All language subtitles for Die.Unberuhrbare.2000_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:23,520 (Jubel, Radio-Interview über die Maueröffnung) 2 00:01:06,800 --> 00:01:09,793 (Ronald) Was machst du? 3 00:01:09,840 --> 00:01:12,878 Ich sitz da. 4 00:01:13,920 --> 00:01:17,914 Hab das Arsen in der Hand. 5 00:01:20,800 --> 00:01:24,794 - Und du? - Ich sitz auch da. 6 00:01:29,920 --> 00:01:33,550 Ich bring mich jetzt um, ich leg auf. 7 00:01:33,600 --> 00:01:37,560 Nein, leg noch nicht auf. 8 00:01:38,680 --> 00:01:41,752 Rauchst du? 9 00:01:41,800 --> 00:01:44,918 Ich lass sie gerade ausgehen. 10 00:01:44,960 --> 00:01:48,920 - Komm, wir rauchen noch eine. - Ok. 11 00:01:55,680 --> 00:01:59,674 Meinst du, das Arsen ist noch gut? 12 00:02:00,280 --> 00:02:04,479 Kannst du einfach so weiterleben? 13 00:02:04,520 --> 00:02:07,513 Ich weiß nicht. 14 00:02:07,560 --> 00:02:11,554 Einfach so? Wahrscheinlich nicht. 15 00:02:13,080 --> 00:02:16,073 Dann bring dich doch auch um. 16 00:02:16,120 --> 00:02:20,478 Ich nehm das Arsen und du schneidest dir die Pulsadern auf. 17 00:02:32,160 --> 00:02:35,392 Das ist alles ein Verrat... 18 00:02:35,440 --> 00:02:39,150 - Ich versteh das nicht. - Ich cancel den Flug, Hanna. 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,477 Ich komm zu dir. 20 00:02:42,520 --> 00:02:44,477 Nein. 21 00:02:46,720 --> 00:02:48,712 Hanna! 22 00:02:50,720 --> 00:02:54,873 - Sag was. - Nein, ich kann nicht. 23 00:02:56,120 --> 00:02:58,077 Hanna. 24 00:02:59,720 --> 00:03:03,873 Gib dir noch ein bisschen Zeit. 25 00:03:10,720 --> 00:03:15,715 Ich bin so schwer. Ich kann mich überhaupt nicht bewegen. 26 00:03:19,400 --> 00:03:23,394 - Hast du was von Joachim gehört? - Nein. 27 00:03:25,840 --> 00:03:29,880 Tust du mir einen Gefallen, Hanna? 28 00:03:31,160 --> 00:03:35,712 Bitte stell das Fläschchen auf den Tisch, ja? 29 00:03:49,000 --> 00:03:52,550 (Melancholische Klavier-Musik) 30 00:04:08,520 --> 00:04:11,718 (TV-Bericht über den Mauerfall) 31 00:04:36,800 --> 00:04:39,872 (Jubelschreie aus dem Fernseher) 32 00:05:00,440 --> 00:05:04,673 Wir sahen, wie sie gebaut wurde. Wir sehen, wie sie wieder fällt. 33 00:06:13,680 --> 00:06:16,673 (Melancholische Klavier-Musik) 34 00:08:05,720 --> 00:08:09,430 - Verlag Volk und Welt. - Ja, hier ist Hanna Flanders. 35 00:08:09,480 --> 00:08:13,269 Würden Sie mich mit Joachim Rau verbinden? 36 00:08:16,320 --> 00:08:20,678 - Rau. - Hallo, Joachim. Hier ist Hanna. 37 00:08:22,080 --> 00:08:26,313 Hanna! Schön, dich zu hören. Wie geht's dir? 38 00:08:26,360 --> 00:08:29,319 Naja, was soll ich sagen? 39 00:08:29,400 --> 00:08:33,917 - Wann sehen wir uns wieder? - Ich komm nach Berlin. 40 00:08:33,960 --> 00:08:38,318 - Toll! Wann kommst du? - In den nächsten Tagen. 41 00:08:39,160 --> 00:08:43,074 Das hängt davon ab, wie lange alles hier dauert. 42 00:08:43,120 --> 00:08:47,319 Das hätte niemand gedacht, was? Dass alles so schnell geht. 43 00:08:47,360 --> 00:08:51,479 - Nein, wirklich nicht. - Wie lange bleibst du? 44 00:08:54,080 --> 00:08:57,232 Ich zieh um nach Berlin. 45 00:08:57,280 --> 00:09:00,671 Wie? Du ziehst um? 46 00:09:00,720 --> 00:09:02,677 Naja. 47 00:09:02,920 --> 00:09:05,958 Ich dachte, ich mach's wahr. 48 00:09:06,000 --> 00:09:10,677 Erinnerst du dich? Wir haben oft darüber gesprochen. 49 00:09:11,560 --> 00:09:15,873 Und jetzt, wo die Katastrophe perfekt ist... 50 00:09:16,800 --> 00:09:18,871 Äh... ja. 51 00:09:19,920 --> 00:09:23,914 Hast du dir das auch genau überlegt? 52 00:09:25,160 --> 00:09:29,074 Du freust dich ja gar nicht. 53 00:09:29,520 --> 00:09:31,876 Naja. 54 00:09:31,920 --> 00:09:33,912 Ok. 55 00:09:35,880 --> 00:09:38,759 Ich mach dann mal Schluss. 56 00:09:38,800 --> 00:09:42,874 Komm, Hanna. Sei nicht albern. 57 00:09:43,080 --> 00:09:46,471 Was soll denn das? 58 00:09:48,680 --> 00:09:52,879 (Weint) Ich liege scheinbar auch bei dir völlig daneben. 59 00:09:54,080 --> 00:09:58,074 Ich kenn mich einfach nicht mehr aus. 60 00:09:58,960 --> 00:10:01,077 Hanna... 61 00:10:30,720 --> 00:10:34,794 Ja, Frau Flanders! Was für eine Überraschung! Wie geht's Ihnen denn? 62 00:10:34,840 --> 00:10:38,834 - Sie sehen ja hervorragend aus! - Naja, den Umständen entsprechend. 63 00:10:38,880 --> 00:10:42,271 - Ich hatte viel zu tun. - Die neue Kollektion ist ein Traum! 64 00:10:42,320 --> 00:10:45,916 - Kann ich Ihnen was zeigen? - Ja. Den Mantel da, 65 00:10:45,960 --> 00:10:50,034 - mit den schwarzen Blättern. - Der ist was ganz Besonderes! 66 00:10:50,080 --> 00:10:53,437 - Wollen sie mal reinschlüpfen? - Gerne, ja. 67 00:10:53,480 --> 00:10:57,474 Kleines Momentchen, bitte. Rolf? Könntest du bitte mal eben kommen? 68 00:10:57,520 --> 00:11:01,514 Ja, die Frau Flanders! Ja, das freut mich jetzt aber! 69 00:11:01,560 --> 00:11:06,077 Möchten'S was probieren? Geben'S mir den Mantel. Danke schön. 70 00:11:06,120 --> 00:11:10,273 Wir dachten, Sie san verschollen. Wohnen'S nicht mehr in München? 71 00:11:10,320 --> 00:11:14,553 - Nicht mehr lange, sagen wir mal so. - Ach! Wo ziehen'S 'n dann hin? 72 00:11:14,600 --> 00:11:17,911 - Nach Berlin. - Berlin! So eine Überraschung! 73 00:11:17,960 --> 00:11:21,317 - Und das trauen Sie sich so? - Das ist aber schade! 74 00:11:21,360 --> 00:11:25,274 Da haben wir Sie ja gar nicht mehr in München. Darf ich mal eben? 75 00:11:25,400 --> 00:11:29,872 Der Mantel ist wirklich ein Traum. Den Kragen können Sie abnehmen. 76 00:11:29,920 --> 00:11:33,914 Sieht aus, als ob das DIOR für Sie gemacht hat, wirklich. 77 00:11:34,080 --> 00:11:37,073 Ich nehm ihn. 78 00:11:37,120 --> 00:11:38,918 (Musik) 79 00:11:53,640 --> 00:11:57,600 - Wo waren wir stehen geblieben? - Du sagtest, man hat dich im 80 00:11:57,640 --> 00:12:01,839 kommunistischen Teil Deutschlands vielmehr geschätzt als im Westen. 81 00:12:01,880 --> 00:12:06,875 Und dass du nicht begreifen kannst, was hier im Moment vor sich geht. 82 00:12:07,320 --> 00:12:11,758 Für mich ist das Ganze ein ziemlicher Tiefschlag. Ich bin sehr deprimiert. 83 00:12:11,800 --> 00:12:15,794 Jetzt frisst die Konsumgesellschaft uns alle. 84 00:12:16,320 --> 00:12:20,360 Ich versteh genau, was du meinst. Aber es wird ein paar Wenige geben, 85 00:12:20,400 --> 00:12:24,394 - die übrig bleiben, meinst du nicht? - Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, 86 00:12:24,440 --> 00:12:28,639 ob mich das jetzt noch interessiert. Mich macht es krank zu sehen, 87 00:12:28,680 --> 00:12:32,674 wie diese Einheitsmenschen sich hier breit machen. Es ekelt mich an, 88 00:12:32,720 --> 00:12:37,317 wie die in den Unterhosen wühlen! Mir wurde jetzt erst, schlagartig, 89 00:12:37,360 --> 00:12:42,196 die deprimierende Wahrheit bewusst: Die kämpfen für Mon-Cheri-Pralinen! 90 00:12:42,240 --> 00:12:46,359 Und damit sie sich West-Tampons, Colaflaschen und Bananen in ihre 91 00:12:46,400 --> 00:12:50,440 Fotze stopfen können! Die kämpfen doch nicht im Sinne von Lenin 92 00:12:50,480 --> 00:12:54,520 für die Wahrheit! Diese Menschen haben doch jede Achtung 93 00:12:54,560 --> 00:12:58,270 - und Selbstachtung verloren! - Und was ist die Wahrheit? 94 00:12:58,320 --> 00:13:01,916 Deiner Meinung nach? Im Sinne von Lenin? 95 00:13:01,960 --> 00:13:06,113 - Kann man das denn heute noch so... - Die Wahrheit. 96 00:13:06,160 --> 00:13:09,278 Die Wahrheit! 97 00:13:09,320 --> 00:13:13,712 Die Wahrheit ist, dass hier die Verunstaltung zum Gebet wird. 98 00:13:14,640 --> 00:13:18,714 Kannst du das ein bisschen genauer definieren? 99 00:13:20,480 --> 00:13:24,269 Die Wahrheit ist, dass ich keinen Traum mehr habe. 100 00:13:24,320 --> 00:13:28,314 Ich habe an Lenin geglaubt. Wenn ich jetzt zugeben müsste, 101 00:13:28,360 --> 00:13:32,354 dass Lenin nicht Recht hatte, sondern der schmarotzerische Pöbel, 102 00:13:32,400 --> 00:13:37,270 der sich hier breit macht, dann hat das Leben keinen Sinn mehr für mich. 103 00:13:39,360 --> 00:13:43,354 Du bist eine große Ausnahme. Kaum jemand fühlt sich durch 104 00:13:43,400 --> 00:13:48,429 die Öffnung der Mauer so persönlich angegriffen wie du. 105 00:13:48,480 --> 00:13:52,520 Hat es vielleicht auch damit zu tun, dass die westdeutschen Verlage 106 00:13:52,560 --> 00:13:56,520 seit geraumer Zeit deine Manuskripte ablehnen? 107 00:13:56,560 --> 00:14:00,600 - Glaubst du, das tangiert mich? - Es ist ja nur eine Frage. 108 00:14:00,640 --> 00:14:04,714 Aber so ganz spurlos kann es ja nicht an einem vorbei gehen. 109 00:14:04,760 --> 00:14:08,913 Dein Roman "Heilig Blut" sucht seit Jahren einen Verleger. 110 00:14:08,960 --> 00:14:13,079 Das ist ein Boykott der Herren vom Rowohlt-Verlag. Die arbeiten, 111 00:14:13,120 --> 00:14:17,194 das ist ja bekannt, ganz eng mit dem CIA zusammen. Die lehne ich ab. 112 00:14:17,240 --> 00:14:21,234 Ich lehne jede Veröffentlichung in der Bundesrepublik ab. 113 00:14:21,280 --> 00:14:26,230 Ich verachte diese Kulturfaschisten! Aber meine finanziellen Mittel 114 00:14:26,280 --> 00:14:29,910 erlauben es mir im Moment nicht, ins Ausland zu ziehen. 115 00:14:29,960 --> 00:14:34,910 Sonst wär ich längst wieder in London oder Paris. Berlin muss reichen. 116 00:14:37,920 --> 00:14:41,596 Du siehst sehr traurig aus, Hanna. Gibt es die Angst, 117 00:14:41,640 --> 00:14:45,873 menschlich und/oder literarisch zu scheitern? 118 00:14:47,920 --> 00:14:52,199 Meine Trauer lässt sich nicht lokalisieren. 119 00:14:52,240 --> 00:14:57,235 Auch die Verbalisierung meines Hasses ist nur äußere Rhetorik. 120 00:14:57,480 --> 00:15:02,077 Die ganze Verletztheit kommt von ganz tief hier drinnen. 121 00:15:02,480 --> 00:15:07,430 Da wird ganz unbarmherzig ein Resumée von meinem Leben gezogen, 122 00:15:07,480 --> 00:15:11,918 von meiner Liebe und Verständnis für Kunst. 123 00:15:12,880 --> 00:15:17,716 Und da werden die Chancen abgewogen, ob oder ob nicht. 124 00:15:18,800 --> 00:15:21,918 Was meinst du mit "ob oder ob nicht"? 125 00:15:21,960 --> 00:15:26,000 Ob ich weiter schreiben soll, bis man mir endlich den Büchner-Preis gibt 126 00:15:26,040 --> 00:15:29,954 oder ob ich irgendwann auf dem Markt Blumen verkaufe, 127 00:15:30,000 --> 00:15:34,074 was ich mir durchaus auch vorstellen kann. 128 00:15:34,120 --> 00:15:37,318 Es ist schön, dich lächeln zu sehen. 129 00:15:37,360 --> 00:15:42,355 - Können wir hier auch auszuräumen? - Ja. Fangen Sie mit den Regalen an. 130 00:15:50,440 --> 00:15:55,435 Ich will dich nicht länger aufhalten. Ich danke dir für dieses Gespräch. 131 00:16:05,520 --> 00:16:09,514 Ich werde an dich denken. Viel Glück in Berlin. 132 00:16:20,200 --> 00:16:24,274 (Melancholische Klavier-Musik) 133 00:16:58,000 --> 00:17:01,789 Ja, hier ist Hanna Flanders. Ist Joachim Rau jetzt da? 134 00:17:01,840 --> 00:17:04,912 - Nein. - Immer noch nicht. 135 00:17:04,960 --> 00:17:08,954 Ich würde nur gern wissen, ob mich morgen jemand am Flughafen abholt. 136 00:17:09,000 --> 00:17:13,279 Joachim ist nicht da. Sollte er es nicht schaffen, 137 00:17:13,840 --> 00:17:18,790 - wartet jemand vom Verlag auf Sie. - Gut, danke. Auf Wiederhören. 138 00:17:20,880 --> 00:17:25,716 Also, Frau Flanders. Wir sind fertig. Wir fahren dann morgen früh los. 139 00:17:25,760 --> 00:17:27,717 Ach ja. 140 00:17:28,360 --> 00:17:32,195 - Das ist für Sie und Ihre Kollegen. - Danke. 141 00:17:32,240 --> 00:17:36,280 Wenn Sie bitte hier noch unterschreiben würden. 142 00:17:38,240 --> 00:17:42,917 - Das ist aber sehr teuer geworden. - Ich mach die Preise nicht. 143 00:17:46,280 --> 00:17:50,320 Also, noch mal danke schön. Auf Wiedersehen. 144 00:17:57,960 --> 00:18:00,520 (Melancholische Klavier-Musik) 145 00:18:17,800 --> 00:18:21,396 - Hallo, Mama. Wie geht's? - Hallo. 146 00:18:21,440 --> 00:18:23,716 Komm rein. 147 00:18:29,920 --> 00:18:33,277 Hier sieht's schlimm aus. Kommen zu nix. 148 00:18:33,320 --> 00:18:37,360 Wir sind den ganzen Tag im Ostteil rumgelaufen. Das ist ein feeling! 149 00:18:37,400 --> 00:18:41,633 Das ist so geil! Unglaublich, echt! 150 00:18:42,520 --> 00:18:46,673 - Seit wann bist du hier? - Seit heut Nachmittag. 151 00:18:47,440 --> 00:18:51,673 - Wo wohnst du? - Wie immer, im EXCELSIOR. 152 00:18:52,800 --> 00:18:55,998 Aber nur für eine Nacht. 153 00:18:56,040 --> 00:19:00,000 - Wie lange bleibst du denn? - Für länger. 154 00:19:00,040 --> 00:19:04,353 - Was heißt das? - Ich ziehe vorübergehend hierher. 155 00:19:04,400 --> 00:19:08,360 Echt? Ist ja toll. 156 00:19:08,640 --> 00:19:12,998 - Wie hat sich das denn ergeben? - Die letzten Male, die ich hier war, 157 00:19:13,040 --> 00:19:17,990 hat es mir immer sehr gut gefallen. Und mein Freund hat mich gefragt, 158 00:19:18,040 --> 00:19:22,353 ob ich zu ihm kommen will. 159 00:19:22,400 --> 00:19:25,438 Du hast einen Freund hier? 160 00:19:25,480 --> 00:19:30,350 Das ist ja super! Willst du dich nicht setzen? 161 00:19:39,040 --> 00:19:43,717 Wir haben uns ja schon lange nicht mehr gesehen. 3 Jahre. 162 00:19:43,760 --> 00:19:45,877 Kann sein. 163 00:19:47,920 --> 00:19:50,913 Und... was machst du? 164 00:19:50,960 --> 00:19:54,397 Schreibst du... schreibst du an einem neuen Roman? 165 00:19:54,440 --> 00:19:56,432 Hm. 166 00:19:56,480 --> 00:19:59,837 Erscheint der wieder bei Rohwolt? 167 00:19:59,880 --> 00:20:03,669 Für die schreib ich nicht mehr. Die haben mich reingelegt. 168 00:20:03,720 --> 00:20:07,350 Ich bin denen zu links. 169 00:20:09,400 --> 00:20:13,519 Und du? Was machst du? 170 00:20:13,560 --> 00:20:16,917 Versuchst du auch noch, zu schreiben? 171 00:20:16,960 --> 00:20:20,431 Was heißt: versuchst? Natürlich schreib ich! 172 00:20:20,480 --> 00:20:24,440 Wie meinst du das überhaupt, ob ich's versuche? 173 00:20:24,480 --> 00:20:28,474 Das war doch nicht abwertend gemeint! Aber du hast mir doch erzählt, 174 00:20:28,520 --> 00:20:32,514 - dass du alles weggeschmissen hast. - Das war, als ich auf Speed war. 175 00:20:32,560 --> 00:20:36,474 Ich bin nicht mehr so selbstzerstörerisch drauf. 176 00:20:38,400 --> 00:20:43,395 Wie geht's deiner Frau? Du bist doch mit dem Mädchen verheiratet? 177 00:20:46,320 --> 00:20:50,837 Gut. Sie muss jedem Moment kommen. 178 00:20:50,880 --> 00:20:54,191 Sie ist joggen, um ihre Aggressionen loszuwerden. 179 00:20:54,240 --> 00:20:58,234 Wir rauchen nämlich seit der Maueröffnung nicht mehr. 180 00:20:58,280 --> 00:21:02,274 Das wär nichts für mich. 181 00:21:04,520 --> 00:21:09,197 Sag mal... Was ich dich fragen wollte: 182 00:21:10,160 --> 00:21:14,279 Kannst du mir Speed besorgen? 183 00:21:14,320 --> 00:21:18,280 Nein. Wie kommst du überhaupt dazu, mich so was zu fragen? 184 00:21:18,320 --> 00:21:22,360 Entschuldigung. Früher warst du stolz, mir was besorgen zu können. 185 00:21:22,400 --> 00:21:26,713 Ich möchte damit nichts mehr zu tun haben, ok? Frag mich das nie wieder! 186 00:21:26,760 --> 00:21:30,356 Ok, ist ja schon gut. 187 00:21:36,200 --> 00:21:41,070 Stell bitte das Rauchen ein! Hier wird nicht mehr geraucht. 188 00:21:45,520 --> 00:21:49,514 Entschuldige, ich bin ein bisschen aggressiv. Das ist halt wegen... 189 00:21:49,560 --> 00:21:53,679 Ich rauche halt nicht mehr. Tut mir Leid. 190 00:21:55,800 --> 00:21:59,874 (Tür wird geöffnet) Das ist Isa. Ich geh und mach auf. 191 00:22:07,560 --> 00:22:11,190 - Wo steckst du denn? - Was ist denn los? 192 00:22:11,240 --> 00:22:14,358 Mutter ist da. 193 00:22:18,680 --> 00:22:20,672 Hallo. 194 00:22:21,000 --> 00:22:24,914 - Wie geht's denn? - Hallo. 195 00:22:24,960 --> 00:22:28,715 Schön, dass du uns mal besuchst. 196 00:22:28,760 --> 00:22:32,800 Schade bloß, aber wir müssen gleich wieder weg. Wir sind eingeladen. 197 00:22:32,840 --> 00:22:37,676 Ein Nachmittagsbrunch im Osten. Paar Leute. 198 00:22:38,880 --> 00:22:43,716 Na, jedenfalls müssen wir gleich wieder los. Stimmt's, Liebling? 199 00:22:43,760 --> 00:22:47,720 Können wir dich nicht mitnehmen? Wo musst du denn hin? 200 00:22:47,760 --> 00:22:51,913 Ach, ich glaub, ich fahr jetzt wieder zurück ins Hotel. 201 00:22:51,960 --> 00:22:55,920 Du kannst ja mit uns mitkommen. Wir setzen dich eben da ab. 202 00:22:56,000 --> 00:23:00,711 Nein, ist nicht nötig. Nein, lass nur. 203 00:23:07,600 --> 00:23:10,718 Schönen Mantel hast du an. 204 00:23:10,760 --> 00:23:13,912 Ja, findest du? 205 00:23:20,920 --> 00:23:24,357 - Guten Abend, Frau Flanders. - Guten Abend, Harry. 206 00:23:24,400 --> 00:23:27,393 Ich habe fast alle Ihre Bücher gelesen! 207 00:23:27,440 --> 00:23:30,433 Wirklich? Das freut mich. 208 00:23:30,480 --> 00:23:34,793 Oh, ich habe sie alle gelesen! Ich bin eine Leseratte! 209 00:23:34,880 --> 00:23:38,794 - Ist eine Nachricht für mich da? - Tut mir Leid, es ist nichts da. 210 00:23:38,880 --> 00:23:42,510 Selbstverständlich sage ich Ihnen sofort Bescheid. 211 00:23:42,560 --> 00:23:45,553 - Meinen Schlüssel, bitte. - Naturellement. 212 00:23:45,600 --> 00:23:49,230 - Danke, Harry. Gute Nacht. - Ihnen auch. 213 00:23:49,280 --> 00:23:52,671 Nehmen Sie doch noch einen Drink in der Bar. 214 00:23:52,720 --> 00:23:56,316 Geht selbstverständlich auf Kosten des Hauses. 215 00:23:56,360 --> 00:23:58,670 Vielen Dank. 216 00:24:18,320 --> 00:24:22,200 Darf ich mich einen Moment zu Ihnen setzen? 217 00:24:22,240 --> 00:24:24,675 Bitte, gern. 218 00:24:29,240 --> 00:24:32,677 - Zoltan Quais. - Hanna Flanders. 219 00:24:36,440 --> 00:24:39,911 Dieses Hotel ist so leer. 220 00:24:40,800 --> 00:24:43,918 Alle sind auf der Straße. 221 00:24:43,960 --> 00:24:48,671 Ich bin ganz froh, dass hier nicht so viel los ist. 222 00:24:49,080 --> 00:24:51,675 Ich auch. 223 00:24:54,200 --> 00:24:58,672 Und was machen Sie hier? 224 00:24:59,680 --> 00:25:03,879 Ich bin hier auf einer Modemesse im ICC. Und Sie? 225 00:25:06,560 --> 00:25:11,316 Was soll ich sagen? Ich bin wegen der politischen Ereignisse hier. 226 00:25:12,240 --> 00:25:16,678 - Wollen wir es mal so nennen. - Lassen Sie mich raten. 227 00:25:16,760 --> 00:25:20,674 Sie sind bestimmt Journalistin. 228 00:25:21,320 --> 00:25:25,519 Beinahe. Es kommt ungefähr hin. Ich bin Schriftstellerin. 229 00:25:25,560 --> 00:25:27,517 Oh! 230 00:25:30,440 --> 00:25:32,716 Ähm... 231 00:25:33,960 --> 00:25:38,113 Auf unser Kennen lernen. Cheers! 232 00:25:38,600 --> 00:25:40,512 Cheers. 233 00:25:41,920 --> 00:25:46,915 Sie sind der Erste, der nicht auf die Maueröffnung anstößt. Danke. 234 00:25:47,480 --> 00:25:51,190 Wieso sollte ich? 235 00:25:51,240 --> 00:25:55,519 Das wäre nicht besonders stilvoll. 236 00:25:57,840 --> 00:26:01,880 Ich kann Ihnen ansehen, dass Sie darunter leiden. 237 00:26:04,680 --> 00:26:08,515 Wieso? Woran merken Sie das? 238 00:26:10,640 --> 00:26:12,871 Instinkt. 239 00:26:30,800 --> 00:26:34,874 - Möchtest du was aus der Minibar? - Nein, danke. 240 00:26:49,840 --> 00:26:53,800 Am besten, wir machen das jetzt gleich mit dem Geld. 241 00:26:53,840 --> 00:26:57,880 - Es kostet 400 Mark. - Ok. Einen Moment. 242 00:27:21,160 --> 00:27:23,197 Danke. 243 00:27:34,800 --> 00:27:36,871 (Musik) 244 00:27:55,640 --> 00:28:00,635 Soll ich mich auch ausziehen? Ich weiß nicht, was ich machen soll. 245 00:28:12,200 --> 00:28:14,192 (Musik) 246 00:28:16,120 --> 00:28:18,919 Komm her. 247 00:28:29,040 --> 00:28:31,919 Ich, ich... 248 00:28:34,400 --> 00:28:37,199 Hab keine Angst. 249 00:28:39,920 --> 00:28:44,915 - Du gefällst mir. - Ich weiß nicht. Ich fühl mich so... 250 00:28:45,120 --> 00:28:47,191 Schschsch... 251 00:29:01,440 --> 00:29:04,558 Ist eine Perücke. 252 00:29:04,600 --> 00:29:07,195 Ich weiß. 253 00:29:08,040 --> 00:29:11,829 Aber das ist nicht schlimm. 254 00:29:11,880 --> 00:29:15,874 Das ist alles nicht schlimm. 255 00:29:19,960 --> 00:29:24,193 Entspann dich. Sei ganz ruhig. 256 00:29:25,160 --> 00:29:29,200 Es gefällt mir mit dir. Ok? 257 00:29:33,800 --> 00:29:37,191 Komm, leg dich hin. 258 00:30:02,160 --> 00:30:06,916 Guten Morgen, Frau Flanders. Sie sehen ja blendend aus! 259 00:30:08,040 --> 00:30:11,920 Und Ihr Mantel! Einfach Klasse! 260 00:30:11,960 --> 00:30:15,078 - Vielen Dank. - Was gedenken Sie zu tun? 261 00:30:15,120 --> 00:30:19,000 - Ein wenig Zerstreuung? - Vielleicht rausgehen. 262 00:30:19,040 --> 00:30:22,590 Ja! Unbedingt hinausgehen! 263 00:30:22,880 --> 00:30:25,952 Das Leben wartet auf Sie! 264 00:30:26,000 --> 00:30:29,277 Sie müssen es einfach nur genießen! 265 00:30:29,320 --> 00:30:32,552 Das stimmt. Auf Wiedersehen. 266 00:30:32,600 --> 00:30:36,594 Ach! Das hab ich fast vergessen. 267 00:30:37,520 --> 00:30:40,115 - Für Sie. - Danke. 268 00:30:40,160 --> 00:30:45,155 - Einen wunderschönen Tag noch! - Wünsch ich Ihnen auch. 269 00:30:45,200 --> 00:30:49,194 "Liebe Hanna! Tut mir Leid, dass ich dich nicht abholen konnte. 270 00:30:49,240 --> 00:30:54,190 Ich hab's nicht geschafft. Bitte melde dich. Liebe Grüße, Joachim" 271 00:31:01,640 --> 00:31:04,599 (Betrunkenes Gejohle, Gläserklirren) 272 00:31:18,000 --> 00:31:21,914 (Lallt) Hanna! Was machst du denn hier? 273 00:31:21,960 --> 00:31:24,350 Hallo, Joachim. 274 00:31:24,400 --> 00:31:28,758 Wie... wie... was... Du jetzt schon hier? 275 00:31:29,120 --> 00:31:33,353 - Ich hab dein Fax bekommen. - Mein Fax? Fax! Wer faxt hier? 276 00:31:33,480 --> 00:31:38,350 - Deine Sekretärin hat es abgetippt! - Nein, ein Standard-Fax! 277 00:31:40,120 --> 00:31:44,353 Meine Sekretärin kann gar nicht schreiben! 278 00:31:45,840 --> 00:31:49,470 Entschuldigung! Wir sind hier alle 'n bisschen... 279 00:31:49,520 --> 00:31:53,958 - Wie lange bleibst du? - Ich hab meine Drohung wahr gemacht. 280 00:31:54,000 --> 00:31:57,914 Meine Möbelwagen stehen bereits kurz vor Berlin. 281 00:31:57,960 --> 00:31:59,917 Ach... 282 00:31:59,960 --> 00:32:04,955 - Wie bist du denn darauf gekommen? - Ich dachte, du freust dich. 283 00:32:06,360 --> 00:32:08,750 Guck mal! 284 00:32:09,240 --> 00:32:13,359 Das ist doch die Flanders! Dich kenn ich doch! 285 00:32:13,400 --> 00:32:17,360 Du bist doch diese verwöhnte Kuh aus dem Westen, oder? 286 00:32:17,400 --> 00:32:21,758 Außer Champagnerpartys in Moskau hat die doch nichts von unserer 287 00:32:21,800 --> 00:32:26,750 politischen Wirklichkeit verstanden! Die hat an die Scheiß-DDR geglaubt! 288 00:32:26,800 --> 00:32:31,670 Das waren die Einzigen, die ihren geistigen Dünnschiss gedruckt haben! 289 00:32:31,720 --> 00:32:35,600 Ja, ist ja gut. Ich wollt's ja nur mal sagen! 290 00:32:35,640 --> 00:32:38,917 Hanna. Mann! Hanna! 291 00:32:38,960 --> 00:32:42,749 Du kannst jetzt hier nicht gehen! Mann! 292 00:32:42,800 --> 00:32:46,510 Hör mal! Entschuldige, das war 'n bisschen dicke! 293 00:32:46,560 --> 00:32:51,680 Ja, gut, ich hab einen im Tee! Das geht hier schon seit 2 Tagen so! 294 00:32:51,720 --> 00:32:56,078 Es war vielleicht keine so gute Idee, dass ich hier aufgetaucht bin. 295 00:32:56,120 --> 00:33:00,273 Komm! Sei nicht sauer. Ist ja gut. Was hast du denn erwartet? 296 00:33:00,320 --> 00:33:04,473 Ich weiß, man soll am besten gar nichts von irgendjemandem erwarten! 297 00:33:04,720 --> 00:33:09,670 Aber ich bin auch ein bisschen wegen unserer damaligen Gespräche hier! 298 00:33:09,720 --> 00:33:13,714 - Du kannst dich wohl nicht erinnern. - Du, ich kann mich erinnern. 299 00:33:13,760 --> 00:33:17,754 Ich kann bloß mein Versprechen nicht mehr einlösen. Die Zeiten 300 00:33:17,800 --> 00:33:21,794 - haben sich dramatisch geändert. - Das klingt wie ein Satz aus einem 301 00:33:21,840 --> 00:33:25,720 - schlechten Film über die Nazizeit. - Ja, aber es ist so! 302 00:33:25,760 --> 00:33:29,720 Außerdem, ich... ich weiß, dass ich dir versprochen habe, 303 00:33:29,760 --> 00:33:33,720 dich bei mir unterzubringen. Aber das geht nicht mehr. 304 00:33:33,760 --> 00:33:37,720 Ich... leb nicht mehr alleine. Ja. 305 00:33:40,480 --> 00:33:44,474 Außerdem: Kann ich ahnen, dass du hier völlig unangemeldet 306 00:33:44,520 --> 00:33:48,719 - mit Sack und Pack aufkreuzt? - Nein, natürlich nicht. 307 00:33:50,600 --> 00:33:54,799 Ach, da seid ihr ja! Hattet ihr 'nen guten Flug? 308 00:33:54,840 --> 00:33:58,914 - Hanna... Ach, ihr kennt euch ja! - Natürlich kenn ich Hanna Flanders! 309 00:33:58,960 --> 00:34:03,034 Ich habe sie schließlich entdeckt, als wir noch jung und schön waren! 310 00:34:03,080 --> 00:34:07,359 - Aber ich glaube, sie ist mir böse. - Ach, wieso denn? 311 00:34:07,400 --> 00:34:11,360 - Ich kann sie nicht mehr verlegen. - Ich glaube, ich muss jetzt gehen. 312 00:34:11,400 --> 00:34:15,314 Mach's gut, Joachim. 313 00:34:28,880 --> 00:34:31,873 Frau Flanders! 314 00:34:38,680 --> 00:34:41,673 Wissen Sie noch, wer ich bin? 315 00:34:41,720 --> 00:34:45,350 Nein, tut mir Leid. Ich kann mich nicht erinnern. 316 00:34:45,400 --> 00:34:49,917 Wir haben oft miteinander gesprochen. Als Ihr 1. Buch bei uns herauskam. 317 00:34:49,960 --> 00:34:54,193 Ach, wirklich! Entschuldigung, ich kann mich im Moment nicht erinnern. 318 00:34:54,240 --> 00:34:57,995 Ach, das macht nichts. Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 319 00:34:58,040 --> 00:35:02,034 - Zu wem wollen Sie denn? - Kann ich mich irgendwo setzen? 320 00:35:02,080 --> 00:35:06,154 Ich hab kaum geschlafen und einen Umzug hinter mir, aber keine Wohnung. 321 00:35:06,200 --> 00:35:10,194 Die Wohnung, die man mir zugesichert hatte, das ist leider geplatzt. 322 00:35:10,240 --> 00:35:14,234 Jetzt bin ich mit all meinen Sachen hier. Aber ich weiß nicht, wohin. 323 00:35:14,280 --> 00:35:18,320 Wir gehen jetzt erst mal zu mir rein. Ich hab gerade 'nen Kaffee gemacht. 324 00:35:18,360 --> 00:35:22,320 Oh ja, Kaffee! Das tut gut. 325 00:35:27,320 --> 00:35:31,314 Der Kaffee ist wirklich sehr gut. 326 00:35:31,360 --> 00:35:36,310 Da ist was drin, was ich sehr mag. Das erinnert mich an etwas. 327 00:35:37,480 --> 00:35:39,676 Zichorie. 328 00:35:40,480 --> 00:35:43,598 Das ist Zichorienkaffee. 329 00:35:43,640 --> 00:35:48,431 Den haben wir hier immer getrunken, weil's keinen richtigen gab. 330 00:35:48,480 --> 00:35:51,917 Ach ja. (Weint) 331 00:36:06,080 --> 00:36:10,120 Es geht schon wieder. 332 00:36:10,160 --> 00:36:14,677 - Ich muss jetzt gehen. - Wo wollen Sie denn hin? 333 00:36:15,600 --> 00:36:20,595 Das kommt überhaupt nicht infrage! Ich lass Sie nicht gehen! 334 00:36:25,000 --> 00:36:29,916 Der Verlag hat eine Autorenwohnung. Die liegt zwar nicht sehr zentral, 335 00:36:29,960 --> 00:36:33,920 aber das ist ja vielleicht fürs Erste ok. 336 00:36:33,960 --> 00:36:37,920 Ach ja, da könnt ich rein? 337 00:36:39,520 --> 00:36:43,958 Sie liegt, wie gesagt, etwas weit draußen und ist nicht sehr schön. 338 00:36:44,000 --> 00:36:48,279 Das macht nichts. Das macht überhaupt nichts. 339 00:36:53,080 --> 00:36:56,312 (Melancholische Musik) 340 00:37:02,920 --> 00:37:07,437 Ich bin sehr gespalten, was meine Gefühle angeht. Da weiß man nicht, 341 00:37:07,480 --> 00:37:12,475 ob das alles gut ist. Außerdem vertrage ich keine Massenaufläufe. 342 00:37:15,960 --> 00:37:19,920 Naja, vielleicht soll man nicht so viel fragen. 343 00:37:19,960 --> 00:37:24,318 Vielleicht muss man sich einfach mitreißen lassen. 344 00:37:25,520 --> 00:37:29,309 - Ich rauch Kette. - Ich auch. 345 00:38:05,120 --> 00:38:09,319 Mein Gott! Ich wusste nicht, dass es hier jetzt so aussieht! 346 00:38:10,760 --> 00:38:14,720 Komm, wir fahren wieder. 347 00:38:14,960 --> 00:38:19,910 Du musst nicht hier bleiben. Ich bring dich bei mir unter. 348 00:38:19,960 --> 00:38:23,078 - Nein, nein. Es geht schon. - Sicher? 349 00:38:23,120 --> 00:38:26,113 Ich muss für 3 Tage nach Dresden. 350 00:38:26,160 --> 00:38:30,439 Wenn ich zurückkomm, hol ich dich sofort hier raus. 351 00:38:30,480 --> 00:38:34,360 - Hältst du's so lange hier aus? - Ja, klar. 352 00:38:34,400 --> 00:38:37,711 - Wirklich? - Klar. 353 00:38:42,520 --> 00:38:45,718 - Also dann. Ciao. - Ciao. Und vielen Dank. 354 00:38:45,760 --> 00:38:49,720 - Schon gut. Ich mag dich sehr gern. - Ich dich auch. 355 00:38:54,600 --> 00:38:58,719 - Wir finden eine Lösung, ja? - Hm. Ciao. 356 00:39:33,920 --> 00:39:36,913 (Melancholische Musik) 357 00:41:08,360 --> 00:41:10,920 (Gelächter, Unterhaltung) 358 00:41:13,840 --> 00:41:17,720 - Was darf's denn sein? - Das gleiche wie alle. 359 00:41:24,080 --> 00:41:27,312 - Auf Ihr Wohl. - Auf Ihr Wohl. 360 00:41:36,400 --> 00:41:40,917 - Ich bin der Dieter. Prost. - Prost. Hanna. 361 00:41:45,000 --> 00:41:48,038 Du bist ja ganz schön trinkfest. 362 00:41:48,080 --> 00:41:52,313 Ich hab schon so manchen Russen untern Tisch gesoffen. 363 00:41:52,400 --> 00:41:56,713 - Du weißt, dass ich dich kenne? - Nein, wusst ich nicht. 364 00:41:58,720 --> 00:42:03,237 Du weißt, dass du in unserm Land ziemlich bekannt bist, oder? 365 00:42:03,280 --> 00:42:06,478 Das schon eher, ja. 366 00:42:06,520 --> 00:42:10,719 - Ich habe alle deine Bücher gelesen. - Was, ehrlich? 367 00:42:12,800 --> 00:42:16,919 Am besten war dein Letztes. Der Selbstmord deiner Schwester. 368 00:42:16,960 --> 00:42:20,476 - Und wie es dazu kam. - Das freut mich wirklich. 369 00:42:20,520 --> 00:42:24,514 Das mochten die wenigsten. Den meisten Leuten war das zu hart. 370 00:42:24,560 --> 00:42:28,873 Nein, nein. Das hat mich echt betroffen gemacht! 371 00:42:29,560 --> 00:42:31,916 Vor allem... 372 00:42:32,920 --> 00:42:35,071 über... 373 00:42:35,120 --> 00:42:39,114 Das war ein echt ergreifendes Portrait von der Barbarei 374 00:42:39,160 --> 00:42:42,278 der zwischenmenschlichen Beziehungen. 375 00:42:42,320 --> 00:42:46,030 Woher weißt du, dass es meine Schwester war? 376 00:42:46,080 --> 00:42:50,120 Das hab ich recherchiert, weil ich das Buch mit in den Unterricht nahm. 377 00:42:50,160 --> 00:42:53,597 - Du bist Lehrer. - Deutsch und Geschichte. 378 00:42:53,640 --> 00:42:57,680 Hier an der Schule. Fatale Mischung. 379 00:42:57,960 --> 00:43:02,273 Na, dann prost. Auf die fatale Mischung. 380 00:43:04,080 --> 00:43:08,040 Ich wusste gar nicht, dass du so hübsch bist. 381 00:43:08,080 --> 00:43:10,276 Danke. 382 00:43:10,960 --> 00:43:15,273 Und? Wie findest du so das Ganze? 383 00:43:15,560 --> 00:43:20,316 Ach, wie soll ich's schon finden? Ich leb so oder so. 384 00:43:21,840 --> 00:43:25,720 Ich halt mich an andere Sachen. 385 00:43:26,600 --> 00:43:29,638 Na, und wie findest du's so? 386 00:43:29,680 --> 00:43:33,356 Naja, ich find das Ganze ziemlich deprimierend. 387 00:43:33,400 --> 00:43:37,360 Na, das brauchst du doch nicht, hm? 388 00:43:37,400 --> 00:43:41,394 Brauchst du doch wirklich nicht. Komm, wir trinken noch einen. 389 00:43:41,440 --> 00:43:45,434 Gregor, schenk noch mal nach! Du, das hab ich gleich gesehen, 390 00:43:45,480 --> 00:43:49,474 dass du nicht glücklich bist. Na, so was sehe ich sofort. 391 00:43:49,520 --> 00:43:53,673 Vielleicht kann ich dich ja glücklich machen. 392 00:43:53,720 --> 00:43:56,997 Hey! Auf die tollste Frau hier! 393 00:43:57,040 --> 00:44:00,351 Auf die tolle Hanna! (Beifallsschreie) 394 00:44:20,320 --> 00:44:24,200 Hallo! Du gehst ja ganz schön ran! Mein lieber Scholli! 395 00:44:24,240 --> 00:44:27,756 Das Leben ist kurz, Hanna! Auf deine Brüste! 396 00:44:27,800 --> 00:44:31,760 Du hast echt schöne Brüste! 397 00:44:32,840 --> 00:44:36,675 Ich fass mal an, ja? 398 00:44:36,720 --> 00:44:40,350 - Komm, hör auf. - Warum denn? Das gefällt dir doch! 399 00:44:40,400 --> 00:44:44,394 - Nein! Hör auf! Nimm die Finger weg! - Komm, jetzt hab dich nicht so! 400 00:44:44,440 --> 00:44:48,434 Dich hat doch bestimmt schon lang keiner mehr angefasst, oder? 401 00:44:48,480 --> 00:44:52,394 - Woher willst du denn das wissen! - Ach, komm schon! Ist schön! 402 00:44:52,480 --> 00:44:56,474 Du musst dich bloß dran gewöhnen. Lass dich einfach gehen! 403 00:44:56,520 --> 00:45:00,514 - Sagen Sie dem, er soll aufhören! - Lass die Frau in Ruhe, Dieter! 404 00:45:00,560 --> 00:45:04,679 Schnauze! Sag mal, spinnst du? Was rufst du den da um Hilfe? 405 00:45:04,720 --> 00:45:07,599 Ich hab dich nicht gebeten, mich anzufassen! 406 00:45:07,640 --> 00:45:11,316 Also lass mich gefälligst in Ruhe! 407 00:45:11,360 --> 00:45:15,479 Sag mal, du bist 'ne ganz blöde Fotze, verstehst du? 408 00:45:15,520 --> 00:45:19,560 Sei froh, wenn dich hier überhaupt noch mal jemand anfasst! Ja! 409 00:45:19,600 --> 00:45:22,593 Schau dich doch an! Du alte Kuh! 410 00:45:22,640 --> 00:45:26,554 Ach, da glotzt du hier! Mit deinen Hängetitten! 411 00:45:27,600 --> 00:45:31,560 Hanna Flanders! Seit 20 Jahren nur Scheiße geschrieben! 412 00:45:33,040 --> 00:45:37,000 Du kleiner Lehrer! Niemand hat dich hierher gebeten! 413 00:45:37,040 --> 00:45:41,159 Also geh wieder dahin, wo du herkommst! 414 00:45:41,920 --> 00:45:44,151 (Heftiger Streit) 415 00:45:45,080 --> 00:45:49,552 Lass die Frau in Ruhe, sonst bekommst du es mit mir zu tun! 416 00:45:55,880 --> 00:45:58,554 (Wirt) So'n Arschloch! 417 00:46:01,080 --> 00:46:03,914 Immer dasselbe! 418 00:46:13,680 --> 00:46:18,675 - Der ist ja total durchgeknallt! - Kann ich mir gar nicht vorstellen. 419 00:46:18,720 --> 00:46:23,590 Hallo, warten Sie! Wohin wollen Sie denn? Kommen Sie doch mit zu uns! 420 00:46:23,640 --> 00:46:28,271 Der lässt Sie in Ruhe! So was darf nicht passieren an solchen Tagen! 421 00:46:28,320 --> 00:46:32,280 - Trinken Sie doch mit uns noch einen! - Ich gehe jetzt besser. 422 00:46:32,320 --> 00:46:36,155 - Ich hatte einen langen Tag. - Einen müssen Sie noch mittrinken! 423 00:46:36,200 --> 00:46:39,796 Auf das Verstehen und dass wir uns wiedervereinigen! 424 00:46:39,840 --> 00:46:43,834 - Auf die Wiedervereinigung! - Auf das Verstehen. 425 00:46:43,880 --> 00:46:47,874 Aber nicht böse sein. Der Dieter ist nur betrunken. 426 00:46:48,320 --> 00:46:52,280 - Der ist sonst ganz lieb. - Ich versteh das auch nicht. 427 00:46:52,320 --> 00:46:57,315 Ich kenn den aus der Schule. Das muss 'n Aussetzer gewesen sein! 428 00:47:00,680 --> 00:47:04,515 - Also dann, ciao. - Wiedersehen. 429 00:47:04,560 --> 00:47:07,871 - Tschüss. - Wiedersehen. 430 00:47:28,240 --> 00:47:31,233 (Melancholische Klavier-Musik) 431 00:50:28,960 --> 00:50:32,920 Ein Albtraum ist das. Das ist ein Albtraum. 432 00:50:32,960 --> 00:50:37,591 Jetzt kann ich nicht mal mehr schlafen. 433 00:52:02,800 --> 00:52:07,591 Und die Menschen gehen in Kleidern schwankend über'n Kies spazieren 434 00:52:09,040 --> 00:52:13,592 unter diesem großen Himmel, der von Hügeln in der Ferne 435 00:52:15,600 --> 00:52:19,594 sich zu fernen Hügeln breitet. 436 00:52:20,840 --> 00:52:23,594 (Jazz-Song aus dem Radio) 437 00:52:34,920 --> 00:52:38,118 'n heißen Kaffee, bitte, Hans. 438 00:52:38,160 --> 00:52:40,197 Hallo. 439 00:52:40,840 --> 00:52:42,832 Hallo. 440 00:52:42,920 --> 00:52:47,392 - Was ist denn mit Ihnen? - Oh, entschuldigen Sie. 441 00:52:47,440 --> 00:52:52,435 - Ich muss schrecklich aussehen. - Ja, Sie sehen schrecklich aus. 442 00:52:53,200 --> 00:52:57,274 Aber so sehen wir alle mal aus. Das macht doch überhaupt nichts. 443 00:52:57,320 --> 00:53:01,314 Ich konnte nicht schlafen. Ich war die ganze Nacht wach. 444 00:53:01,360 --> 00:53:05,354 Die Wohnung, in der ich bin, die sieht so schlimm aus. 445 00:53:05,400 --> 00:53:09,360 - Ich konnt da nicht bleiben. - Kommen Sie doch mit zu mir! 446 00:53:09,400 --> 00:53:13,394 Ich hab 'ne große Familie. Einer mehr oder weniger stört da nicht. 447 00:53:13,440 --> 00:53:16,956 - Naja. Wenn Sie Familie haben... - Ach, die sind das gewöhnt. 448 00:53:17,000 --> 00:53:20,960 - Kommen sie mit, ja? - Ich bin sehr erschöpft. 449 00:53:21,000 --> 00:53:24,960 Ich glaub, ich muss schlafen. Ich wollte schon ein Taxi rufen. 450 00:53:25,040 --> 00:53:29,034 Zum Hotel. Aber ich fürchte, ich hab nicht genug Bargeld. 451 00:53:29,080 --> 00:53:32,391 - Gibt es eine Bank in der Nähe? - Sie kommen erst mal mit zu mir. 452 00:53:32,440 --> 00:53:36,434 Sie schlafen und ruhen sich aus. Dann mach ich Ihnen was zu essen. 453 00:53:36,480 --> 00:53:40,474 Dann lernen sie meinen Mann kennen. Und meine Kinder und meine Verwandten 454 00:53:40,520 --> 00:53:44,560 - aus Witterda, die gerade da sind. - Aus Witterda! 455 00:53:44,600 --> 00:53:48,480 - Da kommt meine Mutter ist auch her! - Sie sind Thüringerin? 456 00:53:48,520 --> 00:53:51,513 Nein, ich... komm aus Nürnberg. 457 00:53:51,560 --> 00:53:55,679 Aber meine Mutter ist dort aufgewachsen. 458 00:53:55,760 --> 00:53:59,754 Ach, ist ja komisch. Ich komm auch daher. 459 00:54:06,720 --> 00:54:10,157 Kommen Sie mit nach Hause. 460 00:54:10,200 --> 00:54:13,955 Ist schön bei uns. 461 00:54:25,920 --> 00:54:27,957 (Musik) 462 00:54:48,280 --> 00:54:52,320 So, jetzt wird geschlafen. 463 00:55:00,880 --> 00:55:04,920 - Nein, ich muss mir aussuchen! - Aussuchen? Wieso denn das? 464 00:55:04,960 --> 00:55:09,716 - Die 3 nehm ich und die leg ich weg. - Ist ja in Ordnung... 465 00:55:09,880 --> 00:55:12,873 (Alle reden durcheinander) 466 00:55:15,920 --> 00:55:19,914 Hast du schön geschlafen? Zieh dir mal den Bademantel drüber. 467 00:55:19,960 --> 00:55:23,954 Ich kann mich doch so nicht an den Tisch setzen. 468 00:55:24,000 --> 00:55:27,960 Bei uns brauchst du dich doch nicht zu verstecken. Setz dich hin. 469 00:55:28,000 --> 00:55:31,960 Jetzt stell ich euch erst mal vor. Das ist Hanna, das ist mein Mann. 470 00:55:32,000 --> 00:55:36,040 - Ich bin der Mann. - Sag mal deinen Namen! 471 00:55:36,080 --> 00:55:39,073 - Alfons. - Unsere Nachbarn Irene und Dietmar. 472 00:55:39,120 --> 00:55:42,477 Meine Schwester Claudi. Ihr Mann Horst. 473 00:55:42,520 --> 00:55:46,150 Das sind meine Kinder. Sagt mal guten Tag. 474 00:55:46,200 --> 00:55:50,274 - (Alle Kinder) Guten Tag! - Oh, die ganze Schokolade! 475 00:55:51,320 --> 00:55:54,313 - Möchtest du 'n Tee? - Ja, gerne. 476 00:55:54,360 --> 00:55:58,354 - Ich bin schon im Tee. - Carmen hat erzählt, Sie stammen 477 00:55:58,400 --> 00:56:02,155 - ursprünglich aus unserer Gegend? - Ja, das stimmt. 478 00:56:02,200 --> 00:56:05,193 - Ja, aus Witterda! - Aus Witterda! 479 00:56:05,240 --> 00:56:09,234 - Was hat Sie hierher verschlagen? - Ach, das ist 'ne lange Geschichte. 480 00:56:09,280 --> 00:56:13,194 Naja, jetzt ist sie "witter da"! (Lautes Lachen) 481 00:56:13,240 --> 00:56:16,756 Alter Kasperkopf! Mensch, lass den Quatsch. 482 00:56:16,800 --> 00:56:19,793 - Galgenhumor. - Kasperkopf. 483 00:56:19,840 --> 00:56:23,151 - Das ist die Freiheit. Prost! - Auf die Freiheit! 484 00:56:23,200 --> 00:56:28,150 Für uns fängt det Leben ja gerade erst an! Jetzt sind wir frei, oder? 485 00:56:28,720 --> 00:56:30,871 (Alle) Prost! 486 00:56:35,920 --> 00:56:39,960 - Was sind Sie denn von Beruf? - Ich bin Schriftstellerin. 487 00:56:40,000 --> 00:56:42,993 - Ach, ehrlich? - Aus München. 488 00:56:43,040 --> 00:56:46,670 - Aus München? - Ist doch nicht so schlimm. 489 00:56:46,720 --> 00:56:49,918 Sie hat im Moment keine Heimat! Macht euch nicht über sie lustig! 490 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Man wird sich doch noch 'n bisschen unterhalten dürfen! 491 00:56:53,960 --> 00:56:58,034 Klar kann man sich unterhalten! Lass sie doch erst mal in Ruhe! 492 00:56:58,080 --> 00:57:02,359 - Sie ist die ganze Nacht rumgeirrt! - Ist schon gut. Was machen Sie? 493 00:57:02,400 --> 00:57:06,394 Ich bin Setzer. Ich arbeite drüben in der Druckerei. 494 00:57:06,440 --> 00:57:10,434 - Der war mal Journalist! - Und kein schlechter, 495 00:57:10,480 --> 00:57:14,474 - bis sie ihn gefeuert haben! - Da müssen Sie im Plenum sein! 496 00:57:14,520 --> 00:57:18,560 - Die ganze Kulturkacke! - Hol mal 'ne Geschichte! 497 00:57:18,600 --> 00:57:21,877 (Alle reden durcheinander) 498 00:57:36,520 --> 00:57:39,957 - Alles in Ordnung? - Ich komm gleich. 499 00:57:40,000 --> 00:57:42,469 Na gut. 500 00:57:49,960 --> 00:57:53,954 - Und ich hinterher! So schnell... - In die Pianobar! Ich wollte rein, 501 00:57:54,000 --> 00:57:58,472 da sagt der Arsch: Gegessen und getrunken wird zu Hause! 502 00:57:59,520 --> 00:58:03,912 Du kannst dir gar nicht vorstellen, was das für 'n Befreiungsschlag ist! 503 00:58:03,960 --> 00:58:08,910 - Jahrelang war das Denken verboten! - Da hat er aber Glück gehabt! 504 00:58:08,960 --> 00:58:10,952 (Lautes Lachen) 505 00:58:11,000 --> 00:58:14,994 Stell dir mal vor, wie das ist! Ich hab wirklich gedacht, 506 00:58:15,040 --> 00:58:19,034 wir haben die Freiheit und die Wahrheit verloren! 507 00:58:19,080 --> 00:58:23,074 - Ja, aber die ist in uns! - Eines Tages ist sie ausgebrochen. 508 00:58:23,120 --> 00:58:27,273 Und deshalb sind wir so glücklich! Das ist wie ein Rausch, das Ganze! 509 00:58:27,320 --> 00:58:30,916 - Meint ihr, dass das anhält? - Warum nicht? 510 00:58:30,960 --> 00:58:35,079 - Daran hab ich noch nicht gedacht. - Du scheinst ja nun nicht gerade 511 00:58:35,120 --> 00:58:39,160 - sehr begeistert darüber zu sein. - Es hat mich aus der Bahn geworfen. 512 00:58:39,200 --> 00:58:43,274 Aber ich will euch eure gute Laune nicht verderben. 513 00:58:43,320 --> 00:58:47,280 - Man ist viel zu selten glücklich. - Was hat dich aus der Bahn geworfen? 514 00:58:47,320 --> 00:58:50,677 - Du bist ganz schön neugierig! - Ich kann ja wohl mal fragen! 515 00:58:50,720 --> 00:58:53,997 Was soll das jetzt hier? 516 00:58:54,960 --> 00:58:59,193 Für mich war der Kommunismus bei euch wie eine heile Welt. 517 00:58:59,240 --> 00:59:03,519 Ich hab sehr unter den Verhältnissen im Westen gelitten 518 00:59:03,560 --> 00:59:07,679 seit meiner Rückkehr aus England. 519 00:59:07,720 --> 00:59:11,873 Und ich hab immer öfter daran gedacht, nach Ost-Berlin zu ziehen. 520 00:59:11,920 --> 00:59:14,958 Mit 'm West-Pass in der Tasche! 521 00:59:15,000 --> 00:59:18,914 Jetzt ist alles zusammengebrochen. Ich fühl mich auch, 522 00:59:18,960 --> 00:59:22,920 - als wär ich zusammengebrochen. - Was denn! Fängt doch erst an! 523 00:59:22,960 --> 00:59:25,953 Das wird schon wieder. 524 00:59:26,000 --> 00:59:29,994 Man sollte sich einfach nicht so beschissen ernst nehmen. 525 00:59:30,040 --> 00:59:34,353 - Genau, genau! - Jetzt haste wieder neue Freunde! 526 00:59:35,440 --> 00:59:39,434 Scheiß-Kommunismus hin und her, wir alle sind Menschen! 527 00:59:39,480 --> 00:59:42,712 Ost-Menschen, aber immerhin, wa? 528 00:59:42,760 --> 00:59:46,754 Macht doch mal die Scheiß-Kiste leiser! 529 00:59:49,800 --> 00:59:53,919 - Ist das nicht gemütlich bei uns? - Ja. Ich fühl mich das 1. Mal wohl. 530 00:59:53,960 --> 00:59:57,920 - Darauf trinken wir noch einen. - So, also gut. 531 00:59:57,960 --> 01:00:01,920 Du bleibst noch 'n bisschen bei uns, oder? Ja? 532 01:00:01,960 --> 01:00:05,920 Freilich bleibt sie. Ich lass sie doch in dem Zustand nicht gehen. 533 01:00:05,960 --> 01:00:09,920 - So einen wertvollen Menschen. - Nein! Du bleibst bei uns! 534 01:00:09,960 --> 01:00:14,955 - Ab heute, da gehörst du zu uns! - Das werden wir besiegeln! 535 01:00:15,040 --> 01:00:18,716 (Alle) Prost! Auf dich, Hanna! 536 01:00:19,280 --> 01:00:22,876 Ronald? Ich bin's, Hanna. Es ist schief gegangen. 537 01:00:26,880 --> 01:00:30,715 Ich hab kein Geld mehr. Ich muss nach München zurück. 538 01:00:30,760 --> 01:00:33,798 Ich nehm den nächsten Zug. 539 01:00:33,840 --> 01:00:38,312 Wo warst du heute Nacht? Wo hast du geschlafen? 540 01:00:38,720 --> 01:00:42,111 Bei einer Familie, bei ganz süßen Leuten. 541 01:00:42,160 --> 01:00:46,313 Ganz weit draußen ist Ost-Berlin. Die waren so lieb! 542 01:00:46,360 --> 01:00:50,752 Die waren so süchtig danach, dass endlich was passiert in ihrem Leben, 543 01:00:50,800 --> 01:00:54,714 dass sie frei sind. Die wollten sogar, dass ich bleibe. 544 01:00:54,760 --> 01:00:58,595 - Warum bist du nicht geblieben? - Was soll ich denn da? 545 01:00:58,640 --> 01:01:02,316 Ich hab doch keine Chance! 546 01:01:03,080 --> 01:01:07,836 Ich hab doch überhaupt keine Chance! Das sind doch ganz andere Menschen! 547 01:01:07,880 --> 01:01:12,716 Was hab ich denn damit zu tun? Ich hab da überhaupt keine Chance! 548 01:01:16,480 --> 01:01:19,473 (Dramatische Musik) 549 01:01:50,200 --> 01:01:53,193 Ja, Hannerle! 550 01:01:58,320 --> 01:02:02,360 Das nächste Mal musst du deinem Papa aber sagen, bevor du kommst, 551 01:02:02,400 --> 01:02:06,394 damit er dich wenigstens abholen kann. 552 01:02:06,440 --> 01:02:10,434 Ich versprech's. 553 01:02:10,840 --> 01:02:14,311 - Willst du vielleicht einen Wein? - Gerne. 554 01:02:14,360 --> 01:02:19,116 Papa, schenk ihr doch mal ein. Wie lange bleibst du? 555 01:02:19,160 --> 01:02:23,154 Ich? Heute Nacht, morgen vielleicht noch. 556 01:02:24,160 --> 01:02:29,155 Du siehst aber gar nicht gut aus. Du bist so dünn und schmal geworden. 557 01:02:29,320 --> 01:02:32,916 Wie kommt das? Isst du zu wenig? 558 01:02:32,960 --> 01:02:36,397 Ich rauche zuviel. Ich arbeite zuviel. 559 01:02:36,440 --> 01:02:40,514 Wir haben versucht, dich anzurufen, als die Nachricht vom Mauerfall kam. 560 01:02:40,560 --> 01:02:44,918 Wir wollten hören, ob bei dir nun endlich der Groschen gefallen ist. 561 01:02:44,960 --> 01:02:49,000 Aber du warst ja nicht zu Hause. Du hast das Telefon nicht abgenommen. 562 01:02:49,040 --> 01:02:53,319 Aber sicherlich hast du deine Gründe gehabt. 563 01:02:55,320 --> 01:02:58,472 Es lohnt nicht zu streiten, Mama. 564 01:02:58,520 --> 01:03:01,911 Dein Gegner ist viel zu schwach. 565 01:03:01,960 --> 01:03:05,351 Aber bitte! Wir streiten doch gar nicht! 566 01:03:05,400 --> 01:03:09,076 Was ist denn das für eine Einstellung? 567 01:03:09,120 --> 01:03:13,114 Ich will nur wissen, wo du die ganze Zeit warst. 568 01:03:13,160 --> 01:03:17,154 Zu Hause, wenn's dich genau interessiert. Ich hab das Telefon 569 01:03:17,200 --> 01:03:22,150 - leise gestellt und nicht abgehoben. - Hast du gehört? Sie war zu Hause 570 01:03:23,240 --> 01:03:27,120 und hat nicht abgenommen! Wir haben uns doch Sorgen gemacht! 571 01:03:27,160 --> 01:03:31,632 Woher sollten wir denn wissen, ob du dich nicht gerade umgebracht hast! 572 01:03:31,680 --> 01:03:35,959 - Wie kannst du so etwas sagen! - Ihre Schwester hat's ja auch getan! 573 01:03:36,000 --> 01:03:39,471 Trudl, bitte! Reg dich nicht auf! 574 01:03:39,520 --> 01:03:42,797 Hör erst mal, was sie zu sagen hat. 575 01:03:42,840 --> 01:03:47,551 Außerdem trinken wir erst mal darauf, dass sie wieder da ist! 576 01:03:47,960 --> 01:03:50,520 Prost, Hanna. 577 01:03:50,560 --> 01:03:55,555 Prost. Auf dass wir dich endlich wieder mal zu Gesicht bekommen haben! 578 01:04:01,120 --> 01:04:05,194 Nimmst du immer noch so viel Tabletten? Du hast schon wieder 579 01:04:05,240 --> 01:04:10,235 diesen harten Gesichtsausdruck. Noch einen Aufenthalt zahlen wir nicht, 580 01:04:10,280 --> 01:04:14,354 wenn du noch mal auf Entzug musst. Du hast dich auch immer noch nicht 581 01:04:14,400 --> 01:04:18,394 krankenversichern lassen! Wir sind nicht bereit, diese 582 01:04:18,440 --> 01:04:22,673 - astronomischen Summen zu zahlen! - Ich hab sie runtergesetzt. 583 01:04:22,720 --> 01:04:26,760 - Ich nehm nicht mehr viel. - Jedenfalls ist sie erst mal da. 584 01:04:27,040 --> 01:04:31,910 Sie kann sich ein paar Tage ausruhen. Kommst du direkt aus München? 585 01:04:32,680 --> 01:04:37,357 Sag doch gleich, was du willst! Ohne Grund kommst du doch nicht hierher! 586 01:04:38,400 --> 01:04:42,394 Also, so kann ich nicht reden. Mama übt schon wieder Druck aus. 587 01:04:42,440 --> 01:04:46,275 - Das hat doch gar keinen Sinn. - Ja, das stimmt. 588 01:04:46,320 --> 01:04:50,678 - Lass sie doch erst mal ankommen. - Willst du mir Vorschriften machen, 589 01:04:50,720 --> 01:04:54,714 wie ich mich zu verhalten habe? 590 01:04:55,120 --> 01:04:59,273 Also gut, Mama. Du hast Recht. Ich brauche Geld. 591 01:04:59,320 --> 01:05:03,280 Ich bin vollkommen pleite. Ich wollte nach Berlin ziehen. 592 01:05:03,320 --> 01:05:07,360 Dabei ist mein ganzes Geld drauf gegangen. Es hat nicht geklappt. 593 01:05:07,400 --> 01:05:11,394 Wenn ihr mir kein Geld gebt, verlier ich die Wohnung in München. 594 01:05:11,440 --> 01:05:15,275 Ich kann mir nicht mal mehr Zigaretten kaufen. 595 01:05:15,320 --> 01:05:19,314 Den Vorschuss für mein neues Buch bekomme ich erst nächstes Frühjahr. 596 01:05:19,360 --> 01:05:23,240 Dann kann ich euch einen Teil zurückzahlen. 597 01:05:23,280 --> 01:05:27,240 Was heißt das, du wolltest nach Berlin ziehen? Warum? 598 01:05:27,280 --> 01:05:30,352 Das ist nun wirklich sekundär. 599 01:05:30,400 --> 01:05:34,394 Du hast das nicht zu bestimmen, wenn ich dich etwas frage! 600 01:05:34,440 --> 01:05:38,275 Es war was Privates, ok? Es hat nicht geklappt. 601 01:05:38,320 --> 01:05:42,075 Meine Situation hat sich dadurch nicht verändert. 602 01:05:42,120 --> 01:05:45,192 - Wieviel brauchst du? - 10.000 Mark. 603 01:05:45,240 --> 01:05:49,280 Das kommt ja überhaupt nicht infrage! 604 01:05:50,920 --> 01:05:54,914 Ich bring jetzt mal mein Zeug hoch. Oder soll ich gleich wieder gehen? 605 01:05:54,960 --> 01:05:58,954 Hannerle! Mama meint das nicht so! Die ärgert sich, weil du nur kommst, 606 01:05:59,000 --> 01:06:02,960 - wenn du was willst. - Mein Gott, ich bin in Not! 607 01:06:03,000 --> 01:06:06,960 - Na, lass sie doch gehen! - Das kannst du doch nicht machen! 608 01:06:07,000 --> 01:06:11,950 - Sie ist unsre Tochter! - Und du bist und bleibst eine Memme! 609 01:06:13,160 --> 01:06:16,915 Hannerle, bitte! Geh jetzt nicht! 610 01:06:16,960 --> 01:06:20,590 Das kannst du deinem alten Papa nicht antun. 611 01:06:20,640 --> 01:06:25,590 Geh jetzt erst mal nach oben und warte, bis sich alles beruhigt hat. 612 01:06:25,720 --> 01:06:29,873 Ich rede mit deiner Mutter. Die meint es nicht so. 613 01:06:30,040 --> 01:06:34,034 Ok, Papa. Ich geh rauf ins Zimmer. Ich bin müde. Sag Mama, 614 01:06:34,080 --> 01:06:38,199 - ich vertrage jetzt kein Theater. - Kindchen, geh nach oben. 615 01:06:38,240 --> 01:06:42,598 - Wir finden schon eine Lösung. - Ok, Papa. 616 01:06:47,240 --> 01:06:50,312 (Melancholische Musik) 617 01:07:05,920 --> 01:07:10,199 Papa, ich muss einen Moment mit dir sprechen. 618 01:07:10,240 --> 01:07:14,234 Hast du einen Moment für mich Zeit? 619 01:07:14,480 --> 01:07:18,520 Papa, ich halt es auf keinen Fall aus, hier zu wohnen! 620 01:07:18,560 --> 01:07:23,237 Ich muss zurück nach München! Ich halt es keine Minute länger aus! 621 01:07:23,320 --> 01:07:27,314 - Du musst mir Geld geben! - Kindchen, beruhig dich. 622 01:07:27,360 --> 01:07:30,637 Nein, Papa! Es geht auf keinen Fall! Ich muss weg hier, und zwar sofort! 623 01:07:30,680 --> 01:07:34,674 Ich muss nach München zurück! Ich weiß nicht, was sonst passiert! 624 01:07:34,720 --> 01:07:39,237 - Also, kannst du mir Geld geben? - Wieviel brauchst du denn? 625 01:07:39,960 --> 01:07:44,910 - Alles, was du im Moment da hast. - Hier sind 500 Mark. 626 01:07:44,960 --> 01:07:48,032 Reicht das fürs Erste? 627 01:07:48,080 --> 01:07:51,915 Für die ersten Tage müsste es reichen. 628 01:07:51,960 --> 01:07:55,920 Ich muss die Wohnung wieder kriegen. Vielleicht ist sie ja noch nicht weg. 629 01:07:59,920 --> 01:08:04,472 Vielen Dank, Papa! Das werd ich dir nie vergessen. 630 01:08:04,520 --> 01:08:08,560 Einer muss es doch tun. Du weißt ja, was auf mich zukommt, 631 01:08:08,600 --> 01:08:13,277 - wenn ich dich einfach gehen lasse. - Sag einfach, ich wär weg gewesen. 632 01:08:14,320 --> 01:08:18,678 Ich wär einfach abgehauen. Das glaubt sie dir schon. 633 01:08:19,320 --> 01:08:22,279 Ciao, Papa! 634 01:08:36,960 --> 01:08:40,351 Hanna! Hanna! 635 01:08:40,400 --> 01:08:43,120 Bruno! 636 01:08:43,160 --> 01:08:47,916 Was machst du denn hier? Warst du bei deinen Eltern? 637 01:08:49,920 --> 01:08:53,516 Und du? Was machst du denn hier? 638 01:08:53,560 --> 01:08:57,873 - Mein Bruder hatte Geburtstag. - Peter? 639 01:08:59,280 --> 01:09:03,115 Es ist aberwitzig, dass ich dich hier ausgerechnet treffe! 640 01:09:03,160 --> 01:09:07,279 Ich hab in den letzten Tagen sehr viel an dich gedacht. 641 01:09:07,320 --> 01:09:11,280 - Wirklich. - Ja, ganz komisch. 642 01:09:13,080 --> 01:09:17,199 Ich habe mich erinnert, wie wir in Iffeldorf waren. 643 01:09:17,240 --> 01:09:21,678 Wie du den Jungen das erste Mal gebadet hast und lauter so Sachen. 644 01:09:21,880 --> 01:09:25,874 Ganz komisch war das. 645 01:09:26,560 --> 01:09:30,873 Geht's dir gut? 646 01:09:31,360 --> 01:09:36,355 Mich hat die Maueröffnung ziemlich durcheinander gebracht. 647 01:09:38,600 --> 01:09:42,594 Komm, lass uns was trinken gehen. Wann fährt dein Zug? 648 01:09:42,640 --> 01:09:45,872 Ich hab Zeit. 649 01:09:46,040 --> 01:09:49,920 Na, dann komm. Gehen wir. 650 01:09:52,240 --> 01:09:56,712 2 Wodka, bitte. Doppelte. Außer, dass du ein bisschen älter 651 01:09:56,760 --> 01:10:01,755 geworden bist, hast du dich eigentlich überhaupt nicht verändert. 652 01:10:01,800 --> 01:10:06,636 Es liegt an der Schminke. Weil ich mich seit 30 Jahren gleich schminke. 653 01:10:06,680 --> 01:10:10,879 Du verwechselst wahrscheinlich meine Schminke mit mir. 654 01:10:15,520 --> 01:10:19,275 Eine Perücke hattest du damals auch nicht. 655 01:10:19,320 --> 01:10:23,314 - Du hattest auch mehr Haare. - 'n kleines Wäldchen hab ich noch. 656 01:10:23,360 --> 01:10:27,320 - Reicht dir das nicht? - Doch. 657 01:10:28,720 --> 01:10:32,873 - Auf diese blöde Stadt. - Auf diese blöde Stadt. 658 01:10:43,400 --> 01:10:46,438 Noch 2 Doppelte, bitte. 659 01:10:46,480 --> 01:10:48,312 Oder? 660 01:10:49,240 --> 01:10:53,314 Hättest dich ja auch mal melden können. Themen gibt's genug. 661 01:10:53,360 --> 01:10:56,797 Unser gemeinsamer Sohn, zum Beispiel. 662 01:10:56,840 --> 01:11:00,880 Das stimmt schon. 663 01:11:05,800 --> 01:11:08,315 (Melancholische Musik) 664 01:11:39,720 --> 01:11:44,715 Für mich wird es langsam Zeit. Was hast du denn jetzt vor? 665 01:11:45,120 --> 01:11:50,115 Ich weiß nicht. Ich nehm den nächsten Zug, nach München zurück. 666 01:11:52,760 --> 01:11:56,879 Weißt du was? Komm einfach mit mir mit! 667 01:11:57,800 --> 01:12:01,510 Fahr mit mir nach Darmstadt. 668 01:12:05,360 --> 01:12:09,354 Ok, ich komm mit. 669 01:12:09,880 --> 01:12:13,874 Ok, dann gehen wir. 670 01:12:21,640 --> 01:12:25,634 Hast du Eis da? Wo ist die Küche? Ich brauch Gläser. 671 01:12:25,680 --> 01:12:29,117 Ja, warte! Gleich! Hol ich! 672 01:12:29,160 --> 01:12:33,120 - Wo ist die Küche? - Da! 673 01:12:43,760 --> 01:12:47,879 (Lacht) Was gibt's denn da zu lachen? 674 01:12:47,920 --> 01:12:52,199 Pflaumenmus, Margarine, diese komische thüringische Rotwurst, 675 01:12:52,240 --> 01:12:56,917 ein Graubrot. Du hast immer noch exakt das Gleiche im Kühlschrank. 676 01:12:56,960 --> 01:13:00,920 Ich hasse eben Veränderungen. Wenn sich etwas verändert, 677 01:13:00,960 --> 01:13:05,955 versuche ich, wie du siehst, alles, damit es wieder so wird, wie es war. 678 01:13:37,920 --> 01:13:41,914 (Song "Devil in Desgise") 679 01:15:22,520 --> 01:15:26,514 Uns wurde übel mitgespielt. 680 01:15:27,320 --> 01:15:30,916 Jetzt geht's uns besser. 681 01:15:30,960 --> 01:15:34,954 - Jetzt sind wir wieder. - Ja, jetzt sind wir wieder. 682 01:15:37,440 --> 01:15:41,354 Darauf, dass wir wieder sind. 683 01:15:45,080 --> 01:15:49,199 Und diese Perücke? Wann nimmst du sie endlich ab? 684 01:15:49,240 --> 01:15:53,280 Überhaupt nicht. Das wär der äußerste Grad an Nacktheit. 685 01:15:55,680 --> 01:15:59,833 Behältst du sie auch an, wenn du mit jemandem schläfst? 686 01:15:59,880 --> 01:16:02,918 Die lass ich sogar im Grab auf. 687 01:16:02,960 --> 01:16:07,352 Wenn ich vor dem Jüngsten Gericht stehe. Wenn ich in die Hölle fahre. 688 01:16:07,400 --> 01:16:11,838 Meinen schlimmsten Feinden würde ich diese Nacktheit nicht zumuten. 689 01:16:11,880 --> 01:16:15,191 Selbst Gott nicht. 690 01:16:15,240 --> 01:16:19,359 Und wenn Lenin... dich darum bitten würde? 691 01:16:23,720 --> 01:16:27,760 Dann würd ich sie abnehmen. 692 01:16:29,480 --> 01:16:32,917 Ich bin Lenin! 693 01:16:32,960 --> 01:16:36,954 Siehst du nicht, dass ich ER bin? 694 01:16:41,560 --> 01:16:45,679 Jetzt zieh endlich das dämliche Ding aus. 695 01:16:45,720 --> 01:16:49,919 Das kann ich doch nicht machen. Ich sehe hässlich aus ohne das Ding. 696 01:16:49,960 --> 01:16:54,352 - Wie die Frau aus "Naked Kiss". - Du siehst nicht hässlich aus. 697 01:16:54,400 --> 01:16:57,950 Du hast noch nie hässlich ausgesehen. 698 01:16:58,000 --> 01:17:02,950 Selbst, wenn du nur ein Bein hättest, wärst du noch schön für mich. 699 01:17:03,720 --> 01:17:07,031 Ich glaub dir nicht. 700 01:17:07,080 --> 01:17:11,916 Ich weiß, dass du mir nicht glaubst. Du hast mir nie geglaubt. 701 01:17:11,960 --> 01:17:15,920 Du hast immer den einsamen Helden gemimt. 702 01:17:15,960 --> 01:17:19,954 Wie sollte ich dir da glauben als junges Mädchen? 703 01:17:20,000 --> 01:17:23,277 Du bist kein junges Mädchen mehr. 704 01:17:23,320 --> 01:17:27,553 Du bist alles andere als ein junges Mädchen. 705 01:17:27,600 --> 01:17:32,595 Was meinst du damit? Meinst du damit, dass ich dir jetzt glauben sollte? 706 01:17:44,280 --> 01:17:48,274 Warum machst du das? 707 01:17:50,120 --> 01:17:53,716 Ich liebe dich. 708 01:18:16,240 --> 01:18:20,837 Ich hatte, im Gegensatz zu dir, nie Angst vor dem Älterwerden. 709 01:18:20,880 --> 01:18:24,840 Woher weißt du, dass ich Angst habe? 710 01:18:26,560 --> 01:18:30,839 Dich kenn ich viel zu genau. 711 01:18:32,120 --> 01:18:36,911 Ich spür doch, wie du Angst hast vor jeder Berührung. 712 01:18:36,960 --> 01:18:41,113 Ja, ich hab Angst. Ich hab Angst, dass es "pow" macht 713 01:18:41,160 --> 01:18:46,110 und ich wie ein Kartoffelbovist platze, wenn du dich auf mich legst. 714 01:18:46,560 --> 01:18:51,510 Und der ganze Staub wie eine Wolke aus mir herausquillt. 715 01:18:52,560 --> 01:18:55,553 Ach, hör doch auf! 716 01:18:55,600 --> 01:18:59,594 Das kannst du in einem deiner Romane schreiben. 717 01:18:59,640 --> 01:19:03,873 - Ich bin viel genauer als du! - Du hast damit angefangen. 718 01:19:34,440 --> 01:19:38,514 So kannst du mich von mir aus haben. 719 01:19:40,680 --> 01:19:44,879 Also gut. Komm, gehen wir hinter. 720 01:19:46,920 --> 01:19:49,958 Ja, bringen wir's hinter uns. 721 01:19:50,000 --> 01:19:51,992 (Hanna lacht) 722 01:20:16,720 --> 01:20:20,714 Jetzt bist du wie ich. 723 01:20:21,040 --> 01:20:23,077 (Hanna lacht) 724 01:20:30,120 --> 01:20:34,080 Das ist ja schrecklich. 725 01:20:36,040 --> 01:20:38,077 (Hanna lacht) 726 01:21:03,040 --> 01:21:05,919 (Melancholische Klavier-Musik) 727 01:22:01,080 --> 01:22:04,471 Hanna! Was machst du denn hier? 728 01:22:04,520 --> 01:22:08,275 Ich dachte, du schläfst lange! 729 01:22:08,320 --> 01:22:11,791 (Schreit) Ich bin so wütend! 730 01:22:12,480 --> 01:22:15,473 Es ist so beschissen! 731 01:22:15,520 --> 01:22:20,515 Es ist so beschissen, ich könnte mir vor Wut die Hand abhacken! 732 01:22:21,200 --> 01:22:25,911 Die Gudrun, die Ingeborg, die Rita, die Ulrike! 733 01:22:28,320 --> 01:22:32,234 Ich kann sie so gut verstehen, diese Mädchen! 734 01:22:32,280 --> 01:22:35,910 Sie wussten einfach Bescheid! 735 01:22:35,960 --> 01:22:40,910 Du hast keine Ahnung, wie ich die Gudrun geliebt habe. 736 01:22:41,240 --> 01:22:45,314 Ich hab sie so geliebt, dieses Mädchen! 737 01:23:27,320 --> 01:23:31,519 Hast du ein Rezept für den Tod? 738 01:23:32,120 --> 01:23:35,670 30 Jahre kenn ich dich doch nun schon. 739 01:23:35,720 --> 01:23:39,794 Du bist immer noch so blöd. 740 01:23:40,280 --> 01:23:44,194 Die anderen sind alle so beschissen blöd! 741 01:23:44,240 --> 01:23:48,917 Der Grass hat nie kapiert, worum es ging! 742 01:23:49,120 --> 01:23:53,114 Da waren nur die Mädchen. Die haben immer kapiert, worum's ging. 743 01:23:53,160 --> 01:23:57,916 Du auch nicht. Du hast nichts kapiert. Wieso nicht? 744 01:23:58,360 --> 01:24:02,798 Warum kapierst du nie? 745 01:24:04,560 --> 01:24:08,793 Alle haben's überlebt, als die Ingeborg verbrannte. 746 01:24:10,520 --> 01:24:12,796 Ich nicht. 747 01:24:14,240 --> 01:24:18,393 Ich bin hier ganz tot. 748 01:24:21,920 --> 01:24:25,914 - Du weißt nicht, was das bedeutet. - Bruno. Leg dich hin. 749 01:24:25,960 --> 01:24:30,034 Leg dich ins Bett, es hat doch keinen Sinn. 750 01:24:30,080 --> 01:24:34,279 Nein! Du musst endlich mal kapieren, Mädchen! Ich bin nicht dein Held! 751 01:24:34,320 --> 01:24:37,916 Ich bin nicht dein toller Typ! 752 01:24:37,960 --> 01:24:42,671 Ich bin dein erster und dein wichtigster Mann! 753 01:24:42,920 --> 01:24:46,630 Mehr nicht! Verstehst du das? 754 01:24:46,680 --> 01:24:50,879 Ja, ich versteh das. Aber du musst trotzdem ins Bett. 755 01:24:52,560 --> 01:24:56,873 Der Schmerz ist ganz tief eingefangen. 756 01:24:56,960 --> 01:25:00,670 Er geht nicht mehr raus. 757 01:25:00,720 --> 01:25:04,680 Wann kapierst du endlich! 758 01:25:57,560 --> 01:26:00,598 Ich werde jetzt gleich gehen. 759 01:26:00,640 --> 01:26:04,634 Ich würde dich noch gern ins Bett bringen, wenn du willst. 760 01:26:04,680 --> 01:26:09,391 Ja, dann geh, Mädchen. Wenn du gehen musst, geh! 761 01:26:09,440 --> 01:26:13,434 - Noch mal nehm ich dich nicht auf. - Du Arschloch! 762 01:26:13,480 --> 01:26:17,838 Du bist so verdammt ungerecht! Es musste ja schief gehen mit dir! 763 01:26:17,880 --> 01:26:21,874 Du hast überhaupt keinen Respekt! 764 01:26:23,560 --> 01:26:27,554 Ich bin muss gehen, weil du so betrunken bist, dass man mit dir 765 01:26:27,600 --> 01:26:32,595 nichts mehr anfangen kann! Und weil ich sehr erschöpft bin! 766 01:26:32,880 --> 01:26:36,874 Ich muss jetzt gehen, obwohl ich nicht weiß, wohin! 767 01:26:36,920 --> 01:26:40,914 Du zwingst mich dazu, Bruno! 768 01:26:40,960 --> 01:26:43,919 Auf Wiedersehen. 769 01:27:12,400 --> 01:27:15,393 (Melancholische Klavier-Musik) 770 01:29:04,920 --> 01:29:09,073 Frau Flanders, so eine Überraschung! Was machen Sie denn hier? 771 01:29:09,120 --> 01:29:13,114 - Sind Sie denn nicht in Berlin? - Ich bin nur vorübergehend hier. 772 01:29:13,160 --> 01:29:18,110 - Was ist denn passiert? - Der Umzug hat sich etwas verzögert. 773 01:29:18,840 --> 01:29:22,800 Sie haben ja den weißen Mantel gar nicht an. 774 01:29:22,840 --> 01:29:26,800 - Darüber möchte ich mit Ihnen reden. - Ja, stimmt irgendwas nicht? 775 01:29:26,840 --> 01:29:30,834 Ich wollte fragen, ob Sie vielleicht den Mantel zurücknehmen könnten. 776 01:29:30,880 --> 01:29:34,920 Natürlich zum halben Preis. Ich hab ihn nur einmal getragen. 777 01:29:34,960 --> 01:29:39,352 Es tut uns Leid, Frau Flanders. So was machen wir prinzipiell nicht. 778 01:29:39,400 --> 01:29:43,553 Ich würde Sie nie um so etwas bitten. Aber ich habe wirklich Probleme. 779 01:29:43,600 --> 01:29:47,594 In Anbetracht dessen, dass ich so viel bei Ihnen gekauft habe... 780 01:29:47,640 --> 01:29:51,634 Also, es tut uns wirklich Leid. Aber so was machen wir nicht. 781 01:29:51,680 --> 01:29:54,115 Wirklich nicht. 782 01:30:25,840 --> 01:30:28,833 (Verzerrte Geräusche) 783 01:30:34,960 --> 01:30:38,112 (Leise Musik im Hintergrund) 784 01:30:43,520 --> 01:30:47,400 - Ist alles in Ordnung mit Ihnen? - Ja. Danke. 785 01:30:47,440 --> 01:30:51,639 - Sagen Sie, woher kommt dieses Lied? - Welches Lied? Der alte Schlager? 786 01:30:51,680 --> 01:30:55,117 Der kommt vom Radio dahinten. 787 01:30:55,160 --> 01:30:59,916 - Taxen sind gleich da vorne? - Taxen sind gleich da vorne. 788 01:31:43,880 --> 01:31:47,351 Wie lange bin ich schon hier? 789 01:31:47,400 --> 01:31:50,677 Seit mehreren Stunden. 790 01:31:50,720 --> 01:31:54,760 Wie bin ich... wie bin ich... 791 01:31:56,080 --> 01:32:00,393 Wieso... Hab ich einen Unfall gehabt? 792 01:32:00,440 --> 01:32:04,992 Sie sind vor einem Restaurant beim Odeonsplatz zusammengebrochen. 793 01:32:05,080 --> 01:32:09,916 - Man hat Sie hierher gebracht. - Wie ist denn das passiert? 794 01:32:10,320 --> 01:32:15,315 Wir stellten eine starke Dosis Barbiturate in Ihrem Blut fest. 795 01:32:15,960 --> 01:32:20,318 Ich hab die Tabletten zu früh genommen. 796 01:32:20,800 --> 01:32:23,918 Ich wollte mir ein Taxi nehmen. 797 01:32:23,960 --> 01:32:28,318 Ich muss auf dem Weg vom Restaurant zum Taxi eingeschlafen sein. 798 01:32:28,360 --> 01:32:32,320 - Dann kann ich ja jetzt gehen. - Beruhigen Sie sich, Frau Flanders. 799 01:32:32,360 --> 01:32:36,354 Legen Sie sich ruhig wieder hin. Sie können jetzt noch nicht gehen. 800 01:32:36,400 --> 01:32:40,360 - Aha, und warum nicht? - Weil wir Sie überweisen müssen. 801 01:32:40,400 --> 01:32:43,359 - Wohin denn? - In eine andere Klinik. 802 01:32:43,400 --> 01:32:47,394 Nein, warum denn? Das kann ich mir im Moment überhaupt nicht leisten! 803 01:32:47,440 --> 01:32:51,434 Bitte, beruhigen Sie sich. Darüber will ich ja mit Ihnen sprechen. 804 01:32:51,480 --> 01:32:56,111 - Kann ich bitte eine Zigarette haben? - Nein. Es ist völlig ausgeschlossen, 805 01:32:56,160 --> 01:33:00,154 dass Sie rauchen. Darüber will ich ja mit Ihnen sprechen. 806 01:33:00,200 --> 01:33:04,433 Ich will ganz offen sein. Sie müssen versprechen, dass Sie ruhig bleiben. 807 01:33:04,480 --> 01:33:09,396 Wir haben eine Routineuntersuchung durchgeführt und dabei festgestellt, 808 01:33:09,440 --> 01:33:13,434 dass ihr linkes Bein starke Symptome eines Raucherbeins aufweist. 809 01:33:13,480 --> 01:33:16,518 - Was? - Bitte, bleiben Sie ruhig. 810 01:33:16,560 --> 01:33:20,554 - Sie haben es mir versprochen! - Das Bein ist ja ganz taub! 811 01:33:20,600 --> 01:33:24,560 Wir haben ein durchblutungsförderndes Mittel gespritzt, 812 01:33:24,600 --> 01:33:28,560 um den Blutfluss zu regulieren. In 2 Stunden können Sie wieder 813 01:33:28,600 --> 01:33:32,310 - völlig normal gehen. - Was ist denn jetzt mit meinem Bein 814 01:33:32,360 --> 01:33:36,320 - Was soll das heißen... Raucherbein! - Wenn Sie weiter rauchen, 815 01:33:36,360 --> 01:33:40,320 müssen Sie damit rechnen, dass es in kürzester Zeit amputiert werden muss. 816 01:33:40,360 --> 01:33:44,149 - Was? Was? - Bitte, bleiben Sie jetzt ruhig. 817 01:33:44,200 --> 01:33:47,910 Weinen Sie nicht. Hören Sie lieber zu. 818 01:33:47,960 --> 01:33:52,034 Sie müssen jetzt sehr, sehr tapfer und diszipliniert sein. 819 01:33:52,080 --> 01:33:57,235 Sie gehen sofort auf Nikotinentzug und rühren keine Zigarette mehr an. 820 01:33:57,280 --> 01:34:01,320 Gleichzeitig führen wir einen Tablettenentzug durch. 821 01:34:01,360 --> 01:34:05,354 Deshalb bringen wir Sie, natürlich mit Ihrer Einwilligung, auf eine 822 01:34:05,400 --> 01:34:10,031 geschlossene Entzugsabteilung nach München-Leim. Für etwa 1 1/2 Wochen. 823 01:34:10,080 --> 01:34:15,075 Danach kommen Sie in ein Sanatorium. Dort kurieren Sie sich 4 Wochen. 824 01:34:15,640 --> 01:34:20,317 Das ist eine Chance, das Schlimmste abzuwenden, die Amputation! 825 01:34:20,360 --> 01:34:24,718 Aber ich sage noch einmal ganz deutlich: Das ist nur eine Chance. 826 01:34:24,760 --> 01:34:28,800 Das ist nicht sicher. Und Sie müssen alles dafür tun, 827 01:34:28,840 --> 01:34:33,790 dass Sie das unversehrt überstehen. Sind Sie damit einverstanden? 828 01:34:34,840 --> 01:34:37,071 Ich bin mit allem einverstanden. 829 01:34:40,720 --> 01:34:42,712 (Uhr tickt) 830 01:35:05,720 --> 01:35:08,713 (Lautes, hallendes Krachen) 831 01:35:14,480 --> 01:35:18,030 Frau Flanders, was machen Sie denn? 832 01:35:18,080 --> 01:35:22,438 - Geht das nicht etwas zu weit? - Die Uhr tickt zu laut. 833 01:35:41,200 --> 01:35:45,160 Sie haben Glück gehabt. Sie hätte auch kaputt gehen können. 834 01:35:45,200 --> 01:35:49,194 Wieso Glück? Können Sie mir bitte eine Zigarette geben, damit die 835 01:35:49,240 --> 01:35:53,200 - Entzugserscheinungen aufhören? - Nein, das geht nicht. 836 01:35:53,240 --> 01:35:57,234 Sie müssen aus eigener Kraft durch. Und, Hanna! Tun Sie mir bitte einen 837 01:35:57,280 --> 01:36:01,274 - Gefallen und gehen Sie ins Bett! - Ich kann nicht schlafen. 838 01:36:01,320 --> 01:36:04,757 - Ich hab's versucht, es klappt nicht. - Na gut. 839 01:36:04,800 --> 01:36:09,238 Aber dann lassen Sie bitte das Zeug an den Wänden. 840 01:36:21,520 --> 01:36:23,512 Hanna... 841 01:36:35,920 --> 01:36:39,914 Ronald, wo kommst du denn her? Die haben mir gesagt, dass ich 842 01:36:39,960 --> 01:36:44,318 mit dem Rauchen aufhören muss, sonst krieg ich ein Raucherbein! 843 01:36:44,360 --> 01:36:48,354 Es ist alles so schrecklich! Ich kann nicht schlafen. 844 01:36:48,400 --> 01:36:53,316 Die haben mich runtergesetzt von 100 auf 0. Es ist eine Tortur. 845 01:36:54,560 --> 01:36:59,555 Ich hab dich überall gesucht Hanna. Du siehst so müde und erschöpft aus. 846 01:36:59,920 --> 01:37:04,392 Hat man dir dein Wichtigstes genommen, deine Zigaretten. 847 01:37:04,440 --> 01:37:08,912 Hm, mein Wichtigstes, ja. Es kommt mir fast so vor. 848 01:37:11,120 --> 01:37:15,080 Ich bin so froh, dass ich dich gefunden hab, Hanna. 849 01:37:15,120 --> 01:37:19,319 Das kannst du dir gar nicht vorstellen. Und, wie geht's? 850 01:37:20,240 --> 01:37:24,314 Wie geht's selbst? Wohin des Wegs? 851 01:37:24,400 --> 01:37:28,394 Du siehst nicht aus, als ob du in München bleibst. 852 01:37:28,440 --> 01:37:32,673 Ich muss weiter nach Wien. Die haben Interesse an meinem Stück. 853 01:37:32,720 --> 01:37:35,360 Wirklich. Das ist schön. 854 01:37:35,400 --> 01:37:38,359 - Hanna... - Das ist gut. 855 01:37:38,440 --> 01:37:42,434 Bin eigentlich ganz froh, dass ich hier bin. Wie sagt man? 856 01:37:42,480 --> 01:37:47,316 In Obhut. Ich glaube, es ist ganz gut, ein Weilchen in Obhut zu sein. 857 01:37:48,960 --> 01:37:53,193 Bestimmt ist das gut. Du brauchst dich um nichts zu kümmern. 858 01:37:53,240 --> 01:37:57,200 Die Schwestern sind deine Zimmermädchen. 859 01:37:57,240 --> 01:38:01,473 Es ist fast wie im EXCELSIOR. 860 01:38:01,520 --> 01:38:05,036 Bald kannst du auch wieder schlafen. 861 01:38:05,080 --> 01:38:09,279 - Ich hab Angst mit dem Schlaf. - Der Schlaf kommt, du wirst sehen. 862 01:38:09,320 --> 01:38:12,313 - Meinst du? - Ja. 863 01:38:15,760 --> 01:38:19,754 - Weißt du, was ich glaube? - Was? 864 01:38:20,520 --> 01:38:24,275 Du machst das zum letzten Mal durch. 865 01:38:24,320 --> 01:38:28,280 Danach kommt was Neues. Ich glaube daran. 866 01:38:28,320 --> 01:38:31,358 Wenn ich aus Wien zurück bin. 867 01:38:31,400 --> 01:38:35,679 In mir drin bewegt sich alles so leicht und unheimlich. 868 01:38:36,200 --> 01:38:40,797 Die Erinnerungen, die Gefühle kehren zurück. 869 01:38:40,840 --> 01:38:44,629 Das ist doch gut. 870 01:38:44,680 --> 01:38:48,879 Sie sind so leicht, weil sie nicht wirklich sind. 871 01:38:51,120 --> 01:38:55,273 Sie wollen mich nicht leben. Sie driften weg. 872 01:38:55,320 --> 01:38:59,314 Sie driften weg, verstehst du? Und ich häng in der Luft 873 01:38:59,360 --> 01:39:03,673 - wie ein schweres Eisengewicht. - Sie driften nicht weg. 874 01:39:04,120 --> 01:39:08,114 Sie kommen wieder zurück. Es wird wieder leicht, Hanna. 875 01:39:08,160 --> 01:39:11,915 Das musst du mir glauben. Das glaubst du mir doch? 876 01:39:11,960 --> 01:39:14,111 Hm. Hm. 877 01:39:18,920 --> 01:39:22,960 Hier, zur Aufbewahrung. Bis ich aus Wien zurück bin. 878 01:39:23,000 --> 01:39:26,914 - Bitte. Damit mir nichts passiert. - Nein. Nein. 879 01:39:26,960 --> 01:39:30,954 Behalt ihn. Er steht dir so gut. 880 01:39:33,400 --> 01:39:36,677 Du musst ihn behalten. 881 01:39:36,720 --> 01:39:40,873 Du brauchst ihn in Wien. 882 01:39:43,920 --> 01:39:48,358 Dann geh jetzt. Geh jetzt. 883 01:40:08,920 --> 01:40:11,958 (Melancholische Klavier-Musik) 884 01:42:39,320 --> 01:42:44,320 Untertitel für Hörgeschädigte: VICOMEDIA 09/2000 72386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.