All language subtitles for Catch Up My Prince episode 24 End [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:10,990 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 2 00:00:16,980 --> 00:00:22,300 ♫ Recite a phrase when flowers are in bloom ♫ 3 00:00:22,300 --> 00:00:27,600 ♫ A little less mature were words of my youth ♫ 4 00:00:27,600 --> 00:00:33,090 ♫ It takes years to deepen the story ♫ 5 00:00:33,090 --> 00:00:37,600 ♫ Weathered and sealed in the bluestone ♫ 6 00:00:37,600 --> 00:00:43,120 ♫ When strings are played, sound lingers like undying love ♫ 7 00:00:43,120 --> 00:00:48,240 ♫ Play a song in the dream of three lifetimes ♫ 8 00:00:48,240 --> 00:00:53,690 ♫ Fold an old rice paper ♫ 9 00:00:53,690 --> 00:00:58,600 ♫ Write down the obsession ♫ 10 00:00:58,600 --> 00:01:03,810 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 11 00:01:03,810 --> 00:01:08,940 ♫ The moon is slowly engraved with light and shadow in three lifetimes ♫ 12 00:01:08,940 --> 00:01:14,130 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 13 00:01:14,130 --> 00:01:19,210 ♫ Love flows; I'm crazy about you ♫ 14 00:01:19,210 --> 00:01:24,300 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 15 00:01:24,300 --> 00:01:29,610 ♫ Who is entangled in the depths of one’s mind? ♫ 16 00:01:29,610 --> 00:01:34,770 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 17 00:01:34,770 --> 00:01:39,720 ♫ Love flows, bestowed by you ♫ 18 00:01:42,230 --> 00:01:48,400 [Catch Up My Prince] 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,250 [Episode 24] 20 00:01:55,970 --> 00:01:57,950 It's here. 21 00:02:03,310 --> 00:02:04,900 I can do this. 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 Zhao Chen Yi. 23 00:02:08,240 --> 00:02:09,880 Zhao Chen Yi. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,950 Zhao Chen Yi, are you okay? 25 00:02:11,950 --> 00:02:14,930 We have to be quick. It'd be bad if we get caught. 26 00:02:15,870 --> 00:02:18,570 Bring him out first. When the number of people increases outside, you won't be able to deal with them. 27 00:02:18,570 --> 00:02:19,630 What about you? 28 00:02:19,630 --> 00:02:23,030 I'll be fine, I can deal with it. Quick! 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,580 Stay safe. 30 00:02:40,580 --> 00:02:42,650 Princess Jia Ren, what are you doing here? 31 00:02:42,650 --> 00:02:44,290 Talking a walk. 32 00:02:44,290 --> 00:02:46,500 The person's gone. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,610 I've explained to my brother 34 00:02:48,610 --> 00:02:50,000 that this is just a misunderstanding. 35 00:02:50,000 --> 00:02:54,390 It was my brother who asked me to release him. Let me see if you dare do anything else. 36 00:02:54,390 --> 00:02:56,540 This is all the time I can fight for you. 37 00:02:56,540 --> 00:02:59,760 Please, be safe. 38 00:02:59,760 --> 00:03:02,020 Princess, my apologies. 39 00:03:09,780 --> 00:03:12,470 Jia Ren? What are you doing? 40 00:03:14,960 --> 00:03:17,890 King, that scum from New Ming has been released. 41 00:03:17,890 --> 00:03:20,320 - What? Jia Ren? - Yes, it was me. 42 00:03:20,320 --> 00:03:22,490 What are you doing standing around? Go chase after him! 43 00:03:22,490 --> 00:03:24,480 - Yes. - Brother! 44 00:03:24,480 --> 00:03:26,870 Jia Ren, do you know what you're doing? 45 00:03:26,870 --> 00:03:29,410 Brother, stop it. 46 00:03:30,510 --> 00:03:32,220 Jia Ren. 47 00:03:32,920 --> 00:03:36,660 Do you know what his identity is? He is New Ming's Fourth Prince. 48 00:03:36,660 --> 00:03:38,870 He didn't come here for you. 49 00:03:38,870 --> 00:03:40,590 He's here to spy on our military. 50 00:03:40,590 --> 00:03:43,480 I'm afraid the soldiers we have on the front line 51 00:03:44,270 --> 00:03:46,130 will be killed. 52 00:03:46,130 --> 00:03:49,310 Brother, our troops were already a lot smaller than New Ming's. 53 00:03:49,310 --> 00:03:51,210 We have no probability of winning this war. 54 00:03:51,210 --> 00:03:53,410 Stop sacrificing those innocent soldiers. 55 00:03:53,410 --> 00:03:56,100 How could you become so muddled for a man! 56 00:03:56,100 --> 00:03:59,590 - I– - Do you know that we have no turning back now? 57 00:03:59,590 --> 00:04:01,360 This is how cruel wars are. 58 00:04:01,360 --> 00:04:04,680 For the people of our Wa Zi to live a peaceful life, 59 00:04:04,680 --> 00:04:07,240 we have to fight this battle! 60 00:04:13,840 --> 00:04:16,410 King, though the news have been leaked now, 61 00:04:16,410 --> 00:04:18,370 and that we seem like we are doomed, 62 00:04:18,370 --> 00:04:20,160 but thankfully, 63 00:04:22,210 --> 00:04:24,980 we still have another bargaining chip on hand. 64 00:04:37,350 --> 00:04:39,090 Lass... 65 00:04:40,480 --> 00:04:43,510 Lass... 66 00:04:43,510 --> 00:04:46,290 Your Highness, you're finally awake. 67 00:04:55,670 --> 00:04:58,080 - Where is this? - This is New Ming's military camp. 68 00:04:58,080 --> 00:05:00,230 Rest assured, I've already delivered the news. 69 00:05:00,230 --> 00:05:02,330 Eleventh Prince and the soldiers are discussing right now. 70 00:05:02,330 --> 00:05:04,790 Where's Lass? Where is she? 71 00:05:04,790 --> 00:05:09,030 Your Highness, your injury hasn't been healed, please calm down. 72 00:05:09,500 --> 00:05:13,180 - I asked you, where is Lass? - I'm the one who brought you back. 73 00:05:13,670 --> 00:05:17,070 Your Highness. After your order, 74 00:05:17,070 --> 00:05:19,670 I disguised myself as someone from Wa Zi and infiltrated their camp. 75 00:05:19,670 --> 00:05:23,380 I found out that there is indeed someone behind the military transactions of Wa Zi. 76 00:05:23,380 --> 00:05:26,310 - Xu You Zheng. - That is right. 77 00:05:27,570 --> 00:05:31,780 Xu You Zheng has been selling New Ming's military firearms 78 00:05:31,780 --> 00:05:35,430 to Wa Zi. This made Wa Zi so arrogant. 79 00:05:35,430 --> 00:05:39,690 So Wa Zi's marriage was just to test the waters. 80 00:05:39,690 --> 00:05:41,550 They want us to put down our guard. 81 00:05:41,550 --> 00:05:44,320 Where is Xiao Jia? Where is Xiao Jia right now? 82 00:05:44,320 --> 00:05:47,920 Your Highness, this is my fault. Given my own strength, 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,430 I wasn't able to run away from them. It was Princess Jia Ren who bought me time. 84 00:05:51,430 --> 00:05:53,950 That means, 85 00:05:53,950 --> 00:05:56,800 she's still in Wa Zi camp? 86 00:05:57,300 --> 00:05:59,550 Your Highness, don't be worked up. 87 00:05:59,550 --> 00:06:03,070 Luo Yan dotes on his sister. I'm sure he wouldn't put her on the spot. 88 00:06:03,070 --> 00:06:05,800 You two go out first, there's something I want to talk to Fourth Brother in private. 89 00:06:05,800 --> 00:06:07,620 - Yes. - Yes. 90 00:06:11,160 --> 00:06:12,880 Do you have any news regarding Lass? 91 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 She's under house arrest by Luo Yan now. 92 00:06:14,880 --> 00:06:16,820 She should be safe. 93 00:06:16,820 --> 00:06:20,520 But Wa Zi brought out a huge amount of firearms. 94 00:06:20,520 --> 00:06:23,480 - It can be dangerous. - What are your plans? 95 00:06:23,480 --> 00:06:27,900 The troops that were going to head to Ju Yong Pass and met with my troops. 96 00:06:27,900 --> 00:06:30,860 But we don't have much grain supplies left, we won't be able to hold out long. 97 00:06:30,860 --> 00:06:34,970 I have already told Father, to move some men from the Internal Affairs Office. 98 00:06:34,970 --> 00:06:36,810 Since Wa Zi brought out their firearms, 99 00:06:36,810 --> 00:06:39,550 then we shall fight them with our sheer manpower till they're left with nothing. 100 00:06:39,550 --> 00:06:42,330 This is risky. 101 00:06:42,330 --> 00:06:45,530 But our time is tight and this is the most we can do. 102 00:06:45,530 --> 00:06:49,030 These years you've been away, Father has been worried about this. 103 00:06:49,030 --> 00:06:51,770 But what we didn't think was that it was Xu You Zheng who was behind all this. 104 00:06:51,770 --> 00:06:55,310 He pushed the blamed for all the dirty things he's done all this while onto you. 105 00:06:55,310 --> 00:06:57,460 It's been tough on you all these years. 106 00:06:58,820 --> 00:07:03,010 Now that I've passed all the things Ah Wu and I have found out 107 00:07:03,010 --> 00:07:07,380 to Father, I can rest assured. 108 00:07:07,380 --> 00:07:09,160 The information that Ah Wu has gathered 109 00:07:09,160 --> 00:07:11,150 are enough to pin the blame on Xu You Zheng. 110 00:07:11,150 --> 00:07:14,750 Especially how he sold New Ming's firearms to Wa Zi. 111 00:07:14,750 --> 00:07:18,230 Second Brother has also been keeping a close eye on Xu You Zheng in the court nowadays too. 112 00:07:18,230 --> 00:07:22,390 At that time, as long as us brothers come together, 113 00:07:22,390 --> 00:07:25,400 Xu You Zheng won't be able to leave New Ming alive. 114 00:07:26,310 --> 00:07:29,200 - Finally. - At that time, when Father finally knows 115 00:07:29,200 --> 00:07:31,240 that this is all thanks to you, 116 00:07:31,240 --> 00:07:33,260 I'm sure he will change his views on you. 117 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 You will be clear of your own name too. 118 00:07:35,640 --> 00:07:38,230 At that time, you will be able to return 119 00:07:38,230 --> 00:07:39,960 to New Ming in the name of a prince. 120 00:07:39,960 --> 00:07:44,310 These years, I've been investigating all these underground and went against Xu You Zheng, 121 00:07:44,310 --> 00:07:47,650 not for power in the court, 122 00:07:48,200 --> 00:07:51,090 but to revenge for my master. 123 00:07:51,090 --> 00:07:54,390 Before my master died, he asked me 124 00:07:54,390 --> 00:07:57,660 to take care of Xin Er and Kang Er. 125 00:07:58,150 --> 00:08:02,450 I've fulfilled their wish at last. 126 00:08:03,040 --> 00:08:04,870 They can rest in peace now. 127 00:08:04,870 --> 00:08:07,430 Fourth Brother, you've already 128 00:08:08,140 --> 00:08:10,680 - done your best all these years. - Don't worry. 129 00:08:10,680 --> 00:08:12,740 After the war's over, 130 00:08:12,740 --> 00:08:14,720 I will bring Lass to leave New Ming. 131 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 I won't meddle in things in the court any further. 132 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 Fourth Brother, 133 00:08:19,590 --> 00:08:21,890 I used to be so playful, 134 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 and didn't care about what's important. 135 00:08:25,510 --> 00:08:29,060 Big Brother's health was bad, and was in his palace most of the time. 136 00:08:29,060 --> 00:08:32,140 Second Brother's too uptight, I couldn't get close to him. 137 00:08:33,340 --> 00:08:36,590 Only you, fooled around with me. 138 00:08:38,330 --> 00:08:41,370 But you disappeared afterwards. 139 00:08:41,370 --> 00:08:45,090 I couldn't understand, why you were so ruthless. 140 00:08:45,090 --> 00:08:46,950 It was not until later did I understand, 141 00:08:46,950 --> 00:08:51,230 as long as we are living in the palace, nothing will be up to us. 142 00:08:51,230 --> 00:08:55,420 I'm actually glad that you've decided to leave now. 143 00:09:03,800 --> 00:09:07,720 Eleven, the things in the palace are complex. 144 00:09:07,720 --> 00:09:11,530 Please be careful in the future. 145 00:09:11,530 --> 00:09:15,520 Remember, things can go your way with power, 146 00:09:15,520 --> 00:09:18,950 but don't be blinded by power. 147 00:09:19,880 --> 00:09:23,270 Even if we are far apart in the future, 148 00:09:23,270 --> 00:09:27,600 we are still blood-related brothers. 149 00:09:30,080 --> 00:09:34,320 Both are armies are going to battle in Yao Lin fortress the day after tomorrow. 150 00:09:34,320 --> 00:09:37,850 The war is an important one. Fourth Brother. 151 00:09:37,850 --> 00:09:41,480 I know you want to save Xiao Jia, 152 00:09:41,480 --> 00:09:43,720 but you need to make sure you're in good health first. 153 00:09:43,720 --> 00:09:47,210 With our armies splitting up, I'll find Girl 154 00:09:47,210 --> 00:09:51,110 before the war so Wazi can't use her to try to pin me down. 155 00:09:51,110 --> 00:09:52,840 Okay. 156 00:09:55,910 --> 00:09:58,100 I'll leave it to you then. 157 00:10:00,770 --> 00:10:02,250 Okay. 158 00:10:18,060 --> 00:10:20,620 Just put the stuff down and go. 159 00:10:24,090 --> 00:10:25,650 I won't go. 160 00:10:32,010 --> 00:10:33,850 Zhao Chen Yi! 161 00:10:36,330 --> 00:10:38,270 What are you doing here? 162 00:10:38,270 --> 00:10:40,080 I'm here to save you. 163 00:10:40,740 --> 00:10:42,360 How can you just rush in here? 164 00:10:42,360 --> 00:10:45,870 How are we supposed to run with so many Wazi soldiers out there? 165 00:10:49,190 --> 00:10:50,940 What we are going to do is take them by surprise. 166 00:10:50,940 --> 00:10:52,160 You thought all this through? 167 00:10:52,160 --> 00:10:54,160 I did. I won't be going anywhere 168 00:10:54,160 --> 00:10:56,670 if I don't save you. 169 00:10:56,670 --> 00:10:58,230 Come on. 170 00:11:05,820 --> 00:11:07,470 Jia Ren! 171 00:11:10,020 --> 00:11:13,580 - Are you really leaving? - Yes, I'm leaving. 172 00:11:13,580 --> 00:11:17,670 Are you actually going to betray Wazi for this guy? 173 00:11:19,340 --> 00:11:22,150 Jia Ren, since you want to betray your brother 174 00:11:22,150 --> 00:11:23,680 and your own clan, 175 00:11:23,680 --> 00:11:25,330 don't blame me for being heartless. 176 00:11:25,330 --> 00:11:26,810 Go! 177 00:11:31,880 --> 00:11:33,190 What are you doing? 178 00:11:33,190 --> 00:11:35,410 Can't you tell? 179 00:11:36,600 --> 00:11:40,050 King of Wazi, I bet you've always known 180 00:11:40,050 --> 00:11:41,800 that I would come save her. 181 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Yes. 182 00:11:42,800 --> 00:11:44,870 Fourth Prince of Xin Ming, 183 00:11:44,870 --> 00:11:46,900 you and my sister go way back. 184 00:11:46,900 --> 00:11:49,680 You wouldn't leave if my sister was still here. 185 00:11:49,680 --> 00:11:52,710 Zhao Chen Yi, it's a trap. Hurry and leave! 186 00:11:52,710 --> 00:11:55,410 I'm not going anywhere without you. 187 00:11:55,410 --> 00:11:58,040 Jia Ren, come back to your brother. 188 00:11:58,040 --> 00:12:01,110 No way! I'll only leave with him. 189 00:12:01,110 --> 00:12:04,980 King, we can't keep letting Princess Jia Ren do whatever she wants. 190 00:12:04,980 --> 00:12:06,650 Draw your bows. 191 00:12:08,020 --> 00:12:11,700 Jia Ren, are you sure you want to betray your brother and WazI? 192 00:12:11,700 --> 00:12:15,510 I just want to spend the rest of my life somewhere peaceful. Just let us go. 193 00:12:15,510 --> 00:12:18,780 If you let us go, we promise to find a place no one recognizes us. 194 00:12:18,780 --> 00:12:22,210 I promise Wazi to cut off all ties with Xin Ming. 195 00:12:22,210 --> 00:12:25,200 Wazi can't have a a princess who will leave with the enemy. 196 00:12:25,200 --> 00:12:27,240 You have to stay. The Fourth Prince of Xin Ming 197 00:12:27,240 --> 00:12:29,750 must stay, too! 198 00:12:29,750 --> 00:12:33,730 We can't keep doing this. Why don't you go first? We won't get out of here if you insist on going with me. 199 00:12:33,730 --> 00:12:36,900 I came here to take you with me. 200 00:12:40,740 --> 00:12:42,450 Release the bows. 201 00:12:48,400 --> 00:12:51,090 King, you must not go easy on her because she's a woman. 202 00:12:59,800 --> 00:13:01,500 Careful, Your Highness! 203 00:13:02,530 --> 00:13:04,910 Go, Your Highness! I'll protect you! 204 00:13:44,210 --> 00:13:46,310 Xiao Bao! 205 00:13:47,390 --> 00:13:49,230 Xiao Bao! 206 00:13:52,470 --> 00:13:54,670 - Xiao Bao... - Xiao Bao... 207 00:13:55,440 --> 00:14:01,290 I must protect... Your Highness. 208 00:14:02,520 --> 00:14:07,490 Xiao Bao, I'll take you home to Xin Ming. 209 00:14:08,380 --> 00:14:15,210 Run... Escape from here. 210 00:14:17,810 --> 00:14:19,650 Xiao Bao! 211 00:14:20,360 --> 00:14:25,040 Xiao Bao! Xiao Bao! 212 00:14:28,990 --> 00:14:30,800 Xiao Bao! 213 00:14:35,420 --> 00:14:37,760 Xiao Bao... 214 00:14:40,940 --> 00:14:43,350 Xiao Bao! 215 00:14:45,280 --> 00:14:47,710 Xiao Bao! 216 00:15:00,100 --> 00:15:01,930 King. 217 00:15:06,650 --> 00:15:09,990 A Xin Ming assassin attempted 218 00:15:09,990 --> 00:15:14,930 to kill Princess Jia Ren of Wazi today, 219 00:15:14,930 --> 00:15:19,010 and he was personally killed by our King. 220 00:15:19,010 --> 00:15:21,950 Everyone will know the evil things Xin Ming did 221 00:15:21,950 --> 00:15:26,580 to try to inflict harm on Wazi by tomorrow, 222 00:15:26,580 --> 00:15:28,790 and that everything our king has done 223 00:15:28,790 --> 00:15:31,330 is to take revenge for the people of Wazi 224 00:15:31,330 --> 00:15:33,800 and our princess. 225 00:15:33,800 --> 00:15:40,670 - For Wazi! - Take Revenge! 226 00:15:40,670 --> 00:15:43,480 Take revenge! 227 00:15:43,480 --> 00:15:48,370 Brother, are you using me as your excuse to start a war? 228 00:15:50,180 --> 00:15:52,110 I have no other choice. 229 00:15:52,110 --> 00:15:54,570 - If you'd just do as I say... - Fine! 230 00:15:57,370 --> 00:15:59,990 I'll do as you say. 231 00:16:00,730 --> 00:16:04,150 Please let Zhao Chen Yi go. 232 00:16:14,960 --> 00:16:19,440 Zhao Chen Yi. Xiao Bao is dead. 233 00:16:19,440 --> 00:16:22,560 I won't allow you to die here, too. 234 00:16:28,390 --> 00:16:31,870 I already lost Xiao Bao. I can't lose you, too. 235 00:16:31,870 --> 00:16:34,470 - I can't lose you more! - Girl! 236 00:16:36,700 --> 00:16:38,590 Keep an eye on the princess. 237 00:16:42,640 --> 00:16:44,950 Zhao Chen Yi! 238 00:17:00,010 --> 00:17:04,360 King of Wazi, what is it that you want? 239 00:17:04,360 --> 00:17:07,880 A princess who tries to defects is not worthy of being a daughter of Wazi. 240 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 She'll get brought to trial. 241 00:17:09,800 --> 00:17:15,220 She's your little sister. Don't give her a hard time. 242 00:17:15,220 --> 00:17:17,750 A hard time? She should be executed 243 00:17:17,750 --> 00:17:22,150 for colluding with the enemy and betraying the country, just like your attendant behind you! 244 00:17:22,150 --> 00:17:23,910 You! 245 00:17:29,780 --> 00:17:31,830 Xiao Bao... 246 00:17:37,730 --> 00:17:42,440 I'm begging you, don't give her a hard time. 247 00:17:42,440 --> 00:17:44,230 Are you begging me? 248 00:17:44,230 --> 00:17:47,810 Yes. I am begging you. 249 00:17:47,810 --> 00:17:49,980 Don't give her a hard time. 250 00:17:49,980 --> 00:17:53,770 Is that how you ask others for favors? 251 00:18:04,040 --> 00:18:06,130 Zhao Chen Yi... 252 00:18:13,010 --> 00:18:15,860 Zhao Chen Yi! Get up! 253 00:18:15,860 --> 00:18:19,490 Zhao Chen Yi! Get up! 254 00:18:19,490 --> 00:18:23,020 I'm begging you. Don't make things difficult for her. 255 00:18:23,020 --> 00:18:25,690 Are you begging with your head up? 256 00:18:26,790 --> 00:18:29,060 Zhao Chen Yi! 257 00:18:40,450 --> 00:18:42,320 Zhao Chen Yi... 258 00:18:50,470 --> 00:18:52,950 I'm begging you. 259 00:18:53,580 --> 00:18:56,000 Don't make things difficult for her. 260 00:18:56,000 --> 00:18:58,390 I can't hear you. 261 00:19:10,830 --> 00:19:15,520 I, Zhao Chen Yi, 262 00:19:15,520 --> 00:19:20,660 is begging you. Don't make things difficult for your own sister. 263 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 I'm begging you! 264 00:19:26,800 --> 00:19:28,490 Brother! 265 00:19:28,490 --> 00:19:30,000 Brother, I'm begging you. 266 00:19:30,000 --> 00:19:32,230 I'm begging you, please let him go. 267 00:19:32,230 --> 00:19:34,570 Jia Ren. 268 00:19:34,570 --> 00:19:36,200 Jia Ren. 269 00:19:39,300 --> 00:19:43,280 I have seen the sincerity of the Fourth Prince. 270 00:19:43,280 --> 00:19:45,970 Your request is granted. 271 00:19:45,970 --> 00:19:49,380 Jia Ren is my sister, I won't kill her. 272 00:19:49,380 --> 00:19:51,940 King! 273 00:19:51,940 --> 00:19:54,800 What are you doing? Zhao Chen Yi! 274 00:19:56,120 --> 00:19:58,250 Zhao Chen Yi! 275 00:20:05,400 --> 00:20:12,720 ♫ The waterfowls don't fly alone, as they leave the river bank ♫ 276 00:20:12,720 --> 00:20:20,070 ♫ My eyes flicker with you, looking far out ♫ 277 00:20:20,070 --> 00:20:21,360 Chen Yi. ♫ Loving this bright fine day ♫ 278 00:20:21,360 --> 00:20:27,250 ♫ just like clouds, skyline, a dream, like you ♫ 279 00:20:27,250 --> 00:20:29,340 ♫ The reasons keep coming ♫ 280 00:20:29,340 --> 00:20:34,300 Girl, I will protect you in the future. 281 00:20:34,300 --> 00:20:37,270 I will do my best to take care of you 282 00:20:37,270 --> 00:20:39,530 and not let others hurt you a bit. 283 00:20:39,530 --> 00:20:42,270 I'm sorry I didn't manage to protect you today. 284 00:20:42,270 --> 00:20:45,310 From now on I won't leave you alone. 285 00:20:45,310 --> 00:20:49,530 ♫ To keep you as my one and only love ♫ 286 00:20:49,530 --> 00:20:52,300 ♫ Love is no tangle nor disturbance, without bounds ♫ 287 00:20:52,300 --> 00:20:55,450 Zhao Chen Yi! 288 00:20:55,450 --> 00:20:57,330 What are you doing! 289 00:20:57,330 --> 00:20:59,320 Everyone fall back! 290 00:21:00,370 --> 00:21:02,260 Zhao Cheng Yi! 291 00:21:04,640 --> 00:21:06,700 Zhao Chen Yi. 292 00:21:13,880 --> 00:21:15,280 Girl... 293 00:21:15,280 --> 00:21:17,570 I'm here. 294 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 Don't cry. 295 00:21:20,900 --> 00:21:24,670 If you cry, you won't look good. 296 00:21:25,400 --> 00:21:28,030 ♫ The waterfowls don't fly alone ♫ 297 00:21:28,030 --> 00:21:32,540 You... 298 00:21:32,540 --> 00:21:35,600 I... 299 00:21:35,600 --> 00:21:39,970 I...love...you... 300 00:21:39,970 --> 00:21:47,270 ♫ Loving this bright fine day just like clouds, skyline, a dream, like you ♫ 301 00:21:47,270 --> 00:21:50,800 ♫ The reasons keep coming; my mind is in a mess ♫ 302 00:21:50,800 --> 00:21:54,540 ♫ Love clouds my mind ♫ 303 00:21:54,540 --> 00:22:01,440 ♫ Pain overwhelms just like mountains, seas, nothingness, like your honesty ♫ 304 00:22:01,440 --> 00:22:05,380 Zhao Chen Yi! 305 00:22:05,380 --> 00:22:08,050 Zhao Chen Yi! 306 00:22:08,050 --> 00:22:09,470 Zhao Chen Yi! 307 00:22:09,470 --> 00:22:15,600 ♫ Love is no tangle nor disturbance, without bounds ♫ 308 00:22:16,350 --> 00:22:20,000 ♫ Loving this bright fine day just like clouds, skyline, a dream ♫ 309 00:22:20,000 --> 00:22:23,630 Zhao Chen Yi! 310 00:22:23,630 --> 00:22:26,640 ♫ The reasons keep coming; my mind is in a mess ♫ 311 00:22:26,640 --> 00:22:30,160 Zhao Chen Yi! 312 00:22:30,160 --> 00:22:38,150 [Keywords: Hope, Sacrifice, True Love] [Congratulations player for unlocking keywords task] 313 00:22:38,150 --> 00:22:41,720 ♫ Put away uneasiness, shield the fulfilled ♫ 314 00:22:41,720 --> 00:22:45,890 ♫ To keep you as my one and only love ♫ 315 00:22:45,890 --> 00:22:47,230 ♫ Love is no tangle ♫ 316 00:22:47,230 --> 00:22:50,100 Qin Shou! Qin Shou! 317 00:22:50,100 --> 00:22:52,480 Qin Shou, where are you? 318 00:22:52,480 --> 00:22:55,580 He's not going to die like that, is he? 319 00:22:56,390 --> 00:22:58,320 Qin Shou! 320 00:23:04,450 --> 00:23:06,170 - Qin Shou. - Congratulations to the player 321 00:23:06,170 --> 00:23:08,250 for unlocking the keywords in the game, 322 00:23:08,250 --> 00:23:10,870 hope, sacrifice and true love. 323 00:23:10,870 --> 00:23:13,200 Allowing players to have hope, 324 00:23:13,200 --> 00:23:15,710 appreciate sacrifice and gain true love in the game 325 00:23:15,710 --> 00:23:18,260 is the original intention of our game designer at Light-chasing Era. 326 00:23:18,260 --> 00:23:21,790 Now you have unlocked these three keywords. 327 00:23:21,790 --> 00:23:26,210 You have won the ultimate bonus prize of Light-chasing Era, the Gold Key. 328 00:23:29,190 --> 00:23:30,640 What can I do with this key? 329 00:23:30,640 --> 00:23:34,520 This key allows you to access the full plot of all stories. 330 00:23:34,520 --> 00:23:37,530 You are able to access all stories and save it. 331 00:23:37,530 --> 00:23:39,370 Access all stories and save it... 332 00:23:39,370 --> 00:23:42,480 Does that mean all stories can be replayed? 333 00:23:42,480 --> 00:23:45,300 Yes, Dear. But I have to remind you something. 334 00:23:45,300 --> 00:23:47,900 Although the game can be saved and repeated again, 335 00:23:47,900 --> 00:23:53,240 but every choice you make will deeply affect everyone in the game world. 336 00:23:53,240 --> 00:23:55,670 Please consider it carefully. 337 00:23:56,290 --> 00:23:59,300 Qin Shou, I want to reload the game right now. 338 00:25:12,250 --> 00:25:13,800 Why do you want to harm her? 339 00:25:13,800 --> 00:25:15,360 I don't know what you're talking about. 340 00:25:15,360 --> 00:25:19,590 If you hadn't threatened her, why would she have done that? 341 00:25:21,800 --> 00:25:25,160 I like you and have always been good to you. 342 00:25:25,160 --> 00:25:27,620 But I can't let others know. 343 00:25:27,620 --> 00:25:31,750 When can you stop making me worry? 344 00:25:36,610 --> 00:25:40,070 Grandmother, I don't believe she will poison Big Brother. 345 00:25:40,070 --> 00:25:43,160 Since the matter remains questionable, 346 00:25:43,160 --> 00:25:44,930 let's investigate more carefully. 347 00:25:44,930 --> 00:25:47,150 Thank you, Grandmother. 348 00:25:48,830 --> 00:25:52,160 So he saved me so many times. 349 00:26:29,370 --> 00:26:30,990 Consciousness link is disconnected. 350 00:26:30,990 --> 00:26:33,390 [Game Prompt: Do you want to overwrite character data - Confirm. Cancel] Please check if you want to overwrite the character data. 351 00:26:33,390 --> 00:26:34,990 [Confirm] 352 00:26:38,000 --> 00:26:42,050 So he was trapped by Xu Lang 353 00:26:42,050 --> 00:26:45,080 in order to save me. 354 00:26:56,210 --> 00:26:57,750 [Profound Literature Pavilion] 355 00:27:05,460 --> 00:27:06,790 Save me. 356 00:27:06,790 --> 00:27:08,990 Wake up! 357 00:27:10,340 --> 00:27:13,870 He was willing to risk his life to save me. 358 00:27:13,870 --> 00:27:16,530 I even doubted his sincerity. 359 00:27:16,530 --> 00:27:21,250 Our love is not determined by data, nor is it set by the system. 360 00:27:22,160 --> 00:27:24,880 Our hearts are connected. 361 00:27:26,250 --> 00:27:27,580 [Game Prompt: Do you want to reload the game? Yes. No.] 362 00:27:30,770 --> 00:27:35,740 Zhao Chen Yi, let me save you this time. 363 00:27:35,740 --> 00:27:37,580 [Yes] 364 00:27:53,690 --> 00:27:55,770 I really came back. 365 00:27:58,380 --> 00:28:01,340 No. I need to find Chen Yi before this 366 00:28:01,340 --> 00:28:04,400 and stop everything that happens after. 367 00:28:04,400 --> 00:28:07,880 I need to find something quickly to move the sundries at the door. 368 00:28:07,880 --> 00:28:09,540 Got it. 369 00:28:17,000 --> 00:28:19,940 Chen Yi. Hurry up and go. Don't care about me. Quickly go and restore the game. 370 00:28:19,940 --> 00:28:22,220 - Come with me. - Otherwise... 371 00:28:26,520 --> 00:28:30,670 Lu Ran Ran, you like to take risks so much, right? You always disregard your own safety. 372 00:28:30,670 --> 00:28:32,240 How do you know my name? 373 00:28:32,240 --> 00:28:34,800 Of course I know. It doesn't matter if you are Lu Ran Ran, 374 00:28:34,800 --> 00:28:39,470 Lu Ren Jia or Princess Jia Ren, I know it's you. 375 00:28:39,470 --> 00:28:42,430 That's great. You've regained your consciousness. 376 00:28:45,040 --> 00:28:47,210 I've finally found you. 377 00:28:47,210 --> 00:28:49,780 How did you come here? 378 00:28:52,050 --> 00:28:53,400 Here. 379 00:28:54,010 --> 00:28:56,640 I followed your traces of reloading the game in this key 380 00:28:56,640 --> 00:28:58,540 and came here. 381 00:29:11,800 --> 00:29:16,830 [Mission Accomplished] 382 00:29:24,440 --> 00:29:28,030 Today your internship officially ends. Thank you for all your hard work. 383 00:29:28,030 --> 00:29:31,310 Next, you will be working as a real doctor. 384 00:29:31,310 --> 00:29:34,330 I hope all of you can find 385 00:29:34,330 --> 00:29:36,680 your own value in your post. 386 00:29:36,680 --> 00:29:39,590 Xiao Zhao, will you still be working in our department? 387 00:29:39,590 --> 00:29:41,590 Yes. Elders, please take care of me. 388 00:29:41,590 --> 00:29:44,110 Ran Ran, what about you? 389 00:29:44,110 --> 00:29:47,470 I plan to go back to school to continue to study my profession. 390 00:29:47,470 --> 00:29:48,650 What? 391 00:29:48,650 --> 00:29:50,220 Have you really decided? 392 00:29:50,220 --> 00:29:53,670 Ran Ran, it'll be too late if you regret in the future. 393 00:29:53,670 --> 00:29:55,570 I think Director said it right. 394 00:29:55,570 --> 00:29:59,160 As a doctor, we want to realize our value, right? 395 00:29:59,160 --> 00:30:01,730 We use the knowledge that we've learnt to help patients. 396 00:30:01,730 --> 00:30:04,050 Regardless if it's Chinese or western medicine, 397 00:30:04,050 --> 00:30:06,900 I have a lot to research. 398 00:30:06,900 --> 00:30:08,890 So let me do it. 399 00:30:08,890 --> 00:30:10,240 Good. 400 00:30:12,040 --> 00:30:17,140 Today we're fortunate to have invited one of the founders of Yun Chu Technologies, Wang Chen Yi, to come here. 401 00:30:17,140 --> 00:30:19,950 The newest game that Mr. Wang Chen Yi led and created, 402 00:30:19,950 --> 00:30:23,420 Light-chasing Era, is already out in the market. It has attracted a lot of buzz. 403 00:30:23,420 --> 00:30:25,210 This shocking brain interaction techology 404 00:30:25,210 --> 00:30:28,610 not only allows people to experience a realistic second life in the game, 405 00:30:28,610 --> 00:30:31,020 at the same time it also brings 406 00:30:31,020 --> 00:30:33,020 infinite possibilities for people with physical disabilies. 407 00:30:33,020 --> 00:30:36,250 Besides developing the game, Mr. Wang Chen Yi will use this technology 408 00:30:36,250 --> 00:30:38,080 to support medical research. 409 00:30:38,080 --> 00:30:42,920 I hope that this technology can help more people fulfill their wishes. 410 00:30:42,920 --> 00:30:44,740 Let me watch a while longer. 411 00:30:44,740 --> 00:30:46,780 You see, my brother is amazing. 412 00:30:46,780 --> 00:30:49,910 We agreed on 10 minutes, it shall be 10 minutes. 413 00:30:50,700 --> 00:30:54,270 Your eyes just recovered. You need to rest. 414 00:30:56,700 --> 00:30:58,650 Ran Ran, you're here. 415 00:30:59,920 --> 00:31:02,710 - What's up? - Three months ago, I didn't expect 416 00:31:02,710 --> 00:31:04,980 your eyes can see things in such a short time. 417 00:31:04,980 --> 00:31:06,050 I'm happy for you. 418 00:31:06,050 --> 00:31:08,380 I didn't expect, too. 419 00:31:08,380 --> 00:31:10,600 Luckily I insisted on doing the surgery. 420 00:31:10,600 --> 00:31:14,870 Luckily Brother Xu also supported my choice. 421 00:31:17,540 --> 00:31:20,990 By the way, how are things between you and my brother now? 422 00:31:20,990 --> 00:31:22,680 I and your brother have agreed to meet. 423 00:31:22,680 --> 00:31:25,420 We are meeting in the game later. 424 00:31:28,300 --> 00:31:32,380 [Loading...] 425 00:31:33,990 --> 00:31:38,200 Dating in the game, aren't you afraid that there will be a bug again, trapping us? 426 00:31:38,200 --> 00:31:40,710 Don't worry. I've already improved it. 427 00:31:40,710 --> 00:31:43,900 Nothing dangerous will happen again. 428 00:31:45,050 --> 00:31:47,770 I tell you, even though this is a game, 429 00:31:47,770 --> 00:31:51,700 I play it with real feelings. 430 00:31:51,700 --> 00:31:55,680 Every player who entered Light-chasing Era will have his own story. 431 00:31:55,680 --> 00:31:58,820 Also, all characters exist because of him. 432 00:31:58,820 --> 00:32:00,690 Then all the people that I know previously, 433 00:32:00,690 --> 00:32:02,960 what happened to them afterwards? 434 00:32:04,120 --> 00:32:07,560 Reporting to Father, offender Xu You Zheng is already executed. 435 00:32:07,560 --> 00:32:10,880 Reporting to Father, I've already reached an agreement with Wazi to stop battle. 436 00:32:10,880 --> 00:32:14,100 Second Prince and Prince Eleven, these two brothers worked together to catch 437 00:32:14,100 --> 00:32:17,140 Xu You Zheng, who collaborated with the enemy and committed treason. 438 00:32:17,140 --> 00:32:19,800 Then can your teacher's injustice be rehabilitated? 439 00:32:19,800 --> 00:32:22,220 Ms. Lu, that's the teacher of His Highness 440 00:32:22,220 --> 00:32:23,980 in the game world. 441 00:32:23,980 --> 00:32:26,930 Mr. Wang, I forgot. 442 00:32:26,930 --> 00:32:29,220 Then what about my brother, Prince Wazi? 443 00:32:29,220 --> 00:32:32,280 Prince Wazi eventually found out that Mr. Shi 444 00:32:32,280 --> 00:32:35,510 colluded with Xu You Zheng. Everything is a conspiracy. 445 00:32:35,510 --> 00:32:38,830 Afterwards, he suddenly came to a realization and captured Mr. Shi. 446 00:32:38,830 --> 00:32:42,480 He also apologized to Xin Ming. The two countries reconciled in the end. 447 00:32:42,480 --> 00:32:46,120 Good. Xin Ming and Wazi can reconcile. 448 00:32:46,120 --> 00:32:48,070 It's also a beautiful thing. 449 00:32:48,070 --> 00:32:51,500 Can I give a small suggestion for the subsequent story development? 450 00:32:51,500 --> 00:32:53,020 How do you want it to develop? 451 00:32:53,020 --> 00:32:57,640 I hope Crown Prince's son can grow up healthily. 452 00:32:57,640 --> 00:33:01,380 Second Prince and Li Ling Wei always be happy together. 453 00:33:01,380 --> 00:33:03,550 Eleven can keep his original aspiration. 454 00:33:03,550 --> 00:33:05,510 I also hope than Xin Ming and Wazi 455 00:33:05,510 --> 00:33:08,530 can always get along peacefully. 456 00:33:08,530 --> 00:33:10,240 What do you think? 457 00:33:10,240 --> 00:33:11,740 Good. 458 00:33:13,030 --> 00:33:16,870 But thinking about it, I feel that it's very good. 459 00:33:16,870 --> 00:33:18,480 I can know you through the game 460 00:33:18,480 --> 00:33:21,820 and also experience so many things with you. 461 00:33:21,820 --> 00:33:23,740 Tell me, if there's no game, 462 00:33:23,740 --> 00:33:26,780 you're still a genius designer Wang Chen Yi, 463 00:33:26,780 --> 00:33:29,200 and I'm only the intern 464 00:33:29,200 --> 00:33:32,400 who can see you on TV. 465 00:33:32,400 --> 00:33:35,670 But I affirmed you, 466 00:33:35,670 --> 00:33:38,240 the small intern, long ago. 467 00:33:39,000 --> 00:33:43,020 Final Credits 468 00:33:43,020 --> 00:33:47,090 Final Credits 469 00:33:48,110 --> 00:33:51,270 Give up. There's no hope for Xiao Yun's eyes. 470 00:33:51,270 --> 00:33:54,080 but we still have a lot of methods that we haven't tried. For example, in Chinese medicine— 471 00:33:54,080 --> 00:33:56,090 Lu Ran Ran, all this is too naive. 472 00:33:56,090 --> 00:34:00,240 I know. But I don't want to give up just like that. 473 00:34:00,990 --> 00:34:04,370 Final Credits 474 00:34:05,290 --> 00:34:09,190 Ran Ran, patient at Bed 11 is looking for you. We'll talk about this later. 475 00:34:09,190 --> 00:34:10,960 Got it. 476 00:34:11,780 --> 00:34:13,350 Dr. Lu. 477 00:34:14,100 --> 00:34:19,150 Final Credits 478 00:34:20,600 --> 00:34:22,310 You've worked hard. 479 00:34:23,900 --> 00:34:26,700 No worries. This is what we should do. 480 00:34:28,050 --> 00:34:33,010 Final Credits 481 00:34:34,340 --> 00:34:38,240 So actually you've met me long ago. 482 00:34:38,240 --> 00:34:39,810 Yes. 483 00:34:40,630 --> 00:34:45,460 But at that time, I originally planned to give up on Xiao Yun's treatment. 484 00:34:45,460 --> 00:34:47,170 Until you appeared 485 00:34:47,170 --> 00:34:53,410 and I realized there's a second person who is persisting. 486 00:34:54,940 --> 00:34:57,200 Thank you. 487 00:34:57,200 --> 00:35:01,270 So you were mesmerized by my kindness and persistence? 488 00:35:01,270 --> 00:35:03,050 It was love at first sight? 489 00:35:03,050 --> 00:35:05,050 Stop being narcissistic. 490 00:35:07,230 --> 00:35:12,850 Actually today I not only wanted to come here to see the stars. 491 00:35:12,850 --> 00:35:17,380 I know you want to hear the words that I said previously. 492 00:35:19,270 --> 00:35:22,910 Girl, are you willing to be my princess? 493 00:35:22,910 --> 00:35:25,190 Will you marry me? 494 00:35:25,940 --> 00:35:30,240 Final Credit 495 00:35:31,120 --> 00:35:35,890 Girl, will you marry me? 496 00:35:37,380 --> 00:35:39,180 Yes. 497 00:35:41,100 --> 00:35:44,370 ♫ I would willingly fall deeply in love ♫ 498 00:35:44,370 --> 00:35:50,970 ♫ And hand in hand, travel the world with you ♫ 499 00:35:50,970 --> 00:35:56,140 Final Credit 500 00:35:56,140 --> 00:36:01,050 Final Credit 501 00:36:01,050 --> 00:36:06,040 Final Credit 502 00:36:06,040 --> 00:36:11,030 Final Credit 503 00:36:12,000 --> 00:36:21,990 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 504 00:36:24,100 --> 00:36:29,210 ♫ Flowers in the mirror and the moon in the water ♫ 505 00:36:29,210 --> 00:36:34,590 ♫ What on Earth could be better than a poem ♫ 506 00:36:34,590 --> 00:36:39,330 ♫ To transform feelings into words? ♫ 507 00:36:39,330 --> 00:36:44,640 ♫ To be appreciated by the destined person ♫ 508 00:36:44,640 --> 00:36:49,450 ♫ Dancing butterflies in summer, fluttering snow in winter ♫ 509 00:36:49,450 --> 00:36:54,810 ♫ Wisps of smoke from cooking ♫ 510 00:36:54,810 --> 00:37:01,900 ♫ The music echoes between the mountains, making the celestial being ♫ 511 00:37:01,900 --> 00:37:08,160 ♫ Turn into a clear breeze, peeking secretly ♫ 512 00:37:09,050 --> 00:37:14,620 ♫ Pour a glass of wine, intoxicated like a dream ♫ 513 00:37:14,620 --> 00:37:19,190 ♫ Enter Heaven, watch the mountains and sea, gather the sun and moon’s glory ♫ 514 00:37:19,190 --> 00:37:24,670 ♫ The alleged flying phoenix and the falling stars ♫ 515 00:37:24,670 --> 00:37:35,140 ♫ Are merely what I wrote ♫ 38768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.