All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S07E16 - Seven the Hard Way (2) _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,001 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:21,755 --> 00:00:23,722 CORY: Previously on Boy Meets World... 3 00:00:23,790 --> 00:00:25,290 I'm banning you from the dorm. 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,192 Can she do that? I just did! 5 00:00:27,261 --> 00:00:29,394 You are gonna be sorry, homewrecker. 6 00:00:29,463 --> 00:00:31,362 (SCREAMING) 7 00:00:31,431 --> 00:00:33,665 I hope you know this means war. 8 00:00:34,468 --> 00:00:36,234 (ALL EXCLAIMING) 9 00:00:36,303 --> 00:00:37,602 How could you? 10 00:00:38,972 --> 00:00:40,238 I'm not talking to you. 11 00:00:40,307 --> 00:00:41,373 I'm not talking to you, either. 12 00:00:41,442 --> 00:00:42,507 I'm not talking to you. 13 00:00:42,576 --> 00:00:43,642 I'm not talking to you, either! 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,010 And I'm not talking to you! 15 00:00:45,079 --> 00:00:46,544 And I'm not talking to you! 16 00:00:46,613 --> 00:00:48,213 I knew this was gonna happen. 17 00:00:49,649 --> 00:00:52,251 And so, my precious little jackals, 18 00:00:53,187 --> 00:00:54,619 here's the bottom line. 19 00:00:55,755 --> 00:00:57,588 No one leaves this room 20 00:00:57,657 --> 00:01:00,725 until you have healed every relationship in this group, 21 00:01:02,129 --> 00:01:03,195 no matter how long it takes. 22 00:01:03,264 --> 00:01:04,496 No matter how long! Shut up. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,397 Shut up... Jackals! 24 00:01:06,466 --> 00:01:08,600 How can you possibly keep us here against our will? 25 00:01:08,669 --> 00:01:09,801 A-minus. 26 00:01:09,870 --> 00:01:12,237 Well played, old man. 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,772 I know this group as well as anyone living, 28 00:01:14,841 --> 00:01:17,576 and I will not have it falling apart. 29 00:01:17,644 --> 00:01:18,910 Not now! 30 00:01:18,979 --> 00:01:20,845 So, what if we can't fix things? 31 00:01:20,914 --> 00:01:23,748 Well, then, you will go through life without each other. 32 00:01:24,318 --> 00:01:25,350 No. 33 00:01:30,423 --> 00:01:31,990 Come on, guys. 34 00:01:32,059 --> 00:01:34,092 We can do this. We're all adults here. 35 00:01:34,161 --> 00:01:36,228 She started it! He parked in my spot! 36 00:01:36,297 --> 00:01:37,596 She overreacted! 37 00:01:37,665 --> 00:01:39,931 They took apart my car! She glued my pants! 38 00:01:40,000 --> 00:01:41,466 This isn't about any of that. 39 00:01:41,535 --> 00:01:42,567 What is it about? 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,702 It's about they're jerks. 41 00:01:44,771 --> 00:01:47,639 It's about that these friendships aren't what we thought they were. 42 00:01:47,707 --> 00:01:49,941 Okay, well, boohoo to the both of you. 43 00:01:50,010 --> 00:01:52,244 Cory! No, this is crazy. 44 00:01:52,313 --> 00:01:55,680 I mean, we pull a couple of pranks and suddenly we're not friends anymore? 45 00:01:55,749 --> 00:01:57,215 What kind of friends were we? 46 00:01:57,284 --> 00:01:59,084 Not. Not friends. 47 00:01:59,153 --> 00:02:01,253 Okay, fine. We're not friends today. 48 00:02:01,321 --> 00:02:02,788 I'll see ya tomorrow. 49 00:02:02,856 --> 00:02:05,156 Mr. Feeny, why are you keepin' us locked up here? 50 00:02:05,225 --> 00:02:06,591 Because I care about you. 51 00:02:06,660 --> 00:02:09,427 He cares about us, okay? And I care about us, too. 52 00:02:09,496 --> 00:02:11,263 We've been friends all our lives. 53 00:02:11,331 --> 00:02:13,398 No. No, we haven't. That's the point. 54 00:02:13,466 --> 00:02:16,267 Some of us have been friends all their lives. 55 00:02:16,336 --> 00:02:17,769 And some of us haven't. 56 00:02:17,838 --> 00:02:19,704 It's an exclusive club, and we're not in it. 57 00:02:19,773 --> 00:02:22,140 Rachel, what are you making this such a big deal for? 58 00:02:22,208 --> 00:02:23,641 Because it is a big deal! 59 00:02:23,710 --> 00:02:25,043 Angela, don't blow this up. 60 00:02:25,111 --> 00:02:26,845 No. It's too late, Shawn. It's blown. 61 00:02:26,914 --> 00:02:30,448 All right, you know what? Look. We're not talkin' about that, all right? 62 00:02:30,517 --> 00:02:32,284 Rachel and Angela and myself, 63 00:02:32,352 --> 00:02:33,685 we feel like we're outsiders here. 64 00:02:33,753 --> 00:02:37,021 Okay, look, first of all, Angela's my girlfriend, okay? 65 00:02:37,090 --> 00:02:38,590 And I love her. 66 00:02:38,659 --> 00:02:40,892 Second of all, you're my brother, so I'm forced to like you. 67 00:02:42,929 --> 00:02:44,096 So what am I? 68 00:02:45,099 --> 00:02:46,498 What are you? 69 00:02:46,567 --> 00:02:49,534 Yeah, I mean, you've made it really clear who everybody else is. 70 00:02:49,602 --> 00:02:50,936 Brothers, brothers, 71 00:02:51,004 --> 00:02:53,305 boyfriend and girlfriend, husband and wife. 72 00:02:53,373 --> 00:02:55,540 You all have this really strong bond between you. 73 00:02:55,609 --> 00:02:58,277 I mean, what's the strong bond between us? 74 00:02:58,345 --> 00:03:00,879 You think husband and wife is a strong bond? 75 00:03:00,947 --> 00:03:03,081 I wasn't even a part of their stupid team. 76 00:03:03,150 --> 00:03:05,317 Topanga, will you pipe down with that, please? 77 00:03:05,386 --> 00:03:08,186 Aw, tell it to your boyfriend. 78 00:03:08,255 --> 00:03:10,589 Remember what I told you. Stand up to her. 79 00:03:10,657 --> 00:03:11,890 Unbelievable. 80 00:03:11,958 --> 00:03:14,659 Everybody is coming apart and they get closer? 81 00:03:14,728 --> 00:03:17,328 I am your wife, nimrod! 82 00:03:17,397 --> 00:03:18,931 I wasn't talking about them, Topanga, 83 00:03:18,999 --> 00:03:21,232 and I wasn't talking about you, either. 84 00:03:21,301 --> 00:03:25,503 For once, in all the time that we've known each other, I was talking about me. 85 00:03:25,573 --> 00:03:27,272 I was talking about how I feel. 86 00:03:28,341 --> 00:03:29,474 How do you feel, Rachel? 87 00:03:31,078 --> 00:03:34,646 I feel like I don't fit in with these people. 88 00:03:37,084 --> 00:03:39,251 And I don't think I ever have. 89 00:03:39,319 --> 00:03:41,152 No, no, no, Rachel, no. 90 00:03:41,221 --> 00:03:43,421 Look, there's some bad feelings here, 91 00:03:43,490 --> 00:03:45,357 but we're gonna work them out right now. 92 00:03:45,426 --> 00:03:46,792 I agree, 93 00:03:46,860 --> 00:03:49,227 and what we're going to do is what they do 94 00:03:49,296 --> 00:03:51,596 in Miss Templeton's kindergarten class. 95 00:03:51,665 --> 00:03:53,398 We're going to take a piece of ruled paper, 96 00:03:53,466 --> 00:03:57,202 and we're going to write down what we like about each other. 97 00:03:57,271 --> 00:03:59,537 That's what we're going to do, children. 98 00:03:59,606 --> 00:04:00,872 Right now. 99 00:04:00,940 --> 00:04:02,640 "I'm your wife, nimrod!" 100 00:04:02,709 --> 00:04:04,041 Do you know what it's like 101 00:04:04,110 --> 00:04:07,211 to have that voice inside your head all day long? 102 00:04:07,280 --> 00:04:09,848 It's no wonder I turn to him. 103 00:04:09,916 --> 00:04:11,849 Come on. Guys, Rachel's leaving here. 104 00:04:11,918 --> 00:04:13,818 Just write down how we feel about each other. 105 00:04:13,887 --> 00:04:16,187 Oh, fine. Look at him side with Shawn, 106 00:04:16,256 --> 00:04:17,655 his lover! 107 00:04:17,724 --> 00:04:20,025 Oh, very tasteful, honey. Did you hear that, Shawn? 108 00:04:20,093 --> 00:04:21,692 Shawn, his lover! 109 00:04:21,761 --> 00:04:23,161 Shut up, Yoko! 110 00:04:24,465 --> 00:04:25,763 Guys, Rachel left! 111 00:04:25,832 --> 00:04:27,131 You know, that's perfect. Right? 112 00:04:27,200 --> 00:04:28,166 Even when it's supposed to be about all of us, 113 00:04:28,234 --> 00:04:29,467 it always comes back to them. 114 00:04:29,536 --> 00:04:31,670 Mmm-hmm. It's never gonna change. 115 00:04:31,739 --> 00:04:33,204 Why didn't you write anything down, huh? 116 00:04:35,275 --> 00:04:37,342 Well, shouldn't somebody go after her? 117 00:04:49,723 --> 00:04:51,223 Can we please leave? 118 00:04:51,291 --> 00:04:53,992 No! We can't leave! I brought you here to help us, Feeny! 119 00:04:54,061 --> 00:04:56,528 Eric, I would be happy to assist you 120 00:04:56,596 --> 00:04:59,130 in any project regarding these people 121 00:04:59,199 --> 00:05:02,100 if it stood a chance of succeeding. 122 00:05:02,169 --> 00:05:03,601 This one don't. 123 00:05:04,637 --> 00:05:05,770 You're giving up on us? 124 00:05:05,839 --> 00:05:06,905 Yep. 125 00:05:08,275 --> 00:05:11,109 Did you guys hear that? Mr. Feeny's giving up on us. 126 00:05:11,178 --> 00:05:12,377 He's never done that before. 127 00:05:12,446 --> 00:05:14,312 You are making way too much out of this. 128 00:05:14,381 --> 00:05:17,482 It's just stupid little fights that no one's gonna remember after next week. 129 00:05:17,551 --> 00:05:19,851 That may be, Mr. Matthews, 130 00:05:19,920 --> 00:05:22,220 but it's been my experience that stupid little fights 131 00:05:22,289 --> 00:05:25,524 have a way of escalating into stupid big fights 132 00:05:25,592 --> 00:05:28,092 which can change the course of your future. 133 00:05:28,161 --> 00:05:30,429 We just wanna get out of here now. 134 00:05:30,497 --> 00:05:32,998 The future will take care of itself. 135 00:05:34,001 --> 00:05:35,767 All right. 136 00:05:35,836 --> 00:05:37,468 If that's the way you feel about it, 137 00:05:37,537 --> 00:05:38,903 you're all dismissed. 138 00:05:38,972 --> 00:05:40,838 Wait! No! No, you're not! 139 00:05:40,907 --> 00:05:42,640 No! Stay there! 140 00:05:42,709 --> 00:05:44,742 Come on, guys. We gotta work this out. 141 00:05:46,746 --> 00:05:47,779 (SIGHS) 142 00:05:47,847 --> 00:05:49,180 Hey! 143 00:05:49,249 --> 00:05:51,816 Hey, you wanna go for a walk or something? 144 00:05:51,885 --> 00:05:54,519 I just want to be by myself right now. Okay? 145 00:05:55,322 --> 00:05:56,421 Okay. 146 00:05:58,291 --> 00:06:01,326 Hey, Shawn, you can talk with us if you want. 147 00:06:01,394 --> 00:06:04,429 Cory, don't you think it's important that you and I talk right now? 148 00:06:04,497 --> 00:06:05,897 Shawn can talk with us, too. 149 00:06:07,033 --> 00:06:09,000 Fine. 150 00:06:09,068 --> 00:06:10,902 If you want to talk to Shawn, why don't I just find something else to do? 151 00:06:11,604 --> 00:06:14,539 Topanga, come on. 152 00:06:14,607 --> 00:06:17,341 Is it gonna be you versus Shawn for the rest of our lives? 153 00:06:18,244 --> 00:06:19,644 Why don't you tell me? 154 00:06:23,517 --> 00:06:25,483 Look, she's my wife, okay? 155 00:06:25,552 --> 00:06:27,986 And there's a lot of good that comes with that. 156 00:06:29,923 --> 00:06:31,188 I'm hoping. 157 00:06:31,257 --> 00:06:33,024 So just give me a few days to find it, 158 00:06:33,092 --> 00:06:35,093 and I'll get back to ya. 159 00:06:35,161 --> 00:06:36,694 You're really gonna listen to her, huh? 160 00:06:36,763 --> 00:06:39,898 I just want peace for one freakin' second, Shawn. 161 00:06:39,967 --> 00:06:42,100 Come on, you're gonna let her come between 162 00:06:42,168 --> 00:06:44,068 the greatest friendship of all time? 163 00:06:44,137 --> 00:06:45,937 I just need some time. 164 00:06:47,774 --> 00:06:48,873 Okay. 165 00:06:50,443 --> 00:06:51,609 You take all the time you want. 166 00:07:02,889 --> 00:07:05,223 Topanga, I don't even know what we're doing here. 167 00:07:05,292 --> 00:07:07,425 We clearly have nothing to say to these people. 168 00:07:07,494 --> 00:07:08,660 Cory, we're not here for them. 169 00:07:08,728 --> 00:07:10,228 We're here out of respect to Mr. Feeny. 170 00:07:10,297 --> 00:07:12,396 But I don't know what I'm gonna say to anybody. 171 00:07:12,466 --> 00:07:15,834 You're gonna say, "Hi, how are you doing? It's so good to see you." 172 00:07:15,902 --> 00:07:18,369 They're gonna smile superficially and say the same thing back to you. 173 00:07:18,439 --> 00:07:20,104 And then we can go home to the baby? 174 00:07:20,173 --> 00:07:21,239 Yes. 175 00:07:38,591 --> 00:07:39,857 (CHUCKLES NERVOUSLY) 176 00:07:40,760 --> 00:07:41,927 Hi. Hi! 177 00:07:41,995 --> 00:07:42,994 Hi. 178 00:07:43,063 --> 00:07:44,061 You look great. 179 00:07:44,130 --> 00:07:45,229 So do you. 180 00:07:45,298 --> 00:07:46,330 So do I. 181 00:07:47,768 --> 00:07:49,033 (ALL CHUCKLE) 182 00:07:49,102 --> 00:07:51,603 It's a joke. I was just making a small joke. 183 00:07:51,672 --> 00:07:53,471 Well, it's funny. 184 00:07:53,540 --> 00:07:55,006 I'm glad you enjoyed it. 185 00:07:57,010 --> 00:07:58,876 Yeah, well, if you'll excuse me, I'm just, uh, 186 00:07:58,945 --> 00:08:01,713 (CLEARS THROAT) I'm incredibly thirsty. I'm gonna get some... 187 00:08:01,781 --> 00:08:03,981 A glass of liquor. Large. I'll take a large. 188 00:08:07,220 --> 00:08:09,087 BOTH: Oh, hi! 189 00:08:09,156 --> 00:08:10,588 How ya doin'? 190 00:08:11,491 --> 00:08:12,557 Good to see ya. 191 00:08:14,027 --> 00:08:15,226 Whatcha up to? 192 00:08:17,497 --> 00:08:20,231 Yeah, we've been readin' about you in the newspapers. 193 00:08:20,300 --> 00:08:21,399 Yeah. 194 00:08:23,269 --> 00:08:24,736 Yeah. 195 00:08:24,805 --> 00:08:26,004 We're very proud of you. 196 00:08:26,073 --> 00:08:27,172 Yeah. 197 00:08:30,344 --> 00:08:32,009 What's it like to have that kind of money? 198 00:08:34,781 --> 00:08:35,880 Good. 199 00:08:41,521 --> 00:08:43,588 How's your, um... 200 00:08:43,657 --> 00:08:46,157 (STUTTERING) Oh, it's great! 201 00:08:46,226 --> 00:08:47,325 It's going great, you know. 202 00:08:47,394 --> 00:08:49,661 Always a little busy around the tax season. 203 00:08:52,766 --> 00:08:55,266 Say, did you hear the one about the CPA and the penguin? 204 00:08:55,335 --> 00:08:56,400 Excuse me. Hey! 205 00:08:58,472 --> 00:08:59,971 Oh. And let me guess. 206 00:09:00,040 --> 00:09:02,273 In less than a year, you were made partner 207 00:09:02,342 --> 00:09:04,542 in the most prestigious law firm in Connecticut. 208 00:09:05,478 --> 00:09:07,411 No. It was heading that way, 209 00:09:07,480 --> 00:09:11,482 but then we had little Beverly Glenn and I took some time off for her. 210 00:09:11,551 --> 00:09:14,285 Oh, she's beautiful, Topanga. 211 00:09:14,354 --> 00:09:17,589 Thanks, Angela. I may never go back to work again. 212 00:09:17,657 --> 00:09:19,457 Oh, she's going back. 213 00:09:22,429 --> 00:09:25,096 I thought about you so many times. 214 00:09:25,165 --> 00:09:26,464 Why didn't you call? 215 00:09:26,533 --> 00:09:27,566 Why didn't you? 216 00:09:28,902 --> 00:09:31,235 I thought about it... You know. 217 00:09:31,304 --> 00:09:32,337 Life goes by. 218 00:09:33,239 --> 00:09:34,905 Oh, yeah, it does. 219 00:09:37,043 --> 00:09:38,743 I want you to know that I've collected 220 00:09:38,812 --> 00:09:40,812 all of your articles from Rolling Stone. 221 00:09:40,880 --> 00:09:42,012 Oh, thanks. 222 00:09:42,081 --> 00:09:43,514 Quite the world traveler, huh? 223 00:09:43,583 --> 00:09:45,116 Yeah, I get around. 224 00:09:45,185 --> 00:09:47,117 So, is there anybody special in your life? 225 00:09:47,187 --> 00:09:48,553 No, not yet. 226 00:09:48,622 --> 00:09:50,688 Any prospects? Not yet. 227 00:09:50,757 --> 00:09:53,024 Are you happy? (CHUCKLES) 228 00:09:53,593 --> 00:09:55,526 Not yet. 229 00:09:55,595 --> 00:09:58,863 Well, I really look forward to your correspondence, Shawn. 230 00:09:58,932 --> 00:10:00,564 Please don't stop writing me. 231 00:10:00,633 --> 00:10:01,866 I won't. 232 00:10:02,602 --> 00:10:04,202 So, do you, um... 233 00:10:04,271 --> 00:10:05,870 Do you ever hear from Cory Matthews? 234 00:10:05,939 --> 00:10:07,605 Are he and Topanga doin' all right? 235 00:10:07,674 --> 00:10:09,974 Why don't you ask him? He's right behind you. 236 00:10:10,810 --> 00:10:12,176 Hey, Shawn. 237 00:10:14,714 --> 00:10:15,813 Cory. 238 00:10:17,217 --> 00:10:18,883 How are you doing? 239 00:10:18,952 --> 00:10:21,952 Okay. I'm okay. How are you? 240 00:10:22,022 --> 00:10:24,189 I'm good. Good. 241 00:10:24,257 --> 00:10:25,390 Good. 242 00:10:26,759 --> 00:10:27,892 How are you doing, Mr. Feeny? 243 00:10:27,961 --> 00:10:29,828 I'm fine, Mr. Matthews. How's the baby? 244 00:10:29,896 --> 00:10:31,129 You had a baby? 245 00:10:31,197 --> 00:10:33,465 Yeah. A couple of months ago. A little girl. 246 00:10:33,533 --> 00:10:34,666 You're the father? 247 00:10:38,772 --> 00:10:39,871 I am. 248 00:10:39,939 --> 00:10:42,807 We're, uh... We're very happy. 249 00:10:42,876 --> 00:10:44,109 Do you have any pictures? 250 00:10:44,177 --> 00:10:46,377 TOPANAGA: I brought the pictures. Topanga. 251 00:10:49,249 --> 00:10:50,548 Angela. 252 00:10:50,617 --> 00:10:53,517 Hi, Shawn. Long time. 253 00:10:53,586 --> 00:10:54,685 Yeah. 254 00:10:55,789 --> 00:10:57,621 So, how are you? What are you doin'? 255 00:10:58,925 --> 00:11:00,458 I'm a writer. 256 00:11:00,527 --> 00:11:01,592 You're kidding. 257 00:11:01,662 --> 00:11:04,628 I do freelance pieces for a bunch of magazines. 258 00:11:04,697 --> 00:11:05,964 She sends them to me. 259 00:11:07,334 --> 00:11:08,633 I bet they're great. 260 00:11:09,770 --> 00:11:10,968 Thanks. 261 00:11:13,473 --> 00:11:16,574 So, did you, um... Did you ever get married or anything? 262 00:11:17,677 --> 00:11:19,944 No, I never got married, you know, 263 00:11:20,013 --> 00:11:22,446 with all the traveling I do, and... 264 00:11:23,316 --> 00:11:25,416 Yeah, no, no, I understand. 265 00:11:26,620 --> 00:11:28,653 Yeah, well, 266 00:11:28,722 --> 00:11:30,554 it's so good to see you guys. 267 00:11:30,624 --> 00:11:32,056 Oh, my God! 268 00:11:33,493 --> 00:11:35,192 You know what? I got to go, though. 269 00:11:35,262 --> 00:11:39,064 You know, I really... I gotta catch a plane or something. 270 00:11:49,442 --> 00:11:51,009 So you both write for magazines. 271 00:11:51,077 --> 00:11:52,810 You always had so much in common. 272 00:11:52,879 --> 00:11:55,313 And they didn't even know they were in the same profession. 273 00:11:55,382 --> 00:11:59,583 She wrote a beautiful piece about Costa Rican rain forests. 274 00:11:59,652 --> 00:12:01,452 So, why didn't you tell her that? 275 00:12:02,688 --> 00:12:04,389 I don't know. 276 00:12:04,457 --> 00:12:06,558 Why haven't you and I spoken in seven years? 277 00:12:07,260 --> 00:12:08,592 (CHUCKLES) 278 00:12:10,830 --> 00:12:12,163 You guys happy? 279 00:12:13,033 --> 00:12:14,065 Yeah, we are. 280 00:12:14,134 --> 00:12:15,399 We have a very nice life. 281 00:12:16,002 --> 00:12:17,202 Good friends? 282 00:12:18,538 --> 00:12:21,239 Yeah, yeah, you know, they're okay. 283 00:12:21,307 --> 00:12:22,874 You? 284 00:12:22,943 --> 00:12:25,744 Well, it's tough, you know, with all the traveling I do. 285 00:12:26,246 --> 00:12:27,344 Yeah. 286 00:12:27,413 --> 00:12:28,512 Yeah. 287 00:12:31,251 --> 00:12:33,251 Say, did you hear the one about the accountant and the penguin? 288 00:12:33,320 --> 00:12:34,352 Excuse me. 289 00:12:42,828 --> 00:12:44,095 It's been a long time. 290 00:12:45,631 --> 00:12:46,731 Yeah. 291 00:12:48,634 --> 00:12:50,067 Maybe we should keep it that way. 292 00:12:50,137 --> 00:12:51,836 Yeah, yeah, why don't we? 293 00:13:01,414 --> 00:13:02,580 How ya doin'? 294 00:13:02,649 --> 00:13:04,115 Fine, my son. 295 00:13:15,094 --> 00:13:16,293 Eric? 296 00:13:16,362 --> 00:13:18,362 No, not Eric. Not anymore. 297 00:13:21,934 --> 00:13:22,966 Uh-huh. 298 00:13:23,035 --> 00:13:25,236 That's fine. That's just fine. 299 00:13:27,206 --> 00:13:29,874 Okay, what is your name now? 300 00:13:29,943 --> 00:13:32,710 My name is Plays-With-Squirrels. 301 00:13:38,285 --> 00:13:39,317 Perfect. 302 00:13:39,386 --> 00:13:40,617 Even more insane. 303 00:13:40,686 --> 00:13:42,286 Insane? 304 00:13:42,355 --> 00:13:44,855 If giving away all your worldly possessions, renouncing society, 305 00:13:44,924 --> 00:13:48,292 and learning how to purify and drink your own urine is insane, well... 306 00:13:50,363 --> 00:13:52,430 Mmm, yes, color me insane. 307 00:13:53,766 --> 00:13:54,999 See ya later, buddy. 308 00:13:57,871 --> 00:13:59,871 I have something for you. 309 00:14:09,515 --> 00:14:11,215 I'm a wealthy man. 310 00:14:11,283 --> 00:14:13,217 I am a captain of industry. 311 00:14:13,285 --> 00:14:15,653 What is this power you have over me? 312 00:14:15,722 --> 00:14:16,987 I don't know. 313 00:14:17,657 --> 00:14:18,689 Here. 314 00:14:18,758 --> 00:14:21,058 Read this. Oh, what is this? 315 00:14:21,127 --> 00:14:23,193 It's me manifesto. 316 00:14:23,263 --> 00:14:24,828 All of us hermits have one. 317 00:14:38,411 --> 00:14:40,811 "The Secret of Life by Plays-With-Squirrels." 318 00:14:44,283 --> 00:14:46,017 Okay, everybody! I've got the, uh... 319 00:14:46,085 --> 00:14:48,318 The secret of life here if you want to know. 320 00:14:52,959 --> 00:14:54,125 Feeny! 321 00:14:57,696 --> 00:14:59,863 Fee-hee-hee... (COUGHING) 322 00:15:01,434 --> 00:15:02,800 Oh, I can't do it anymore. 323 00:15:04,704 --> 00:15:06,003 Mr. Matthews? 324 00:15:06,072 --> 00:15:07,571 Mr. Squirrels. 325 00:15:08,641 --> 00:15:09,707 Eric? 326 00:15:09,776 --> 00:15:12,510 Plays-With. 327 00:15:12,579 --> 00:15:16,013 Okay, the party's over. I'll see you at my funeral. 328 00:15:16,882 --> 00:15:18,616 No, no, no, no, no. 329 00:15:19,552 --> 00:15:20,918 Where's Angela? 330 00:15:20,987 --> 00:15:23,287 She was here. She left. 331 00:15:23,356 --> 00:15:25,957 Too painful to be in the same room with the man she should've married? 332 00:15:27,727 --> 00:15:29,293 What? 333 00:15:29,362 --> 00:15:31,161 Don't tell him that we have a daughter. 334 00:15:32,665 --> 00:15:34,198 I have a niche? 335 00:15:36,069 --> 00:15:37,235 Niece. 336 00:15:37,670 --> 00:15:38,836 Niece? 337 00:15:44,110 --> 00:15:45,343 Where is Rachel? 338 00:15:45,411 --> 00:15:46,677 Yeah, where is Rachel? 339 00:15:46,746 --> 00:15:48,212 Does anyone know whatever happened to her? 340 00:15:49,148 --> 00:15:51,082 I hear she moved to Texas. 341 00:15:52,218 --> 00:15:54,285 Rachel? 342 00:15:54,354 --> 00:15:57,288 I wanted to see if there was anything left between me and my old boyfriend. 343 00:15:57,357 --> 00:15:59,356 You mean, the one you broke up with when you moved here? 344 00:15:59,425 --> 00:16:01,392 Yep, that's the one. 345 00:16:01,461 --> 00:16:03,261 Well, was there anything left? 346 00:16:03,329 --> 00:16:06,064 A little. I married him. 347 00:16:06,132 --> 00:16:07,799 Congratulations. Do you have any kids? 348 00:16:07,867 --> 00:16:11,469 Yeah, two little ones. Little Cory and little Topanga. 349 00:16:11,537 --> 00:16:13,337 (LAUGHS) Really? 350 00:16:13,406 --> 00:16:14,438 No. What, are you joking? 351 00:16:17,410 --> 00:16:19,243 Oh. (CHUCKLES) 352 00:16:19,312 --> 00:16:21,478 Well, married life is great, isn't it? 353 00:16:21,547 --> 00:16:22,579 We're divorced. 354 00:16:23,116 --> 00:16:24,248 Oh. 355 00:16:24,316 --> 00:16:26,283 What happened? 356 00:16:26,353 --> 00:16:28,118 He parked in my spot. 357 00:16:32,525 --> 00:16:34,659 (ALL LAUGH NERVOUSLY) 358 00:16:36,562 --> 00:16:38,495 Yeah, well, I've been watchin' y'all, 359 00:16:38,564 --> 00:16:40,631 and I just can't believe that none of you are friends anymore. 360 00:16:40,700 --> 00:16:44,001 I mean, I thought you guys would be together forever. 361 00:16:44,070 --> 00:16:47,071 Yeah, but ever since that little argument we had in the classroom... 362 00:16:47,139 --> 00:16:48,906 What do you mean, over me? 363 00:16:48,974 --> 00:16:50,875 You guys aren't friends anymore because of me? 364 00:16:50,944 --> 00:16:53,544 Well, I guess it had something to do with that. 365 00:16:53,613 --> 00:16:56,313 Wow. Wait. Wait a second. 366 00:16:56,382 --> 00:17:00,217 You didn't all make up after I left and live happily ever after? 367 00:17:00,286 --> 00:17:02,253 Well, our marriage counselor says we're doing fine. 368 00:17:02,321 --> 00:17:03,354 Quiet! 369 00:17:04,123 --> 00:17:05,255 Wow. 370 00:17:05,325 --> 00:17:07,158 I thought nothing could keep you guys apart. 371 00:17:07,226 --> 00:17:08,525 Neither did I, 372 00:17:08,594 --> 00:17:11,562 but I guess something did. 373 00:17:11,631 --> 00:17:13,931 I guess we just weren't as strong as we thought we were. 374 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 Or as smart as we thought. 375 00:17:15,868 --> 00:17:17,267 I married a moose. 376 00:17:24,811 --> 00:17:26,811 We don't need counseling. 377 00:17:29,148 --> 00:17:30,781 So, Mr. Squirrels, 378 00:17:30,849 --> 00:17:32,983 you've written something there, have you? 379 00:17:33,052 --> 00:17:34,218 Oh, yes. 380 00:17:34,287 --> 00:17:36,020 I've been by myself for the past seven years. 381 00:17:36,089 --> 00:17:39,457 I've put together a compendium of all my knowledge. 382 00:17:39,526 --> 00:17:41,191 Everything I know is in me manifesto. 383 00:17:42,228 --> 00:17:43,527 Read it, Jack. 384 00:17:43,596 --> 00:17:46,564 Eric, that thing is like 3,000 pages long. 385 00:17:46,632 --> 00:17:48,965 Nope. 3,000 blank pages. 386 00:17:49,034 --> 00:17:50,935 Only the first one has writing on it. 387 00:17:52,071 --> 00:17:53,604 What does it say? 388 00:17:53,673 --> 00:17:58,142 Well, um... "Lose one friend, lose all friends, 389 00:17:59,412 --> 00:18:00,444 "lose yourself." 390 00:18:05,184 --> 00:18:06,717 So, why are all the other pages blank? 391 00:18:08,488 --> 00:18:10,087 Nothing else seemed important. 392 00:18:13,460 --> 00:18:16,360 You were always my most interesting student, 393 00:18:16,429 --> 00:18:17,928 Mr. Squirrels. 394 00:18:19,432 --> 00:18:21,298 You know, I wish we had known that then. 395 00:18:21,367 --> 00:18:22,700 Do you think we would have listened? 396 00:18:23,635 --> 00:18:25,936 I blew it. I let her go. 397 00:18:28,708 --> 00:18:30,340 Well, I don't know, but, uh, 398 00:18:32,045 --> 00:18:33,677 I guess we'll never know now, huh? 399 00:18:40,353 --> 00:18:41,818 You guys, Rachel just left. 400 00:18:44,290 --> 00:18:46,157 Why didn't anybody write anything down? 401 00:18:47,093 --> 00:18:48,192 Come on. Get... 402 00:18:48,261 --> 00:18:49,526 Eric! Eric! 403 00:18:49,595 --> 00:18:51,462 Come on! Stop struggling! (SCREAMS) 404 00:18:52,865 --> 00:18:55,533 Eric, get... (SQUEALS) 405 00:18:55,602 --> 00:18:57,868 Eric, what are you doing? 406 00:18:57,937 --> 00:18:59,003 Eric! 407 00:18:59,071 --> 00:19:01,139 Look, if there's bad feelings here, 408 00:19:01,207 --> 00:19:03,807 then we have to work them out because that's what friends should do! 409 00:19:06,813 --> 00:19:08,612 Now, look, I wrote something, Rachel. 410 00:19:08,681 --> 00:19:11,415 Please, just read it before you go anywhere. 411 00:19:12,485 --> 00:19:16,754 "Lose one friend, lose all friends, 412 00:19:19,425 --> 00:19:20,557 "lose yourself." 413 00:19:22,895 --> 00:19:24,662 We're not gonna lose our friends. 414 00:19:28,234 --> 00:19:29,700 Are we? 415 00:19:29,769 --> 00:19:30,934 ERIC: We might. 416 00:19:31,971 --> 00:19:33,804 What if Mr. Feeny's right? 417 00:19:33,873 --> 00:19:36,307 What if we don't fix this? 418 00:19:36,376 --> 00:19:39,143 What if this is the last time that we're all together? 419 00:19:40,713 --> 00:19:42,679 Is that a chance you're all willing to take? 420 00:19:49,188 --> 00:19:51,321 Rachel, 421 00:19:51,390 --> 00:19:54,091 you're my roommate and I care about you. 422 00:19:54,994 --> 00:19:56,326 You do? Yeah! 423 00:19:56,395 --> 00:19:58,128 Oh, Angela! 424 00:19:58,197 --> 00:19:59,396 Rachel, just 'cause we're not in love anymore 425 00:19:59,465 --> 00:20:01,532 doesn't mean I want to lose you as my friend. 426 00:20:01,600 --> 00:20:03,133 I don't want to lose any of you guys. 427 00:20:03,202 --> 00:20:04,234 Come here. Oh. 428 00:20:07,607 --> 00:20:10,675 Oh, Rachel, I just wanted so bad to be a part of that team, 429 00:20:10,743 --> 00:20:14,778 but I guess I never will be. It's always gonna be Cory and Shawn. I give up. 430 00:20:14,847 --> 00:20:17,148 Topanga, don't give up. Come on. 431 00:20:17,216 --> 00:20:20,952 You're his wife. I'm just his best friend. 432 00:20:21,020 --> 00:20:22,720 You should be with him all the time. 433 00:20:24,157 --> 00:20:26,523 All the time? Like, so, if you weren't around, 434 00:20:26,592 --> 00:20:28,992 I would be with Cory all the time? 435 00:20:29,061 --> 00:20:31,361 Well, yeah. Till death do you part, right? 436 00:20:31,431 --> 00:20:33,764 That's what you wanted, isn't it? 437 00:20:34,567 --> 00:20:36,367 Whoa! Hey, hey, hey! 438 00:20:37,303 --> 00:20:38,435 Hey! 439 00:20:38,504 --> 00:20:40,971 You are very important in my life, Shawn. 440 00:20:41,039 --> 00:20:42,373 Thanks. 441 00:20:42,441 --> 00:20:43,608 You guys got room for me? 442 00:20:43,676 --> 00:20:45,076 Yep. We have the perfect spot. 443 00:20:45,144 --> 00:20:46,978 Right between me and the wife. 444 00:20:47,046 --> 00:20:48,646 ALL: Hey! 445 00:20:51,618 --> 00:20:53,717 All right, Mr. Feeny, 446 00:20:53,786 --> 00:20:55,252 you're up. Feeny! 447 00:20:55,320 --> 00:20:57,822 ALL: (CHANTING) Feeny! Feeny! Feeny! 448 00:20:59,058 --> 00:21:00,124 Class dismissed! 449 00:21:00,193 --> 00:21:01,759 All right! Get him! 450 00:21:01,828 --> 00:21:03,327 Big hug for Feeny! 451 00:21:03,395 --> 00:21:04,561 Big hug! 37098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.