Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,001
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:21,755 --> 00:00:23,722
CORY: Previously on
Boy Meets World...
3
00:00:23,790 --> 00:00:25,290
I'm banning you
from the dorm.
4
00:00:25,359 --> 00:00:27,192
Can she do that?
I just did!
5
00:00:27,261 --> 00:00:29,394
You are gonna be sorry,
homewrecker.
6
00:00:29,463 --> 00:00:31,362
(SCREAMING)
7
00:00:31,431 --> 00:00:33,665
I hope you know
this means war.
8
00:00:34,468 --> 00:00:36,234
(ALL EXCLAIMING)
9
00:00:36,303 --> 00:00:37,602
How could you?
10
00:00:38,972 --> 00:00:40,238
I'm not talking to you.
11
00:00:40,307 --> 00:00:41,373
I'm not talking
to you, either.
12
00:00:41,442 --> 00:00:42,507
I'm not talking to you.
13
00:00:42,576 --> 00:00:43,642
I'm not talking to you,
either!
14
00:00:43,710 --> 00:00:45,010
And I'm not
talking to you!
15
00:00:45,079 --> 00:00:46,544
And I'm not
talking to you!
16
00:00:46,613 --> 00:00:48,213
I knew this was
gonna happen.
17
00:00:49,649 --> 00:00:52,251
And so,
my precious little jackals,
18
00:00:53,187 --> 00:00:54,619
here's the bottom line.
19
00:00:55,755 --> 00:00:57,588
No one leaves this room
20
00:00:57,657 --> 00:01:00,725
until you have healed
every relationship
in this group,
21
00:01:02,129 --> 00:01:03,195
no matter how long it takes.
22
00:01:03,264 --> 00:01:04,496
No matter how long!
Shut up.
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,397
Shut up... Jackals!
24
00:01:06,466 --> 00:01:08,600
How can you possibly
keep us here against
our will?
25
00:01:08,669 --> 00:01:09,801
A-minus.
26
00:01:09,870 --> 00:01:12,237
Well played, old man.
27
00:01:12,306 --> 00:01:14,772
I know this group
as well as anyone living,
28
00:01:14,841 --> 00:01:17,576
and I will not have it
falling apart.
29
00:01:17,644 --> 00:01:18,910
Not now!
30
00:01:18,979 --> 00:01:20,845
So, what if we
can't fix things?
31
00:01:20,914 --> 00:01:23,748
Well, then, you will
go through life
without each other.
32
00:01:24,318 --> 00:01:25,350
No.
33
00:01:30,423 --> 00:01:31,990
Come on, guys.
34
00:01:32,059 --> 00:01:34,092
We can do this.
We're all adults here.
35
00:01:34,161 --> 00:01:36,228
She started it!
He parked in my spot!
36
00:01:36,297 --> 00:01:37,596
She overreacted!
37
00:01:37,665 --> 00:01:39,931
They took apart my car!
She glued my pants!
38
00:01:40,000 --> 00:01:41,466
This isn't about
any of that.
39
00:01:41,535 --> 00:01:42,567
What is it about?
40
00:01:42,636 --> 00:01:44,702
It's about
they're jerks.
41
00:01:44,771 --> 00:01:47,639
It's about that these
friendships aren't what
we thought they were.
42
00:01:47,707 --> 00:01:49,941
Okay, well, boohoo
to the both of you.
43
00:01:50,010 --> 00:01:52,244
Cory!
No, this is crazy.
44
00:01:52,313 --> 00:01:55,680
I mean, we pull a couple
of pranks and suddenly
we're not friends anymore?
45
00:01:55,749 --> 00:01:57,215
What kind of friends
were we?
46
00:01:57,284 --> 00:01:59,084
Not. Not friends.
47
00:01:59,153 --> 00:02:01,253
Okay, fine.
We're not friends today.
48
00:02:01,321 --> 00:02:02,788
I'll see ya tomorrow.
49
00:02:02,856 --> 00:02:05,156
Mr. Feeny, why are you
keepin' us locked up here?
50
00:02:05,225 --> 00:02:06,591
Because I care about you.
51
00:02:06,660 --> 00:02:09,427
He cares about us, okay?
And I care about us, too.
52
00:02:09,496 --> 00:02:11,263
We've been friends
all our lives.
53
00:02:11,331 --> 00:02:13,398
No. No, we haven't.
That's the point.
54
00:02:13,466 --> 00:02:16,267
Some of us have been friends
all their lives.
55
00:02:16,336 --> 00:02:17,769
And some of us haven't.
56
00:02:17,838 --> 00:02:19,704
It's an exclusive club,
and we're not in it.
57
00:02:19,773 --> 00:02:22,140
Rachel, what are you making
this such a big deal for?
58
00:02:22,208 --> 00:02:23,641
Because it is a big deal!
59
00:02:23,710 --> 00:02:25,043
Angela,
don't blow this up.
60
00:02:25,111 --> 00:02:26,845
No. It's too late, Shawn.
It's blown.
61
00:02:26,914 --> 00:02:30,448
All right, you know what?
Look. We're not talkin'
about that, all right?
62
00:02:30,517 --> 00:02:32,284
Rachel and Angela
and myself,
63
00:02:32,352 --> 00:02:33,685
we feel like
we're outsiders here.
64
00:02:33,753 --> 00:02:37,021
Okay, look, first of all,
Angela's my girlfriend, okay?
65
00:02:37,090 --> 00:02:38,590
And I love her.
66
00:02:38,659 --> 00:02:40,892
Second of all,
you're my brother,
so I'm forced to like you.
67
00:02:42,929 --> 00:02:44,096
So what am I?
68
00:02:45,099 --> 00:02:46,498
What are you?
69
00:02:46,567 --> 00:02:49,534
Yeah, I mean,
you've made it really clear
who everybody else is.
70
00:02:49,602 --> 00:02:50,936
Brothers, brothers,
71
00:02:51,004 --> 00:02:53,305
boyfriend and girlfriend,
husband and wife.
72
00:02:53,373 --> 00:02:55,540
You all have this really
strong bond between you.
73
00:02:55,609 --> 00:02:58,277
I mean,
what's the strong bond
between us?
74
00:02:58,345 --> 00:03:00,879
You think husband and wife
is a strong bond?
75
00:03:00,947 --> 00:03:03,081
I wasn't even a part
of their stupid team.
76
00:03:03,150 --> 00:03:05,317
Topanga, will you pipe down
with that, please?
77
00:03:05,386 --> 00:03:08,186
Aw, tell it
to your boyfriend.
78
00:03:08,255 --> 00:03:10,589
Remember what I told you.
Stand up to her.
79
00:03:10,657 --> 00:03:11,890
Unbelievable.
80
00:03:11,958 --> 00:03:14,659
Everybody is coming apart
and they get closer?
81
00:03:14,728 --> 00:03:17,328
I am your wife, nimrod!
82
00:03:17,397 --> 00:03:18,931
I wasn't talking
about them, Topanga,
83
00:03:18,999 --> 00:03:21,232
and I wasn't talking
about you, either.
84
00:03:21,301 --> 00:03:25,503
For once, in all the time
that we've known each other,
I was talking about me.
85
00:03:25,573 --> 00:03:27,272
I was talking
about how I feel.
86
00:03:28,341 --> 00:03:29,474
How do you feel, Rachel?
87
00:03:31,078 --> 00:03:34,646
I feel like I don't fit in
with these people.
88
00:03:37,084 --> 00:03:39,251
And I don't think
I ever have.
89
00:03:39,319 --> 00:03:41,152
No, no, no, Rachel, no.
90
00:03:41,221 --> 00:03:43,421
Look, there's
some bad feelings here,
91
00:03:43,490 --> 00:03:45,357
but we're gonna work them out
right now.
92
00:03:45,426 --> 00:03:46,792
I agree,
93
00:03:46,860 --> 00:03:49,227
and what we're going to do
is what they do
94
00:03:49,296 --> 00:03:51,596
in Miss Templeton's
kindergarten class.
95
00:03:51,665 --> 00:03:53,398
We're going to take
a piece of ruled paper,
96
00:03:53,466 --> 00:03:57,202
and we're going to
write down what we
like about each other.
97
00:03:57,271 --> 00:03:59,537
That's what we're
going to do, children.
98
00:03:59,606 --> 00:04:00,872
Right now.
99
00:04:00,940 --> 00:04:02,640
"I'm your wife, nimrod!"
100
00:04:02,709 --> 00:04:04,041
Do you know
what it's like
101
00:04:04,110 --> 00:04:07,211
to have that voice
inside your head
all day long?
102
00:04:07,280 --> 00:04:09,848
It's no wonder
I turn to him.
103
00:04:09,916 --> 00:04:11,849
Come on. Guys,
Rachel's leaving here.
104
00:04:11,918 --> 00:04:13,818
Just write down
how we feel
about each other.
105
00:04:13,887 --> 00:04:16,187
Oh, fine.
Look at him side with Shawn,
106
00:04:16,256 --> 00:04:17,655
his lover!
107
00:04:17,724 --> 00:04:20,025
Oh, very tasteful, honey.
Did you hear that, Shawn?
108
00:04:20,093 --> 00:04:21,692
Shawn, his lover!
109
00:04:21,761 --> 00:04:23,161
Shut up, Yoko!
110
00:04:24,465 --> 00:04:25,763
Guys, Rachel left!
111
00:04:25,832 --> 00:04:27,131
You know, that's perfect.
Right?
112
00:04:27,200 --> 00:04:28,166
Even when it's supposed
to be about all of us,
113
00:04:28,234 --> 00:04:29,467
it always
comes back to them.
114
00:04:29,536 --> 00:04:31,670
Mmm-hmm.
It's never gonna change.
115
00:04:31,739 --> 00:04:33,204
Why didn't you write
anything down, huh?
116
00:04:35,275 --> 00:04:37,342
Well, shouldn't somebody
go after her?
117
00:04:49,723 --> 00:04:51,223
Can we please leave?
118
00:04:51,291 --> 00:04:53,992
No! We can't leave!
I brought you here
to help us, Feeny!
119
00:04:54,061 --> 00:04:56,528
Eric, I would be happy
to assist you
120
00:04:56,596 --> 00:04:59,130
in any project
regarding these people
121
00:04:59,199 --> 00:05:02,100
if it stood a chance
of succeeding.
122
00:05:02,169 --> 00:05:03,601
This one don't.
123
00:05:04,637 --> 00:05:05,770
You're giving up on us?
124
00:05:05,839 --> 00:05:06,905
Yep.
125
00:05:08,275 --> 00:05:11,109
Did you guys hear that?
Mr. Feeny's giving up on us.
126
00:05:11,178 --> 00:05:12,377
He's never done that before.
127
00:05:12,446 --> 00:05:14,312
You are making
way too much out of this.
128
00:05:14,381 --> 00:05:17,482
It's just stupid little
fights that no one's gonna
remember after next week.
129
00:05:17,551 --> 00:05:19,851
That may be,
Mr. Matthews,
130
00:05:19,920 --> 00:05:22,220
but it's been my experience
that stupid little fights
131
00:05:22,289 --> 00:05:25,524
have a way of escalating
into stupid big fights
132
00:05:25,592 --> 00:05:28,092
which can change the course
of your future.
133
00:05:28,161 --> 00:05:30,429
We just wanna
get out of here now.
134
00:05:30,497 --> 00:05:32,998
The future will
take care of itself.
135
00:05:34,001 --> 00:05:35,767
All right.
136
00:05:35,836 --> 00:05:37,468
If that's the way
you feel about it,
137
00:05:37,537 --> 00:05:38,903
you're all dismissed.
138
00:05:38,972 --> 00:05:40,838
Wait! No!
No, you're not!
139
00:05:40,907 --> 00:05:42,640
No! Stay there!
140
00:05:42,709 --> 00:05:44,742
Come on, guys.
We gotta work this out.
141
00:05:46,746 --> 00:05:47,779
(SIGHS)
142
00:05:47,847 --> 00:05:49,180
Hey!
143
00:05:49,249 --> 00:05:51,816
Hey, you wanna go
for a walk or something?
144
00:05:51,885 --> 00:05:54,519
I just want to be
by myself right now. Okay?
145
00:05:55,322 --> 00:05:56,421
Okay.
146
00:05:58,291 --> 00:06:01,326
Hey, Shawn, you can
talk with us if you want.
147
00:06:01,394 --> 00:06:04,429
Cory, don't you think
it's important that
you and I talk right now?
148
00:06:04,497 --> 00:06:05,897
Shawn can talk
with us, too.
149
00:06:07,033 --> 00:06:09,000
Fine.
150
00:06:09,068 --> 00:06:10,902
If you want to talk to Shawn,
why don't I just find
something else to do?
151
00:06:11,604 --> 00:06:14,539
Topanga, come on.
152
00:06:14,607 --> 00:06:17,341
Is it gonna be
you versus Shawn
for the rest of our lives?
153
00:06:18,244 --> 00:06:19,644
Why don't you tell me?
154
00:06:23,517 --> 00:06:25,483
Look, she's my wife, okay?
155
00:06:25,552 --> 00:06:27,986
And there's a lot of good
that comes with that.
156
00:06:29,923 --> 00:06:31,188
I'm hoping.
157
00:06:31,257 --> 00:06:33,024
So just give me
a few days to find it,
158
00:06:33,092 --> 00:06:35,093
and I'll get
back to ya.
159
00:06:35,161 --> 00:06:36,694
You're really gonna
listen to her, huh?
160
00:06:36,763 --> 00:06:39,898
I just want peace
for one freakin'
second, Shawn.
161
00:06:39,967 --> 00:06:42,100
Come on, you're gonna
let her come between
162
00:06:42,168 --> 00:06:44,068
the greatest friendship
of all time?
163
00:06:44,137 --> 00:06:45,937
I just need
some time.
164
00:06:47,774 --> 00:06:48,873
Okay.
165
00:06:50,443 --> 00:06:51,609
You take all
the time you want.
166
00:07:02,889 --> 00:07:05,223
Topanga, I don't
even know what
we're doing here.
167
00:07:05,292 --> 00:07:07,425
We clearly have
nothing to say
to these people.
168
00:07:07,494 --> 00:07:08,660
Cory, we're not
here for them.
169
00:07:08,728 --> 00:07:10,228
We're here
out of respect
to Mr. Feeny.
170
00:07:10,297 --> 00:07:12,396
But I don't know
what I'm gonna say
to anybody.
171
00:07:12,466 --> 00:07:15,834
You're gonna say,
"Hi, how are you doing?
It's so good to see you."
172
00:07:15,902 --> 00:07:18,369
They're gonna smile
superficially and say
the same thing back to you.
173
00:07:18,439 --> 00:07:20,104
And then we can
go home to the baby?
174
00:07:20,173 --> 00:07:21,239
Yes.
175
00:07:38,591 --> 00:07:39,857
(CHUCKLES NERVOUSLY)
176
00:07:40,760 --> 00:07:41,927
Hi.
Hi!
177
00:07:41,995 --> 00:07:42,994
Hi.
178
00:07:43,063 --> 00:07:44,061
You look great.
179
00:07:44,130 --> 00:07:45,229
So do you.
180
00:07:45,298 --> 00:07:46,330
So do I.
181
00:07:47,768 --> 00:07:49,033
(ALL CHUCKLE)
182
00:07:49,102 --> 00:07:51,603
It's a joke.
I was just making
a small joke.
183
00:07:51,672 --> 00:07:53,471
Well, it's funny.
184
00:07:53,540 --> 00:07:55,006
I'm glad
you enjoyed it.
185
00:07:57,010 --> 00:07:58,876
Yeah, well,
if you'll excuse me,
I'm just, uh,
186
00:07:58,945 --> 00:08:01,713
(CLEARS THROAT)
I'm incredibly thirsty.
I'm gonna get some...
187
00:08:01,781 --> 00:08:03,981
A glass of liquor.
Large. I'll
take a large.
188
00:08:07,220 --> 00:08:09,087
BOTH: Oh, hi!
189
00:08:09,156 --> 00:08:10,588
How ya doin'?
190
00:08:11,491 --> 00:08:12,557
Good to see ya.
191
00:08:14,027 --> 00:08:15,226
Whatcha up to?
192
00:08:17,497 --> 00:08:20,231
Yeah, we've been readin'
about you in the newspapers.
193
00:08:20,300 --> 00:08:21,399
Yeah.
194
00:08:23,269 --> 00:08:24,736
Yeah.
195
00:08:24,805 --> 00:08:26,004
We're very
proud of you.
196
00:08:26,073 --> 00:08:27,172
Yeah.
197
00:08:30,344 --> 00:08:32,009
What's it like
to have that
kind of money?
198
00:08:34,781 --> 00:08:35,880
Good.
199
00:08:41,521 --> 00:08:43,588
How's your, um...
200
00:08:43,657 --> 00:08:46,157
(STUTTERING)
Oh, it's great!
201
00:08:46,226 --> 00:08:47,325
It's going great,
you know.
202
00:08:47,394 --> 00:08:49,661
Always a little busy
around the tax season.
203
00:08:52,766 --> 00:08:55,266
Say, did you hear
the one about the CPA
and the penguin?
204
00:08:55,335 --> 00:08:56,400
Excuse me. Hey!
205
00:08:58,472 --> 00:08:59,971
Oh. And let me guess.
206
00:09:00,040 --> 00:09:02,273
In less than a year,
you were made partner
207
00:09:02,342 --> 00:09:04,542
in the most prestigious
law firm in Connecticut.
208
00:09:05,478 --> 00:09:07,411
No. It was
heading that way,
209
00:09:07,480 --> 00:09:11,482
but then we had little
Beverly Glenn and I took
some time off for her.
210
00:09:11,551 --> 00:09:14,285
Oh, she's beautiful,
Topanga.
211
00:09:14,354 --> 00:09:17,589
Thanks, Angela.
I may never go back
to work again.
212
00:09:17,657 --> 00:09:19,457
Oh, she's going back.
213
00:09:22,429 --> 00:09:25,096
I thought about you
so many times.
214
00:09:25,165 --> 00:09:26,464
Why didn't you call?
215
00:09:26,533 --> 00:09:27,566
Why didn't you?
216
00:09:28,902 --> 00:09:31,235
I thought about it...
You know.
217
00:09:31,304 --> 00:09:32,337
Life goes by.
218
00:09:33,239 --> 00:09:34,905
Oh, yeah, it does.
219
00:09:37,043 --> 00:09:38,743
I want you to know
that I've collected
220
00:09:38,812 --> 00:09:40,812
all of your articles
from Rolling Stone.
221
00:09:40,880 --> 00:09:42,012
Oh, thanks.
222
00:09:42,081 --> 00:09:43,514
Quite the world
traveler, huh?
223
00:09:43,583 --> 00:09:45,116
Yeah, I get around.
224
00:09:45,185 --> 00:09:47,117
So, is there anybody
special in your life?
225
00:09:47,187 --> 00:09:48,553
No, not yet.
226
00:09:48,622 --> 00:09:50,688
Any prospects?
Not yet.
227
00:09:50,757 --> 00:09:53,024
Are you happy?
(CHUCKLES)
228
00:09:53,593 --> 00:09:55,526
Not yet.
229
00:09:55,595 --> 00:09:58,863
Well, I really
look forward to your
correspondence, Shawn.
230
00:09:58,932 --> 00:10:00,564
Please don't stop
writing me.
231
00:10:00,633 --> 00:10:01,866
I won't.
232
00:10:02,602 --> 00:10:04,202
So, do you, um...
233
00:10:04,271 --> 00:10:05,870
Do you ever hear
from Cory Matthews?
234
00:10:05,939 --> 00:10:07,605
Are he and Topanga
doin' all right?
235
00:10:07,674 --> 00:10:09,974
Why don't you ask him?
He's right behind you.
236
00:10:10,810 --> 00:10:12,176
Hey, Shawn.
237
00:10:14,714 --> 00:10:15,813
Cory.
238
00:10:17,217 --> 00:10:18,883
How are you doing?
239
00:10:18,952 --> 00:10:21,952
Okay. I'm okay.
How are you?
240
00:10:22,022 --> 00:10:24,189
I'm good.
Good.
241
00:10:24,257 --> 00:10:25,390
Good.
242
00:10:26,759 --> 00:10:27,892
How are you doing,
Mr. Feeny?
243
00:10:27,961 --> 00:10:29,828
I'm fine, Mr. Matthews.
How's the baby?
244
00:10:29,896 --> 00:10:31,129
You had a baby?
245
00:10:31,197 --> 00:10:33,465
Yeah. A couple
of months ago.
A little girl.
246
00:10:33,533 --> 00:10:34,666
You're the father?
247
00:10:38,772 --> 00:10:39,871
I am.
248
00:10:39,939 --> 00:10:42,807
We're, uh...
We're very happy.
249
00:10:42,876 --> 00:10:44,109
Do you have
any pictures?
250
00:10:44,177 --> 00:10:46,377
TOPANAGA: I brought
the pictures.
Topanga.
251
00:10:49,249 --> 00:10:50,548
Angela.
252
00:10:50,617 --> 00:10:53,517
Hi, Shawn. Long time.
253
00:10:53,586 --> 00:10:54,685
Yeah.
254
00:10:55,789 --> 00:10:57,621
So, how are you?
What are you doin'?
255
00:10:58,925 --> 00:11:00,458
I'm a writer.
256
00:11:00,527 --> 00:11:01,592
You're kidding.
257
00:11:01,662 --> 00:11:04,628
I do freelance pieces
for a bunch of magazines.
258
00:11:04,697 --> 00:11:05,964
She sends them to me.
259
00:11:07,334 --> 00:11:08,633
I bet they're great.
260
00:11:09,770 --> 00:11:10,968
Thanks.
261
00:11:13,473 --> 00:11:16,574
So, did you, um...
Did you ever get
married or anything?
262
00:11:17,677 --> 00:11:19,944
No, I never got married,
you know,
263
00:11:20,013 --> 00:11:22,446
with all the traveling
I do, and...
264
00:11:23,316 --> 00:11:25,416
Yeah, no, no,
I understand.
265
00:11:26,620 --> 00:11:28,653
Yeah, well,
266
00:11:28,722 --> 00:11:30,554
it's so good
to see you guys.
267
00:11:30,624 --> 00:11:32,056
Oh, my God!
268
00:11:33,493 --> 00:11:35,192
You know what?
I got to go, though.
269
00:11:35,262 --> 00:11:39,064
You know, I really...
I gotta catch a plane
or something.
270
00:11:49,442 --> 00:11:51,009
So you both write
for magazines.
271
00:11:51,077 --> 00:11:52,810
You always had
so much in common.
272
00:11:52,879 --> 00:11:55,313
And they didn't even
know they were in
the same profession.
273
00:11:55,382 --> 00:11:59,583
She wrote a beautiful
piece about Costa Rican
rain forests.
274
00:11:59,652 --> 00:12:01,452
So, why didn't you
tell her that?
275
00:12:02,688 --> 00:12:04,389
I don't know.
276
00:12:04,457 --> 00:12:06,558
Why haven't you and I
spoken in seven years?
277
00:12:07,260 --> 00:12:08,592
(CHUCKLES)
278
00:12:10,830 --> 00:12:12,163
You guys happy?
279
00:12:13,033 --> 00:12:14,065
Yeah, we are.
280
00:12:14,134 --> 00:12:15,399
We have a very
nice life.
281
00:12:16,002 --> 00:12:17,202
Good friends?
282
00:12:18,538 --> 00:12:21,239
Yeah, yeah, you know,
they're okay.
283
00:12:21,307 --> 00:12:22,874
You?
284
00:12:22,943 --> 00:12:25,744
Well, it's tough,
you know, with all
the traveling I do.
285
00:12:26,246 --> 00:12:27,344
Yeah.
286
00:12:27,413 --> 00:12:28,512
Yeah.
287
00:12:31,251 --> 00:12:33,251
Say, did you hear the one
about the accountant
and the penguin?
288
00:12:33,320 --> 00:12:34,352
Excuse me.
289
00:12:42,828 --> 00:12:44,095
It's been a long time.
290
00:12:45,631 --> 00:12:46,731
Yeah.
291
00:12:48,634 --> 00:12:50,067
Maybe we should
keep it that way.
292
00:12:50,137 --> 00:12:51,836
Yeah, yeah,
why don't we?
293
00:13:01,414 --> 00:13:02,580
How ya doin'?
294
00:13:02,649 --> 00:13:04,115
Fine, my son.
295
00:13:15,094 --> 00:13:16,293
Eric?
296
00:13:16,362 --> 00:13:18,362
No, not Eric.
Not anymore.
297
00:13:21,934 --> 00:13:22,966
Uh-huh.
298
00:13:23,035 --> 00:13:25,236
That's fine.
That's just fine.
299
00:13:27,206 --> 00:13:29,874
Okay, what is
your name now?
300
00:13:29,943 --> 00:13:32,710
My name is
Plays-With-Squirrels.
301
00:13:38,285 --> 00:13:39,317
Perfect.
302
00:13:39,386 --> 00:13:40,617
Even more insane.
303
00:13:40,686 --> 00:13:42,286
Insane?
304
00:13:42,355 --> 00:13:44,855
If giving away all your
worldly possessions,
renouncing society,
305
00:13:44,924 --> 00:13:48,292
and learning how to purify
and drink your own urine
is insane, well...
306
00:13:50,363 --> 00:13:52,430
Mmm, yes,
color me insane.
307
00:13:53,766 --> 00:13:54,999
See ya later, buddy.
308
00:13:57,871 --> 00:13:59,871
I have something for you.
309
00:14:09,515 --> 00:14:11,215
I'm a wealthy man.
310
00:14:11,283 --> 00:14:13,217
I am a captain
of industry.
311
00:14:13,285 --> 00:14:15,653
What is this power
you have over me?
312
00:14:15,722 --> 00:14:16,987
I don't know.
313
00:14:17,657 --> 00:14:18,689
Here.
314
00:14:18,758 --> 00:14:21,058
Read this.
Oh, what is this?
315
00:14:21,127 --> 00:14:23,193
It's me manifesto.
316
00:14:23,263 --> 00:14:24,828
All of us hermits
have one.
317
00:14:38,411 --> 00:14:40,811
"The Secret of Life
by Plays-With-Squirrels."
318
00:14:44,283 --> 00:14:46,017
Okay, everybody!
I've got the, uh...
319
00:14:46,085 --> 00:14:48,318
The secret of life here
if you want to know.
320
00:14:52,959 --> 00:14:54,125
Feeny!
321
00:14:57,696 --> 00:14:59,863
Fee-hee-hee...
(COUGHING)
322
00:15:01,434 --> 00:15:02,800
Oh, I can't
do it anymore.
323
00:15:04,704 --> 00:15:06,003
Mr. Matthews?
324
00:15:06,072 --> 00:15:07,571
Mr. Squirrels.
325
00:15:08,641 --> 00:15:09,707
Eric?
326
00:15:09,776 --> 00:15:12,510
Plays-With.
327
00:15:12,579 --> 00:15:16,013
Okay, the party's over.
I'll see you at my funeral.
328
00:15:16,882 --> 00:15:18,616
No, no, no, no, no.
329
00:15:19,552 --> 00:15:20,918
Where's Angela?
330
00:15:20,987 --> 00:15:23,287
She was here. She left.
331
00:15:23,356 --> 00:15:25,957
Too painful to be in
the same room with the man
she should've married?
332
00:15:27,727 --> 00:15:29,293
What?
333
00:15:29,362 --> 00:15:31,161
Don't tell him
that we have
a daughter.
334
00:15:32,665 --> 00:15:34,198
I have a niche?
335
00:15:36,069 --> 00:15:37,235
Niece.
336
00:15:37,670 --> 00:15:38,836
Niece?
337
00:15:44,110 --> 00:15:45,343
Where is Rachel?
338
00:15:45,411 --> 00:15:46,677
Yeah, where is Rachel?
339
00:15:46,746 --> 00:15:48,212
Does anyone know
whatever happened to her?
340
00:15:49,148 --> 00:15:51,082
I hear she moved to Texas.
341
00:15:52,218 --> 00:15:54,285
Rachel?
342
00:15:54,354 --> 00:15:57,288
I wanted to see if there was
anything left between me
and my old boyfriend.
343
00:15:57,357 --> 00:15:59,356
You mean, the one
you broke up with
when you moved here?
344
00:15:59,425 --> 00:16:01,392
Yep, that's the one.
345
00:16:01,461 --> 00:16:03,261
Well, was there
anything left?
346
00:16:03,329 --> 00:16:06,064
A little.
I married him.
347
00:16:06,132 --> 00:16:07,799
Congratulations.
Do you have any kids?
348
00:16:07,867 --> 00:16:11,469
Yeah, two little ones.
Little Cory
and little Topanga.
349
00:16:11,537 --> 00:16:13,337
(LAUGHS) Really?
350
00:16:13,406 --> 00:16:14,438
No. What, are you joking?
351
00:16:17,410 --> 00:16:19,243
Oh. (CHUCKLES)
352
00:16:19,312 --> 00:16:21,478
Well, married life
is great, isn't it?
353
00:16:21,547 --> 00:16:22,579
We're divorced.
354
00:16:23,116 --> 00:16:24,248
Oh.
355
00:16:24,316 --> 00:16:26,283
What happened?
356
00:16:26,353 --> 00:16:28,118
He parked
in my spot.
357
00:16:32,525 --> 00:16:34,659
(ALL LAUGH NERVOUSLY)
358
00:16:36,562 --> 00:16:38,495
Yeah, well,
I've been watchin' y'all,
359
00:16:38,564 --> 00:16:40,631
and I just can't
believe that none of you
are friends anymore.
360
00:16:40,700 --> 00:16:44,001
I mean, I thought
you guys would be
together forever.
361
00:16:44,070 --> 00:16:47,071
Yeah, but ever since
that little argument
we had in the classroom...
362
00:16:47,139 --> 00:16:48,906
What do you mean,
over me?
363
00:16:48,974 --> 00:16:50,875
You guys aren't friends
anymore because of me?
364
00:16:50,944 --> 00:16:53,544
Well, I guess it had
something to do with that.
365
00:16:53,613 --> 00:16:56,313
Wow. Wait.
Wait a second.
366
00:16:56,382 --> 00:17:00,217
You didn't all make up
after I left and live
happily ever after?
367
00:17:00,286 --> 00:17:02,253
Well, our marriage
counselor says
we're doing fine.
368
00:17:02,321 --> 00:17:03,354
Quiet!
369
00:17:04,123 --> 00:17:05,255
Wow.
370
00:17:05,325 --> 00:17:07,158
I thought nothing
could keep you guys apart.
371
00:17:07,226 --> 00:17:08,525
Neither did I,
372
00:17:08,594 --> 00:17:11,562
but I guess
something did.
373
00:17:11,631 --> 00:17:13,931
I guess we just
weren't as strong as
we thought we were.
374
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
Or as smart as
we thought.
375
00:17:15,868 --> 00:17:17,267
I married a moose.
376
00:17:24,811 --> 00:17:26,811
We don't need
counseling.
377
00:17:29,148 --> 00:17:30,781
So, Mr. Squirrels,
378
00:17:30,849 --> 00:17:32,983
you've written
something there,
have you?
379
00:17:33,052 --> 00:17:34,218
Oh, yes.
380
00:17:34,287 --> 00:17:36,020
I've been by myself
for the past seven years.
381
00:17:36,089 --> 00:17:39,457
I've put together
a compendium of
all my knowledge.
382
00:17:39,526 --> 00:17:41,191
Everything I know
is in me manifesto.
383
00:17:42,228 --> 00:17:43,527
Read it, Jack.
384
00:17:43,596 --> 00:17:46,564
Eric, that thing is
like 3,000 pages long.
385
00:17:46,632 --> 00:17:48,965
Nope. 3,000
blank pages.
386
00:17:49,034 --> 00:17:50,935
Only the first one
has writing on it.
387
00:17:52,071 --> 00:17:53,604
What does it say?
388
00:17:53,673 --> 00:17:58,142
Well, um...
"Lose one friend,
lose all friends,
389
00:17:59,412 --> 00:18:00,444
"lose yourself."
390
00:18:05,184 --> 00:18:06,717
So, why are
all the other
pages blank?
391
00:18:08,488 --> 00:18:10,087
Nothing else
seemed important.
392
00:18:13,460 --> 00:18:16,360
You were always my most
interesting student,
393
00:18:16,429 --> 00:18:17,928
Mr. Squirrels.
394
00:18:19,432 --> 00:18:21,298
You know,
I wish we had
known that then.
395
00:18:21,367 --> 00:18:22,700
Do you think
we would have listened?
396
00:18:23,635 --> 00:18:25,936
I blew it.
I let her go.
397
00:18:28,708 --> 00:18:30,340
Well, I don't know,
but, uh,
398
00:18:32,045 --> 00:18:33,677
I guess we'll
never know now, huh?
399
00:18:40,353 --> 00:18:41,818
You guys,
Rachel just left.
400
00:18:44,290 --> 00:18:46,157
Why didn't anybody
write anything down?
401
00:18:47,093 --> 00:18:48,192
Come on. Get...
402
00:18:48,261 --> 00:18:49,526
Eric! Eric!
403
00:18:49,595 --> 00:18:51,462
Come on! Stop struggling!
(SCREAMS)
404
00:18:52,865 --> 00:18:55,533
Eric, get... (SQUEALS)
405
00:18:55,602 --> 00:18:57,868
Eric, what are you doing?
406
00:18:57,937 --> 00:18:59,003
Eric!
407
00:18:59,071 --> 00:19:01,139
Look, if there's
bad feelings here,
408
00:19:01,207 --> 00:19:03,807
then we have to work them
out because that's what
friends should do!
409
00:19:06,813 --> 00:19:08,612
Now, look, I wrote
something, Rachel.
410
00:19:08,681 --> 00:19:11,415
Please, just read it
before you go anywhere.
411
00:19:12,485 --> 00:19:16,754
"Lose one friend,
lose all friends,
412
00:19:19,425 --> 00:19:20,557
"lose yourself."
413
00:19:22,895 --> 00:19:24,662
We're not gonna
lose our friends.
414
00:19:28,234 --> 00:19:29,700
Are we?
415
00:19:29,769 --> 00:19:30,934
ERIC: We might.
416
00:19:31,971 --> 00:19:33,804
What if Mr. Feeny's right?
417
00:19:33,873 --> 00:19:36,307
What if we don't fix this?
418
00:19:36,376 --> 00:19:39,143
What if this is
the last time that
we're all together?
419
00:19:40,713 --> 00:19:42,679
Is that a chance
you're all
willing to take?
420
00:19:49,188 --> 00:19:51,321
Rachel,
421
00:19:51,390 --> 00:19:54,091
you're my roommate
and I care about you.
422
00:19:54,994 --> 00:19:56,326
You do?
Yeah!
423
00:19:56,395 --> 00:19:58,128
Oh, Angela!
424
00:19:58,197 --> 00:19:59,396
Rachel, just 'cause
we're not in love anymore
425
00:19:59,465 --> 00:20:01,532
doesn't mean I want to
lose you as my friend.
426
00:20:01,600 --> 00:20:03,133
I don't want to lose
any of you guys.
427
00:20:03,202 --> 00:20:04,234
Come here.
Oh.
428
00:20:07,607 --> 00:20:10,675
Oh, Rachel, I just
wanted so bad to be
a part of that team,
429
00:20:10,743 --> 00:20:14,778
but I guess I never will be.
It's always gonna be Cory
and Shawn. I give up.
430
00:20:14,847 --> 00:20:17,148
Topanga, don't give up.
Come on.
431
00:20:17,216 --> 00:20:20,952
You're his wife.
I'm just his best friend.
432
00:20:21,020 --> 00:20:22,720
You should be with him
all the time.
433
00:20:24,157 --> 00:20:26,523
All the time? Like, so,
if you weren't around,
434
00:20:26,592 --> 00:20:28,992
I would be with Cory
all the time?
435
00:20:29,061 --> 00:20:31,361
Well, yeah.
Till death do
you part, right?
436
00:20:31,431 --> 00:20:33,764
That's what you wanted,
isn't it?
437
00:20:34,567 --> 00:20:36,367
Whoa! Hey, hey, hey!
438
00:20:37,303 --> 00:20:38,435
Hey!
439
00:20:38,504 --> 00:20:40,971
You are very important
in my life, Shawn.
440
00:20:41,039 --> 00:20:42,373
Thanks.
441
00:20:42,441 --> 00:20:43,608
You guys got
room for me?
442
00:20:43,676 --> 00:20:45,076
Yep. We have
the perfect spot.
443
00:20:45,144 --> 00:20:46,978
Right between
me and the wife.
444
00:20:47,046 --> 00:20:48,646
ALL: Hey!
445
00:20:51,618 --> 00:20:53,717
All right, Mr. Feeny,
446
00:20:53,786 --> 00:20:55,252
you're up.
Feeny!
447
00:20:55,320 --> 00:20:57,822
ALL: (CHANTING)
Feeny! Feeny! Feeny!
448
00:20:59,058 --> 00:21:00,124
Class dismissed!
449
00:21:00,193 --> 00:21:01,759
All right! Get him!
450
00:21:01,828 --> 00:21:03,327
Big hug for Feeny!
451
00:21:03,395 --> 00:21:04,561
Big hug!
37098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.