Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:10,990
Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com
2
00:00:16,980 --> 00:00:22,300
♫ Recite a phrase when flowers are in bloom ♫
3
00:00:22,300 --> 00:00:27,600
♫ A little less mature were words of my youth ♫
4
00:00:27,600 --> 00:00:33,090
♫ It takes years to deepen the story ♫
5
00:00:33,090 --> 00:00:37,600
♫ Weathered and sealed in the bluestone ♫
6
00:00:37,600 --> 00:00:43,120
♫ When strings are played, sound lingers like undying love ♫
7
00:00:43,120 --> 00:00:48,240
♫ Play a song in the dream of three lifetimes ♫
8
00:00:48,240 --> 00:00:53,690
♫ Fold an old rice paper ♫
9
00:00:53,690 --> 00:00:58,600
♫ Write down the obsession ♫
10
00:00:58,600 --> 00:01:03,810
♫ Let's go crazy once in a long time ♫
11
00:01:03,810 --> 00:01:08,940
♫ The moon is slowly engraved with light and shadow in three lifetimes ♫
12
00:01:08,940 --> 00:01:14,130
♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫
13
00:01:14,130 --> 00:01:19,210
♫ Love flows; I'm crazy about you ♫
14
00:01:19,210 --> 00:01:24,300
♫ Let's go crazy once in a long time ♫
15
00:01:24,300 --> 00:01:29,610
♫ Who is entangled in the depths of one’s mind? ♫
16
00:01:29,610 --> 00:01:34,770
♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫
17
00:01:34,770 --> 00:01:39,720
♫ Love flows, bestowed by you ♫
18
00:01:42,230 --> 00:01:48,400
[Catch Up My Prince]
19
00:01:48,400 --> 00:01:51,250
[Episode 24]
20
00:01:55,970 --> 00:01:57,950
It's here.
21
00:02:03,310 --> 00:02:04,900
I can do this.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
Zhao Chen Yi.
23
00:02:08,240 --> 00:02:09,880
Zhao Chen Yi.
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,950
Zhao Chen Yi, are you okay?
25
00:02:11,950 --> 00:02:14,930
We have to be quick. It'd be bad if we get caught.
26
00:02:15,870 --> 00:02:18,570
Bring him out first. When the number of people increases outside, you won't be able to deal with them.
27
00:02:18,570 --> 00:02:19,630
What about you?
28
00:02:19,630 --> 00:02:23,030
I'll be fine, I can deal with it. Quick!
29
00:02:26,880 --> 00:02:28,580
Stay safe.
30
00:02:40,580 --> 00:02:42,650
Princess Jia Ren, what are you doing here?
31
00:02:42,650 --> 00:02:44,290
Talking a walk.
32
00:02:44,290 --> 00:02:46,500
The person's gone.
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,610
I've explained to my brother
34
00:02:48,610 --> 00:02:50,000
that this is just a misunderstanding.
35
00:02:50,000 --> 00:02:54,390
It was my brother who asked me to release him. Let me see if you dare do anything else.
36
00:02:54,390 --> 00:02:56,540
This is all the time I can fight for you.
37
00:02:56,540 --> 00:02:59,760
Please, be safe.
38
00:02:59,760 --> 00:03:02,020
Princess, my apologies.
39
00:03:09,780 --> 00:03:12,470
Jia Ren? What are you doing?
40
00:03:14,960 --> 00:03:17,890
King, that scum from New Ming has been released.
41
00:03:17,890 --> 00:03:20,320
- What? Jia Ren?
- Yes, it was me.
42
00:03:20,320 --> 00:03:22,490
What are you doing standing around? Go chase after him!
43
00:03:22,490 --> 00:03:24,480
- Yes.
- Brother!
44
00:03:24,480 --> 00:03:26,870
Jia Ren, do you know what you're doing?
45
00:03:26,870 --> 00:03:29,410
Brother, stop it.
46
00:03:30,510 --> 00:03:32,220
Jia Ren.
47
00:03:32,920 --> 00:03:36,660
Do you know what his identity is?
He is New Ming's Fourth Prince.
48
00:03:36,660 --> 00:03:38,870
He didn't come here for you.
49
00:03:38,870 --> 00:03:40,590
He's here to spy on our military.
50
00:03:40,590 --> 00:03:43,480
I'm afraid the soldiers we have on the front line
51
00:03:44,270 --> 00:03:46,130
will be killed.
52
00:03:46,130 --> 00:03:49,310
Brother, our troops were already a lot smaller than New Ming's.
53
00:03:49,310 --> 00:03:51,210
We have no probability of winning this war.
54
00:03:51,210 --> 00:03:53,410
Stop sacrificing those innocent soldiers.
55
00:03:53,410 --> 00:03:56,100
How could you become so muddled for a man!
56
00:03:56,100 --> 00:03:59,590
- I–
- Do you know that we have no turning back now?
57
00:03:59,590 --> 00:04:01,360
This is how cruel wars are.
58
00:04:01,360 --> 00:04:04,680
For the people of our Wa Zi to live a peaceful life,
59
00:04:04,680 --> 00:04:07,240
we have to fight this battle!
60
00:04:13,840 --> 00:04:16,410
King, though the news have been leaked now,
61
00:04:16,410 --> 00:04:18,370
and that we seem like we are doomed,
62
00:04:18,370 --> 00:04:20,160
but thankfully,
63
00:04:22,210 --> 00:04:24,980
we still have another bargaining chip on hand.
64
00:04:37,350 --> 00:04:39,090
Lass...
65
00:04:40,480 --> 00:04:43,510
Lass...
66
00:04:43,510 --> 00:04:46,290
Your Highness, you're finally awake.
67
00:04:55,670 --> 00:04:58,080
- Where is this?
- This is New Ming's military camp.
68
00:04:58,080 --> 00:05:00,230
Rest assured, I've already delivered the news.
69
00:05:00,230 --> 00:05:02,330
Eleventh Prince and the soldiers are discussing right now.
70
00:05:02,330 --> 00:05:04,790
Where's Lass? Where is she?
71
00:05:04,790 --> 00:05:09,030
Your Highness, your injury hasn't been healed, please calm down.
72
00:05:09,500 --> 00:05:13,180
- I asked you, where is Lass?
- I'm the one who brought you back.
73
00:05:13,670 --> 00:05:17,070
Your Highness. After your order,
74
00:05:17,070 --> 00:05:19,670
I disguised myself as someone from Wa Zi and infiltrated their camp.
75
00:05:19,670 --> 00:05:23,380
I found out that there is indeed someone behind the military transactions of Wa Zi.
76
00:05:23,380 --> 00:05:26,310
- Xu You Zheng.
- That is right.
77
00:05:27,570 --> 00:05:31,780
Xu You Zheng has been selling New Ming's military firearms
78
00:05:31,780 --> 00:05:35,430
to Wa Zi. This made Wa Zi so arrogant.
79
00:05:35,430 --> 00:05:39,690
So Wa Zi's marriage was just to test the waters.
80
00:05:39,690 --> 00:05:41,550
They want us to put down our guard.
81
00:05:41,550 --> 00:05:44,320
Where is Xiao Jia? Where is Xiao Jia right now?
82
00:05:44,320 --> 00:05:47,920
Your Highness, this is my fault. Given my own strength,
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,430
I wasn't able to run away from them. It was Princess Jia Ren who bought me time.
84
00:05:51,430 --> 00:05:53,950
That means,
85
00:05:53,950 --> 00:05:56,800
she's still in Wa Zi camp?
86
00:05:57,300 --> 00:05:59,550
Your Highness, don't be worked up.
87
00:05:59,550 --> 00:06:03,070
Luo Yan dotes on his sister. I'm sure he wouldn't put her on the spot.
88
00:06:03,070 --> 00:06:05,800
You two go out first, there's something I want to talk to Fourth Brother in private.
89
00:06:05,800 --> 00:06:07,620
- Yes.
- Yes.
90
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Do you have any news regarding Lass?
91
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
She's under house arrest by Luo Yan now.
92
00:06:14,880 --> 00:06:16,820
She should be safe.
93
00:06:16,820 --> 00:06:20,520
But Wa Zi brought out a huge amount of firearms.
94
00:06:20,520 --> 00:06:23,480
- It can be dangerous.
- What are your plans?
95
00:06:23,480 --> 00:06:27,900
The troops that were going to head to Ju Yong Pass and met with my troops.
96
00:06:27,900 --> 00:06:30,860
But we don't have much grain supplies left, we won't be able to hold out long.
97
00:06:30,860 --> 00:06:34,970
I have already told Father, to move some men from the Internal Affairs Office.
98
00:06:34,970 --> 00:06:36,810
Since Wa Zi brought out their firearms,
99
00:06:36,810 --> 00:06:39,550
then we shall fight them with our sheer manpower till they're left with nothing.
100
00:06:39,550 --> 00:06:42,330
This is risky.
101
00:06:42,330 --> 00:06:45,530
But our time is tight and this is the most we can do.
102
00:06:45,530 --> 00:06:49,030
These years you've been away, Father has been worried about this.
103
00:06:49,030 --> 00:06:51,770
But what we didn't think was that it was Xu You Zheng who was behind all this.
104
00:06:51,770 --> 00:06:55,310
He pushed the blamed for all the dirty things he's done all this while onto you.
105
00:06:55,310 --> 00:06:57,460
It's been tough on you all these years.
106
00:06:58,820 --> 00:07:03,010
Now that I've passed all the things Ah Wu and I have found out
107
00:07:03,010 --> 00:07:07,380
to Father, I can rest assured.
108
00:07:07,380 --> 00:07:09,160
The information that Ah Wu has gathered
109
00:07:09,160 --> 00:07:11,150
are enough to pin the blame on Xu You Zheng.
110
00:07:11,150 --> 00:07:14,750
Especially how he sold New Ming's firearms to Wa Zi.
111
00:07:14,750 --> 00:07:18,230
Second Brother has also been keeping
a close eye on Xu You Zheng in the court nowadays too.
112
00:07:18,230 --> 00:07:22,390
At that time, as long as us brothers come together,
113
00:07:22,390 --> 00:07:25,400
Xu You Zheng won't be able to leave New Ming alive.
114
00:07:26,310 --> 00:07:29,200
- Finally.
- At that time, when Father finally knows
115
00:07:29,200 --> 00:07:31,240
that this is all thanks to you,
116
00:07:31,240 --> 00:07:33,260
I'm sure he will change his views on you.
117
00:07:33,260 --> 00:07:35,640
You will be clear of your own name too.
118
00:07:35,640 --> 00:07:38,230
At that time, you will be able to return
119
00:07:38,230 --> 00:07:39,960
to New Ming in the name of a prince.
120
00:07:39,960 --> 00:07:44,310
These years, I've been investigating all these underground and went against Xu You Zheng,
121
00:07:44,310 --> 00:07:47,650
not for power in the court,
122
00:07:48,200 --> 00:07:51,090
but to revenge for my master.
123
00:07:51,090 --> 00:07:54,390
Before my master died, he asked me
124
00:07:54,390 --> 00:07:57,660
to take care of Xin Er and Kang Er.
125
00:07:58,150 --> 00:08:02,450
I've fulfilled their wish at last.
126
00:08:03,040 --> 00:08:04,870
They can rest in peace now.
127
00:08:04,870 --> 00:08:07,430
Fourth Brother, you've already
128
00:08:08,140 --> 00:08:10,680
- done your best all these years.
- Don't worry.
129
00:08:10,680 --> 00:08:12,740
After the war's over,
130
00:08:12,740 --> 00:08:14,720
I will bring Lass to leave New Ming.
131
00:08:14,720 --> 00:08:16,800
I won't meddle in things in the court any further.
132
00:08:16,800 --> 00:08:18,320
Fourth Brother,
133
00:08:19,590 --> 00:08:21,890
I used to be so playful,
134
00:08:22,520 --> 00:08:24,400
and didn't care about what's important.
135
00:08:25,510 --> 00:08:29,060
Big Brother's health was bad, and was in his palace most of the time.
136
00:08:29,060 --> 00:08:32,140
Second Brother's too uptight, I couldn't get close to him.
137
00:08:33,340 --> 00:08:36,590
Only you, fooled around with me.
138
00:08:38,330 --> 00:08:41,370
But you disappeared afterwards.
139
00:08:41,370 --> 00:08:45,090
I couldn't understand, why you were so ruthless.
140
00:08:45,090 --> 00:08:46,950
It was not until later did I understand,
141
00:08:46,950 --> 00:08:51,230
as long as we are living in the palace, nothing will be up to us.
142
00:08:51,230 --> 00:08:55,420
I'm actually glad that you've decided to leave now.
143
00:09:03,800 --> 00:09:07,720
Eleven, the things in the palace are complex.
144
00:09:07,720 --> 00:09:11,530
Please be careful in the future.
145
00:09:11,530 --> 00:09:15,520
Remember, things can go your way with power,
146
00:09:15,520 --> 00:09:18,950
but don't be blinded by power.
147
00:09:19,880 --> 00:09:23,270
Even if we are far apart in the future,
148
00:09:23,270 --> 00:09:27,600
we are still blood-related brothers.
149
00:09:30,080 --> 00:09:34,320
Both are armies are going to battle in Yao Lin fortress the day after tomorrow.
150
00:09:34,320 --> 00:09:37,850
The war is an important one. Fourth Brother.
151
00:09:37,850 --> 00:09:41,480
I know you want to save Xiao Jia,
152
00:09:41,480 --> 00:09:43,720
but you need to make sure you're in good health first.
153
00:09:43,720 --> 00:09:47,210
With our armies splitting up, I'll find Girl
154
00:09:47,210 --> 00:09:51,110
before the war so Wazi can't use her to try to pin me down.
155
00:09:51,110 --> 00:09:52,840
Okay.
156
00:09:55,910 --> 00:09:58,100
I'll leave it to you then.
157
00:10:00,770 --> 00:10:02,250
Okay.
158
00:10:18,060 --> 00:10:20,620
Just put the stuff down and go.
159
00:10:24,090 --> 00:10:25,650
I won't go.
160
00:10:32,010 --> 00:10:33,850
Zhao Chen Yi!
161
00:10:36,330 --> 00:10:38,270
What are you doing here?
162
00:10:38,270 --> 00:10:40,080
I'm here to save you.
163
00:10:40,740 --> 00:10:42,360
How can you just rush in here?
164
00:10:42,360 --> 00:10:45,870
How are we supposed to run with so many Wazi soldiers out there?
165
00:10:49,190 --> 00:10:50,940
What we are going to do is take them by surprise.
166
00:10:50,940 --> 00:10:52,160
You thought all this through?
167
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
I did. I won't be going anywhere
168
00:10:54,160 --> 00:10:56,670
if I don't save you.
169
00:10:56,670 --> 00:10:58,230
Come on.
170
00:11:05,820 --> 00:11:07,470
Jia Ren!
171
00:11:10,020 --> 00:11:13,580
- Are you really leaving?
- Yes, I'm leaving.
172
00:11:13,580 --> 00:11:17,670
Are you actually going to betray Wazi for this guy?
173
00:11:19,340 --> 00:11:22,150
Jia Ren, since you want to betray your brother
174
00:11:22,150 --> 00:11:23,680
and your own clan,
175
00:11:23,680 --> 00:11:25,330
don't blame me for being heartless.
176
00:11:25,330 --> 00:11:26,810
Go!
177
00:11:31,880 --> 00:11:33,190
What are you doing?
178
00:11:33,190 --> 00:11:35,410
Can't you tell?
179
00:11:36,600 --> 00:11:40,050
King of Wazi, I bet you've always known
180
00:11:40,050 --> 00:11:41,800
that I would come save her.
181
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Yes.
182
00:11:42,800 --> 00:11:44,870
Fourth Prince of Xin Ming,
183
00:11:44,870 --> 00:11:46,900
you and my sister go way back.
184
00:11:46,900 --> 00:11:49,680
You wouldn't leave if my sister was still here.
185
00:11:49,680 --> 00:11:52,710
Zhao Chen Yi, it's a trap. Hurry and leave!
186
00:11:52,710 --> 00:11:55,410
I'm not going anywhere without you.
187
00:11:55,410 --> 00:11:58,040
Jia Ren, come back to your brother.
188
00:11:58,040 --> 00:12:01,110
No way! I'll only leave with him.
189
00:12:01,110 --> 00:12:04,980
King, we can't keep letting Princess Jia Ren do whatever she wants.
190
00:12:04,980 --> 00:12:06,650
Draw your bows.
191
00:12:08,020 --> 00:12:11,700
Jia Ren, are you sure you want to betray your brother and WazI?
192
00:12:11,700 --> 00:12:15,510
I just want to spend the rest of my life somewhere peaceful. Just let us go.
193
00:12:15,510 --> 00:12:18,780
If you let us go, we promise to find a place no one recognizes us.
194
00:12:18,780 --> 00:12:22,210
I promise Wazi to cut off all ties with Xin Ming.
195
00:12:22,210 --> 00:12:25,200
Wazi can't have a a princess who will leave with the enemy.
196
00:12:25,200 --> 00:12:27,240
You have to stay. The Fourth Prince of Xin Ming
197
00:12:27,240 --> 00:12:29,750
must stay, too!
198
00:12:29,750 --> 00:12:33,730
We can't keep doing this. Why don't you go first? We won't get out of here if you insist on going with me.
199
00:12:33,730 --> 00:12:36,900
I came here to take you with me.
200
00:12:40,740 --> 00:12:42,450
Release the bows.
201
00:12:48,400 --> 00:12:51,090
King, you must not go easy on her because she's a woman.
202
00:12:59,800 --> 00:13:01,500
Careful, Your Highness!
203
00:13:02,530 --> 00:13:04,910
Go, Your Highness! I'll protect you!
204
00:13:44,210 --> 00:13:46,310
Xiao Bao!
205
00:13:47,390 --> 00:13:49,230
Xiao Bao!
206
00:13:52,470 --> 00:13:54,670
- Xiao Bao...
- Xiao Bao...
207
00:13:55,440 --> 00:14:01,290
I must protect... Your Highness.
208
00:14:02,520 --> 00:14:07,490
Xiao Bao, I'll take you home to Xin Ming.
209
00:14:08,380 --> 00:14:15,210
Run... Escape from here.
210
00:14:17,810 --> 00:14:19,650
Xiao Bao!
211
00:14:20,360 --> 00:14:25,040
Xiao Bao! Xiao Bao!
212
00:14:28,990 --> 00:14:30,800
Xiao Bao!
213
00:14:35,420 --> 00:14:37,760
Xiao Bao...
214
00:14:40,940 --> 00:14:43,350
Xiao Bao!
215
00:14:45,280 --> 00:14:47,710
Xiao Bao!
216
00:15:00,100 --> 00:15:01,930
King.
217
00:15:06,650 --> 00:15:09,990
A Xin Ming assassin attempted
218
00:15:09,990 --> 00:15:14,930
to kill Princess Jia Ren of Wazi today,
219
00:15:14,930 --> 00:15:19,010
and he was personally killed by our King.
220
00:15:19,010 --> 00:15:21,950
Everyone will know the evil things Xin Ming did
221
00:15:21,950 --> 00:15:26,580
to try to inflict harm on Wazi by tomorrow,
222
00:15:26,580 --> 00:15:28,790
and that everything our king has done
223
00:15:28,790 --> 00:15:31,330
is to take revenge for the people of Wazi
224
00:15:31,330 --> 00:15:33,800
and our princess.
225
00:15:33,800 --> 00:15:40,670
- For Wazi!
- Take Revenge!
226
00:15:40,670 --> 00:15:43,480
Take revenge!
227
00:15:43,480 --> 00:15:48,370
Brother, are you using me as your excuse to start a war?
228
00:15:50,180 --> 00:15:52,110
I have no other choice.
229
00:15:52,110 --> 00:15:54,570
- If you'd just do as I say...
- Fine!
230
00:15:57,370 --> 00:15:59,990
I'll do as you say.
231
00:16:00,730 --> 00:16:04,150
Please let Zhao Chen Yi go.
232
00:16:14,960 --> 00:16:19,440
Zhao Chen Yi. Xiao Bao is dead.
233
00:16:19,440 --> 00:16:22,560
I won't allow you to die here, too.
234
00:16:28,390 --> 00:16:31,870
I already lost Xiao Bao. I can't lose you, too.
235
00:16:31,870 --> 00:16:34,470
- I can't lose you more!
- Girl!
236
00:16:36,700 --> 00:16:38,590
Keep an eye on the princess.
237
00:16:42,640 --> 00:16:44,950
Zhao Chen Yi!
238
00:17:00,010 --> 00:17:04,360
King of Wazi, what is it that you want?
239
00:17:04,360 --> 00:17:07,880
A princess who tries to defects is not worthy of being a daughter of Wazi.
240
00:17:07,880 --> 00:17:09,800
She'll get brought to trial.
241
00:17:09,800 --> 00:17:15,220
She's your little sister. Don't give her a hard time.
242
00:17:15,220 --> 00:17:17,750
A hard time? She should be executed
243
00:17:17,750 --> 00:17:22,150
for colluding with the enemy and betraying the country, just like your attendant behind you!
244
00:17:22,150 --> 00:17:23,910
You!
245
00:17:29,780 --> 00:17:31,830
Xiao Bao...
246
00:17:37,730 --> 00:17:42,440
I'm begging you, don't give her a hard time.
247
00:17:42,440 --> 00:17:44,230
Are you begging me?
248
00:17:44,230 --> 00:17:47,810
Yes. I am begging you.
249
00:17:47,810 --> 00:17:49,980
Don't give her a hard time.
250
00:17:49,980 --> 00:17:53,770
Is that how you ask others for favors?
251
00:18:04,040 --> 00:18:06,130
Zhao Chen Yi...
252
00:18:13,010 --> 00:18:15,860
Zhao Chen Yi! Get up!
253
00:18:15,860 --> 00:18:19,490
Zhao Chen Yi! Get up!
254
00:18:19,490 --> 00:18:23,020
I'm begging you. Don't make things difficult for her.
255
00:18:23,020 --> 00:18:25,690
Are you begging with your head up?
256
00:18:26,790 --> 00:18:29,060
Zhao Chen Yi!
257
00:18:40,450 --> 00:18:42,320
Zhao Chen Yi...
258
00:18:50,470 --> 00:18:52,950
I'm begging you.
259
00:18:53,580 --> 00:18:56,000
Don't make things difficult for her.
260
00:18:56,000 --> 00:18:58,390
I can't hear you.
261
00:19:10,830 --> 00:19:15,520
I, Zhao Chen Yi,
262
00:19:15,520 --> 00:19:20,660
is begging you. Don't make things difficult for your own sister.
263
00:19:20,660 --> 00:19:22,870
I'm begging you!
264
00:19:26,800 --> 00:19:28,490
Brother!
265
00:19:28,490 --> 00:19:30,000
Brother, I'm begging you.
266
00:19:30,000 --> 00:19:32,230
I'm begging you, please let him go.
267
00:19:32,230 --> 00:19:34,570
Jia Ren.
268
00:19:34,570 --> 00:19:36,200
Jia Ren.
269
00:19:39,300 --> 00:19:43,280
I have seen the sincerity of the Fourth Prince.
270
00:19:43,280 --> 00:19:45,970
Your request is granted.
271
00:19:45,970 --> 00:19:49,380
Jia Ren is my sister, I won't kill her.
272
00:19:49,380 --> 00:19:51,940
King!
273
00:19:51,940 --> 00:19:54,800
What are you doing? Zhao Chen Yi!
274
00:19:56,120 --> 00:19:58,250
Zhao Chen Yi!
275
00:20:05,400 --> 00:20:12,720
♫ The waterfowls don't fly alone, as they leave the river bank ♫
276
00:20:12,720 --> 00:20:20,070
♫ My eyes flicker with you, looking far out ♫
277
00:20:20,070 --> 00:20:21,360
Chen Yi.
♫ Loving this bright fine day ♫
278
00:20:21,360 --> 00:20:27,250
♫ just like clouds, skyline, a dream, like you ♫
279
00:20:27,250 --> 00:20:29,340
♫ The reasons keep coming ♫
280
00:20:29,340 --> 00:20:34,300
Girl, I will protect you in the future.
281
00:20:34,300 --> 00:20:37,270
I will do my best to take care of you
282
00:20:37,270 --> 00:20:39,530
and not let others hurt you a bit.
283
00:20:39,530 --> 00:20:42,270
I'm sorry I didn't manage to protect you today.
284
00:20:42,270 --> 00:20:45,310
From now on I won't leave you alone.
285
00:20:45,310 --> 00:20:49,530
♫ To keep you as my one and only love ♫
286
00:20:49,530 --> 00:20:52,300
♫ Love is no tangle nor disturbance, without bounds ♫
287
00:20:52,300 --> 00:20:55,450
Zhao Chen Yi!
288
00:20:55,450 --> 00:20:57,330
What are you doing!
289
00:20:57,330 --> 00:20:59,320
Everyone fall back!
290
00:21:00,370 --> 00:21:02,260
Zhao Cheng Yi!
291
00:21:04,640 --> 00:21:06,700
Zhao Chen Yi.
292
00:21:13,880 --> 00:21:15,280
Girl...
293
00:21:15,280 --> 00:21:17,570
I'm here.
294
00:21:17,570 --> 00:21:19,500
Don't cry.
295
00:21:20,900 --> 00:21:24,670
If you cry, you won't look good.
296
00:21:25,400 --> 00:21:28,030
♫ The waterfowls don't fly alone ♫
297
00:21:28,030 --> 00:21:32,540
You...
298
00:21:32,540 --> 00:21:35,600
I...
299
00:21:35,600 --> 00:21:39,970
I...love...you...
300
00:21:39,970 --> 00:21:47,270
♫ Loving this bright fine day just like clouds, skyline, a dream, like you ♫
301
00:21:47,270 --> 00:21:50,800
♫ The reasons keep coming; my mind is in a mess ♫
302
00:21:50,800 --> 00:21:54,540
♫ Love clouds my mind ♫
303
00:21:54,540 --> 00:22:01,440
♫ Pain overwhelms just like mountains, seas, nothingness, like your honesty ♫
304
00:22:01,440 --> 00:22:05,380
Zhao Chen Yi!
305
00:22:05,380 --> 00:22:08,050
Zhao Chen Yi!
306
00:22:08,050 --> 00:22:09,470
Zhao Chen Yi!
307
00:22:09,470 --> 00:22:15,600
♫ Love is no tangle nor disturbance, without bounds ♫
308
00:22:16,350 --> 00:22:20,000
♫ Loving this bright fine day just like clouds, skyline, a dream ♫
309
00:22:20,000 --> 00:22:23,630
Zhao Chen Yi!
310
00:22:23,630 --> 00:22:26,640
♫ The reasons keep coming; my mind is in a mess ♫
311
00:22:26,640 --> 00:22:30,160
Zhao Chen Yi!
312
00:22:30,160 --> 00:22:38,150
[Keywords: Hope, Sacrifice, True Love]
[Congratulations player for unlocking keywords task]
313
00:22:38,150 --> 00:22:41,720
♫ Put away uneasiness, shield the fulfilled ♫
314
00:22:41,720 --> 00:22:45,890
♫ To keep you as my one and only love ♫
315
00:22:45,890 --> 00:22:47,230
♫ Love is no tangle ♫
316
00:22:47,230 --> 00:22:50,100
Qin Shou! Qin Shou!
317
00:22:50,100 --> 00:22:52,480
Qin Shou, where are you?
318
00:22:52,480 --> 00:22:55,580
He's not going to die like that, is he?
319
00:22:56,390 --> 00:22:58,320
Qin Shou!
320
00:23:04,450 --> 00:23:06,170
- Qin Shou.
- Congratulations to the player
321
00:23:06,170 --> 00:23:08,250
for unlocking the keywords in the game,
322
00:23:08,250 --> 00:23:10,870
hope, sacrifice and true love.
323
00:23:10,870 --> 00:23:13,200
Allowing players to have hope,
324
00:23:13,200 --> 00:23:15,710
appreciate sacrifice and gain true love in the game
325
00:23:15,710 --> 00:23:18,260
is the original intention of our game designer at Light-chasing Era.
326
00:23:18,260 --> 00:23:21,790
Now you have unlocked these three keywords.
327
00:23:21,790 --> 00:23:26,210
You have won the ultimate bonus prize of Light-chasing Era, the Gold Key.
328
00:23:29,190 --> 00:23:30,640
What can I do with this key?
329
00:23:30,640 --> 00:23:34,520
This key allows you to access the full plot of all stories.
330
00:23:34,520 --> 00:23:37,530
You are able to access all stories and save it.
331
00:23:37,530 --> 00:23:39,370
Access all stories and save it...
332
00:23:39,370 --> 00:23:42,480
Does that mean all stories can be replayed?
333
00:23:42,480 --> 00:23:45,300
Yes, Dear. But I have to remind you something.
334
00:23:45,300 --> 00:23:47,900
Although the game can be saved and repeated again,
335
00:23:47,900 --> 00:23:53,240
but every choice you make will deeply affect everyone in the game world.
336
00:23:53,240 --> 00:23:55,670
Please consider it carefully.
337
00:23:56,290 --> 00:23:59,300
Qin Shou, I want to reload the game right now.
338
00:25:12,250 --> 00:25:13,800
Why do you want to harm her?
339
00:25:13,800 --> 00:25:15,360
I don't know what you're talking about.
340
00:25:15,360 --> 00:25:19,590
If you hadn't threatened her, why would she have done that?
341
00:25:21,800 --> 00:25:25,160
I like you and have always been good to you.
342
00:25:25,160 --> 00:25:27,620
But I can't let others know.
343
00:25:27,620 --> 00:25:31,750
When can you stop making me worry?
344
00:25:36,610 --> 00:25:40,070
Grandmother, I don't believe she will poison Big Brother.
345
00:25:40,070 --> 00:25:43,160
Since the matter remains questionable,
346
00:25:43,160 --> 00:25:44,930
let's investigate more carefully.
347
00:25:44,930 --> 00:25:47,150
Thank you, Grandmother.
348
00:25:48,830 --> 00:25:52,160
So he saved me so many times.
349
00:26:29,370 --> 00:26:30,990
Consciousness link is disconnected.
350
00:26:30,990 --> 00:26:33,390
[Game Prompt: Do you want to overwrite character data - Confirm. Cancel]
Please check if you want to overwrite the character data.
351
00:26:33,390 --> 00:26:34,990
[Confirm]
352
00:26:38,000 --> 00:26:42,050
So he was trapped by Xu Lang
353
00:26:42,050 --> 00:26:45,080
in order to save me.
354
00:26:56,210 --> 00:26:57,750
[Profound Literature Pavilion]
355
00:27:05,460 --> 00:27:06,790
Save me.
356
00:27:06,790 --> 00:27:08,990
Wake up!
357
00:27:10,340 --> 00:27:13,870
He was willing to risk his life to save me.
358
00:27:13,870 --> 00:27:16,530
I even doubted his sincerity.
359
00:27:16,530 --> 00:27:21,250
Our love is not determined by data, nor is it set by the system.
360
00:27:22,160 --> 00:27:24,880
Our hearts are connected.
361
00:27:26,250 --> 00:27:27,580
[Game Prompt: Do you want to reload the game? Yes. No.]
362
00:27:30,770 --> 00:27:35,740
Zhao Chen Yi, let me save you this time.
363
00:27:35,740 --> 00:27:37,580
[Yes]
364
00:27:53,690 --> 00:27:55,770
I really came back.
365
00:27:58,380 --> 00:28:01,340
No. I need to find Chen Yi before this
366
00:28:01,340 --> 00:28:04,400
and stop everything that happens after.
367
00:28:04,400 --> 00:28:07,880
I need to find something quickly to move the sundries at the door.
368
00:28:07,880 --> 00:28:09,540
Got it.
369
00:28:17,000 --> 00:28:19,940
Chen Yi. Hurry up and go. Don't care about me. Quickly go and restore the game.
370
00:28:19,940 --> 00:28:22,220
- Come with me.
- Otherwise...
371
00:28:26,520 --> 00:28:30,670
Lu Ran Ran, you like to take risks so much, right? You always disregard your own safety.
372
00:28:30,670 --> 00:28:32,240
How do you know my name?
373
00:28:32,240 --> 00:28:34,800
Of course I know. It doesn't matter if you are Lu Ran Ran,
374
00:28:34,800 --> 00:28:39,470
Lu Ren Jia or Princess Jia Ren, I know it's you.
375
00:28:39,470 --> 00:28:42,430
That's great. You've regained your consciousness.
376
00:28:45,040 --> 00:28:47,210
I've finally found you.
377
00:28:47,210 --> 00:28:49,780
How did you come here?
378
00:28:52,050 --> 00:28:53,400
Here.
379
00:28:54,010 --> 00:28:56,640
I followed your traces of reloading the game in this key
380
00:28:56,640 --> 00:28:58,540
and came here.
381
00:29:11,800 --> 00:29:16,830
[Mission Accomplished]
382
00:29:24,440 --> 00:29:28,030
Today your internship officially ends. Thank you for all your hard work.
383
00:29:28,030 --> 00:29:31,310
Next, you will be working as a real doctor.
384
00:29:31,310 --> 00:29:34,330
I hope all of you can find
385
00:29:34,330 --> 00:29:36,680
your own value in your post.
386
00:29:36,680 --> 00:29:39,590
Xiao Zhao, will you still be working in our department?
387
00:29:39,590 --> 00:29:41,590
Yes. Elders, please take care of me.
388
00:29:41,590 --> 00:29:44,110
Ran Ran, what about you?
389
00:29:44,110 --> 00:29:47,470
I plan to go back to school to continue to study my profession.
390
00:29:47,470 --> 00:29:48,650
What?
391
00:29:48,650 --> 00:29:50,220
Have you really decided?
392
00:29:50,220 --> 00:29:53,670
Ran Ran, it'll be too late if you regret in the future.
393
00:29:53,670 --> 00:29:55,570
I think Director said it right.
394
00:29:55,570 --> 00:29:59,160
As a doctor, we want to realize our value, right?
395
00:29:59,160 --> 00:30:01,730
We use the knowledge that we've learnt to help patients.
396
00:30:01,730 --> 00:30:04,050
Regardless if it's Chinese or western medicine,
397
00:30:04,050 --> 00:30:06,900
I have a lot to research.
398
00:30:06,900 --> 00:30:08,890
So let me do it.
399
00:30:08,890 --> 00:30:10,240
Good.
400
00:30:12,040 --> 00:30:17,140
Today we're fortunate to have invited one of the founders of Yun Chu Technologies, Wang Chen Yi, to come here.
401
00:30:17,140 --> 00:30:19,950
The newest game that Mr. Wang Chen Yi led and created,
402
00:30:19,950 --> 00:30:23,420
Light-chasing Era, is already out in the market. It has attracted a lot of buzz.
403
00:30:23,420 --> 00:30:25,210
This shocking brain interaction techology
404
00:30:25,210 --> 00:30:28,610
not only allows people to experience a realistic second life in the game,
405
00:30:28,610 --> 00:30:31,020
at the same time it also brings
406
00:30:31,020 --> 00:30:33,020
infinite possibilities for people with physical disabilies.
407
00:30:33,020 --> 00:30:36,250
Besides developing the game, Mr. Wang Chen Yi will use this technology
408
00:30:36,250 --> 00:30:38,080
to support medical research.
409
00:30:38,080 --> 00:30:42,920
I hope that this technology can help more people fulfill their wishes.
410
00:30:42,920 --> 00:30:44,740
Let me watch a while longer.
411
00:30:44,740 --> 00:30:46,780
You see, my brother is amazing.
412
00:30:46,780 --> 00:30:49,910
We agreed on 10 minutes, it shall be 10 minutes.
413
00:30:50,700 --> 00:30:54,270
Your eyes just recovered. You need to rest.
414
00:30:56,700 --> 00:30:58,650
Ran Ran, you're here.
415
00:30:59,920 --> 00:31:02,710
- What's up?
- Three months ago, I didn't expect
416
00:31:02,710 --> 00:31:04,980
your eyes can see things in such a short time.
417
00:31:04,980 --> 00:31:06,050
I'm happy for you.
418
00:31:06,050 --> 00:31:08,380
I didn't expect, too.
419
00:31:08,380 --> 00:31:10,600
Luckily I insisted on doing the surgery.
420
00:31:10,600 --> 00:31:14,870
Luckily Brother Xu also supported my choice.
421
00:31:17,540 --> 00:31:20,990
By the way, how are things between you and my brother now?
422
00:31:20,990 --> 00:31:22,680
I and your brother have agreed to meet.
423
00:31:22,680 --> 00:31:25,420
We are meeting in the game later.
424
00:31:28,300 --> 00:31:32,380
[Loading...]
425
00:31:33,990 --> 00:31:38,200
Dating in the game, aren't you afraid that there will be a bug again, trapping us?
426
00:31:38,200 --> 00:31:40,710
Don't worry. I've already improved it.
427
00:31:40,710 --> 00:31:43,900
Nothing dangerous will happen again.
428
00:31:45,050 --> 00:31:47,770
I tell you, even though this is a game,
429
00:31:47,770 --> 00:31:51,700
I play it with real feelings.
430
00:31:51,700 --> 00:31:55,680
Every player who entered Light-chasing Era will have his own story.
431
00:31:55,680 --> 00:31:58,820
Also, all characters exist because of him.
432
00:31:58,820 --> 00:32:00,690
Then all the people that I know previously,
433
00:32:00,690 --> 00:32:02,960
what happened to them afterwards?
434
00:32:04,120 --> 00:32:07,560
Reporting to Father, offender Xu You Zheng is already executed.
435
00:32:07,560 --> 00:32:10,880
Reporting to Father, I've already reached an agreement with Wazi to stop battle.
436
00:32:10,880 --> 00:32:14,100
Second Prince and Prince Eleven, these two brothers worked together to catch
437
00:32:14,100 --> 00:32:17,140
Xu You Zheng, who collaborated with the enemy and committed treason.
438
00:32:17,140 --> 00:32:19,800
Then can your teacher's injustice be rehabilitated?
439
00:32:19,800 --> 00:32:22,220
Ms. Lu, that's the teacher of His Highness
440
00:32:22,220 --> 00:32:23,980
in the game world.
441
00:32:23,980 --> 00:32:26,930
Mr. Wang, I forgot.
442
00:32:26,930 --> 00:32:29,220
Then what about my brother, Prince Wazi?
443
00:32:29,220 --> 00:32:32,280
Prince Wazi eventually found out that Mr. Shi
444
00:32:32,280 --> 00:32:35,510
colluded with Xu You Zheng. Everything is a conspiracy.
445
00:32:35,510 --> 00:32:38,830
Afterwards, he suddenly came to a realization and captured Mr. Shi.
446
00:32:38,830 --> 00:32:42,480
He also apologized to Xin Ming. The two countries reconciled in the end.
447
00:32:42,480 --> 00:32:46,120
Good. Xin Ming and Wazi can reconcile.
448
00:32:46,120 --> 00:32:48,070
It's also a beautiful thing.
449
00:32:48,070 --> 00:32:51,500
Can I give a small suggestion for the subsequent story development?
450
00:32:51,500 --> 00:32:53,020
How do you want it to develop?
451
00:32:53,020 --> 00:32:57,640
I hope Crown Prince's son can grow up healthily.
452
00:32:57,640 --> 00:33:01,380
Second Prince and Li Ling Wei always be happy together.
453
00:33:01,380 --> 00:33:03,550
Eleven can keep his original aspiration.
454
00:33:03,550 --> 00:33:05,510
I also hope than Xin Ming and Wazi
455
00:33:05,510 --> 00:33:08,530
can always get along peacefully.
456
00:33:08,530 --> 00:33:10,240
What do you think?
457
00:33:10,240 --> 00:33:11,740
Good.
458
00:33:13,030 --> 00:33:16,870
But thinking about it, I feel that it's very good.
459
00:33:16,870 --> 00:33:18,480
I can know you through the game
460
00:33:18,480 --> 00:33:21,820
and also experience so many things with you.
461
00:33:21,820 --> 00:33:23,740
Tell me, if there's no game,
462
00:33:23,740 --> 00:33:26,780
you're still a genius designer Wang Chen Yi,
463
00:33:26,780 --> 00:33:29,200
and I'm only the intern
464
00:33:29,200 --> 00:33:32,400
who can see you on TV.
465
00:33:32,400 --> 00:33:35,670
But I affirmed you,
466
00:33:35,670 --> 00:33:38,240
the small intern, long ago.
467
00:33:39,000 --> 00:33:43,020
Final Credits
468
00:33:43,020 --> 00:33:47,090
Final Credits
469
00:33:48,110 --> 00:33:51,270
Give up. There's no hope for Xiao Yun's eyes.
470
00:33:51,270 --> 00:33:54,080
but we still have a lot of methods that we haven't tried. For example, in Chinese medicine—
471
00:33:54,080 --> 00:33:56,090
Lu Ran Ran, all this is too naive.
472
00:33:56,090 --> 00:34:00,240
I know. But I don't want to give up just like that.
473
00:34:00,990 --> 00:34:04,370
Final Credits
474
00:34:05,290 --> 00:34:09,190
Ran Ran, patient at Bed 11 is looking for you. We'll talk about this later.
475
00:34:09,190 --> 00:34:10,960
Got it.
476
00:34:11,780 --> 00:34:13,350
Dr. Lu.
477
00:34:14,100 --> 00:34:19,150
Final Credits
478
00:34:20,600 --> 00:34:22,310
You've worked hard.
479
00:34:23,900 --> 00:34:26,700
No worries. This is what we should do.
480
00:34:28,050 --> 00:34:33,010
Final Credits
481
00:34:34,340 --> 00:34:38,240
So actually you've met me long ago.
482
00:34:38,240 --> 00:34:39,810
Yes.
483
00:34:40,630 --> 00:34:45,460
But at that time, I originally planned to give up on Xiao Yun's treatment.
484
00:34:45,460 --> 00:34:47,170
Until you appeared
485
00:34:47,170 --> 00:34:53,410
and I realized there's a second person who is persisting.
486
00:34:54,940 --> 00:34:57,200
Thank you.
487
00:34:57,200 --> 00:35:01,270
So you were mesmerized by my kindness and persistence?
488
00:35:01,270 --> 00:35:03,050
It was love at first sight?
489
00:35:03,050 --> 00:35:05,050
Stop being narcissistic.
490
00:35:07,230 --> 00:35:12,850
Actually today I not only wanted to come here to see the stars.
491
00:35:12,850 --> 00:35:17,380
I know you want to hear the words that I said previously.
492
00:35:19,270 --> 00:35:22,910
Girl, are you willing to be my princess?
493
00:35:22,910 --> 00:35:25,190
Will you marry me?
494
00:35:25,940 --> 00:35:30,240
Final Credit
495
00:35:31,120 --> 00:35:35,890
Girl, will you marry me?
496
00:35:37,380 --> 00:35:39,180
Yes.
497
00:35:41,100 --> 00:35:44,370
♫ I would willingly fall deeply in love ♫
498
00:35:44,370 --> 00:35:50,970
♫ And hand in hand, travel the world with you ♫
499
00:35:50,970 --> 00:35:56,140
Final Credit
500
00:35:56,140 --> 00:36:01,050
Final Credit
501
00:36:01,050 --> 00:36:06,040
Final Credit
502
00:36:06,040 --> 00:36:11,030
Final Credit
503
00:36:12,000 --> 00:36:21,990
Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com
504
00:36:24,100 --> 00:36:29,210
♫ Flowers in the mirror and the moon in the water ♫
505
00:36:29,210 --> 00:36:34,590
♫ What on Earth could be better than a poem ♫
506
00:36:34,590 --> 00:36:39,330
♫ To transform feelings into words? ♫
507
00:36:39,330 --> 00:36:44,640
♫ To be appreciated by the destined person ♫
508
00:36:44,640 --> 00:36:49,450
♫ Dancing butterflies in summer, fluttering snow in winter ♫
509
00:36:49,450 --> 00:36:54,810
♫ Wisps of smoke from cooking ♫
510
00:36:54,810 --> 00:37:01,900
♫ The music echoes between the mountains, making the celestial being ♫
511
00:37:01,900 --> 00:37:08,160
♫ Turn into a clear breeze, peeking secretly ♫
512
00:37:09,050 --> 00:37:14,620
♫ Pour a glass of wine, intoxicated like a dream ♫
513
00:37:14,620 --> 00:37:19,190
♫ Enter Heaven, watch the mountains and sea, gather the sun and moon’s glory ♫
514
00:37:19,190 --> 00:37:24,670
♫ The alleged flying phoenix and the falling stars ♫
515
00:37:24,670 --> 00:37:35,140
♫ Are merely what I wrote ♫
38768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.