Victor, go! 31 00:01:17,630 --> 00:01:20,210 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 32 00:01:20,410 --> 00:01:22,480 that we just tell at parties, and it'll be fun and-- 33 00:01:22,680 --> 00:01:24,830 - [knocking] - [man] Is anyone in there? 34 00:01:25,030 --> 00:01:27,830 [woman] Please help us. We were on a bus. 35 00:01:28,030 --> 00:01:31,100 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 36 00:01:31,290 --> 00:01:32,520 What if it's all just a dream? 37 00:01:34,830 --> 00:01:35,970 [grunting] 38 00:01:36,170 --> 00:01:37,450 - [scraping] - Ah! 39 00:01:37,650 --> 00:01:39,750 My blood is your blood now. 40 00:01:46,540 --> 00:01:47,940 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 41 00:01:48,140 --> 00:01:49,160 The one next to the diner. 42 00:01:49,360 --> 00:01:50,900 - [Tabitha] Oh my God! - [Boyd] Tabitha! 43 00:01:51,100 --> 00:01:56,630 ♪ 44 00:02:02,550 --> 00:02:03,770 [grunts] 45 00:02:08,990 --> 00:02:15,910 ♪ 46 00:02:18,050 --> 00:02:19,000 [exhales] 47 00:02:30,280 --> 00:02:35,200 So, she pushed you into a tree, and then you... 48 00:02:35,400 --> 00:02:38,200 I-- Then I was someplace else. 49 00:02:39,720 --> 00:02:41,300 So you, like-- 50 00:02:41,500 --> 00:02:43,560 So, you're saying you, like, teleported? 51 00:02:43,760 --> 00:02:47,130 No, I... Maybe. I don't know. 52 00:02:47,330 --> 00:02:49,300 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 53 00:02:49,500 --> 00:02:53,050 Dad, where is Sara? 54 00:02:53,250 --> 00:02:55,270 I don't know. 55 00:02:55,470 --> 00:02:57,050 She said she was gonna be right behind me. 56 00:02:57,250 --> 00:02:58,180 So, do you think she's alive? 57 00:02:58,380 --> 00:03:00,010 I don't know. 58 00:03:00,210 --> 00:03:02,660 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 59 00:03:02,860 --> 00:03:06,060 Look, you went through a tree and then what? 60 00:03:06,260 --> 00:03:08,670 Then I was back here. 61 00:03:08,870 --> 00:03:11,280 How? 62 00:03:11,480 --> 00:03:13,020 I got lucky. I found my way. I-I-- 63 00:03:13,220 --> 00:03:14,850 No, look, look, if you don't wanna tell me, 64 00:03:15,050 --> 00:03:16,810 just say that you don't wanna tell me. 65 00:03:17,010 --> 00:03:18,680 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 66 00:03:18,880 --> 00:03:20,770 You said that you were gonna find answers. 67 00:03:20,970 --> 00:03:22,420 You said you were gonna go out there 68 00:03:22,620 --> 00:03:24,210 and find answers or find a way home! 69 00:03:24,410 --> 00:03:25,690 That's what you said! 70 00:03:25,890 --> 00:03:27,520 And now we're exactly where we fucking started! 71 00:03:27,720 --> 00:03:29,520 Whoa, whoa, whoa! 72 00:03:29,720 --> 00:03:30,950 Hey, what's going on here? 73 00:03:31,150 --> 00:03:33,650 Ellis, hey. Talk to me. 74 00:03:33,850 --> 00:03:35,300 What-- What happened? 75 00:03:38,300 --> 00:03:39,520 What's happening, son? 76 00:03:44,040 --> 00:03:44,960 [exhales] 77 00:03:46,310 --> 00:03:49,660 Fatima. She, um... 78 00:03:50,880 --> 00:03:53,720 Look, last night it got bad. 79 00:03:53,920 --> 00:03:54,930 Dad, it got really bad. 80 00:03:57,360 --> 00:04:00,590 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 81 00:04:00,790 --> 00:04:01,800 it's because they... 82 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 There's a part of themselves that they hold on to. 83 00:04:07,800 --> 00:04:09,300 Right. 84 00:04:09,500 --> 00:04:13,030 And... I just think, you know... 85 00:04:14,730 --> 00:04:17,220 Look, last night I feel like I saw 86 00:04:17,420 --> 00:04:21,430 that piece of her... start to slip away. 87 00:04:22,650 --> 00:04:24,000 I got it. Okay. 88 00:04:25,740 --> 00:04:27,090 Hey, hey. Look at me. 89 00:04:28,390 --> 00:04:29,350 Look at me. 90 00:04:31,140 --> 00:04:34,190 Then it has to be you, okay? 91 00:04:34,390 --> 00:04:38,060 You have to be that piece of her that this place can't take away. 92 00:04:38,260 --> 00:04:40,590 That's how we get through this. Okay? 93 00:04:40,790 --> 00:04:42,290 Even if we lose our way, 94 00:04:42,490 --> 00:04:45,540 we hold on to each other and we keep trying. 95 00:04:47,060 --> 00:04:48,150 'Til we get home. 96 00:04:50,020 --> 00:04:50,950 'Til we get home. 97 00:04:51,150 --> 00:04:52,030 That's right. 98 00:04:53,460 --> 00:04:55,650 This place will not win. 99 00:04:55,850 --> 00:04:56,730 You understand me? 100 00:04:58,680 --> 00:04:59,860 Good. 101 00:05:00,950 --> 00:05:02,560 Come here. Come. 102 00:05:05,690 --> 00:05:07,140 [grunts] 103 00:05:07,340 --> 00:05:08,560 Alright. 104 00:05:11,610 --> 00:05:13,000 - Okay. - Um... 105 00:05:14,610 --> 00:05:16,150 I'm gonna go give Kenny a hand 106 00:05:16,350 --> 00:05:17,670 checking on the animal traps and-- 107 00:05:17,870 --> 00:05:19,850 Let somebody else do that. 108 00:05:20,040 --> 00:05:21,190 Go see Fatima. 109 00:05:21,390 --> 00:05:23,200 Well, I-- 110 00:05:23,400 --> 00:05:25,460 You know, I figured while I was out there I could, uh, 111 00:05:25,660 --> 00:05:27,510 pick her some of those wildflowers she likes. 112 00:05:27,700 --> 00:05:29,940 - Good. Good. Good man. - Yeah. 113 00:05:30,140 --> 00:05:31,990 Hey, you know what? You should, uh, 114 00:05:32,190 --> 00:05:33,730 think about getting her a new ring. 115 00:05:33,930 --> 00:05:36,120 That little wire doo-dad, I-- 116 00:05:36,320 --> 00:05:38,730 Hey, you're better than that. 117 00:05:38,930 --> 00:05:40,340 - [chuckles] - Right? 118 00:05:40,540 --> 00:05:42,390 [both laughing] 119 00:05:42,590 --> 00:05:44,210 I'm glad you're back, Dad. 120 00:05:45,300 --> 00:05:46,690 [Boyd] Yeah. 121 00:05:50,260 --> 00:05:51,170 [chuckles] 122 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 [door closes] 123 00:06:01,140 --> 00:06:05,840 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 124 00:06:11,450 --> 00:06:16,160 ♪ When I was just a little boy♪ 125 00:06:16,360 --> 00:06:18,470 ♪ I asked my father♪ 126 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 ♪ "What will I be?"♪ 127 00:06:22,380 --> 00:06:24,650 ♪ "Will I be handsome?"♪ 128 00:06:24,850 --> 00:06:27,170 ♪ "Will I be rich?"♪ 129 00:06:27,370 --> 00:06:31,050 ♪ Here's what he said to me♪ 130 00:06:31,250 --> 00:06:34,430 ♪ Que sera sera♪ 131 00:06:35,480 --> 00:06:38,700 ♪ Whatever will be will be♪ 132 00:06:40,830 --> 00:06:44,360 ♪ The future's not ours to see♪ 133 00:06:44,560 --> 00:06:47,270 ♪ Que sera sera♪ 134 00:06:49,490 --> 00:06:52,360 ♪ What will be will be ♪ 135 00:07:01,850 --> 00:07:06,650 ♪ Now I have children of my own♪ 136 00:07:06,850 --> 00:07:09,130 ♪ They ask their father♪ 137 00:07:09,330 --> 00:07:12,740 ♪ "What will I be?"♪ 138 00:07:12,940 --> 00:07:15,350 ♪ "Will I be pretty?"♪ 139 00:07:15,550 --> 00:07:17,660 ♪ "Will I be rich?"♪ 140 00:07:17,860 --> 00:07:21,710 ♪ I tell them tenderly♪ 141 00:07:21,910 --> 00:07:24,480 ♪ Que sera sera♪ 142 00:07:25,960 --> 00:07:30,020 ♪ Whatever will be will be♪ 143 00:07:30,220 --> 00:07:34,850 ♪ The future's not ours to see♪ 144 00:07:35,050 --> 00:07:37,890 ♪ Que sera sera♪ 145 00:07:40,110 --> 00:07:42,980 ♪ What will be will be♪ 146 00:07:45,290 --> 00:07:47,300 ♪ Que sera sera♪ 147 00:07:47,500 --> 00:07:51,810 [song continues to play] 148 00:08:02,690 --> 00:08:04,010 [grunting] 149 00:08:04,210 --> 00:08:06,580 All done. Good. You did great. 150 00:08:06,780 --> 00:08:09,280 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 151 00:08:09,470 --> 00:08:10,970 I'm just gonna clip it here, okay? 152 00:08:11,170 --> 00:08:12,010 Good. 153 00:08:14,050 --> 00:08:16,410 Alright. Just try to keep it dry, okay? 154 00:08:16,610 --> 00:08:18,150 Yeah. 155 00:08:18,350 --> 00:08:20,200 We can take them out in probably a week or two, alright? 156 00:08:20,400 --> 00:08:21,290 So, we're done here, then? 157 00:08:21,490 --> 00:08:22,810 - Ah, you have... - [gasps in pain] 158 00:08:23,010 --> 00:08:25,810 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 159 00:08:26,010 --> 00:08:28,160 I wouldn't exactly call that fine, okay? 160 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 You okay, Dad? 161 00:08:29,800 --> 00:08:31,730 Yeah, buddy. 162 00:08:31,930 --> 00:08:34,340 Just catching my breath, that's all. 163 00:08:34,540 --> 00:08:35,870 How you doing? 164 00:08:36,070 --> 00:08:38,520 I... heard you had a pretty rough night too. 165 00:08:38,720 --> 00:08:41,350 [Ethan] She was on a quest with Victor. 166 00:08:41,550 --> 00:08:42,430 I'm okay. 167 00:08:48,170 --> 00:08:50,400 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 168 00:08:50,600 --> 00:08:52,360 So just don't do anything to make it worse, okay? 169 00:08:52,560 --> 00:08:53,410 Alright. 170 00:08:53,610 --> 00:08:54,630 I'll check back on you in a bit. 171 00:08:54,820 --> 00:08:56,100 - Alright. - Thank you. 172 00:09:00,670 --> 00:09:04,980 Kids, can you give me and your mom a second? 173 00:09:05,180 --> 00:09:06,240 Yeah. Of course. 174 00:09:13,110 --> 00:09:15,080 Donna said we could stay at the Colony House, 175 00:09:15,280 --> 00:09:17,080 but there's no way in hell I'm taking the kids-- 176 00:09:17,280 --> 00:09:18,120 Tabby. 177 00:09:19,380 --> 00:09:24,210 Hey. Hey. Hey. 178 00:09:25,690 --> 00:09:27,350 I thought you were dead. 179 00:09:27,550 --> 00:09:28,660 I'm sorry. 180 00:09:28,860 --> 00:09:30,230 - I thought-- - I know. I'm so sorry. 181 00:09:30,430 --> 00:09:31,180 I'm so sorry. 182 00:09:31,380 --> 00:09:32,440 I can't lose you. 183 00:09:33,520 --> 00:09:34,440 No, no, no. 184 00:09:37,310 --> 00:09:38,270 [sighs] 185 00:09:41,180 --> 00:09:43,150 Jim... 186 00:09:43,350 --> 00:09:46,150 the wires aren't connected to anything. 187 00:09:46,350 --> 00:09:47,720 What? 188 00:09:47,920 --> 00:09:49,710 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 189 00:09:52,110 --> 00:09:53,600 How'd there be any electricity 190 00:09:53,800 --> 00:09:55,030 if the wires aren't connected? 191 00:09:55,230 --> 00:09:57,850 Tabitha, we have so much to talk about. 192 00:10:01,030 --> 00:10:02,380 How are the kids holding up? 193 00:10:05,900 --> 00:10:06,910 I don't know. 194 00:10:10,390 --> 00:10:12,750 I think I'm gonna take them to the diner 195 00:10:12,950 --> 00:10:16,270 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 196 00:10:16,470 --> 00:10:17,230 I love you. 197 00:10:17,430 --> 00:10:18,530 I love you too. 198 00:10:25,490 --> 00:10:26,980 You are not listening to me. 199 00:10:27,180 --> 00:10:29,420 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 200 00:10:29,610 --> 00:10:30,980 You think after what happened last night 201 00:10:31,180 --> 00:10:32,290 I'm just gonna trust you people? 202 00:10:32,490 --> 00:10:33,850 That is not gonna do any good against 203 00:10:34,050 --> 00:10:35,380 those things that come out at night! 204 00:10:35,580 --> 00:10:37,640 All you're gonna do is make everyone here nervous. 205 00:10:37,840 --> 00:10:39,730 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 206 00:10:39,930 --> 00:10:42,080 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 207 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f-- 208 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 209 00:10:46,720 --> 00:10:48,830 What's-- What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 210 00:10:49,030 --> 00:10:49,990 Who the fuck are you? 211 00:10:51,250 --> 00:10:53,090 Boyd Stevens. 212 00:10:53,290 --> 00:10:55,140 I'm the sheriff. 213 00:10:55,340 --> 00:10:56,880 I thought the Asian guy was the sheriff. 214 00:10:57,080 --> 00:11:00,450 We're just having a little disagreement about firearms. 215 00:11:00,650 --> 00:11:02,140 Residents don't carry guns. 216 00:11:02,340 --> 00:11:03,230 That's the rule. 217 00:11:03,430 --> 00:11:04,620 And whose rule is that? 218 00:11:04,820 --> 00:11:05,630 Mine. 219 00:11:05,830 --> 00:11:09,660 Well, uh, rules change. 220 00:11:10,750 --> 00:11:11,680 No, no, no. 221 00:11:11,870 --> 00:11:13,370 Got it, hold, hold up. 222 00:11:13,570 --> 00:11:15,810 Look. I understand. 223 00:11:16,010 --> 00:11:19,290 I understand this is all pretty scary, right? 224 00:11:19,490 --> 00:11:21,510 But I've had a strange fuckin' week, 225 00:11:21,710 --> 00:11:23,430 so I'm a little less patient than normal. 226 00:11:23,630 --> 00:11:26,300 You don't like the rules. Great. 227 00:11:26,500 --> 00:11:28,650 You take your rifle, you go live out in the woods, 228 00:11:28,850 --> 00:11:30,260 and make whatever rules you like. 229 00:11:30,460 --> 00:11:31,260 See how long you last. 230 00:11:31,460 --> 00:11:33,390 Now, now. 231 00:11:33,590 --> 00:11:36,050 You want a roof over your head at night when those things 232 00:11:36,250 --> 00:11:40,310 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 233 00:11:40,510 --> 00:11:41,700 and you listen to the lady. 234 00:11:46,090 --> 00:11:47,010 [scoffs] 235 00:11:49,530 --> 00:11:51,280 That's a good choice. 236 00:11:51,480 --> 00:11:52,540 Mm. 237 00:11:52,740 --> 00:11:53,620 Mm-hm. 238 00:11:57,190 --> 00:11:58,060 [Boyd] Listen. 239 00:11:59,890 --> 00:12:04,030 We're all... gonna have 240 00:12:04,230 --> 00:12:07,210 the time to talk, okay? Answer all your questions. 241 00:12:07,410 --> 00:12:09,690 - Just know... - [quietly] Asshole. 242 00:12:09,890 --> 00:12:12,340 ...that we are all in this thing together, 243 00:12:12,540 --> 00:12:16,950 and the only way to get through this is together. 244 00:12:18,780 --> 00:12:20,700 Take 'em to the house. 245 00:12:20,900 --> 00:12:23,960 Go. Go. 246 00:12:24,160 --> 00:12:29,000 [indistinct chattering] 247 00:12:36,230 --> 00:12:37,370 Do you want more? 248 00:12:37,570 --> 00:12:39,280 - No, that's good. - Okay, come on. 249 00:12:49,240 --> 00:12:50,980 Okey-dokey. Here. 250 00:12:54,420 --> 00:12:55,780 Honey, you need to eat something. 251 00:12:55,980 --> 00:12:58,130 I'm not hungry. 252 00:12:58,330 --> 00:13:00,740 Have this, Jules. 253 00:13:00,940 --> 00:13:01,820 Really good. 254 00:13:04,740 --> 00:13:06,080 Can we go see Victor? 255 00:13:08,300 --> 00:13:09,490 Mom? 256 00:13:09,690 --> 00:13:10,790 Yeah? 257 00:13:10,990 --> 00:13:12,190 Can we go see Victor? 258 00:13:12,390 --> 00:13:13,670 No, honey, not now. 259 00:13:13,870 --> 00:13:16,270 He's been through a rough few days. 260 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 I hope he's not mad at me. 261 00:13:19,520 --> 00:13:21,760 Why would he be mad at you? 262 00:13:21,960 --> 00:13:24,500 Me and Jade were in his room. 263 00:13:24,700 --> 00:13:27,200 He said he was looking for clues about how to get home. 264 00:13:27,400 --> 00:13:30,020 I told him Victor wouldn't like it. 265 00:13:34,900 --> 00:13:36,990 Are we gonna be able to get our stuff back? 266 00:13:37,190 --> 00:13:39,910 Norman's down there. 267 00:13:40,110 --> 00:13:41,820 [Tabitha] I don't know, honey. 268 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 Eat your food, okay? 269 00:13:46,080 --> 00:13:47,270 Where are you going? 270 00:13:47,460 --> 00:13:49,170 I'll be right back. [clears throat] 271 00:13:50,830 --> 00:13:52,830 Can I-- Can I talk to you for a second? 272 00:13:54,390 --> 00:13:55,310 Yeah. 273 00:14:05,970 --> 00:14:07,150 You like tea? 274 00:14:07,350 --> 00:14:08,330 Oh, no, no. 275 00:14:08,530 --> 00:14:10,160 Thank you. I'm okay. 276 00:14:10,360 --> 00:14:11,190 Um... 277 00:14:14,810 --> 00:14:16,900 I know you oversee a lot of the supplies in town, 278 00:14:17,100 --> 00:14:21,130 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 279 00:14:21,320 --> 00:14:24,210 Everything we had was in that house. 280 00:14:25,820 --> 00:14:28,690 We don't have any supplies or clothing or-- 281 00:14:32,480 --> 00:14:35,230 You come stay our house. 282 00:14:35,430 --> 00:14:37,400 Okay? 283 00:14:37,600 --> 00:14:40,140 Mothers help together. 284 00:14:43,530 --> 00:14:45,190 Thank you. 285 00:14:45,390 --> 00:14:46,890 Thank you so much. 286 00:14:47,090 --> 00:14:49,370 Ya hear about Kristi's fianc e? 287 00:14:49,570 --> 00:14:50,750 I did. 288 00:14:51,670 --> 00:14:54,510 Not sure that's ever happened before. 289 00:14:54,710 --> 00:14:57,720 So, uh, you know, what are supplies looking like? 290 00:14:58,760 --> 00:14:59,890 Not good. 291 00:15:00,760 --> 00:15:02,990 Storm wiped out half our crop. 292 00:15:03,190 --> 00:15:05,170 We're gonna have to get real serious about rations 293 00:15:05,370 --> 00:15:06,380 with all of the new people. 294 00:15:08,820 --> 00:15:12,090 Driver said there were 25 aboard. 295 00:15:12,290 --> 00:15:14,000 What with the folks in the diner 296 00:15:14,200 --> 00:15:15,610 and the bodies we found this morning, 297 00:15:15,810 --> 00:15:17,780 we're accounting for about 22. 298 00:15:22,220 --> 00:15:26,830 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 299 00:15:29,530 --> 00:15:31,240 You were gonna lose people no matter what, 300 00:15:31,440 --> 00:15:34,280 so let's... focus on the ones you saved. 301 00:15:38,320 --> 00:15:40,370 You gonna tell me what happened out there? 302 00:15:44,110 --> 00:15:45,330 Hey, I got another one. 303 00:15:57,470 --> 00:15:58,390 Okay. 304 00:15:59,950 --> 00:16:02,050 Oh, fuck. 305 00:16:02,250 --> 00:16:03,260 Fuck. 306 00:16:04,350 --> 00:16:05,710 Shit. 307 00:16:05,910 --> 00:16:07,840 Can we salvage that one? 308 00:16:08,040 --> 00:16:11,140 No, there's, um... I can't find the... 309 00:16:13,320 --> 00:16:15,800 Can you stop with the flowers, please, and just help? 310 00:16:23,410 --> 00:16:26,470 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 311 00:16:26,670 --> 00:16:28,720 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 312 00:16:32,290 --> 00:16:33,950 Never mind. 313 00:16:34,150 --> 00:16:35,960 It's fine. Uh... 314 00:16:36,160 --> 00:16:40,570 Look, there's a-- there's a-- there's a rod that helps 315 00:16:40,770 --> 00:16:42,180 prop up the traps. 316 00:16:42,380 --> 00:16:43,530 I just-- I don't... 317 00:16:43,730 --> 00:16:44,660 Okay, um-- 318 00:16:44,860 --> 00:16:46,140 I must've put the-- 319 00:16:46,340 --> 00:16:48,350 ♪ Wake up, little Susie, wake up♪ 320 00:16:50,480 --> 00:16:52,540 ♪ Wake up, little Susie, wake up♪ 321 00:16:52,740 --> 00:16:53,750 What the hell is that? 322 00:16:56,490 --> 00:16:58,850 ♪ Wake up, little Susie and weep♪ 323 00:16:59,050 --> 00:17:01,330 ♪ The movie's over, it's four o'clock♪ 324 00:17:01,530 --> 00:17:03,500 ♪ And we're in trouble deep♪ 325 00:17:03,700 --> 00:17:06,290 - ♪ Wake up, little Susie♪ - Jesus. 326 00:17:06,490 --> 00:17:08,950 ♪ Wake up, little Susie♪ 327 00:17:09,140 --> 00:17:12,380 ♪ Well, what are we gonna tell your mama?♪ 328 00:17:12,580 --> 00:17:14,770 - ♪ What are we gonna...♪ - [turning off music] 329 00:17:16,030 --> 00:17:20,350 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 330 00:17:20,550 --> 00:17:23,130 How-- Why would they do that and-- 331 00:17:23,330 --> 00:17:26,000 Just put the goddamn flowers down and help me. 332 00:17:27,870 --> 00:17:30,790 Right, she's, um, look, she's-- 333 00:17:30,990 --> 00:17:32,350 she's pinned to the tree, so I... 334 00:17:34,830 --> 00:17:36,880 - [inhales sharply] - [both gasp] 335 00:17:39,880 --> 00:17:41,190 Get Kristi. 336 00:17:42,670 --> 00:17:43,590 Now. 337 00:17:43,790 --> 00:17:44,890 Yeah. 338 00:17:45,090 --> 00:17:45,970 Go! 339 00:17:47,930 --> 00:17:49,290 Help me. 340 00:17:49,490 --> 00:17:51,200 [ragged breathing] 341 00:17:51,400 --> 00:17:53,600 Please help me. 342 00:17:53,800 --> 00:17:55,340 Yeah, it's okay. 343 00:17:55,540 --> 00:17:56,370 It's okay. 344 00:18:01,160 --> 00:18:06,080 [mumbling] 345 00:18:17,220 --> 00:18:18,970 No, no. 346 00:18:19,170 --> 00:18:20,020 No, no, no, no, no-- 347 00:18:20,220 --> 00:18:21,230 [woman] I'm glad you're okay. 348 00:18:21,430 --> 00:18:22,630 What? 349 00:18:22,830 --> 00:18:24,110 I said I'm glad you're okay. 350 00:18:24,310 --> 00:18:26,020 We lost so many people, I was worried that-- 351 00:18:26,220 --> 00:18:28,240 - Who was in my room? - Sorry? 352 00:18:28,440 --> 00:18:30,370 Someone was in my room, and they took something. 353 00:18:30,570 --> 00:18:32,640 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 354 00:18:32,840 --> 00:18:35,210 up here last night. But-- 355 00:18:35,400 --> 00:18:36,370 Excuse me. 356 00:18:37,810 --> 00:18:42,730 ♪ 357 00:19:10,060 --> 00:19:11,800 What? What?! 358 00:19:13,500 --> 00:19:15,510 What?! 359 00:19:15,710 --> 00:19:17,770 Oh, you're back. Holy shit. 360 00:19:17,970 --> 00:19:18,990 This is great. This is great. 361 00:19:19,190 --> 00:19:20,070 That's mine. 362 00:19:22,500 --> 00:19:23,600 - Ah. - Give it back to me. 363 00:19:23,800 --> 00:19:25,210 - Yeah. Uh-- - Give it back to me. 364 00:19:25,410 --> 00:19:27,040 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 365 00:19:27,240 --> 00:19:29,130 I was just thinking I could just play it for a little bit-- 366 00:19:29,330 --> 00:19:31,090 - Give it back to me! - Okay! Alright. 367 00:19:31,290 --> 00:19:32,600 Calm down, man. Here. 368 00:19:35,560 --> 00:19:37,390 That's my room! 369 00:19:39,650 --> 00:19:41,140 You don't go in my room! 370 00:19:41,340 --> 00:19:42,180 Okay. 371 00:19:43,920 --> 00:19:44,830 Wait! Oh, hold on. 372 00:19:46,620 --> 00:19:48,970 Hey! Slow down! I'm sorry. 373 00:19:49,170 --> 00:19:50,850 Okay? I shouldn't have gone in your room. 374 00:19:51,050 --> 00:19:52,150 I thought you were fucking dead. 375 00:19:52,350 --> 00:19:54,850 I've been looking everywhere for you. 376 00:19:55,050 --> 00:19:58,240 There's this symbol that I keep seeing. 377 00:19:58,440 --> 00:20:00,290 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 378 00:20:00,490 --> 00:20:01,990 but every time I do, there's this symbol, 379 00:20:02,190 --> 00:20:04,080 and there's this book that Kenny's mom gave me. 380 00:20:04,280 --> 00:20:06,600 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 381 00:20:06,800 --> 00:20:08,420 Would you please just fucking stop! 382 00:20:12,950 --> 00:20:16,570 Look at this. Look at this. 383 00:20:16,770 --> 00:20:18,870 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 384 00:20:19,070 --> 00:20:20,390 This guy. 385 00:20:22,000 --> 00:20:25,360 He must've been seeing it too. Right? 386 00:20:25,560 --> 00:20:27,880 And look, right there. 387 00:20:28,080 --> 00:20:29,540 Right in the back. 388 00:20:29,740 --> 00:20:31,660 That's you, right? 389 00:20:33,750 --> 00:20:35,980 Maybe in some fucked-up way, 390 00:20:36,180 --> 00:20:38,840 this could be the key to getting the hell out of here. 391 00:20:41,100 --> 00:20:42,890 I mean, Jesus, all this time. 392 00:20:44,850 --> 00:20:45,890 Don't you wanna go home? 393 00:20:50,460 --> 00:20:52,650 You shouldn't have touched this. 394 00:20:52,850 --> 00:20:55,420 It's not yours. Stay away from me! 395 00:20:58,300 --> 00:20:59,380 Well, fuck you too! 396 00:21:01,210 --> 00:21:04,170 Wait, uh-- Fuck. 397 00:21:17,230 --> 00:21:18,660 Yeah, the paint got a little faded. 398 00:21:21,880 --> 00:21:24,640 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 399 00:21:24,830 --> 00:21:26,800 I held it when I slept. 400 00:21:28,280 --> 00:21:30,020 Sweaty palms, I guess. 401 00:21:36,380 --> 00:21:38,380 I, um... I like the blonde. 402 00:21:39,900 --> 00:21:40,860 It's a cute look. 403 00:21:49,480 --> 00:21:52,570 I, uh... I know all this is a lot. 404 00:21:54,920 --> 00:21:58,060 But we can get through this together. 405 00:21:58,260 --> 00:21:59,800 Hey, sorry--I-- 406 00:22:00,000 --> 00:22:02,980 No, it's okay. It's fine. I just... 407 00:22:03,180 --> 00:22:04,100 Maybe, um... 408 00:22:07,190 --> 00:22:09,710 Maybe I should stay with the others from the bus. 409 00:22:11,760 --> 00:22:14,470 People died last night, 410 00:22:14,670 --> 00:22:17,430 and that's the rock I painted for you sitting there 411 00:22:17,630 --> 00:22:19,860 like it was on your nightstand at home, 412 00:22:20,060 --> 00:22:24,470 and... you're just acting like everything's... 413 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 I just need... 414 00:22:29,650 --> 00:22:30,790 I just need some time. 415 00:22:30,990 --> 00:22:32,310 - [door opens] - [Kenny] Kristi! 416 00:22:32,510 --> 00:22:35,180 Are you in here? It's an emergency! 417 00:22:35,380 --> 00:22:36,840 Uh, coming. 418 00:22:37,040 --> 00:22:39,060 Kristi! Yeah, great. 419 00:22:39,260 --> 00:22:40,670 - What? - We need your help. 420 00:22:40,870 --> 00:22:41,800 - Okay. - Now. 421 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 - What's going on? - I gotta go. 422 00:22:43,440 --> 00:22:44,980 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 423 00:22:45,180 --> 00:22:46,150 - No-- - Just-- I love you. 424 00:22:46,350 --> 00:22:48,020 Don't do anything until I leave. 425 00:22:48,220 --> 00:22:49,720 - Kristi-- - I gotta go. 426 00:22:49,920 --> 00:22:50,890 I'm sorry. 427 00:22:55,930 --> 00:22:57,110 It doesn't hurt. 428 00:22:58,980 --> 00:23:00,690 That's weird, right? 429 00:23:00,890 --> 00:23:01,900 Why doesn't it hurt? 430 00:23:05,810 --> 00:23:06,900 Are you still there? 431 00:23:08,510 --> 00:23:09,470 Yeah. 432 00:23:10,560 --> 00:23:11,730 Yeah. I'm still here. 433 00:23:13,520 --> 00:23:14,650 What's your name? 434 00:23:16,690 --> 00:23:17,830 I'm Ellis. 435 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Cool name. 436 00:23:22,350 --> 00:23:23,580 I'm Kelly. 437 00:23:23,780 --> 00:23:24,830 Hi. Hi, Kelly. 438 00:23:26,230 --> 00:23:29,590 Um... 439 00:23:29,790 --> 00:23:31,060 where are we? 440 00:23:32,490 --> 00:23:34,240 We're, uh... 441 00:23:34,440 --> 00:23:36,550 We're in the woods. 442 00:23:36,750 --> 00:23:37,930 Just outside town. 443 00:23:38,980 --> 00:23:40,410 The woods. 444 00:23:41,760 --> 00:23:42,680 How? 445 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 Oh, God. 446 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 We were in the bar. 447 00:23:59,260 --> 00:24:01,130 These people came in. They... 448 00:24:06,570 --> 00:24:08,450 Brian was screaming. 449 00:24:08,650 --> 00:24:10,760 It's okay. It's okay. 450 00:24:10,960 --> 00:24:12,460 No. No. 451 00:24:12,650 --> 00:24:15,020 No, you don't understand. They-- 452 00:24:15,220 --> 00:24:16,450 They dragged us out. They... 453 00:24:18,710 --> 00:24:20,720 made me watch. 454 00:24:23,940 --> 00:24:28,120 They said they wanted to... play with me. 455 00:24:28,320 --> 00:24:30,820 What-- What the f-- 456 00:24:31,020 --> 00:24:32,340 Hey, hey. 457 00:24:32,540 --> 00:24:34,690 'Kay, uh, the doctor's here. 458 00:24:34,890 --> 00:24:38,260 She's gonna take care of you, okay? 459 00:24:38,460 --> 00:24:39,470 Hi. 460 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 I'm Kristi. 461 00:24:43,080 --> 00:24:44,660 I'm just gonna take a look at you, okay? 462 00:24:44,860 --> 00:24:45,830 Okay. 463 00:24:47,740 --> 00:24:49,180 Is it bad? 464 00:24:50,270 --> 00:24:51,230 It's bad. 465 00:24:51,430 --> 00:24:52,670 - Oh, God. - Hey. 466 00:24:52,870 --> 00:24:53,710 It's bad. 467 00:24:53,910 --> 00:24:55,980 Hey. Take my hand. 468 00:24:56,180 --> 00:24:58,110 Squeeze it as hard as you like. 469 00:24:58,310 --> 00:24:59,680 And I'm gonna take a look, okay? 470 00:24:59,880 --> 00:25:02,640 Squeeze. Squeeze. 471 00:25:02,840 --> 00:25:03,670 Good. 472 00:25:19,900 --> 00:25:22,090 [electricity flickers, hums] 473 00:25:22,290 --> 00:25:25,000 [grunts] 474 00:25:31,090 --> 00:25:32,400 [clattering] 475 00:25:36,440 --> 00:25:37,400 [groans] 476 00:25:50,850 --> 00:25:52,240 - [grunts] - [chair scrapes] 477 00:25:57,330 --> 00:25:58,460 [grunts] 478 00:26:02,510 --> 00:26:03,470 [grunts] 479 00:26:12,830 --> 00:26:15,800 Oh, am I interrupting something? 480 00:26:16,000 --> 00:26:17,930 I was looking for the doctor. 481 00:26:18,130 --> 00:26:20,500 I think her name is Kristi. 482 00:26:20,700 --> 00:26:22,320 Uh... 483 00:26:22,520 --> 00:26:24,760 She had to run out. 484 00:26:24,960 --> 00:26:27,940 Can I, uh... Can I help you with something? 485 00:26:28,140 --> 00:26:32,680 You're the fella that got stuck under the house. 486 00:26:32,880 --> 00:26:34,950 Yeah. 487 00:26:35,140 --> 00:26:38,170 That boy from the bus that got stuck with you? 488 00:26:38,370 --> 00:26:41,330 He sat across the aisle from me. 489 00:26:45,770 --> 00:26:47,340 I'll let you get back to... 490 00:26:50,260 --> 00:26:51,470 Where were you headed? 491 00:26:53,960 --> 00:26:55,130 You were on a bus. 492 00:26:56,740 --> 00:26:58,400 Where were you going? 493 00:26:58,600 --> 00:26:59,440 Oh. 494 00:27:01,570 --> 00:27:03,840 The racetrack. 495 00:27:04,040 --> 00:27:06,110 I was gonna bet on the ponies. 496 00:27:06,310 --> 00:27:09,200 I've been visiting racetracks all across the country. 497 00:27:09,400 --> 00:27:11,160 Was it a charter bus? 498 00:27:11,350 --> 00:27:13,850 Uh, I don't know. It was a bus. 499 00:27:14,050 --> 00:27:16,860 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 500 00:27:17,060 --> 00:27:18,210 What's in the bag? 501 00:27:18,410 --> 00:27:20,120 Oh. 502 00:27:20,320 --> 00:27:22,940 You ask a lot of questions. 503 00:27:24,460 --> 00:27:25,780 I just have one more. 504 00:27:25,980 --> 00:27:27,030 [grunts] 505 00:27:29,210 --> 00:27:31,000 Uh, we need a little help in here! 506 00:27:31,200 --> 00:27:32,080 [door opens] 507 00:27:33,730 --> 00:27:35,090 Hey. 508 00:27:35,290 --> 00:27:36,560 Hey, you're supposed to be in bed. 509 00:27:37,650 --> 00:27:39,490 Who the hell are you? 510 00:27:39,690 --> 00:27:42,230 My name's Marielle. I'm a nurse. 511 00:27:42,430 --> 00:27:43,620 Let's get you off the floor, okay? 512 00:27:43,820 --> 00:27:44,750 - Yeah. - Come on. 513 00:27:44,950 --> 00:27:45,970 [grunting] 514 00:27:46,170 --> 00:27:48,450 Okay, there we go. 515 00:27:48,650 --> 00:27:51,460 Little sore. 516 00:27:51,660 --> 00:27:52,890 'Kay, I'm gonna see if I can find you 517 00:27:53,090 --> 00:27:54,890 an aspirin or something. Excuse me. 518 00:27:55,090 --> 00:27:56,980 - I'll stay with him. - Thank you. 519 00:27:57,180 --> 00:27:58,420 [sighs] 520 00:27:58,620 --> 00:27:59,850 You okay? 521 00:28:00,890 --> 00:28:01,850 Oh. 522 00:28:04,420 --> 00:28:05,780 Can you imagine? 523 00:28:05,970 --> 00:28:07,780 Showing up in a place like this 524 00:28:07,980 --> 00:28:10,210 to find out that your fianc e is here? 525 00:28:10,410 --> 00:28:12,470 What did you say? 526 00:28:13,990 --> 00:28:16,180 Well, Kristi and Marielle. 527 00:28:16,380 --> 00:28:17,820 They're engaged. 528 00:28:22,300 --> 00:28:23,180 [Elgin] You're my what? 529 00:28:23,380 --> 00:28:24,840 [Fatima] Your proxy. 530 00:28:25,040 --> 00:28:27,140 It's uh, something we normally do on the first night, 531 00:28:27,340 --> 00:28:29,410 but things happened a little differently this time. 532 00:28:29,610 --> 00:28:33,410 So, if you have any questions or if there's anything I can do 533 00:28:33,610 --> 00:28:34,980 to make things a little-- 534 00:28:35,180 --> 00:28:37,680 How long have you been here? 535 00:28:37,880 --> 00:28:40,850 Uh, just had my one-year anniversary. 536 00:28:41,050 --> 00:28:42,450 It was, um-- 537 00:28:46,150 --> 00:28:47,290 You good? 538 00:28:48,420 --> 00:28:51,260 Is there water nearby? 539 00:28:51,450 --> 00:28:54,340 Like a... a lake or a pond? 540 00:28:56,160 --> 00:28:59,130 Uh, yeah, I mean, we have this place called 541 00:28:59,330 --> 00:29:01,400 the Brundles not far from here. 542 00:29:01,600 --> 00:29:02,830 Can I see it? 543 00:29:03,030 --> 00:29:04,520 Here it is. 544 00:29:05,830 --> 00:29:08,050 Closest thing to normal fun we have here. 545 00:29:10,350 --> 00:29:11,750 Why do they call it the Brundles? 546 00:29:14,180 --> 00:29:16,580 Uh, it was just called that when I got here. 547 00:29:18,100 --> 00:29:19,280 How did you know about-- 548 00:29:19,480 --> 00:29:20,410 I saw it. 549 00:29:23,410 --> 00:29:25,320 Were you the one on the bus that had the dream? 550 00:29:29,680 --> 00:29:31,860 Yeah, those happen sometimes. 551 00:29:32,060 --> 00:29:35,070 People have all sorts of strange reactions to this place. 552 00:29:36,250 --> 00:29:40,870 Dreams, nightmares, weird premonitions. 553 00:29:41,070 --> 00:29:43,740 But we don't know why or what it means. 554 00:29:43,940 --> 00:29:47,350 Why it happens to some people and not to others. 555 00:29:47,550 --> 00:29:50,880 This one girl, Nadia, she used to say that it was 556 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 like this place was calling out to us, 557 00:29:53,950 --> 00:29:55,750 but only some of us were listening closely enough 558 00:29:55,950 --> 00:29:56,830 to hear it. 559 00:29:58,010 --> 00:29:59,450 But has anyone-- 560 00:29:59,650 --> 00:30:00,850 Yes. 561 00:30:01,050 --> 00:30:04,460 People have obsessed over these things. 562 00:30:04,660 --> 00:30:07,240 They've compared and picked it apart. 563 00:30:07,440 --> 00:30:09,990 It didn't tell us anything we didn't already know. 564 00:30:10,190 --> 00:30:11,280 Which is what? 565 00:30:14,370 --> 00:30:15,460 That we're stuck. 566 00:30:16,680 --> 00:30:18,550 And nobody can tell us why. 567 00:30:25,210 --> 00:30:26,650 So? 568 00:30:26,850 --> 00:30:28,480 Well, I mean, even if we were in a hospital, 569 00:30:28,680 --> 00:30:31,830 this would be at least a 15-hour operation. 570 00:30:33,910 --> 00:30:35,450 But she's talking. 571 00:30:35,650 --> 00:30:37,800 I mean, she's literally sitting there and talking. 572 00:30:38,000 --> 00:30:39,230 Yeah, I know. 573 00:30:39,430 --> 00:30:42,570 But, uh, how long can she be here? 574 00:30:44,140 --> 00:30:47,240 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 575 00:30:47,440 --> 00:30:49,330 I-- She's not suffering right now, 576 00:30:49,530 --> 00:30:51,290 but I don't know how long that's gonna last. 577 00:30:51,490 --> 00:30:52,720 Those things, they'll be back tonight. 578 00:30:52,920 --> 00:30:54,510 Okay, so then we have to get her out of here. 579 00:30:54,710 --> 00:30:55,950 Look, I don't think you understand. 580 00:30:56,140 --> 00:30:58,850 I mean, it's a miracle she's even still alive. 581 00:31:00,290 --> 00:31:01,770 So then, what do we do? 582 00:31:10,080 --> 00:31:11,260 How do we, um... 583 00:31:13,130 --> 00:31:14,530 How do we do it? 584 00:31:14,730 --> 00:31:16,530 Do you have something in your bag that might-- 585 00:31:16,730 --> 00:31:18,440 No, nothing that would be strong enough. 586 00:31:20,700 --> 00:31:21,660 [exhales] 587 00:31:23,440 --> 00:31:24,840 We have to pull out the rod. 588 00:31:25,040 --> 00:31:26,060 [gasps] 589 00:31:26,260 --> 00:31:29,590 Okay. Will it, uh... 590 00:31:29,790 --> 00:31:31,590 Will it be peaceful? 591 00:31:31,790 --> 00:31:32,930 I don't know. 592 00:31:35,110 --> 00:31:36,280 Look, there's... 593 00:31:37,850 --> 00:31:40,340 there is one more option. 594 00:31:40,540 --> 00:31:43,510 No. No. 595 00:31:43,710 --> 00:31:47,610 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 596 00:31:47,800 --> 00:31:49,380 Kristi? 597 00:31:51,340 --> 00:31:52,430 Hey. 598 00:31:53,560 --> 00:31:55,870 I'm right here. 599 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 I'm not okay, am I? 600 00:32:00,610 --> 00:32:01,580 [exhales] 601 00:32:01,780 --> 00:32:02,740 No. 602 00:32:05,400 --> 00:32:06,790 No, you're not. 603 00:32:11,230 --> 00:32:12,400 Am I gonna die? 604 00:32:20,500 --> 00:32:21,410 Yeah. 605 00:32:32,950 --> 00:32:34,910 These are for Dad. 606 00:32:35,110 --> 00:32:38,090 Mom, this has a huge hole in it. 607 00:32:38,290 --> 00:32:41,700 - So? If it fits, it goes. - [scoffs] 608 00:32:41,900 --> 00:32:43,740 Oh, just like this one. Perfect. 609 00:32:48,700 --> 00:32:50,450 So how come Ethan gets to spend the afternoon 610 00:32:50,650 --> 00:32:51,930 looking through toys with Mrs. Liu 611 00:32:52,130 --> 00:32:53,500 and I get stuck doing this? 612 00:32:53,700 --> 00:32:55,710 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 613 00:32:56,840 --> 00:32:58,110 Come on, Julie. 614 00:32:58,310 --> 00:32:59,810 This is what being an adult looks like. 615 00:33:00,010 --> 00:33:01,460 [scoffs] 616 00:33:01,660 --> 00:33:02,540 Hm. 617 00:33:04,330 --> 00:33:05,370 Oh. 618 00:33:07,070 --> 00:33:08,690 Look at this. 619 00:33:08,890 --> 00:33:10,200 Try this on. 620 00:33:12,290 --> 00:33:14,470 This is so creepy. 621 00:33:14,670 --> 00:33:17,350 All this stuff has belonged to people who've... 622 00:33:17,550 --> 00:33:18,650 What? 623 00:33:18,850 --> 00:33:20,430 It's no different than a thrift store. 624 00:33:21,820 --> 00:33:22,920 It's a little different. 625 00:33:23,120 --> 00:33:24,960 It fits you. Perfect. 626 00:33:25,160 --> 00:33:27,140 So are we living with Kenny and his mom now? 627 00:33:27,340 --> 00:33:29,100 And Jade? 628 00:33:29,300 --> 00:33:30,800 [exhales] Well, just for now. 629 00:33:30,990 --> 00:33:32,840 You know, once your dad's back on his feet, 630 00:33:33,040 --> 00:33:34,010 then we can start look-- 631 00:33:36,010 --> 00:33:37,320 [breathing unsteadily] 632 00:33:37,520 --> 00:33:39,150 Mom? 633 00:33:39,350 --> 00:33:40,490 Mom, what's wrong? 634 00:33:42,490 --> 00:33:43,590 What's wrong? 635 00:33:43,790 --> 00:33:44,720 Nothing. 636 00:33:44,920 --> 00:33:46,990 Mom, what happened just now? 637 00:33:47,190 --> 00:33:48,510 - What's going on? - Wait. 638 00:33:48,710 --> 00:33:50,950 I don't know. Nothing. Let's go home. 639 00:33:51,150 --> 00:33:52,640 - What? - Let's go home. 640 00:33:52,840 --> 00:33:53,940 - Come on. - Okay, okay. 641 00:34:00,690 --> 00:34:01,690 Hey, babe. 642 00:34:05,210 --> 00:34:09,300 I'm back a little sooner than expected. 643 00:34:11,390 --> 00:34:13,090 That big swing we talked about? 644 00:34:16,310 --> 00:34:17,960 It didn't go quite the way I'd planned. 645 00:34:20,580 --> 00:34:22,100 But I got some news. Uh... 646 00:34:23,800 --> 00:34:25,060 Somebody's getting married. 647 00:34:27,150 --> 00:34:30,450 Maybe you already knew that. 648 00:34:32,800 --> 00:34:33,720 Or maybe... 649 00:34:43,250 --> 00:34:45,380 Maybe none of this is real. 650 00:34:48,560 --> 00:34:50,830 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 651 00:34:51,030 --> 00:34:55,450 waiting for me to open my eyes up. 652 00:34:55,640 --> 00:34:58,230 Just open your eyes up! Op-- 653 00:34:58,430 --> 00:35:00,360 I mean, how could a-- 654 00:35:00,560 --> 00:35:03,320 How could a man that's chained to a wall in a place 655 00:35:03,520 --> 00:35:05,590 that's not there know your name? 656 00:35:05,790 --> 00:35:07,940 How can that be real? 657 00:35:08,140 --> 00:35:09,190 That-- How can-- 658 00:35:17,410 --> 00:35:19,860 Mom, what happened back there? 659 00:35:20,060 --> 00:35:22,430 [exhales] Nothing. I'm fine. 660 00:35:22,630 --> 00:35:23,430 Mom. 661 00:35:23,630 --> 00:35:25,610 What?! I'm fine. 662 00:35:25,810 --> 00:35:27,830 You know, why don't you take these upstairs, please. 663 00:35:28,020 --> 00:35:29,430 Mom, talk to me! 664 00:35:32,860 --> 00:35:34,220 Do you know what I spent the whole night 665 00:35:34,420 --> 00:35:36,660 thinking about in that diner? 666 00:35:36,860 --> 00:35:39,400 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 667 00:35:39,600 --> 00:35:41,620 'cause I thought you were dead. 668 00:35:41,820 --> 00:35:43,750 And I sat there waiting for those things to find Dad 669 00:35:43,950 --> 00:35:45,670 and rip him apart. 670 00:35:45,870 --> 00:35:48,140 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 671 00:35:52,450 --> 00:35:53,670 Yes, I saw something. 672 00:35:56,190 --> 00:35:57,670 Something that wasn't there. 673 00:35:59,370 --> 00:36:02,290 [exhales] It's not the first time that's happened. 674 00:36:04,290 --> 00:36:05,420 What do you mean? 675 00:36:11,990 --> 00:36:14,390 After Thomas died, 676 00:36:14,590 --> 00:36:17,870 for months I could still hear him crying. 677 00:36:20,560 --> 00:36:24,450 Sometimes I would even go into a room, 678 00:36:24,650 --> 00:36:25,790 and I would see him there. 679 00:36:27,660 --> 00:36:31,050 Just for a second. It always felt so peaceful. 680 00:36:34,450 --> 00:36:36,620 Like he was letting me know he was okay. 681 00:36:38,930 --> 00:36:40,320 So that's what happened just now? 682 00:36:41,590 --> 00:36:43,070 You saw Thomas? 683 00:36:43,270 --> 00:36:45,950 No. No, no. 684 00:36:46,150 --> 00:36:49,770 No, this... this was different. 685 00:36:52,070 --> 00:36:54,390 I saw two children 686 00:36:54,590 --> 00:36:57,080 standing in the middle of the road staring at me. 687 00:36:58,210 --> 00:37:00,400 But this... 688 00:37:00,600 --> 00:37:01,430 What? 689 00:37:06,180 --> 00:37:07,350 It didn't feel peaceful. 690 00:37:10,530 --> 00:37:12,230 Is Ellis still there? 691 00:37:17,400 --> 00:37:18,580 Hi. 692 00:37:20,230 --> 00:37:22,280 Yeah, I'm still here. 693 00:37:23,450 --> 00:37:26,550 And, um, who's the other boy? 694 00:37:26,750 --> 00:37:29,210 Oh, that's, uh... that's Kenny. 695 00:37:29,410 --> 00:37:31,340 He's our deputy. 696 00:37:31,540 --> 00:37:32,380 Hi, Kenny. 697 00:37:32,580 --> 00:37:34,380 Hi. 698 00:37:36,600 --> 00:37:38,430 You're all so nice. 699 00:37:40,780 --> 00:37:42,950 Um, can you get my phone, please? 700 00:37:43,950 --> 00:37:45,480 I have to call my mom. I have to tell her-- 701 00:37:45,680 --> 00:37:48,360 Um, yeah, the, uh, the phones here, 702 00:37:48,560 --> 00:37:50,130 they... they don't really work. 703 00:37:51,830 --> 00:37:54,010 But, uh, we can... we can write you a note. 704 00:37:54,210 --> 00:37:57,630 I've got some paper in-in my bag. 705 00:37:57,830 --> 00:37:59,500 You, uh... you just tell us what you wanna say, 706 00:37:59,700 --> 00:38:01,140 and we'll write it down for you, okay? 707 00:38:02,580 --> 00:38:03,840 You'll make sure she gets it? 708 00:38:04,890 --> 00:38:05,840 Yeah. 709 00:38:07,930 --> 00:38:08,980 I guess that'd be okay. 710 00:38:11,110 --> 00:38:12,110 Whenever you're ready. 711 00:38:15,460 --> 00:38:18,770 Um, tell her, um... 712 00:38:20,290 --> 00:38:21,470 Tell her that I love her. 713 00:38:25,390 --> 00:38:28,170 And I'm sorry I didn't give her a hug. 714 00:38:30,090 --> 00:38:32,870 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 715 00:38:34,920 --> 00:38:36,610 [laughs] It was so stupid. 716 00:38:38,090 --> 00:38:39,960 We had this fight about Brian, um... 717 00:38:41,580 --> 00:38:44,060 And I... 718 00:38:44,260 --> 00:38:47,110 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 719 00:38:47,310 --> 00:38:48,580 And, um... 720 00:38:52,540 --> 00:38:53,600 What is that? 721 00:38:53,800 --> 00:38:54,630 Hey. 722 00:38:55,980 --> 00:38:56,990 Kelly, what's wrong? 723 00:38:57,190 --> 00:38:58,820 Do you hear that? It's-- 724 00:38:59,020 --> 00:38:59,940 Kelly! Hey! 725 00:39:03,640 --> 00:39:05,430 - [screams] - Hey, what's happening, Kristi? 726 00:39:05,630 --> 00:39:07,610 I don't know. I don't know. I don't know. 727 00:39:07,810 --> 00:39:09,700 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 728 00:39:09,900 --> 00:39:10,790 Okay. Alright. I'll do it. 729 00:39:10,990 --> 00:39:12,010 It's my job. 730 00:39:12,210 --> 00:39:13,090 [Boyd] Hello! Hello? 731 00:39:13,290 --> 00:39:16,360 Hey, hey! I heard screams. 732 00:39:16,560 --> 00:39:17,390 She's-- 733 00:39:19,440 --> 00:39:21,840 She's from the bus. 734 00:39:22,040 --> 00:39:23,620 They left her like that. 735 00:39:25,710 --> 00:39:28,330 Kristi. Kenny. Come. 736 00:39:28,530 --> 00:39:29,360 Come. 737 00:39:30,750 --> 00:39:31,810 You all go back to town now, okay? 738 00:39:32,010 --> 00:39:33,030 What? 739 00:39:33,230 --> 00:39:34,460 You don't need to be here for this. 740 00:39:34,660 --> 00:39:37,340 - All due respect, Sheriff-- - Kristi, I'm not asking. 741 00:39:37,540 --> 00:39:38,940 I'm not leaving, okay? 742 00:39:40,850 --> 00:39:42,550 [Kelly sobbing] 743 00:39:45,730 --> 00:39:47,480 Alright, alright, alright. What's her name? 744 00:39:47,680 --> 00:39:48,910 - What's her name? - It's Kelly. 745 00:39:49,110 --> 00:39:50,480 - Hey, Kelly? - [screams] 746 00:39:50,680 --> 00:39:51,740 I can't! 747 00:39:51,940 --> 00:39:54,000 I'm so-- No! 748 00:39:54,200 --> 00:39:55,180 Okay. 749 00:39:55,380 --> 00:39:56,220 You squeeze my hand, okay? 750 00:39:56,420 --> 00:39:58,180 Alright. 751 00:39:58,380 --> 00:40:01,450 [screaming] 752 00:40:01,650 --> 00:40:03,010 [Kristi] Okay, Kelly, just squeeze. 753 00:40:03,210 --> 00:40:04,620 Good. 754 00:40:04,820 --> 00:40:06,880 - Keep squeezing. - [screaming] 755 00:40:08,400 --> 00:40:09,360 [screaming stops] 756 00:40:12,710 --> 00:40:14,320 [exhales] 757 00:40:22,500 --> 00:40:23,940 - [door opens] - [Kristi] Marielle? 758 00:40:28,900 --> 00:40:31,870 Hey. Everything okay? 759 00:40:32,070 --> 00:40:33,860 Please stay. 760 00:40:35,600 --> 00:40:36,520 Kristi. 761 00:40:38,740 --> 00:40:39,790 Baby, what-- 762 00:40:39,990 --> 00:40:41,750 I just need you to stay. 763 00:40:41,950 --> 00:40:42,750 Baby, what-- 764 00:40:42,950 --> 00:40:44,920 I just need you to stay. 765 00:40:45,120 --> 00:40:46,400 Hey. 766 00:40:46,600 --> 00:40:47,410 Hey. [shushing] 767 00:40:47,610 --> 00:40:48,440 Come here. 768 00:40:50,090 --> 00:40:51,050 Come here. 769 00:40:55,670 --> 00:40:58,760 Hey, it's okay. [shushing] 770 00:40:58,960 --> 00:41:02,240 [crying] 771 00:41:08,200 --> 00:41:09,330 [shushing] 772 00:41:12,420 --> 00:41:14,910 [clears throat] I'm gonna... 773 00:41:15,110 --> 00:41:16,520 I'm gonna head over to the church. 774 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 I told Donna I'd look through the stuff 775 00:41:19,160 --> 00:41:20,480 that Father Khatri had, 776 00:41:20,680 --> 00:41:22,790 see if there's something we can read at the service. 777 00:41:22,990 --> 00:41:23,910 - Yeah. - So. 778 00:41:25,480 --> 00:41:26,440 Kenny. 779 00:41:28,520 --> 00:41:29,610 Yeah? 780 00:41:31,920 --> 00:41:33,090 It's those things. 781 00:41:35,310 --> 00:41:36,360 They did this. 782 00:42:02,250 --> 00:42:03,250 Hey. 783 00:42:04,300 --> 00:42:05,790 Hey. 784 00:42:05,990 --> 00:42:08,530 I've, uh, been looking for you. 785 00:42:08,730 --> 00:42:10,440 Sorry, I was just, um... 786 00:42:17,620 --> 00:42:18,750 [exhales] 787 00:42:20,450 --> 00:42:22,710 Promise me it won't always be this way. 788 00:42:24,410 --> 00:42:25,980 [sighs] 789 00:42:26,180 --> 00:42:28,280 You can lie if you have to. Just please... 790 00:42:31,280 --> 00:42:32,200 promise me. 791 00:42:36,510 --> 00:42:37,520 [sighs] 792 00:42:37,720 --> 00:42:38,860 Let's get married. 793 00:42:39,990 --> 00:42:41,130 What? 794 00:42:41,330 --> 00:42:44,520 Look, I know that we said we'd wait, 795 00:42:44,720 --> 00:42:47,390 and, you know, that we'd do it when we got back home, 796 00:42:47,590 --> 00:42:50,700 but I... you know what? I don't wanna wait. 797 00:42:50,900 --> 00:42:53,530 I don't wanna let this place be the thing that decides 798 00:42:53,730 --> 00:42:55,000 when we get to be happy. 799 00:42:57,310 --> 00:42:58,440 So let's do it. 800 00:43:00,570 --> 00:43:01,570 Let's get married. 801 00:43:06,620 --> 00:43:08,070 Okay. 802 00:43:08,270 --> 00:43:09,280 Okay? 803 00:43:14,200 --> 00:43:15,550 We're getting married. 804 00:43:15,750 --> 00:43:17,030 [laughs] 805 00:43:17,230 --> 00:43:19,560 Okay! Okay. 806 00:43:19,760 --> 00:43:23,740 We're getting-- [laughs] We're getting married! 807 00:43:23,940 --> 00:43:25,030 [sighs] 808 00:43:30,340 --> 00:43:32,880 Hey. Is that from Ms. Liu? 809 00:43:33,070 --> 00:43:35,140 It was in the storage closet. 810 00:43:35,340 --> 00:43:37,620 She said I could have it. 811 00:43:37,820 --> 00:43:38,830 It's a puzzle. 812 00:43:40,610 --> 00:43:41,610 It's so cool. 813 00:43:44,700 --> 00:43:47,670 Um, I want to talk to you about something. 814 00:43:47,870 --> 00:43:48,800 Um... 815 00:43:51,230 --> 00:43:54,160 I know how much you like to see everything like a-- 816 00:43:54,360 --> 00:43:56,730 like a challenge or a quest. 817 00:43:56,920 --> 00:43:58,200 But I just wanted you to realize-- 818 00:43:58,400 --> 00:44:00,160 I know it's dangerous here. 819 00:44:00,360 --> 00:44:02,430 I know it's not like things are all just make-believe, 820 00:44:02,630 --> 00:44:04,380 and I promise I'll be careful. 821 00:44:07,030 --> 00:44:08,030 Good. 822 00:44:12,690 --> 00:44:13,650 Hey. 823 00:44:16,260 --> 00:44:17,480 I think I got it. 824 00:44:21,310 --> 00:44:22,260 Cool, huh? 825 00:44:33,880 --> 00:44:35,550 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 826 00:44:35,750 --> 00:44:37,160 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 827 00:44:37,360 --> 00:44:38,980 Let's go. Get in. 828 00:44:39,180 --> 00:44:41,540 Get in, get in, get in. 829 00:44:49,940 --> 00:44:51,210 Oh, fuck! 830 00:44:52,770 --> 00:44:53,690 Fuck! 831 00:44:55,560 --> 00:44:56,650 [exhales] 832 00:45:00,210 --> 00:45:02,220 - Hey. - Hey. 833 00:45:06,090 --> 00:45:08,220 Looks like you're having a shit day too. 834 00:45:09,270 --> 00:45:10,220 Yeah. 835 00:45:11,970 --> 00:45:16,410 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 836 00:45:16,610 --> 00:45:18,370 Kelly. 837 00:45:18,570 --> 00:45:20,030 Those things dragged her out there, 838 00:45:20,230 --> 00:45:24,150 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 839 00:45:25,240 --> 00:45:27,500 They stuck it right in her head and into a tree. 840 00:45:28,680 --> 00:45:29,720 Kid was still alive. 841 00:45:31,110 --> 00:45:33,070 - Did you have to-- - Yeah. 842 00:45:34,340 --> 00:45:36,420 I'm sorry, Boyd. 843 00:45:37,600 --> 00:45:39,990 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 844 00:45:41,560 --> 00:45:42,780 Those things got him. 845 00:45:44,520 --> 00:45:48,480 Said they... made her watch what they did to him. 846 00:45:49,830 --> 00:45:51,880 Jesus Christ. 847 00:45:52,080 --> 00:45:55,800 Funny thing, though. 848 00:45:56,000 --> 00:45:57,790 My first tour in Iraq, I was, uh... 849 00:46:01,010 --> 00:46:03,070 I was driving with a few guys from my unit 850 00:46:03,270 --> 00:46:05,680 back to our command center. 851 00:46:05,880 --> 00:46:07,980 We drove over an IED. 852 00:46:09,070 --> 00:46:10,820 Standard-issue jeep. 853 00:46:11,020 --> 00:46:13,510 The fucking thing blew right through it. 854 00:46:13,710 --> 00:46:16,730 First two guys, dead on impact, 855 00:46:16,930 --> 00:46:18,610 but there was this kid from Wisconsin, 856 00:46:18,810 --> 00:46:20,700 we used to call him Smuckers 857 00:46:20,890 --> 00:46:23,860 'cause the kid fucking loved jelly. 858 00:46:25,690 --> 00:46:28,350 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 859 00:46:28,550 --> 00:46:31,260 ripped right through. 860 00:46:36,570 --> 00:46:37,790 He died in my arms. 861 00:46:40,530 --> 00:46:41,750 He was crying. 862 00:46:43,230 --> 00:46:44,270 Begging. 863 00:46:47,670 --> 00:46:49,580 First time I ever watched someone die. 864 00:46:53,280 --> 00:46:55,630 Corporal Brian Kelly. 865 00:46:59,380 --> 00:47:00,820 How about that? 866 00:47:01,020 --> 00:47:04,960 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 867 00:47:05,160 --> 00:47:07,090 don't you think? 868 00:47:07,290 --> 00:47:09,000 Brian Kelly. J-- 869 00:47:09,200 --> 00:47:10,660 Boyd, that's-- 870 00:47:10,860 --> 00:47:14,840 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 871 00:47:15,040 --> 00:47:18,540 I'm standing here trying to figure out how any of this 872 00:47:18,730 --> 00:47:20,180 shit can be fucking real! 873 00:47:24,180 --> 00:47:28,800 Boyd, what happened in the forest? 874 00:47:33,670 --> 00:47:35,120 I gotta go. 875 00:47:35,320 --> 00:47:37,600 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 876 00:47:37,800 --> 00:47:38,990 and dump a load of shit like that 877 00:47:39,190 --> 00:47:40,910 and then just walk away! 878 00:47:41,110 --> 00:47:42,430 You don't wanna tell me? Fine. 879 00:47:42,630 --> 00:47:43,870 You talk when you feel like talking. 880 00:47:44,060 --> 00:47:45,520 Okay. 881 00:47:45,720 --> 00:47:48,300 I just need to know that you got your shit together. 882 00:47:52,780 --> 00:47:54,180 I tried doing what you do, okay? 883 00:47:54,380 --> 00:47:56,140 And I just got a bunch of fucking people killed. 884 00:47:56,340 --> 00:47:57,440 Donna-- 885 00:47:57,640 --> 00:47:58,790 No, I don't need a goddamn pep talk! 886 00:47:58,990 --> 00:48:01,180 I just need to know that you're back! 887 00:48:04,350 --> 00:48:07,270 Because these people can't take a whole lot more of this. 888 00:48:12,100 --> 00:48:13,100 Fuck. 889 00:48:16,150 --> 00:48:18,110 I'm not sure how much more I can take. 890 00:48:19,760 --> 00:48:20,680 Okay. 891 00:48:22,550 --> 00:48:23,590 Okay. 892 00:48:45,220 --> 00:48:46,570 [match hisses] 893 00:48:55,360 --> 00:48:57,070 [exhales] 894 00:48:57,270 --> 00:48:59,060 [clattering] 895 00:49:03,330 --> 00:49:04,410 Hello? 896 00:49:07,590 --> 00:49:08,510 Hello? 897 00:49:14,340 --> 00:49:15,510 Someone down here? 898 00:49:19,210 --> 00:49:26,610 ♪ 899 00:49:38,060 --> 00:49:39,010 [gasping] 900 00:49:42,060 --> 00:49:43,410 Hi, Kenny. 901 00:49:49,070 --> 00:49:54,070 ♪ 59711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.