All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S07E01 - Show Me the Love _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,869 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:24,558 --> 00:00:25,757 You got Feeny this year? 3 00:00:25,826 --> 00:00:27,792 Yeah. You? Yeah. Which courses? 4 00:00:27,862 --> 00:00:28,860 All of them. Yeah, me, too. 5 00:00:30,464 --> 00:00:32,297 Oh, boy. 6 00:00:32,366 --> 00:00:35,600 I can't believe I made it through the whole summer without Topanga. 7 00:00:35,669 --> 00:00:38,002 You know, I feel bad about her parents splitting up and all, 8 00:00:38,071 --> 00:00:40,406 but don't you think she's taking it a little hard? 9 00:00:40,474 --> 00:00:43,108 I mean, so her parents hate each other. Get over it. 10 00:00:43,177 --> 00:00:46,111 My mom walked out on my family when I was nine, and I'm fine... 11 00:00:46,546 --> 00:00:47,545 Fine. 12 00:00:50,918 --> 00:00:52,050 What's the matter, buddy? 13 00:00:52,119 --> 00:00:54,686 I just had such a bad year... 14 00:00:54,755 --> 00:00:56,121 Bad year. 15 00:00:56,189 --> 00:00:58,690 Well, buck up, bucker. 16 00:00:58,759 --> 00:01:01,526 Angela's on her way here, and everything's going to be okay. 17 00:01:01,595 --> 00:01:03,662 You know, before the summer I asked her to be my girlfriend again? 18 00:01:03,730 --> 00:01:07,399 Oh, yeah? What did she say? She gave me a kiss on the cheek, 19 00:01:07,467 --> 00:01:09,902 which I take to mean that she's wildly in love with me. 20 00:01:09,970 --> 00:01:12,136 You think I'm reading too much into this? 21 00:01:12,205 --> 00:01:14,606 No. That's all I get. You know why? 22 00:01:14,675 --> 00:01:19,177 Because these girls think they've got us wrapped around their little fingers. 23 00:01:19,246 --> 00:01:21,747 But you know what? I've got a little suggestion. 24 00:01:21,815 --> 00:01:23,448 It's just a little suggestion. 25 00:01:23,517 --> 00:01:26,284 We play it cool. 26 00:01:26,353 --> 00:01:28,987 A little cooler with the emotions. 27 00:01:29,056 --> 00:01:30,822 Hey, Cory. (SCREAMS) 28 00:01:30,891 --> 00:01:36,461 I don't believe it! Topanga, honey, I missed you so much! 29 00:01:40,500 --> 00:01:42,533 My parents officially filed for divorce this morning. 30 00:01:44,238 --> 00:01:47,439 That's bad. That's not good. 31 00:01:49,343 --> 00:01:50,676 I don't know what to say. 32 00:01:52,312 --> 00:01:54,279 It's okay. You don't have to say anything. 33 00:01:55,850 --> 00:01:57,349 Hey, Shawn. 34 00:01:57,417 --> 00:01:58,750 I'm sorry, Topanga. 35 00:01:58,819 --> 00:02:01,253 I'm sorry, too. 36 00:02:01,321 --> 00:02:03,421 I've just accepted that my parents are not going to spend 37 00:02:03,490 --> 00:02:05,123 the rest of their lives together. 38 00:02:05,859 --> 00:02:07,859 Well, it's, uh... 39 00:02:07,928 --> 00:02:10,762 It's important to face reality, and I'm glad you're okay. 40 00:02:12,766 --> 00:02:14,899 Now we can get back to planning our wedding. 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,275 Now we can get back to planning our wedding. 42 00:02:27,948 --> 00:02:30,181 Here we go. 43 00:02:32,286 --> 00:02:35,320 Cory, I've had nothing but time to think about this. 44 00:02:35,388 --> 00:02:36,922 I just don't want to get married anymore. 45 00:02:36,991 --> 00:02:37,989 Even though we love each other? 46 00:02:39,059 --> 00:02:40,358 So did my parents. 47 00:02:41,561 --> 00:02:43,362 Hey, everybody. Angela! 48 00:02:43,430 --> 00:02:45,697 Oh! Bigger hello than me. Did you see that? 49 00:02:45,766 --> 00:02:47,832 Hi, Angela. Hi, Shawn. 50 00:02:47,901 --> 00:02:49,300 Hi, Cory. Hi. 51 00:02:49,369 --> 00:02:51,937 Topanga, I need to talk to you. 52 00:02:52,005 --> 00:02:55,373 What is going on? Oh, not much. She's calling off the wedding. 53 00:02:55,442 --> 00:02:57,742 Again? Even though we love each other. 54 00:02:57,811 --> 00:02:59,811 I don't want to hear about "love" anymore. Okay? 55 00:02:59,880 --> 00:03:02,814 What is with putting finger quotes around the word "love"? 56 00:03:02,883 --> 00:03:04,950 I'm putting quotes around the word "love" 57 00:03:05,018 --> 00:03:06,651 because I don't think "love" exists. 58 00:03:06,719 --> 00:03:09,921 Of course love exists. That's the craziest thing I've ever "heard." 59 00:03:09,990 --> 00:03:13,125 Did you think about what I asked you before the summer? 60 00:03:13,193 --> 00:03:14,192 Did ya? 61 00:03:14,261 --> 00:03:15,794 You don't think love exists? 62 00:03:15,862 --> 00:03:19,331 Don't listen to her. She's stressed out. 63 00:03:19,400 --> 00:03:21,933 Your hair looks so good. 64 00:03:22,002 --> 00:03:25,036 If love exists, why do people hurt each other all the time? 65 00:03:25,105 --> 00:03:27,506 Why do they? They don't! 66 00:03:27,575 --> 00:03:30,242 She's just saying that because your hair looks better than hers. 67 00:03:30,311 --> 00:03:33,277 Topanga, I wouldn't hurt you. 68 00:03:33,346 --> 00:03:35,914 You say that now. I would never hurt you. 69 00:03:35,982 --> 00:03:39,251 How do you know I wouldn't hurt you? Because I know you love me. 70 00:03:39,319 --> 00:03:41,219 That's why I can't marry you. 71 00:03:45,992 --> 00:03:47,459 She's nuts. 72 00:03:47,527 --> 00:03:51,128 Angela, don't let her influence you. You know how you feel about me. 73 00:03:51,197 --> 00:03:54,098 Trust your heart. Don't listen to your brain 74 00:03:54,167 --> 00:03:56,267 because your brain and your heart are enemies, 75 00:03:56,336 --> 00:03:59,771 and your brain will... Topanga makes sense. 76 00:04:01,007 --> 00:04:02,273 Kill me dead. 77 00:04:06,379 --> 00:04:08,580 What about everything that happened before the summer? 78 00:04:08,649 --> 00:04:10,782 What happened? At Feeny's wedding, 79 00:04:10,851 --> 00:04:13,085 I put my hand on your hand and you pulled it away, 80 00:04:13,153 --> 00:04:15,653 and I did it again and you pulled it away. 81 00:04:15,722 --> 00:04:18,724 And I did it again and you pulled it away. 82 00:04:18,792 --> 00:04:21,626 So? You know you liked it. 83 00:04:23,864 --> 00:04:26,631 We're friends. No. I don't want to be friends with you. 84 00:04:26,700 --> 00:04:29,100 I can hate you or I can love you for the rest of my life, 85 00:04:29,169 --> 00:04:31,536 and those are the choices as far as I see it. 86 00:04:31,605 --> 00:04:33,805 You know, she got this crap from Topanga. 87 00:04:33,874 --> 00:04:35,973 If you knew how to keep your girlfriend... Keep her what? 88 00:04:36,042 --> 00:04:38,777 Happy? Pleasant? Quiet? 89 00:04:38,845 --> 00:04:40,612 I don't know how to do any of those things. 90 00:04:42,349 --> 00:04:45,016 Hey, guys, welcome back. Hey, how are you? 91 00:04:45,084 --> 00:04:48,252 Hello, Jack and Rachel. Very good. 92 00:04:48,322 --> 00:04:51,356 Just the people to tell these women how to keep themselves in line. 93 00:04:51,425 --> 00:04:55,026 Will you please tell these two that being in love is the greatest thing there is? 94 00:04:55,094 --> 00:04:57,562 Tell them. Girls, listen. Listen. 95 00:04:58,799 --> 00:04:59,798 Jack and I broke up. 96 00:05:01,602 --> 00:05:04,469 You morons. You're killing us. 97 00:05:05,805 --> 00:05:09,307 Topanga! You're gonna listen to them? 98 00:05:11,945 --> 00:05:13,778 Friends, okay? Hate you or love you, 99 00:05:14,981 --> 00:05:16,280 and know this, 100 00:05:16,350 --> 00:05:18,182 (IN SPANISH ACCENT) I hate as good as I love. 101 00:05:20,120 --> 00:05:22,119 Goodbye, Shawn. 102 00:05:22,188 --> 00:05:26,991 Fine. Goodbye. You're going? Fine. Goodbye. 103 00:05:27,761 --> 00:05:28,760 Angela? 104 00:05:29,596 --> 00:05:31,363 You know, Jack, um... 105 00:05:31,432 --> 00:05:34,433 It is going to be uncomfortable, since we're not together anymore, 106 00:05:34,501 --> 00:05:35,700 us living in the same apartment... 107 00:05:35,769 --> 00:05:37,769 Yeah, I meant to talk to you about that. 108 00:05:37,838 --> 00:05:41,039 Everybody, look at my head! 109 00:05:41,107 --> 00:05:44,642 No. I promised myself I'm not going to look at his head all year. 110 00:05:44,711 --> 00:05:46,711 All right, everybody, 111 00:05:46,780 --> 00:05:48,646 I think it was clear that my life needed examination and change. 112 00:05:48,715 --> 00:05:50,448 I think it was clear 113 00:05:50,517 --> 00:05:52,850 that a drastic measure needed to be taken 114 00:05:52,919 --> 00:05:56,220 so that Eric Matthews could reach the next plateau in his life... 115 00:05:56,289 --> 00:05:59,957 In my life. In all of our lives. 116 00:06:01,461 --> 00:06:04,963 Would you like to know what he did? What I did... 117 00:06:05,031 --> 00:06:07,766 What he all did? ALL: No! 118 00:06:09,536 --> 00:06:12,270 Okay, Eric, tell us what you did. 119 00:06:12,338 --> 00:06:16,340 I did a little something called this... 120 00:06:28,722 --> 00:06:30,522 Eric, I don't understand. 121 00:06:30,591 --> 00:06:32,824 You said you loved your long hair. You swore you'd never cut it. 122 00:06:32,892 --> 00:06:34,492 I didn't just cut it. 123 00:06:34,561 --> 00:06:36,628 I had, like, a religious experience. 124 00:06:36,697 --> 00:06:42,033 I had a deeply meaningful, life-altering metamorphosis. 125 00:06:42,102 --> 00:06:43,601 I also got a bikini wax. Check this out. 126 00:06:43,670 --> 00:06:44,669 No! 127 00:06:45,572 --> 00:06:46,905 Eric, please. 128 00:06:46,974 --> 00:06:48,606 All right, so, anyway, 129 00:06:48,675 --> 00:06:51,076 I'm getting my hair cut, right? I'm sitting on the pony 130 00:06:53,080 --> 00:06:55,880 and I'm watching my once-precious locks fall to the floor. 131 00:06:55,949 --> 00:06:59,584 That's when I realized that the stuff that was so important to me last week 132 00:06:59,653 --> 00:07:01,253 doesn't mean a thing to me today, 133 00:07:01,321 --> 00:07:04,456 so this new haircut symbolizes the new Eric, 134 00:07:04,525 --> 00:07:07,392 the smarter Eric. 135 00:07:07,460 --> 00:07:10,362 Wait a second. What are you going to do when your hair grows back? 136 00:07:10,430 --> 00:07:13,031 (SCOFFS) It's not going to grow back. I got my receipt. 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,939 Ah, my favorite couple. 138 00:07:21,007 --> 00:07:22,373 Back together, hmm? 139 00:07:22,442 --> 00:07:25,243 Mr. Feeny, just the man to talk some sense into her. 140 00:07:25,311 --> 00:07:26,544 Are you all right, Topanga? 141 00:07:26,613 --> 00:07:28,512 Yeah, she's fine. She's terrific. 142 00:07:28,581 --> 00:07:31,015 She's calling off the wedding is how terrific she is. 143 00:07:31,752 --> 00:07:33,318 Hello, Mr. Feeny. 144 00:07:33,387 --> 00:07:35,953 Well, this is really none of my business. 145 00:07:36,022 --> 00:07:37,755 Are you kidding me? 146 00:07:37,824 --> 00:07:40,792 You have been butting into my business my entire life. 147 00:07:40,861 --> 00:07:43,628 That is 19 years of butting, baby. 148 00:07:43,697 --> 00:07:46,397 And now, when I actually need butting, why you don't butt? 149 00:07:48,167 --> 00:07:49,500 Oh, back off. 150 00:07:51,071 --> 00:07:53,338 You want to talk about this, Topanga? 151 00:07:53,407 --> 00:07:55,840 I just don't want to end up divorced like my parents. 152 00:07:55,909 --> 00:07:58,242 Divorce is devastating for everyone involved. 153 00:07:58,311 --> 00:08:00,779 Topanga, we're not going to get divorced, okay? 154 00:08:00,848 --> 00:08:02,580 We love each other too much. 155 00:08:02,649 --> 00:08:06,384 Cory thinks anything can be magically resolved with "love." 156 00:08:06,453 --> 00:08:09,520 How about I bite off those fingers right now? 157 00:08:09,589 --> 00:08:12,189 Over half of all marriages fail. 158 00:08:12,259 --> 00:08:13,958 It's even worse with people our age. 159 00:08:14,027 --> 00:08:16,294 Every statistic that you throw at me is going to be about other people. 160 00:08:16,363 --> 00:08:17,796 I don't care about other people. 161 00:08:17,864 --> 00:08:19,897 I care about you and me. 162 00:08:19,966 --> 00:08:24,369 If every marriage failed except one, I'd guarantee you that one would be ours. 163 00:08:26,306 --> 00:08:28,472 Uh, Feeny... 164 00:08:28,541 --> 00:08:31,610 Topanga, I've always known you to be a practical thinker. 165 00:08:31,678 --> 00:08:35,246 Now, I know you're going through a terrible time and it's affecting you, 166 00:08:35,315 --> 00:08:41,586 but this, ultimately, has to be about you and Cory, no one else. 167 00:08:41,655 --> 00:08:43,354 You see that? Ultimately about you and Cory. 168 00:08:43,423 --> 00:08:45,890 Ultimately you have to decide if you want to marry me. 169 00:08:47,694 --> 00:08:48,693 Thanks. 170 00:08:50,063 --> 00:08:51,562 I think we're going to be okay. 171 00:08:51,631 --> 00:08:53,864 I think we got to her. 172 00:08:56,937 --> 00:08:57,936 Feeny! 173 00:09:00,273 --> 00:09:01,272 Eric! 174 00:09:02,876 --> 00:09:05,943 No, it's me. It's Eric. 175 00:09:06,012 --> 00:09:08,512 Oh, see, I don't blame you for not recognizing me. 176 00:09:08,581 --> 00:09:10,481 I do recognize you, Eric. 177 00:09:10,550 --> 00:09:12,450 It's because I got my hair cut, see? 178 00:09:12,519 --> 00:09:15,853 See, this new haircut kind of symbolizes the new smarter Eric. 179 00:09:15,922 --> 00:09:18,155 Is your head cold? Because mine's cold. 180 00:09:19,759 --> 00:09:20,825 Goodbye, Mr. Matthews. 181 00:09:20,893 --> 00:09:22,627 Oh, bye, Mr. Feeny. Oh, wait, Mr. Feeny! 182 00:09:22,695 --> 00:09:24,729 Great news! I don't have to sleep in your car anymore. 183 00:09:26,766 --> 00:09:29,134 You've been sleeping in my car? Since when? 184 00:09:29,202 --> 00:09:31,002 Oh, since I got kicked out of the apartment. 185 00:09:31,071 --> 00:09:33,604 I usually wait for you and dean what's-her-head to go to bed 186 00:09:33,673 --> 00:09:35,406 and then I curl up in the back seat, 187 00:09:35,475 --> 00:09:37,475 unless I have company over. 188 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 You have company in my car? 189 00:09:42,115 --> 00:09:44,615 Thursday is spaghetti night. 190 00:09:44,684 --> 00:09:46,918 Look, now that Jack and Rachel are splitsky, 191 00:09:46,987 --> 00:09:48,519 they asked me to move back into the apartment. 192 00:09:48,588 --> 00:09:50,488 So, it looks like everything's good for old Eric again, huh? 193 00:09:50,556 --> 00:09:51,923 All right, Mr. Feeny. 194 00:09:54,661 --> 00:09:56,694 I like spaghetti, too, you know. 195 00:10:00,233 --> 00:10:03,200 She's still a baby. She's 13 years old. 196 00:10:03,269 --> 00:10:05,703 Okay, who is this boy? 197 00:10:05,772 --> 00:10:07,505 Someone she knows from school. 198 00:10:07,574 --> 00:10:08,673 From her grade? 199 00:10:08,742 --> 00:10:11,041 You don't trust your daughter. 200 00:10:11,110 --> 00:10:14,311 I don't trust her? You think I don't trust my daughter? 201 00:10:14,381 --> 00:10:15,413 You're right. 202 00:10:15,482 --> 00:10:19,283 Morgan, who is this boy? How old is he? 203 00:10:19,352 --> 00:10:21,619 Alan, it is her first date. Don't spoil it. 204 00:10:21,688 --> 00:10:24,655 I've raised three children, Amy. I think I can handle this. 205 00:10:25,759 --> 00:10:28,426 The boy. How old? How old's the boy? 206 00:10:28,495 --> 00:10:30,495 His name is Dominick. He's in the eighth grade. 207 00:10:30,563 --> 00:10:32,463 If you embarrass me, I'll die. 208 00:10:32,532 --> 00:10:34,432 The eighth grade? 209 00:10:34,501 --> 00:10:36,667 What's wrong with the boys in the fifth grade? 210 00:10:36,736 --> 00:10:38,536 I'm in the seventh grade, Dad. 211 00:10:39,806 --> 00:10:41,806 Don't lie to me. Mom! 212 00:10:41,874 --> 00:10:44,408 No. No. No Mom. Look at me. Look. 213 00:10:44,478 --> 00:10:46,511 Morgan, this is hard for me. 214 00:10:46,580 --> 00:10:49,147 You are my only little girl. 215 00:10:49,216 --> 00:10:50,948 I don't like this. 216 00:10:51,018 --> 00:10:54,018 I'm sorry, Daddy. I grew up. I won't do it again. 217 00:10:54,087 --> 00:10:56,787 Fine. Just go get dressed. Mom! 218 00:10:56,856 --> 00:10:57,855 She is dressed. 219 00:10:58,724 --> 00:11:01,392 The hell she is! 220 00:11:01,461 --> 00:11:02,827 Here we go. 221 00:11:02,896 --> 00:11:06,563 You've got hot pants on. She's wearing hot pants! 222 00:11:06,632 --> 00:11:09,433 Alan, they're shorts. The same shorts she wears all the time. 223 00:11:09,502 --> 00:11:11,936 When she's on a date, with a boy, they're hot pants. 224 00:11:12,005 --> 00:11:13,604 Mom! Change. 225 00:11:14,373 --> 00:11:15,907 What is wrong with you? 226 00:11:15,975 --> 00:11:18,375 I just don't want this. I don't want it. 227 00:11:18,444 --> 00:11:19,810 She's too young to be dating. 228 00:11:19,879 --> 00:11:22,179 Well, Cory dated Topanga when he was four. 229 00:11:22,248 --> 00:11:24,449 Well, he's a boy. 230 00:11:24,518 --> 00:11:26,317 And you're a pig. Hey! 231 00:11:26,653 --> 00:11:27,652 Pig. 232 00:11:31,958 --> 00:11:34,024 Nothing's ever going to be good again, is it? 233 00:11:34,093 --> 00:11:37,261 Wrong. Me and Feeny just got it fixed up. 234 00:11:37,330 --> 00:11:40,198 So Topanga's off realizing how much she loves me. 235 00:11:40,267 --> 00:11:44,235 She tells Angela. Angela says, "You know what? I love Shawn, too." 236 00:11:44,304 --> 00:11:46,704 They come over here. Huggy, huggy, kissy, kissy, 237 00:11:46,773 --> 00:11:50,574 "Get your hand off that," we're back to normal. 238 00:11:50,643 --> 00:11:52,076 (KNOCKING AT DOOR) 239 00:11:52,145 --> 00:11:54,946 Oh, who could that be knock, knock, knocking? 240 00:11:59,352 --> 00:12:02,353 Ha ha. Topanga and Angela, hello. 241 00:12:02,421 --> 00:12:04,722 Hi. Cory, you were right to make me think about this. 242 00:12:04,791 --> 00:12:07,625 I was right to make her think about this. We're fixed up, fixed up. 243 00:12:07,694 --> 00:12:10,595 Have you been thinking, too, Angela? Yes, Shawn, I have. 244 00:12:10,663 --> 00:12:13,364 Cory, maybe we shouldn't talk about this in front of Shawn and Angela. 245 00:12:13,433 --> 00:12:14,699 No, no, no. 246 00:12:14,768 --> 00:12:16,768 Of course we can talk about it in front of them. 247 00:12:16,837 --> 00:12:18,136 They're our best friends, 248 00:12:18,205 --> 00:12:20,438 and we have no secrets from our best friends 249 00:12:20,506 --> 00:12:23,574 because whatever you're going to say is very, very good, 250 00:12:23,643 --> 00:12:27,345 so say what you're going to say. Say it. 251 00:12:27,414 --> 00:12:29,113 I don't think I can be with you anymore. 252 00:12:29,182 --> 00:12:30,181 Shh! They'll hear you! 253 00:12:31,618 --> 00:12:33,818 Angela, the one thing I've always respected about you 254 00:12:33,886 --> 00:12:37,955 is that you're an independent thinker and you won't be influenced by the crazy lady. 255 00:12:38,024 --> 00:12:39,991 I'm sorry, Shawn, but... Shush. 256 00:12:40,060 --> 00:12:41,893 Shush. 257 00:12:41,962 --> 00:12:44,862 I think it would be better if we just don't see each other anymore. 258 00:12:45,431 --> 00:12:47,264 Oh, no. 259 00:12:47,333 --> 00:12:51,202 Cory, it's just too painful to think about you and I ending up like my parents. 260 00:12:52,238 --> 00:12:53,938 Our relationship has to be over. 261 00:12:54,941 --> 00:12:57,308 I'm sorry. I'm really sorry. 262 00:13:09,822 --> 00:13:10,821 We don't need them. 263 00:13:15,295 --> 00:13:17,495 It doesn't matter what they say, Shawnie. 264 00:13:17,564 --> 00:13:19,130 Those girls love us. 265 00:13:19,199 --> 00:13:22,132 Another bad year. Another bad year. 266 00:13:22,202 --> 00:13:25,837 Shawn, lighten up. Okay? It's not like you're losing your crops. 267 00:13:25,905 --> 00:13:27,705 Well, I guess that's so. 268 00:13:27,774 --> 00:13:30,008 I believe in love like I believe in God. 269 00:13:30,076 --> 00:13:32,977 Okay? You can't see it, you can't touch it, 270 00:13:33,046 --> 00:13:36,413 but you know it's there because you can feel its wrath. 271 00:13:36,482 --> 00:13:39,350 And goodness. You can feel love's goodness. 272 00:13:40,353 --> 00:13:42,286 I wouldn't know. 273 00:13:42,355 --> 00:13:44,122 But I do know they love us, Shawn, 274 00:13:44,190 --> 00:13:46,891 and because they love us, proximity is going to be our weapon. 275 00:13:46,959 --> 00:13:49,394 They're going to see us every day and they're going to realize 276 00:13:49,462 --> 00:13:51,963 that we are the most important people in their lives. 277 00:13:52,032 --> 00:13:55,633 Proximity, Shawn. Proximity. 278 00:13:55,701 --> 00:13:58,403 So they're probably moving out of the dorm right now. 279 00:13:58,471 --> 00:13:59,470 Yeah, probably. 280 00:14:02,641 --> 00:14:05,109 (EXCLAIMS) 281 00:14:05,178 --> 00:14:07,644 Wait a minute, I thought you gave us your key back when you moved out. 282 00:14:07,713 --> 00:14:09,380 Yeah, well, I decided to keep a copy 283 00:14:09,449 --> 00:14:11,449 in case I wanted to seek revenge. (CHUCKLES) 284 00:14:12,385 --> 00:14:13,751 Oh. 285 00:14:13,819 --> 00:14:15,552 You think Rachel's going to be okay with me moving back in? 286 00:14:15,621 --> 00:14:17,021 Yeah, she'll be thrilled. 287 00:14:17,090 --> 00:14:19,490 It's me that doesn't want it. Oh. 288 00:14:20,326 --> 00:14:22,526 What's with these books? 289 00:14:22,595 --> 00:14:23,795 I don't know. Look at this. 290 00:14:24,497 --> 00:14:26,597 Native Son. 291 00:14:26,666 --> 00:14:29,466 I Know Why the Caged Bird Sings. 292 00:14:29,535 --> 00:14:32,403 The Autobiography of Malcolm 10. 293 00:14:32,471 --> 00:14:34,272 Rachel must be taking arithmetic. 294 00:14:38,311 --> 00:14:39,710 ANGELA: Those are mine. 295 00:14:41,548 --> 00:14:42,813 JACK AND TOPANGA: Rachel? 296 00:14:42,882 --> 00:14:45,116 You didn't tell me we were having guests for dinner. 297 00:14:45,185 --> 00:14:49,053 Oh, wait a second. I know what's going on. No, I don't. 298 00:14:52,525 --> 00:14:55,693 I don't appreciate the word "pig." 299 00:14:55,761 --> 00:14:59,530 How about "loving father who's concerned about his only daughter"? 300 00:15:00,600 --> 00:15:02,233 How about "pig"? 301 00:15:03,669 --> 00:15:07,005 Well, she packed her things and moved out on me. 302 00:15:07,073 --> 00:15:10,508 Who? Who? Martina Navratilova! "Who?" 303 00:15:10,577 --> 00:15:12,176 Topanga moved out on you? 304 00:15:12,244 --> 00:15:15,312 I didn't even know she was living with you. Smooth, baby. 305 00:15:17,350 --> 00:15:18,749 Pig. 306 00:15:18,818 --> 00:15:19,884 (DOORBELL RINGS) 307 00:15:19,952 --> 00:15:22,586 Morgan, your date is here. 308 00:15:22,655 --> 00:15:24,888 Date? Since when do you guys allow her to date? 309 00:15:24,957 --> 00:15:27,758 Since your mother. Oh, I will get the door. 310 00:15:29,562 --> 00:15:32,563 Whoa, whoa, whoa. 311 00:15:32,632 --> 00:15:34,866 What are you wearing? 312 00:15:34,934 --> 00:15:36,133 It's a tankini. 313 00:15:37,537 --> 00:15:39,637 That's a bra. That's a bra. 314 00:15:40,272 --> 00:15:41,305 Is that a bra? 315 00:15:41,374 --> 00:15:42,506 Sadly, I wouldn't know. 316 00:15:43,977 --> 00:15:45,977 It's a tankini. 317 00:15:46,045 --> 00:15:49,614 Well, I don't want you wearing anything that ends in "ini." 318 00:15:49,682 --> 00:15:53,317 Okay? Now, go upstairs. Put on some of that unsexy crap your mother... 319 00:15:56,122 --> 00:15:57,755 Alan, this is Dominick. 320 00:15:57,823 --> 00:15:59,323 And I heard that, you pig. 321 00:16:00,659 --> 00:16:02,559 Hello, Dominick. 322 00:16:02,628 --> 00:16:04,662 Wow. A bra. 323 00:16:06,266 --> 00:16:07,931 It's a "tanqueray." 324 00:16:09,469 --> 00:16:11,635 Mom. 325 00:16:11,705 --> 00:16:14,205 Could we just have a little sensitivity here? This is Morgan's first date. 326 00:16:15,374 --> 00:16:16,841 I didn't want him to know that, Mom. 327 00:16:18,077 --> 00:16:19,076 Well, now he does know, 328 00:16:20,279 --> 00:16:22,346 and it's good he knows 329 00:16:22,415 --> 00:16:24,681 because this is where it all begins, guys, 330 00:16:24,750 --> 00:16:26,883 the pain, the torture. 331 00:16:28,121 --> 00:16:29,120 Be careful, Dominick. 332 00:16:30,689 --> 00:16:32,323 Be so careful. 333 00:16:34,627 --> 00:16:36,327 Is this really your first date? 334 00:16:38,231 --> 00:16:39,796 It's my first date, too. 335 00:16:44,937 --> 00:16:46,036 Fools! 336 00:16:47,874 --> 00:16:51,509 Eric, what are you doing here? (GIGGLES) 337 00:16:51,577 --> 00:16:53,444 I asked him to move back in with us. 338 00:16:53,513 --> 00:16:56,280 What? Yeah. Isn't that what you wanted? 339 00:16:56,349 --> 00:16:59,116 Oh, no, Jack. When you told me you were uncomfortable living together, 340 00:16:59,185 --> 00:17:02,887 I naturally assumed you were asking me if I'd be okay if you moved out. 341 00:17:02,956 --> 00:17:04,688 No, I wasn't asking you that. 342 00:17:05,791 --> 00:17:07,091 Well, I... 343 00:17:07,160 --> 00:17:10,328 I asked Topanga and Angela to move into the apartment. 344 00:17:10,396 --> 00:17:12,497 Really? For us? 345 00:17:12,565 --> 00:17:14,866 Oh, wow, but you know something? I'm going to have to take a rain check 346 00:17:14,934 --> 00:17:16,767 because she's my brother's boo-tay. 347 00:17:23,576 --> 00:17:26,010 Obviously there's been a big misunderstanding. 348 00:17:26,078 --> 00:17:27,311 You know what? We'll leave. 349 00:17:27,380 --> 00:17:29,413 I'm so sorry. This is all my fault. 350 00:17:29,482 --> 00:17:32,149 I feel so bad about this, you guys. Oh, yeah, I feel horrible. 351 00:17:32,218 --> 00:17:35,119 Horrible. Now, get out of my house before I have to throw you in the street. Okay? 352 00:17:35,188 --> 00:17:37,288 Eric! 353 00:17:37,357 --> 00:17:40,458 I'm sorry. I'm sorry. I was looking so forward to the three of us living together. 354 00:17:40,527 --> 00:17:43,828 Yeah, so was I. Would have been fun. 355 00:17:43,897 --> 00:17:44,896 Now we can't. 356 00:17:46,198 --> 00:17:47,632 (GIRLS SIGH) 357 00:17:51,370 --> 00:17:52,369 Wait. 358 00:17:53,405 --> 00:17:57,308 Wait. Why? Why? 359 00:17:57,376 --> 00:18:00,478 We can't just throw them out on the street. Oh, you know, we really could. 360 00:18:02,315 --> 00:18:03,847 We'll move out. 361 00:18:03,916 --> 00:18:04,915 Oh, Jack, you are the greatest! 362 00:18:04,984 --> 00:18:07,952 Yes! Oh, you're the best. Thanks. 363 00:18:08,020 --> 00:18:10,421 No, no, no, no, no! Don't fold. 364 00:18:10,489 --> 00:18:12,156 I don't want to sleep in Feeny's car anymore. 365 00:18:12,225 --> 00:18:14,024 The beaded seat cushion hurts my tushy. 366 00:18:15,294 --> 00:18:19,029 Oh, and, Eric, it's such a cute tushy, too. 367 00:18:19,098 --> 00:18:20,765 Do you really think so? 368 00:18:25,738 --> 00:18:26,837 (LAUGHING) 369 00:18:29,475 --> 00:18:30,474 Oh. 370 00:18:31,377 --> 00:18:33,244 Dude, what just happened? 371 00:18:33,312 --> 00:18:34,311 We don't live here anymore. 372 00:18:35,214 --> 00:18:36,213 Well, where do we live? 373 00:18:38,451 --> 00:18:39,917 Have a wonderful time. 374 00:18:39,986 --> 00:18:44,255 Good night. Bring her back by 10... Minutes! Ha! 375 00:18:44,323 --> 00:18:46,891 Where are you going? Away from you. 376 00:18:46,960 --> 00:18:48,759 Fine. Fine! 377 00:18:48,828 --> 00:18:50,761 Dad, I need to talk to you. 378 00:18:50,830 --> 00:18:53,898 I need to find a way to prove to Topanga that love never dies. 379 00:18:53,967 --> 00:18:57,434 AMY: I hate you. I hate you more. 380 00:18:57,503 --> 00:18:58,869 What are you two fighting about? 381 00:18:58,937 --> 00:19:02,172 I don't know. Very rarely do I know. 382 00:19:02,242 --> 00:19:05,175 We are fighting because your father and I had all these children 383 00:19:05,245 --> 00:19:08,613 and he doesn't get to keep them because they grow up. 384 00:19:08,681 --> 00:19:10,815 Well, you called me a pig. 385 00:19:10,883 --> 00:19:12,850 (SIGHS) You're acting like one. 386 00:19:12,919 --> 00:19:14,819 Well, why does she have to grow up? 387 00:19:14,887 --> 00:19:16,287 Well, somebody has to. 388 00:19:16,355 --> 00:19:18,789 We have another one after her, don't we? 389 00:19:18,858 --> 00:19:20,424 Brand-new one. 390 00:19:20,493 --> 00:19:21,992 I'm still the boss of him, right? 391 00:19:22,762 --> 00:19:23,761 Yes, Alan. 392 00:19:25,297 --> 00:19:26,631 Yes, you are. 393 00:19:29,469 --> 00:19:30,467 Wait a minute. That's it? 394 00:19:32,138 --> 00:19:33,370 What? 395 00:19:33,439 --> 00:19:35,306 That's it? The fighting's over? 396 00:19:36,442 --> 00:19:37,975 You disappointed? 397 00:19:38,043 --> 00:19:40,678 No, no, I'm not disappointed. 398 00:19:40,747 --> 00:19:42,713 I'm very happy. 399 00:19:42,781 --> 00:19:44,281 About what? 400 00:19:44,350 --> 00:19:47,618 I've seen you guys fight all my life, 401 00:19:47,686 --> 00:19:50,254 but no matter what, you always work it out, 402 00:19:51,558 --> 00:19:53,924 and you always work it out because... 403 00:19:53,993 --> 00:19:56,827 They love each other! They just forgot that they do. 404 00:19:56,896 --> 00:20:00,230 Somebody has to go to Pittsburgh and remind them. 405 00:20:00,300 --> 00:20:02,500 Oh, no. Oh, yes! 406 00:20:02,568 --> 00:20:05,603 Do you know what the difference is between my parents and Topanga's parents? 407 00:20:05,672 --> 00:20:08,005 Yeah, your parents birthed an idiot. 408 00:20:08,074 --> 00:20:11,275 No. The difference between my parents and Topanga's parents 409 00:20:11,343 --> 00:20:13,644 is that my parents never forget that underneath 410 00:20:13,713 --> 00:20:17,347 all the horrible things they do to each other, they're still in love. 411 00:20:17,416 --> 00:20:21,285 Topanga's parents forgot they're in love, and we have to go and remind them. 412 00:20:21,353 --> 00:20:23,720 The whole thing should take 15 minutes, tops. 413 00:20:23,789 --> 00:20:25,989 Now, we are going to Pittsburgh. 414 00:20:26,058 --> 00:20:27,391 Are you with me? 415 00:20:27,460 --> 00:20:30,060 Cory, we can't treat this like one of our little scams. 416 00:20:30,128 --> 00:20:31,862 We're talking about people's lives. 417 00:20:31,930 --> 00:20:36,033 We could ruin Topanga's parents' lives and ours. 418 00:20:36,101 --> 00:20:38,969 Yes, I know. Are you with me? 419 00:20:39,038 --> 00:20:40,037 Yeah. 420 00:20:55,654 --> 00:20:57,254 Oh. 421 00:20:57,323 --> 00:21:00,524 Mr. Feeny, this is so good. You got to try some of this. 422 00:21:00,592 --> 00:21:03,460 Oh, no. Is it Thursday? Here, taste it. Taste it! 423 00:21:04,763 --> 00:21:05,762 (GROANS) 424 00:21:06,465 --> 00:21:08,399 Mmm. It's tasty. 425 00:21:08,467 --> 00:21:10,434 Ah, see, dude? I told you there was nothing wrong 426 00:21:10,503 --> 00:21:11,701 with eating a three-week-old meatball. 427 00:21:14,273 --> 00:21:15,739 That's my hair, right? 37571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.