All language subtitles for Bloody Game S02E04 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:10,980 Oh, really? 2 00:00:11,619 --> 00:00:12,820 Yes. 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,320 - We'll go straight from here. - All right. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,719 You're at someplace nice. 5 00:00:18,719 --> 00:00:19,820 - Really? - Yes. 6 00:00:20,429 --> 00:00:22,059 I'm in my underwear. 7 00:00:22,059 --> 00:00:24,800 The sun is bright now, so I can see clearly. 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,859 Seriously. 9 00:00:27,829 --> 00:00:29,699 - YunB. - Yes? 10 00:00:29,699 --> 00:00:30,699 You still don't have a clue? 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,469 You've been kidnapped. 12 00:00:38,009 --> 00:00:39,509 It's good to see you. 13 00:00:39,780 --> 00:00:42,009 Why are you dressed like this? 14 00:00:42,079 --> 00:00:44,579 Why did you wake me up? 15 00:00:44,719 --> 00:00:46,950 I was surprised to see you come out in your underwear. 16 00:00:46,950 --> 00:00:48,719 It sounded urgent. 17 00:00:48,719 --> 00:00:51,159 - I told him to come out quickly. - But... 18 00:00:51,490 --> 00:00:52,689 Put your shoes on out here. 19 00:00:52,820 --> 00:00:53,990 Thank you for cooperating. 20 00:00:54,429 --> 00:00:57,700 (YunB was hastily kidnapped in his underwear.) 21 00:00:57,700 --> 00:00:58,759 Watch your step. 22 00:00:59,030 --> 00:01:01,770 I never even imagined this. 23 00:01:01,899 --> 00:01:03,869 Why don't you introduce yourselves? 24 00:01:03,869 --> 00:01:06,370 - Let me put some pants on first. - That's right. 25 00:01:07,140 --> 00:01:09,609 This is seriously wrong. 26 00:01:09,609 --> 00:01:11,280 Did you think we expected this? 27 00:01:11,879 --> 00:01:13,810 - I know it was urgent, but... - At least you got to pack a few things. 28 00:01:13,810 --> 00:01:15,310 We came empty-handed. 29 00:01:15,310 --> 00:01:17,450 Yes, I reacted quickly. 30 00:01:18,079 --> 00:01:20,319 He was quick but didn't put his pants on. 31 00:01:20,319 --> 00:01:22,290 This is a strong first impression. 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,290 I know. 33 00:01:24,290 --> 00:01:27,230 We have nothing here, so we have to steal things from the mansion at night. 34 00:01:27,230 --> 00:01:28,859 So you stole things during the night. 35 00:01:29,090 --> 00:01:31,000 I came yesterday, but when they first came... 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,060 - I heard they started before we did. - A day earlier. 37 00:01:33,060 --> 00:01:34,769 They didn't even have tents. 38 00:01:34,870 --> 00:01:36,969 - We had nothing. - They had nothing. 39 00:01:36,969 --> 00:01:38,599 They came up with all this. 40 00:01:38,599 --> 00:01:39,900 (The Survival Zone of the outside team changed in the past 3 days.) 41 00:01:40,540 --> 00:01:41,810 We're at a disadvantage. 42 00:01:41,810 --> 00:01:43,680 Deep in my heart, 43 00:01:43,780 --> 00:01:46,310 I felt like I was done for. 44 00:01:46,310 --> 00:01:50,780 I realized they'd survived there for four days. 45 00:01:50,879 --> 00:01:53,019 They had mosquito bites everywhere. 46 00:01:53,150 --> 00:01:57,319 They looked like a total mess. 47 00:01:57,390 --> 00:02:00,090 An important thing is that there is going to be a Day of Ambush. 48 00:02:00,090 --> 00:02:01,760 - I see. - We don't know when it will be, 49 00:02:01,760 --> 00:02:02,989 but we'll ambush the mansion. 50 00:02:02,989 --> 00:02:05,060 There is a symbol in the mansion. 51 00:02:05,060 --> 00:02:08,199 If we destroy it, we get the mansion. 52 00:02:08,199 --> 00:02:10,000 We can flip the situation. 53 00:02:10,000 --> 00:02:11,370 Yes, but if we fail... 54 00:02:11,370 --> 00:02:13,669 and lose, we return here. 55 00:02:13,669 --> 00:02:15,770 - Really? - Yes, so we bet on your strength. 56 00:02:16,509 --> 00:02:18,909 The players are divided into those inside and outside. 57 00:02:18,909 --> 00:02:21,780 The thoughts in my head got complicated. 58 00:02:21,780 --> 00:02:26,080 KNUCKS, Seung Jin, Sung Joo, Jin Hyeong, 59 00:02:26,080 --> 00:02:28,990 and I were bonding better than ever... 60 00:02:28,990 --> 00:02:32,020 when I was abducted. 61 00:02:32,020 --> 00:02:34,530 I've become their enemy. 62 00:02:34,729 --> 00:02:38,300 I don't know why this happened. It's like a twist of fate. 63 00:02:38,699 --> 00:02:41,500 These are the rules of the Hidden Members, 64 00:02:41,500 --> 00:02:43,699 - so you should go over them. - Okay, I'll take a look. 65 00:02:44,099 --> 00:02:45,870 - One thing you should know... - Yes? 66 00:02:46,099 --> 00:02:47,639 is that Ji Min was one of us. 67 00:02:48,310 --> 00:02:49,569 However, she was eliminated today. 68 00:02:49,909 --> 00:02:51,479 So we're at a disadvantage. 69 00:02:51,879 --> 00:02:54,080 - Ji Min was a spy? - Yes, she was. 70 00:02:54,080 --> 00:02:55,849 I don't understand... 71 00:02:55,849 --> 00:02:58,780 why Yurisa chose Ji Min, a woman, as her opponent. 72 00:02:58,780 --> 00:03:01,689 There was tension between the two. 73 00:03:01,689 --> 00:03:03,389 We were suspicious... 74 00:03:03,389 --> 00:03:07,460 that either one of them had taken you. 75 00:03:07,460 --> 00:03:09,960 We were suspicious of both of them, 76 00:03:09,960 --> 00:03:12,129 but were most wary of Yurisa. 77 00:03:12,129 --> 00:03:15,500 The male members currently have a very strong bond. 78 00:03:15,969 --> 00:03:18,840 They fully trust me. 79 00:03:18,840 --> 00:03:20,310 If I return to the mansion right now, 80 00:03:20,310 --> 00:03:21,810 they'd trust everything I say. 81 00:03:21,810 --> 00:03:23,939 I think we brought the perfect player. 82 00:03:24,039 --> 00:03:25,909 Yes, you did. 83 00:03:26,539 --> 00:03:28,979 They got very lucky by taking me, 84 00:03:29,180 --> 00:03:33,650 who knows the situation within the mansion the best... 85 00:03:33,650 --> 00:03:36,889 and has authority. 86 00:03:37,090 --> 00:03:40,060 I feel flustered, but there is nothing I can do. 87 00:03:40,060 --> 00:03:44,030 They are getting through this by looking forward... 88 00:03:44,030 --> 00:03:45,830 to the Day of Ambush. 89 00:03:45,830 --> 00:03:48,099 We're playing a game, and this is part of the rules. 90 00:03:48,199 --> 00:03:51,000 I have to be loyal to this team. 91 00:03:51,000 --> 00:03:53,740 It wasn't a bad reaction. 92 00:03:53,740 --> 00:03:54,770 He said, "I was the perfect choice." 93 00:03:54,770 --> 00:03:57,039 "They will believe everything I say." 94 00:03:57,039 --> 00:04:00,210 He was very confident. 95 00:04:00,310 --> 00:04:02,150 I wanted to believe in that. 96 00:04:02,150 --> 00:04:03,849 He earned my trust. 97 00:04:03,849 --> 00:04:05,780 You don't eliminate anyone here. 98 00:04:05,780 --> 00:04:07,189 - We're a team. - I get it. 99 00:04:07,189 --> 00:04:09,189 We're a family here. 100 00:04:09,189 --> 00:04:11,460 - All right. - Yes, we're a family. 101 00:04:11,789 --> 00:04:18,259 (Meanwhile, at the Bloody Mansion) 102 00:04:19,100 --> 00:04:22,670 (Pi, Yurisa, Fujii Mina) 103 00:04:22,670 --> 00:04:25,970 (KNUCKS, Hyun Sung Joo) 104 00:04:25,970 --> 00:04:29,610 (Lee Jin Hyeong, Ha Seung Jin) 105 00:04:31,540 --> 00:04:36,310 (Getting up) 106 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Jin Hyeong. 107 00:04:45,790 --> 00:04:48,160 Yes? What is it? 108 00:04:49,790 --> 00:04:50,899 Where is YunB? 109 00:04:50,899 --> 00:04:52,029 - What? - Where did he go? 110 00:04:52,930 --> 00:04:54,069 What time did you come in last night? 111 00:04:55,100 --> 00:04:56,829 Didn't you come in with YunB? 112 00:04:57,040 --> 00:04:58,370 Yes, I believe so. 113 00:05:02,540 --> 00:05:05,610 I was wondering where he went... 114 00:05:05,610 --> 00:05:06,639 and got suspicious. 115 00:05:07,910 --> 00:05:09,680 I started getting suspicious. 116 00:05:09,879 --> 00:05:11,519 I was truly flustered. 117 00:05:11,680 --> 00:05:14,689 I woke up in the morning and found the bed in the middle empty. 118 00:05:15,550 --> 00:05:17,120 He's missing. 119 00:05:17,290 --> 00:05:19,160 - What is going on? - I don't know. 120 00:05:19,160 --> 00:05:20,889 We started out with 11 people, 121 00:05:20,889 --> 00:05:22,860 but we are left with 7 people when it's been 2 days only. 122 00:05:22,860 --> 00:05:25,300 There are only seven of us? How did that happen so fast? 123 00:05:25,459 --> 00:05:28,230 I don't know. It happened in a blink. 124 00:05:28,230 --> 00:05:29,800 Will there be five of us tomorrow? 125 00:05:30,899 --> 00:05:32,040 I think... 126 00:05:33,470 --> 00:05:35,110 Pi knows something. 127 00:05:35,610 --> 00:05:36,639 Pi? 128 00:05:36,639 --> 00:05:39,610 After Pi was eliminated, 129 00:05:39,610 --> 00:05:41,449 Xitsuh left. 130 00:05:41,910 --> 00:05:43,410 It happened on the same day. 131 00:05:44,220 --> 00:05:46,779 - After Ji Min was eliminated, - As Ji Min was eliminated... 132 00:05:47,250 --> 00:05:48,790 YunB left. 133 00:05:48,790 --> 00:05:50,189 Are they taking someone with them? 134 00:05:50,189 --> 00:05:51,720 That's what I think. 135 00:05:51,860 --> 00:05:55,529 What is going on? 136 00:05:56,529 --> 00:05:58,199 After YunB disappeared, 137 00:05:58,399 --> 00:06:00,769 I got more confused... 138 00:06:00,769 --> 00:06:02,730 whether Ji Min was behind it or not. 139 00:06:02,730 --> 00:06:06,000 I'm not sure if they were eliminated or the eliminated took them, 140 00:06:06,000 --> 00:06:09,439 but people kept being taken. 141 00:06:09,569 --> 00:06:11,079 My mind was blown. 142 00:06:11,079 --> 00:06:13,209 How could they disappear without saying anything? 143 00:06:13,779 --> 00:06:17,620 They must've been abducted suddenly. 144 00:06:17,620 --> 00:06:19,550 We were asleep. 145 00:06:21,290 --> 00:06:23,120 I think he was taken as soon as we went in. 146 00:06:23,350 --> 00:06:24,420 As soon as you went in? 147 00:06:24,990 --> 00:06:26,060 That's what I think. 148 00:06:26,060 --> 00:06:27,930 But no one in the same room saw him leave? 149 00:06:28,259 --> 00:06:30,959 This is scary. I can't sleep. 150 00:06:31,259 --> 00:06:33,500 Is there anything common between YunB and Xitsuh? 151 00:06:34,329 --> 00:06:35,329 They're rappers. 152 00:06:35,430 --> 00:06:37,970 All the rappers are being abducted. 153 00:06:38,100 --> 00:06:40,740 - I won't rap. - And they're singers. 154 00:06:41,110 --> 00:06:42,339 I don't rap. 155 00:06:42,569 --> 00:06:44,410 This is funny. Don't rap. 156 00:06:44,410 --> 00:06:46,310 I'm sure there are more musicians that rap. 157 00:06:46,310 --> 00:06:47,480 May left already. 158 00:06:47,480 --> 00:06:49,879 - All the rappers left. - They're all gone. 159 00:06:49,879 --> 00:06:50,949 That's scary. 160 00:06:51,350 --> 00:06:53,850 - You can't rap when you're here. - It's like a curse. 161 00:06:53,850 --> 00:06:55,220 The curse of rappers. 162 00:06:55,790 --> 00:06:58,790 How did all the people I wanted to eliminate disappear? 163 00:06:59,019 --> 00:07:02,189 Xitsuh disappeared yesterday without an explanation. 164 00:07:02,329 --> 00:07:04,230 I was expecting someone to disappear today... 165 00:07:04,230 --> 00:07:05,529 in my head. 166 00:07:05,529 --> 00:07:09,269 People disappeared two days in a row. 167 00:07:09,269 --> 00:07:12,639 I knew something was going on from that point on. 168 00:07:13,300 --> 00:07:15,509 - Aren't you going to eat? - I'll eat. 169 00:07:15,509 --> 00:07:17,040 You're even having lettuce. 170 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 It's healthy. 171 00:07:18,379 --> 00:07:20,879 - Where is the rice? - We finished it. 172 00:07:21,050 --> 00:07:23,050 - There is one instant rice left. - It's the last one. 173 00:07:24,220 --> 00:07:28,350 (Sung Joo goes to check the pantry.) 174 00:07:30,819 --> 00:07:33,259 - We had a lot of instant rice. - I know. 175 00:07:33,620 --> 00:07:35,860 We had a lot. Someone took them. 176 00:07:35,860 --> 00:07:37,300 (Food disappeared.) 177 00:07:37,300 --> 00:07:39,730 They're hiding somewhere like rats. 178 00:07:40,629 --> 00:07:42,730 A bunch of chopsticks are gone too. 179 00:07:43,670 --> 00:07:44,699 Someone took them. 180 00:07:45,439 --> 00:07:47,970 Dozens of instant rice disappeared. 181 00:07:48,410 --> 00:07:50,310 "What's going on?" 182 00:07:50,839 --> 00:07:54,180 Chopsticks and water disappeared as well. 183 00:07:54,180 --> 00:07:56,009 All the instant rice disappeared. 184 00:07:56,009 --> 00:07:59,079 Things were disappearing faster than we were eating them. 185 00:07:59,079 --> 00:08:01,220 I don't know what is going on, 186 00:08:01,220 --> 00:08:03,959 but I think they are somewhere scheming something. 187 00:08:04,459 --> 00:08:06,490 I woke up early and was walking around... 188 00:08:07,189 --> 00:08:09,129 when I found something interesting. 189 00:08:10,290 --> 00:08:12,100 It may be nothing. 190 00:08:13,060 --> 00:08:18,870 (Seung Jin woke up early and was walking around.) 191 00:08:19,300 --> 00:08:22,610 I thought there must be something hidden and was looking everywhere. 192 00:08:23,170 --> 00:08:24,810 I found a faint trace of rails... 193 00:08:25,040 --> 00:08:27,850 on the ground where the woman statue was. 194 00:08:28,379 --> 00:08:30,750 It looked like a door, 195 00:08:30,879 --> 00:08:35,220 so I pulled on it, and it opened. 196 00:08:35,789 --> 00:08:37,659 It's a secret passage. 197 00:08:43,590 --> 00:08:44,659 It's not over there. 198 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 This is huge. I know it is. 199 00:08:53,539 --> 00:08:54,570 This is a huge discovery. 200 00:08:55,139 --> 00:08:57,379 Come this way. 201 00:08:57,379 --> 00:09:00,610 (The players push the statue open and follow Seung Jin inside.) 202 00:09:00,610 --> 00:09:02,309 There's something here. Push it to close it. 203 00:09:12,690 --> 00:09:15,360 (CCTV room) 204 00:09:16,159 --> 00:09:19,100 What in the world is this? 205 00:09:19,559 --> 00:09:22,669 This is unbelievable. 206 00:09:24,600 --> 00:09:26,899 He said he found something interesting... 207 00:09:26,899 --> 00:09:28,570 and that we should check it out. 208 00:09:28,669 --> 00:09:31,240 There was a cave that looked like a dungeon. 209 00:09:31,539 --> 00:09:33,309 There was a monitor that shows the whole place... 210 00:09:33,309 --> 00:09:34,480 and passages. 211 00:09:34,480 --> 00:09:38,019 I started getting curious where they all led. 212 00:09:38,320 --> 00:09:41,389 I thought there would be a mission related to the basement. 213 00:09:41,620 --> 00:09:43,960 That's what we mostly thought. 214 00:09:43,960 --> 00:09:45,590 You were amazing to find this. 215 00:09:45,860 --> 00:09:47,490 How did you think of pushing that? 216 00:09:47,490 --> 00:09:49,659 I saw rails on the ground. 217 00:09:50,330 --> 00:09:51,830 I pulled it, and it moved. 218 00:09:53,700 --> 00:09:56,600 - That's our room. - Did you see that? 219 00:09:56,769 --> 00:09:59,039 This is the women's room. 220 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 This is the women's room? 221 00:10:00,840 --> 00:10:02,470 Yes, the passage in the back leads to it. 222 00:10:02,470 --> 00:10:03,909 They can't hear us talking, right? 223 00:10:05,809 --> 00:10:07,009 Where is that? Darn it. 224 00:10:07,750 --> 00:10:09,110 Oh, it's there. 225 00:10:11,120 --> 00:10:12,980 There were passageways everywhere. 226 00:10:13,649 --> 00:10:15,250 "What is that place?" 227 00:10:15,250 --> 00:10:16,919 "How is it used?" 228 00:10:16,919 --> 00:10:18,690 It's an area that can be used. 229 00:10:19,659 --> 00:10:21,330 I think those that were eliminated would know about it. 230 00:10:21,330 --> 00:10:23,659 So we planned to search the other places. 231 00:10:24,360 --> 00:10:29,269 (They search the hidden room where the Pandora's box is.) 232 00:10:34,970 --> 00:10:39,610 (They search everywhere.) 233 00:10:40,080 --> 00:10:41,679 I can't find anything no matter how hard I look. 234 00:10:45,720 --> 00:10:48,789 (Seung Jin goes up.) 235 00:10:50,960 --> 00:10:52,090 There's something here. 236 00:10:54,990 --> 00:10:56,529 Where does this lead to? 237 00:10:57,700 --> 00:10:59,399 (Lifting it) 238 00:11:00,600 --> 00:11:01,830 What's there? 239 00:11:02,629 --> 00:11:05,399 Isn't this where we were all gathered? 240 00:11:05,740 --> 00:11:07,299 You're right. 241 00:11:07,299 --> 00:11:08,669 It's connected to the main hall. 242 00:11:08,669 --> 00:11:10,309 This must be how they stole things. 243 00:11:10,309 --> 00:11:12,309 (The hidden room is connected to the main hall.) 244 00:11:12,409 --> 00:11:13,539 This is crazy. 245 00:11:13,980 --> 00:11:17,919 We figured out that the door led to the third floor. 246 00:11:17,919 --> 00:11:19,419 We realized... 247 00:11:20,019 --> 00:11:22,919 it was connected from the kitchen... 248 00:11:22,919 --> 00:11:26,690 to the room with Pandora's box, so things could be stolen. 249 00:11:26,860 --> 00:11:30,129 - It'd be cool to come out of that. - Right. 250 00:11:30,330 --> 00:11:32,629 They must be taking the food through that passage. 251 00:11:32,629 --> 00:11:34,070 That's right. 252 00:11:35,669 --> 00:11:38,169 But where are they? 253 00:11:39,299 --> 00:11:42,309 (KNUCKS and Jin Hyeong continue searching the mansion.) 254 00:11:47,009 --> 00:11:48,179 This opens. 255 00:11:50,980 --> 00:11:52,419 - Who is it? - Hi. 256 00:11:52,419 --> 00:11:54,850 - Hi. - This leads here. 257 00:11:54,850 --> 00:11:55,950 What is it? 258 00:11:56,690 --> 00:11:58,519 - It opens to the main hall. - Hi. 259 00:11:58,919 --> 00:11:59,919 Hi. 260 00:11:59,919 --> 00:12:01,360 I locked this. 261 00:12:01,360 --> 00:12:04,029 - You locked it? - Yes, I did. 262 00:12:04,029 --> 00:12:05,500 Why did you bring a lock? 263 00:12:05,500 --> 00:12:08,169 I didn't bring it. It was here, 264 00:12:08,169 --> 00:12:10,470 so I figured out the combination and changed it. 265 00:12:11,299 --> 00:12:12,639 You figured it out? 266 00:12:12,940 --> 00:12:15,440 Who are you? Are you a spy? 267 00:12:22,350 --> 00:12:24,720 (Early morning, a day ago) 268 00:12:25,049 --> 00:12:26,379 (All the players were asleep.) 269 00:12:26,379 --> 00:12:27,990 (KNUCKS, Han Sung Joo) 270 00:12:27,990 --> 00:12:29,289 (Park Ji Min) 271 00:12:29,289 --> 00:12:30,389 (Fujii Mina) 272 00:12:33,019 --> 00:12:35,490 (Yurisa was busy walking around early in the morning.) 273 00:12:35,759 --> 00:12:37,389 When I joined Bloody Game 2, 274 00:12:37,389 --> 00:12:41,200 I thought there would be a basement. 275 00:12:41,200 --> 00:12:43,970 I searched the outside of the mansion. 276 00:12:44,500 --> 00:12:46,769 I was searching the exterior... 277 00:12:46,769 --> 00:12:49,169 and found a door on the rooftop. 278 00:12:53,279 --> 00:12:57,149 I went down and found a maze in the basement. 279 00:12:59,320 --> 00:13:02,750 I saw the CCTVs that showed the rooms, 280 00:13:02,750 --> 00:13:03,820 an altar, 281 00:13:03,820 --> 00:13:06,120 and a door that is connected to the bookshelf. 282 00:13:09,289 --> 00:13:11,830 It wasn't locked, 283 00:13:11,830 --> 00:13:14,730 but there was a latch that only allowed the door to be opened from the inside. 284 00:13:15,169 --> 00:13:16,700 (She gets rid of the latch.) 285 00:13:16,700 --> 00:13:19,100 I got rid of the latch. 286 00:13:24,940 --> 00:13:26,539 (She gets rid of the lock.) 287 00:13:26,539 --> 00:13:30,409 I brought the lock from the bookshelf and locked it. 288 00:13:30,480 --> 00:13:32,679 (She locks the door.) 289 00:13:35,519 --> 00:13:38,120 "Actually, I locked this." 290 00:13:38,690 --> 00:13:40,360 How does that make sense? 291 00:13:40,820 --> 00:13:44,799 I was certain she was a spy when she said that. 292 00:13:45,059 --> 00:13:46,360 Yurisa is a spy. 293 00:13:47,159 --> 00:13:48,899 When did you look around so much? 294 00:13:48,899 --> 00:13:50,940 I found it the first day as soon as we arrived. 295 00:13:51,139 --> 00:13:53,769 I saw you walking around a lot. 296 00:13:54,240 --> 00:13:57,940 You probably wouldn't have found it. I only found it because I'm crazy. 297 00:13:58,080 --> 00:13:59,740 - You can't find it. - You do look crazy. 298 00:14:00,240 --> 00:14:02,110 - Find what? - What? 299 00:14:02,750 --> 00:14:05,179 I'm not telling you since you betrayed me yesterday. 300 00:14:05,549 --> 00:14:07,649 - Me? - Yes, so I won't tell you. 301 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 Fight again today. It'll be interesting. 302 00:14:10,720 --> 00:14:11,990 We didn't fight. 303 00:14:13,690 --> 00:14:14,889 How did I betray you? 304 00:14:18,059 --> 00:14:19,230 She's getting annoying. 305 00:14:20,360 --> 00:14:21,970 Darn it. 306 00:14:22,399 --> 00:14:23,470 She's weird. 307 00:14:23,470 --> 00:14:25,539 - Who? Yurisa? - Yes. 308 00:14:25,539 --> 00:14:27,169 Why is she still acting like that? 309 00:14:27,639 --> 00:14:29,669 Whenever I see her, 310 00:14:29,669 --> 00:14:32,539 I try to approach her with a positive vibe. 311 00:14:32,980 --> 00:14:35,309 But she starts throwing biting comments with a weird look on her face. 312 00:14:35,379 --> 00:14:37,110 I don't know why she's so aggressive. 313 00:14:37,279 --> 00:14:39,919 I honestly think she's frustrating. 314 00:14:39,919 --> 00:14:42,090 Regardless of the game, 315 00:14:43,620 --> 00:14:46,960 when I start a conversation to get to know her, 316 00:14:46,960 --> 00:14:50,159 she acts cold. 317 00:14:56,429 --> 00:14:57,470 Come in. 318 00:14:57,470 --> 00:14:59,100 (KNUCKS visits the women's room.) 319 00:14:59,100 --> 00:15:01,009 - Come in. - Can I open Pandora's box? 320 00:15:01,409 --> 00:15:02,440 Go ahead. 321 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 Let's see. 322 00:15:08,950 --> 00:15:10,179 The box is here. 323 00:15:16,950 --> 00:15:18,990 You will find yourself at a big disadvantage. 324 00:15:20,460 --> 00:15:24,960 (KNUCKS opens Pandora's box.) 325 00:15:25,759 --> 00:15:27,330 When I opened Pandora's box... 326 00:15:28,870 --> 00:15:31,539 I thought it was a huge benefit. 327 00:15:31,539 --> 00:15:34,139 I could get Vote Exemption Card. 328 00:15:34,570 --> 00:15:36,139 The disadvantage was... 329 00:15:37,110 --> 00:15:38,139 Something is here. 330 00:15:38,139 --> 00:15:40,340 Let's go, although I don't know what it is. 331 00:15:46,480 --> 00:15:48,149 (Laughing) 332 00:15:48,149 --> 00:15:49,190 What is it? 333 00:15:50,049 --> 00:15:52,289 Pandora's box was opened. 334 00:15:52,889 --> 00:15:55,460 The price of the menu doubled. 335 00:15:56,529 --> 00:15:57,590 Come on. 336 00:15:57,590 --> 00:16:00,000 (The price of the Hidden menu and the menu at the Phantom Casino both doubled.) 337 00:16:00,000 --> 00:16:01,870 - Dex. - Yes? 338 00:16:02,169 --> 00:16:04,029 Pandora's box was opened. 339 00:16:04,029 --> 00:16:05,340 - It was opened today? - Yes. 340 00:16:05,340 --> 00:16:08,269 The prices of the menus just doubled. 341 00:16:10,840 --> 00:16:13,710 - Even water costs two coins. - Darn it. 342 00:16:16,179 --> 00:16:17,210 They found it. 343 00:16:17,779 --> 00:16:18,950 It was opened? 344 00:16:18,950 --> 00:16:21,090 - This is annoying. - It's okay. 345 00:16:21,090 --> 00:16:22,419 We bought everything we needed. 346 00:16:22,419 --> 00:16:24,320 - When the others come, - They'll be in trouble if they come. 347 00:16:24,320 --> 00:16:26,190 the tents will cost 20 coins. 348 00:16:26,360 --> 00:16:29,559 - Let's destroy everything. - We're fine. We just need water. 349 00:16:32,559 --> 00:16:33,659 Breakfast is here. 350 00:16:34,600 --> 00:16:36,029 - Breakfast. - Breakfast? 351 00:16:45,080 --> 00:16:48,110 We need to have a hearty meal. 352 00:16:48,279 --> 00:16:50,379 Yes, since it's hard to start a fire. 353 00:16:50,379 --> 00:16:51,419 Where is it? 354 00:16:51,419 --> 00:16:52,850 - It'll be hard without a fire. - Do you want to try starting a fire? 355 00:16:52,850 --> 00:16:54,750 - I've done it before. - You have? 356 00:16:59,220 --> 00:17:01,830 It'd be nice to go to the mansion today, 357 00:17:02,029 --> 00:17:03,730 if it's the Day of Ambush. 358 00:17:05,559 --> 00:17:07,400 - You did it. - Nice. 359 00:17:08,230 --> 00:17:09,299 Good job. 360 00:17:09,299 --> 00:17:12,369 - YunB. - Careful. 361 00:17:12,769 --> 00:17:14,170 - You got it. - You're a tough guy. 362 00:17:14,740 --> 00:17:15,769 It was nothing. 363 00:17:16,710 --> 00:17:18,609 We brought the right person. 364 00:17:18,609 --> 00:17:19,710 He's good. 365 00:17:22,910 --> 00:17:24,380 (Fire blazing) 366 00:17:25,420 --> 00:17:26,450 It worked. 367 00:17:26,450 --> 00:17:28,150 He did it on his first try. 368 00:17:28,319 --> 00:17:29,990 He's definitely skilled. 369 00:17:29,990 --> 00:17:31,289 This is insane. 370 00:17:32,619 --> 00:17:36,289 He did everything we were doing together by himself. 371 00:17:36,490 --> 00:17:38,930 I was a Boy Scout in the US. 372 00:17:38,930 --> 00:17:43,470 I know everything related to camping, hunting, shooting, swimming, 373 00:17:43,470 --> 00:17:45,740 and surviving. 374 00:17:45,740 --> 00:17:47,640 It's in my blood. 375 00:17:47,640 --> 00:17:51,210 Using a fire starter is very easy. 376 00:17:51,210 --> 00:17:53,740 It's a piece of cake. 377 00:17:53,740 --> 00:17:55,079 Starting a fire isn't difficult at all. 378 00:17:55,279 --> 00:17:58,019 Okay, then let's eat. 379 00:17:58,019 --> 00:17:59,319 Actually, we don't have... 380 00:18:00,079 --> 00:18:01,750 any missions here. 381 00:18:01,750 --> 00:18:02,950 Food is the most important. 382 00:18:02,950 --> 00:18:05,019 What should we eat? 383 00:18:05,019 --> 00:18:06,789 - Anything. - Yes, sir. 384 00:18:07,019 --> 00:18:10,230 - Spam is salty, right? - Yes. 385 00:18:10,230 --> 00:18:12,529 So I was thinking of having Spam and rice or Spam porridge. 386 00:18:13,029 --> 00:18:15,170 What about Spam gratin? 387 00:18:15,170 --> 00:18:17,940 What about Spam rice and egg gratin? 388 00:18:18,400 --> 00:18:19,500 Sounds like an idea. 389 00:18:21,099 --> 00:18:23,009 We really need to have... 390 00:18:23,009 --> 00:18:25,740 high-calorie food that is filling. 391 00:18:25,740 --> 00:18:27,309 - Right. High-calorie food is a must. - Let's make it. 392 00:18:27,309 --> 00:18:29,210 I'll cook something up. 393 00:18:29,650 --> 00:18:30,710 Let's see. 394 00:18:32,450 --> 00:18:34,589 (Seasoned laver) 395 00:18:34,589 --> 00:18:35,750 Ham. 396 00:18:35,750 --> 00:18:36,789 (Canned ham) 397 00:18:36,789 --> 00:18:37,789 Okay. 398 00:18:37,789 --> 00:18:38,789 (Instant rice) 399 00:18:38,789 --> 00:18:40,390 (Ramyeon) 400 00:18:42,460 --> 00:18:43,660 I'll cook you something delicious. 401 00:18:43,660 --> 00:18:45,799 We'll mix everything together. 402 00:18:46,599 --> 00:18:48,670 (He adds the entire can of ham.) 403 00:18:48,670 --> 00:18:51,069 (He cuts it randomly.) 404 00:18:51,799 --> 00:18:54,640 - The eggs are already cooked. - Yes, they are boiled. 405 00:18:54,640 --> 00:18:55,710 (He mashes two boiled eggs.) 406 00:18:55,710 --> 00:18:57,140 This can't taste bad. 407 00:18:58,410 --> 00:19:00,410 - You're even adding magic powder. - Yes. 408 00:19:00,710 --> 00:19:02,950 - Large companies make it tasty. - Of course. 409 00:19:02,950 --> 00:19:04,410 This is the highlight. 410 00:19:04,410 --> 00:19:05,450 (Laver flakes) 411 00:19:05,450 --> 00:19:07,549 This can't taste bad. 412 00:19:07,680 --> 00:19:09,089 It can't taste bad. 413 00:19:09,990 --> 00:19:11,589 You can eat, everyone. 414 00:19:12,089 --> 00:19:13,859 - All right. - All right. 415 00:19:14,730 --> 00:19:17,390 - Thank you. - Enjoy. 416 00:19:17,390 --> 00:19:20,029 - I'll enjoy it. - You need to eat a lot. 417 00:19:20,299 --> 00:19:22,900 - We have to eat. - We need to eat for later. 418 00:19:22,900 --> 00:19:24,269 (A high-calorie dish to survive) 419 00:19:24,269 --> 00:19:25,269 Okay. 420 00:19:33,279 --> 00:19:35,980 Bring it on. Look at this meal. 421 00:19:36,410 --> 00:19:37,450 It's perfect. 422 00:19:38,049 --> 00:19:39,480 It's better than I thought. 423 00:19:39,480 --> 00:19:40,950 Right? It's seasoned perfectly. 424 00:19:40,950 --> 00:19:42,519 It can't taste bad. 425 00:19:42,819 --> 00:19:44,390 - It's really good. - Yes, it is. 426 00:19:44,490 --> 00:19:46,059 This is praiseworthy. 427 00:19:46,059 --> 00:19:47,519 - Is it? - Yes, it's great. 428 00:19:47,690 --> 00:19:50,559 Since you complimented it, it must be fine. 429 00:19:50,690 --> 00:19:52,599 Dex doesn't taste it at all... 430 00:19:52,599 --> 00:19:53,930 while cooking. 431 00:19:53,930 --> 00:19:55,869 No, I just eyeball it. 432 00:19:57,099 --> 00:20:00,240 He added everything that can't taste bad. 433 00:20:00,339 --> 00:20:01,539 That's why it tastes good. 434 00:20:01,539 --> 00:20:03,140 You can't go wrong with this. 435 00:20:03,539 --> 00:20:05,779 If I were in a civilized setting, 436 00:20:05,779 --> 00:20:08,250 it would look like dog food, 437 00:20:09,009 --> 00:20:12,579 but it felt like a luxury to be eating such good food. 438 00:20:12,720 --> 00:20:15,619 Thanks to Dex, we had satisfying meals. 439 00:20:18,460 --> 00:20:20,190 Do you know this works? 440 00:20:20,819 --> 00:20:21,859 What is it? 441 00:20:28,700 --> 00:20:29,799 What came? 442 00:20:34,269 --> 00:20:35,640 Today is the Day of Ambush. 443 00:20:36,910 --> 00:20:38,509 Jin Ho, today is the Day of Ambush. 444 00:20:38,509 --> 00:20:40,180 - Really? - Seriously? 445 00:20:40,880 --> 00:20:43,309 Nice. Let's go! 446 00:20:43,509 --> 00:20:47,279 I was excited because the day I was waiting for came. 447 00:20:47,279 --> 00:20:49,650 I'm going to do everything necessary for us to fight... 448 00:20:49,650 --> 00:20:51,660 and take over the mansion. 449 00:20:51,819 --> 00:20:53,789 "Today is the Day of Ambush." 450 00:20:53,789 --> 00:20:56,529 "Ambush the Bloody Mansion and destroy the mansion's symbol." 451 00:20:56,529 --> 00:20:58,859 "Then you will get the chance to become the new owners of the mansion." 452 00:20:58,859 --> 00:21:00,259 Let's seriously take it over. 453 00:21:00,259 --> 00:21:02,269 - The ambush begins at sunset. - Yes, sir. 454 00:21:02,269 --> 00:21:04,769 - We get 60 minutes to attack. - That's right. 455 00:21:04,869 --> 00:21:06,839 Any kind of violence is allowed on the Day of Ambush. 456 00:21:06,839 --> 00:21:09,009 There are three symbols we have to find and destroy. 457 00:21:09,009 --> 00:21:10,710 - There are 3? - What, 3? That many? 458 00:21:10,710 --> 00:21:13,609 You can find the symbols by following the light. 459 00:21:13,710 --> 00:21:15,750 - Light? - There must be something there. 460 00:21:15,750 --> 00:21:17,950 "If you want to take over the mansion, use all ways and means..." 461 00:21:17,950 --> 00:21:18,980 "to destroy the symbols." 462 00:21:18,980 --> 00:21:20,950 It'll be hard to destroy three. 463 00:21:20,950 --> 00:21:23,819 They want us to go at sunset but follow the light? 464 00:21:23,849 --> 00:21:24,859 (Thinking about it) 465 00:21:24,859 --> 00:21:25,920 I thought about it. 466 00:21:25,920 --> 00:21:28,259 Since the time I first arrived at the mansion, 467 00:21:28,259 --> 00:21:30,960 I kept noticing the pyramids. 468 00:21:37,730 --> 00:21:39,640 They are everywhere. 469 00:21:39,769 --> 00:21:41,640 You know the turning door in the main hall. 470 00:21:41,640 --> 00:21:43,309 There was a pyramid there too. 471 00:21:48,579 --> 00:21:50,980 That's in the center of the mansion. 472 00:21:51,750 --> 00:21:55,619 I went to the Survival Zone and found it drawn on the building. 473 00:21:57,450 --> 00:21:59,019 Is that the symbol of blood? 474 00:21:59,019 --> 00:22:01,019 There's a high possibility it is. 475 00:22:01,259 --> 00:22:04,259 When we searched the Bloody Mansion the first day, 476 00:22:04,259 --> 00:22:07,700 we saw pyramids displayed on shelves. 477 00:22:10,000 --> 00:22:13,500 I think they are the objects we have to destroy. 478 00:22:13,769 --> 00:22:14,839 - The first one is here. - Right. 479 00:22:14,839 --> 00:22:17,240 It's in the center of the bookshelf. 480 00:22:17,609 --> 00:22:20,279 It isn't that big. I think it lights up or light can go through it. 481 00:22:20,279 --> 00:22:21,549 The second one is here. 482 00:22:23,349 --> 00:22:25,849 It's next to the bookshelf like a prop. 483 00:22:26,119 --> 00:22:28,920 Don't we have to unlock the bookshelf? 484 00:22:28,920 --> 00:22:30,220 That's why she locked it. 485 00:22:30,220 --> 00:22:32,519 - This door was locked. - Right. 486 00:22:32,519 --> 00:22:34,359 If you pull on it, 487 00:22:34,359 --> 00:22:36,789 it'll break. 488 00:22:37,430 --> 00:22:40,430 - Where is the third? - I don't know where that is. 489 00:22:40,430 --> 00:22:42,869 I don't think it's somewhere we've been. 490 00:22:42,970 --> 00:22:45,140 We've looked everywhere we went. 491 00:22:45,299 --> 00:22:47,269 It's somewhere we've never been like the men's room. 492 00:22:47,269 --> 00:22:48,470 Yes, in the room. 493 00:22:48,470 --> 00:22:49,809 There is a symbol on each floor. 494 00:22:49,809 --> 00:22:52,410 There is one on the third floor, one in the women's room. 495 00:22:52,410 --> 00:22:54,380 There is a high possibility the last one is on the first floor. 496 00:22:54,380 --> 00:22:56,309 It's either the first floor or rooftop. 497 00:22:56,509 --> 00:22:59,519 I think it could be outdoors if it's on the first floor. 498 00:22:59,680 --> 00:23:01,589 Do you remember anything... 499 00:23:01,589 --> 00:23:03,589 on the outside of the first floor? 500 00:23:04,390 --> 00:23:06,119 I looked around most places, 501 00:23:06,119 --> 00:23:07,990 but I'm not certain because I wasn't looking closely. 502 00:23:07,990 --> 00:23:10,529 - I used the room on the left. - This one? 503 00:23:10,529 --> 00:23:12,529 There were many objects on the shelf, 504 00:23:12,529 --> 00:23:14,200 but most of them were instruments. 505 00:23:14,200 --> 00:23:15,900 I didn't see anything shaped like a pyramid. 506 00:23:16,799 --> 00:23:19,000 We have no idea where the last one is. 507 00:23:19,000 --> 00:23:20,700 We know where the other two are. 508 00:23:22,809 --> 00:23:25,339 Where the people of the mansion are standing... 509 00:23:25,339 --> 00:23:27,240 could be a hint for us. 510 00:23:27,240 --> 00:23:28,809 Wherever they are standing... 511 00:23:28,809 --> 00:23:31,009 - is where the symbol is. - Right. 512 00:23:31,650 --> 00:23:32,849 I don't know. 513 00:23:32,849 --> 00:23:36,289 I don't know how much force is going to be allowed. 514 00:23:36,289 --> 00:23:37,890 They have Seung Jin. 515 00:23:38,220 --> 00:23:40,920 KNUCKS and Seung Jin are big. 516 00:23:40,920 --> 00:23:43,029 How will we push past those huge gatekeepers? 517 00:23:43,460 --> 00:23:46,329 We'd fly away if Seung Jin swung at us. 518 00:23:46,799 --> 00:23:48,500 I'm facing his stomach when I'm talking to him. 519 00:23:48,700 --> 00:23:50,400 - Is he that tall? - He's a giant. 520 00:23:50,400 --> 00:23:51,500 He's over 220cm. 521 00:23:52,269 --> 00:23:55,509 I face his waist when we're both standing. 522 00:23:55,839 --> 00:23:58,069 - He must have huge hands as well. - They're as big as our heads. 523 00:23:58,069 --> 00:24:00,779 They outnumber us since there are seven. 524 00:24:00,779 --> 00:24:04,779 Out of them, three are very weak. 525 00:24:04,779 --> 00:24:06,079 We have three very weak people too. 526 00:24:06,420 --> 00:24:07,750 (Right...) 527 00:24:08,019 --> 00:24:09,920 It won't be easy. 528 00:24:09,920 --> 00:24:11,390 We don't have an advantage. 529 00:24:12,519 --> 00:24:14,359 When we consider physical strength, 530 00:24:14,359 --> 00:24:16,430 we have YunB and Dex, 531 00:24:16,430 --> 00:24:19,200 but they have Ha Seung Jin, 532 00:24:19,200 --> 00:24:21,059 who is like Goliath. 533 00:24:21,059 --> 00:24:23,599 They also have KNUCKS, who is well-built. 534 00:24:23,599 --> 00:24:26,400 I thought we were not at an advantage. 535 00:24:26,569 --> 00:24:28,910 - Let's discuss everything. - Okay. 536 00:24:28,910 --> 00:24:32,309 If the light isn't that strong, 537 00:24:32,309 --> 00:24:34,380 the people in the mansion may not know about it. 538 00:24:34,380 --> 00:24:36,109 We have to check... 539 00:24:36,109 --> 00:24:37,779 if they know what the symbols are first. 540 00:24:37,779 --> 00:24:39,920 I think we should quickly go through the rooftop... 541 00:24:39,920 --> 00:24:41,720 to the basement dungeon. 542 00:24:41,720 --> 00:24:44,119 If we do that, we can watch the CCTVs... 543 00:24:44,119 --> 00:24:46,960 and figure out which route to take. 544 00:24:46,960 --> 00:24:49,890 Do the 60 minutes begin the moment we enter the mansion? 545 00:24:49,890 --> 00:24:51,059 I think so. 546 00:24:51,059 --> 00:24:54,230 Then we have to be quick. 547 00:24:54,329 --> 00:24:56,700 We should consider the statue the only route we can take. 548 00:24:57,170 --> 00:24:59,400 We either go through the statue to the main hall and destroy it... 549 00:24:59,400 --> 00:25:02,069 or through the hidden room... 550 00:25:02,069 --> 00:25:03,970 to the women's room. 551 00:25:03,970 --> 00:25:07,079 There are two direct routes. 552 00:25:07,079 --> 00:25:09,579 This is what I think. 553 00:25:09,579 --> 00:25:11,619 We have to go toward the bookshelf, 554 00:25:11,619 --> 00:25:13,849 break the lock, and pass through. 555 00:25:13,849 --> 00:25:17,319 I'll go through the tunnel. 556 00:25:17,319 --> 00:25:21,089 You and Hyun Ji look for the third symbol... 557 00:25:21,089 --> 00:25:23,490 we don't know about. 558 00:25:23,490 --> 00:25:26,829 I'll send Xitsuh to the third floor, and I'll check the men's room. 559 00:25:27,400 --> 00:25:29,599 If I may say so, 560 00:25:29,599 --> 00:25:32,339 we can't use force without a reason. 561 00:25:32,339 --> 00:25:35,140 So I'll say I was abducted. 562 00:25:35,369 --> 00:25:37,910 I was locked in a prison and got out. 563 00:25:37,910 --> 00:25:39,180 I'll tell them I don't have much time. 564 00:25:39,180 --> 00:25:41,480 I think I'll have to be flexible... 565 00:25:41,480 --> 00:25:45,380 and do whatever I can to confuse them. 566 00:25:45,380 --> 00:25:48,549 KNUCKS and I promised to trust each other to the end. 567 00:25:49,950 --> 00:25:52,359 I only half trusted him. 568 00:25:52,359 --> 00:25:55,559 Even if he tries to throw them into confusion, 569 00:25:55,559 --> 00:25:59,059 the mission comes first to them. 570 00:25:59,059 --> 00:26:01,000 They won't trust the person... 571 00:26:01,000 --> 00:26:03,400 that was gone for a day. 572 00:26:03,400 --> 00:26:06,869 We are outnumbered since they have two more players. 573 00:26:06,869 --> 00:26:09,440 I know it isn't a perfect plan, 574 00:26:09,440 --> 00:26:10,839 but it's the best we can do in the current situation. 575 00:26:10,839 --> 00:26:13,079 That's what I told myself. 576 00:26:13,079 --> 00:26:15,309 They will trust me. 577 00:26:15,309 --> 00:26:18,980 Friendship, love, and loyalty we built among us... 578 00:26:18,980 --> 00:26:21,579 was real. 579 00:26:21,579 --> 00:26:24,890 I am 100 percent sure I can fool them. 580 00:26:24,890 --> 00:26:27,019 Xitsuh, go to the main hall. Jin Ho and Hyun Ji are a search team, 581 00:26:27,019 --> 00:26:28,190 - I'll go to the men's room. - YunB be flexible, 582 00:26:28,190 --> 00:26:31,160 and I'll break the lock. It's clear, right? 583 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Let's make this work. 584 00:26:32,599 --> 00:26:33,700 Let's take over the mansion. 585 00:26:35,329 --> 00:26:36,470 Let's destroy them all. 586 00:26:36,470 --> 00:26:38,170 Failing isn't part of our plan. 587 00:26:38,170 --> 00:26:40,539 - Of course not. - We have to succeed. 588 00:26:41,039 --> 00:26:44,170 We can't return here. We have to take over the mansion. 589 00:26:44,170 --> 00:26:46,079 That's the mindset we should have. 590 00:26:46,079 --> 00:26:48,579 - If we come back here, - It'll be tiring. 591 00:26:48,579 --> 00:26:50,109 I want to be eliminated. 592 00:26:50,109 --> 00:26:51,680 - It's exhausting. - I'll just go home. 593 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 We were here from the start, and it's getting exhausting. 594 00:26:53,880 --> 00:26:55,920 - Right? We're burnt out. - We are... 595 00:26:56,049 --> 00:26:58,119 I want to rip all my clothes off. 596 00:26:58,119 --> 00:26:59,619 I stink. 597 00:27:00,390 --> 00:27:03,130 (They arrived in the Survival Zone empty-handed.) 598 00:27:04,289 --> 00:27:06,259 (They are in the same clothes when they wake up the next day.) 599 00:27:06,259 --> 00:27:08,130 We are sweaty, dirty, 600 00:27:08,130 --> 00:27:10,869 and our clothes stink. It's disgusting. 601 00:27:10,869 --> 00:27:14,400 I wore some of my favorite clothes because it was our first day. 602 00:27:14,940 --> 00:27:17,710 I'm being attacked by bugs. 603 00:27:17,710 --> 00:27:20,680 You're following the latest trend, the underboob. 604 00:27:21,410 --> 00:27:23,109 I'm dying right now. 605 00:27:23,950 --> 00:27:25,019 I'm going crazy. 606 00:27:25,019 --> 00:27:26,319 You're a fashionista. 607 00:27:26,450 --> 00:27:29,119 My clothes are drenched in sweat, and I need to change. 608 00:27:29,390 --> 00:27:31,490 But we've been in the same clothes without being able to change. 609 00:27:31,759 --> 00:27:34,619 This is my first time ever wondering what it is that I'm smelling. 610 00:27:34,619 --> 00:27:36,529 Is that so? 611 00:27:36,529 --> 00:27:39,000 Worried I'd get bitten by mosquitoes, I pull my shirt up... 612 00:27:39,000 --> 00:27:40,299 then regret it. 613 00:27:40,660 --> 00:27:42,299 - It's painful. - It's the worst. 614 00:27:42,769 --> 00:27:43,829 It's terrible. 615 00:27:56,549 --> 00:27:58,750 - We got two messages? - "Leave for the mansion in 30 minutes." 616 00:27:58,750 --> 00:28:01,180 "The ambush begins the moment you pass the mansion gates." 617 00:28:01,180 --> 00:28:02,250 Okay. 618 00:28:02,250 --> 00:28:04,720 "Destroy the 3 symbols within 60 minutes after entering the mansion." 619 00:28:04,720 --> 00:28:06,089 This is the most important. 620 00:28:06,089 --> 00:28:08,930 "You will never return if you succeed in the ambush." 621 00:28:09,059 --> 00:28:11,660 "Clean the Survival Zone and take whatever you need." 622 00:28:11,660 --> 00:28:13,430 - Let's fold our tents. - Destroy them. 623 00:28:13,529 --> 00:28:15,500 Don't destroy them but hide them. 624 00:28:15,500 --> 00:28:16,700 We will never return here. 625 00:28:16,829 --> 00:28:18,839 - What if we lose? - Come on. 626 00:28:18,839 --> 00:28:21,339 Let's keep them hidden in a place only we know of. 627 00:28:22,410 --> 00:28:25,640 We prepared for just in case we failed and returned. 628 00:28:26,839 --> 00:28:29,180 You know where you did your first mission, 629 00:28:29,180 --> 00:28:31,210 where the chairs were. 630 00:28:31,779 --> 00:28:35,289 I was infuriated that they even thought about it. 631 00:28:35,289 --> 00:28:37,549 So I decided to destroy everything. 632 00:28:37,990 --> 00:28:39,789 We won't be returning, right? 633 00:28:39,789 --> 00:28:41,490 - No. - No. 634 00:28:42,130 --> 00:28:43,789 We should act like we'll never return. 635 00:28:43,789 --> 00:28:46,500 Darn it. This is the worst. 636 00:28:46,799 --> 00:28:47,829 Darn it. 637 00:28:50,869 --> 00:28:51,940 Darn it. 638 00:28:54,869 --> 00:28:56,240 Is he ripping the tents with a knife? 639 00:28:56,369 --> 00:28:57,569 There's no turning back for him. 640 00:28:58,710 --> 00:29:00,710 - There's no turning back for us. - All right. 641 00:29:03,250 --> 00:29:06,480 Open all the food and throw it away. 642 00:29:06,480 --> 00:29:07,950 If they choose to pick it up and eat it, let them do so. 643 00:29:07,950 --> 00:29:11,089 This is a luxury. 644 00:29:11,089 --> 00:29:12,190 There was no stopping him. 645 00:29:12,190 --> 00:29:14,660 His mind had control over his body. 646 00:29:15,829 --> 00:29:16,960 We have to burn our bridges. 647 00:29:17,160 --> 00:29:18,730 We can't go without such a commitment. 648 00:29:22,900 --> 00:29:23,970 Rip this for me, Dex. 649 00:29:24,299 --> 00:29:25,869 He knows what he wants too. 650 00:29:26,240 --> 00:29:27,339 They should go through all the trouble. 651 00:29:28,470 --> 00:29:30,470 He's determined. 652 00:29:34,079 --> 00:29:36,150 We created something out of nothing. 653 00:29:36,150 --> 00:29:40,180 Everything we did flashed through my mind. 654 00:29:40,180 --> 00:29:42,619 I wanted them to start with nothing as well. 655 00:29:44,750 --> 00:29:47,119 We can pour milk on the blanket. 656 00:29:47,420 --> 00:29:49,160 Oh, milk? 657 00:29:49,789 --> 00:29:51,589 It's spoiled milk. 658 00:29:53,630 --> 00:29:55,900 Everyone got worked up and went crazy. 659 00:29:56,269 --> 00:29:58,769 I knew this place was nowhere to return to. 660 00:29:59,400 --> 00:30:02,309 I decided not to think about losing today. 661 00:30:02,509 --> 00:30:05,140 Isn't this a chair for people with hemorrhoids? 662 00:30:05,680 --> 00:30:07,579 - I'll leave it here. - It's open in the middle. 663 00:30:09,410 --> 00:30:10,579 Let's put this over there. 664 00:30:11,210 --> 00:30:13,549 - You're so evil. - Use it if you have the guts for it. 665 00:30:13,650 --> 00:30:15,549 What? We have some chips left. 666 00:30:16,150 --> 00:30:18,720 - Or let's get their hopes up. - You should only leave one. 667 00:30:18,720 --> 00:30:19,859 - It's a present. - Yes. 668 00:30:19,859 --> 00:30:21,289 - We can do that much. - We're so civil. 669 00:30:21,289 --> 00:30:23,890 It's right here. You know, this is nice. 670 00:30:25,299 --> 00:30:26,960 By the way, this place is a dump. 671 00:30:26,960 --> 00:30:29,869 This place looks like a dump. 672 00:30:30,000 --> 00:30:32,339 - How are they going to put up with this? - I know. 673 00:30:37,109 --> 00:30:38,109 Let's go. 674 00:30:38,109 --> 00:30:39,609 Let's take a shower tonight. 675 00:30:40,079 --> 00:30:41,779 - No. Let's swim tonight. - Yes. 676 00:30:41,779 --> 00:30:43,380 Beer in the pool. Sounds nice. 677 00:30:43,609 --> 00:30:44,750 We should swim tonight. 678 00:30:45,880 --> 00:30:47,049 Let's go. 679 00:30:47,049 --> 00:30:48,990 I'm willing to break one of my fingers for this. 680 00:30:50,019 --> 00:30:51,960 If we successfully take over the mansion, 681 00:30:51,960 --> 00:30:54,089 I'll finally be able to see what Bali is like. 682 00:30:54,220 --> 00:30:56,630 "We're never coming back. There's no coming back." 683 00:30:57,029 --> 00:30:59,730 - I hope it won't be too difficult to win. - Seriously. 684 00:30:59,730 --> 00:31:00,859 Right. I want it to be easy. 685 00:31:01,900 --> 00:31:04,730 I hope it goes smoothly. We don't have a lot of time either. 686 00:31:04,930 --> 00:31:07,640 I just want to ambush the mansion fast, 687 00:31:07,640 --> 00:31:09,440 so we can win. 688 00:31:10,539 --> 00:31:12,240 I have no doubt that we'll win. 689 00:31:12,809 --> 00:31:14,279 We can't lose. 690 00:31:14,480 --> 00:31:16,980 So I'm more confident that we won't lose. 691 00:31:31,029 --> 00:31:32,900 Everyone, come to the main hall. 692 00:31:32,900 --> 00:31:35,000 - Oh, my gosh. - Come to the main hall? 693 00:31:35,329 --> 00:31:36,799 You're sitting alone, Pi. 694 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 You must feel alone now that YunB is gone. 695 00:31:38,970 --> 00:31:40,240 It's cool. 696 00:31:40,970 --> 00:31:42,470 - Your personality is something else. - Am I next? 697 00:31:42,470 --> 00:31:43,809 - What? Why? - You can be quite mean. 698 00:31:44,410 --> 00:31:45,640 I meant the water was cool. 699 00:31:46,880 --> 00:31:49,250 - Is this really our third day here? - Right. 700 00:31:49,380 --> 00:31:50,549 The group got halved. 701 00:31:50,980 --> 00:31:53,819 - What do you mean? - Half of the group is gone. 702 00:31:53,819 --> 00:31:55,589 It feels like it's been a week here. 703 00:31:57,019 --> 00:31:58,589 Why don't we all sleep in the same room tonight? 704 00:31:58,589 --> 00:31:59,960 - In case you get abducted? - Yes. 705 00:32:01,619 --> 00:32:03,029 We can tie ourselves to something. 706 00:32:03,930 --> 00:32:06,599 I wonder what kind of game we'll play today. 707 00:32:07,329 --> 00:32:09,569 - Gosh. Speak of the devil. - It's starting. 708 00:32:10,099 --> 00:32:11,730 We will begin today's game. 709 00:32:12,640 --> 00:32:13,740 The players... 710 00:32:14,200 --> 00:32:17,809 who are after the symbols of the mansion will ambush you shortly. 711 00:32:19,140 --> 00:32:20,609 If you fail to protect the symbols, 712 00:32:21,440 --> 00:32:24,410 the owners of the mansion will switch tonight. 713 00:32:24,880 --> 00:32:25,920 No way. 714 00:32:26,150 --> 00:32:27,319 This is crazy. 715 00:32:27,880 --> 00:32:29,190 I thought I might get hurt. 716 00:32:29,190 --> 00:32:31,950 A sense of fear loomed over me. 717 00:32:31,950 --> 00:32:34,220 I was scared and thought this would be dangerous. 718 00:32:34,490 --> 00:32:35,559 I was... 719 00:32:36,029 --> 00:32:37,160 totally shocked. 720 00:32:37,160 --> 00:32:38,829 I wondered if I had to find some kind of statue. 721 00:32:38,829 --> 00:32:40,299 I was trying to figure out what the symbols were. 722 00:32:40,759 --> 00:32:42,369 All the rules will not be in place tonight. 723 00:32:42,630 --> 00:32:44,569 Any type of force will be allowed. 724 00:32:44,730 --> 00:32:45,769 Force? 725 00:32:45,769 --> 00:32:47,440 I suddenly got so excited. 726 00:32:47,599 --> 00:32:49,109 I wanted to hunt down all of them. 727 00:32:49,240 --> 00:32:50,440 This wasn't an intellectual game. 728 00:32:50,440 --> 00:32:53,640 I finally had a chance to pull my weight here. 729 00:32:53,640 --> 00:32:55,240 I realized that Xitsuh and YunB were coming back. 730 00:32:55,240 --> 00:32:56,680 There were only two of them. 731 00:32:56,680 --> 00:32:58,380 I wondered why they thought they could bring us down. 732 00:32:58,650 --> 00:33:01,750 You must protect 3 symbols during the 60-minute ambush time. 733 00:33:04,650 --> 00:33:07,289 You can find the symbols when you follow the light. 734 00:33:07,390 --> 00:33:08,460 The light? 735 00:33:08,730 --> 00:33:11,589 However, you cannot move the symbols. 736 00:33:12,059 --> 00:33:14,859 Now, use any means necessary... 737 00:33:14,859 --> 00:33:16,829 to protect the symbols of the mansion. 738 00:33:17,799 --> 00:33:19,569 The players are 100m away. 739 00:33:19,799 --> 00:33:21,000 We must protect all three? 740 00:33:21,000 --> 00:33:22,539 What? What do we have to protect? The light? 741 00:33:23,309 --> 00:33:24,809 I saw one on the staircase. I saw it there. 742 00:33:24,809 --> 00:33:26,779 I saw it on my way up. The green thing. 743 00:33:26,980 --> 00:33:28,710 What's that? How does the symbol look? 744 00:33:28,710 --> 00:33:30,549 I saw it there. I saw it on my way up. 745 00:33:30,549 --> 00:33:31,549 - The green thing. - The light? 746 00:33:31,549 --> 00:33:33,680 - Over there. Do you see that? - I don't think that's the symbol. 747 00:33:33,680 --> 00:33:35,589 - Is that it? - It was there on the first day. 748 00:33:35,589 --> 00:33:37,220 - Really? - Yes. Isn't that just a decoration? 749 00:33:37,450 --> 00:33:39,559 - This is just a decoration. - Let's look for the symbols now. 750 00:33:39,819 --> 00:33:40,859 Let's win. 751 00:33:40,859 --> 00:33:42,529 (The hidden players enter the mansion.) 752 00:33:43,789 --> 00:33:47,430 (3 symbols are hidden in the Bloody Mansion.) 753 00:33:51,369 --> 00:33:56,569 (They must protect or destroy the 3 symbols in 60 minutes.) 754 00:33:58,640 --> 00:33:59,880 I don't think it's here. 755 00:34:01,240 --> 00:34:03,380 I think this is the symbol. 756 00:34:03,650 --> 00:34:04,680 What? 757 00:34:05,450 --> 00:34:06,880 - What is it? - Okay. 758 00:34:07,349 --> 00:34:08,480 - This? - The pyramid. 759 00:34:10,820 --> 00:34:11,889 - I see. - The pyramid. 760 00:34:11,889 --> 00:34:14,119 When I won Pandora's box... 761 00:34:14,119 --> 00:34:16,860 and tried to guess the symbol of Bloody Game, 762 00:34:16,860 --> 00:34:20,199 I always saw the pyramid with the eye. 763 00:34:20,199 --> 00:34:23,530 Whenever I crossed the stone bridge, I always saw that. 764 00:34:23,530 --> 00:34:25,639 I wanted to take the pyramid under the lion statue. 765 00:34:25,769 --> 00:34:27,300 "Hold on. A symbol? Then that must be it." 766 00:34:27,300 --> 00:34:29,309 I was so certain that had to be the symbol. 767 00:34:31,409 --> 00:34:34,409 Ji Min told me that something shocking would take place. 768 00:34:34,579 --> 00:34:36,980 "Is this it?" I never thought we would be ambushed. 769 00:34:37,880 --> 00:34:39,849 They are 10m away. 770 00:34:42,150 --> 00:34:44,949 The Bloody Mansion is under ambush for an hour now. 771 00:34:53,260 --> 00:34:56,030 (The lights go out at the Bloody Mansion.) 772 00:34:57,599 --> 00:34:58,699 The lights are out. 773 00:35:00,070 --> 00:35:01,239 The lights are out. 774 00:35:01,940 --> 00:35:03,670 - Let's go. Let's get moving. - Okay. 775 00:35:03,670 --> 00:35:05,070 - Okay. - We don't have time. 776 00:35:06,210 --> 00:35:08,579 We should split up here. We'll split up here. 777 00:35:08,880 --> 00:35:10,610 - I'll start talking to them. - Okay. 778 00:35:11,110 --> 00:35:12,179 Which one? 779 00:35:12,480 --> 00:35:14,980 KNUCKS. He's the leader of the group. 780 00:35:14,980 --> 00:35:17,449 I see. You should always go for the leader first. 781 00:35:17,449 --> 00:35:19,559 - Precisely. - Yes. 782 00:35:19,559 --> 00:35:22,059 The three of us will go to the basement. And the rest will go up. 783 00:35:22,059 --> 00:35:23,090 - Okay. - Yes. 784 00:35:23,860 --> 00:35:25,260 Let's go. 785 00:35:26,159 --> 00:35:27,300 I'll go that way. 786 00:35:32,570 --> 00:35:37,369 (Jin Ho, Hyun Ji, and Dex enter the path to the rooftop.) 787 00:35:38,769 --> 00:35:41,710 Jin Ho, Dex, and I went into the dungeon. 788 00:35:41,710 --> 00:35:44,710 For Dex, unlocking the door was his priority. 789 00:35:44,710 --> 00:35:47,079 Jin Ho and I were going to watch the surveillance cameras... 790 00:35:47,079 --> 00:35:49,389 to observe their movement before we set out. 791 00:35:49,389 --> 00:35:50,920 That was our initial plan. 792 00:35:51,489 --> 00:35:53,019 "What kind of twist will we face?" 793 00:35:53,019 --> 00:35:55,889 To be honest, I thought my heart was going to explode. 794 00:35:56,929 --> 00:35:58,960 - It's not here. - Let's go. 795 00:36:04,500 --> 00:36:06,340 (Jin Ho was climbing down first.) 796 00:36:07,139 --> 00:36:08,199 (Falling) 797 00:36:09,440 --> 00:36:11,070 - What's going on? - Darn it. 798 00:36:11,369 --> 00:36:12,809 (Shocked) 799 00:36:13,539 --> 00:36:15,079 - What's going on? - Darn it. 800 00:36:15,510 --> 00:36:16,679 Are you okay? 801 00:36:17,550 --> 00:36:19,179 - Hold on. - Are you okay? 802 00:36:19,449 --> 00:36:20,480 I'm not sure. 803 00:36:20,480 --> 00:36:22,420 - Hold on. - Wait. 804 00:36:23,150 --> 00:36:24,320 What happened? 805 00:36:24,989 --> 00:36:27,389 I missed my footing and sprained my ankle. 806 00:36:27,389 --> 00:36:28,960 Are you okay? Did you fall down completely? 807 00:36:31,230 --> 00:36:32,400 I sprained my ankle. 808 00:36:32,860 --> 00:36:34,099 Darn it. 809 00:36:35,630 --> 00:36:37,469 When I sprained it, I heard it pop. 810 00:36:37,469 --> 00:36:38,500 Darn it. 811 00:36:38,500 --> 00:36:40,440 As soon as we got in, an accident happened. 812 00:36:40,599 --> 00:36:43,039 At that moment, it was really painful. 813 00:36:43,039 --> 00:36:45,610 I thought it wasn't a simple sprain. It was worse than that. 814 00:36:46,280 --> 00:36:47,780 Gosh. 815 00:36:47,780 --> 00:36:49,079 Oh, no. What do we do? 816 00:36:49,750 --> 00:36:51,679 - Where... - You guys should keep going. 817 00:36:51,679 --> 00:36:52,820 I'll wait. 818 00:36:53,019 --> 00:36:55,179 Go ahead. We have to start this. 819 00:36:55,179 --> 00:36:56,949 Hyun Ji, go ahead. 820 00:36:58,889 --> 00:37:00,760 We were already outnumbered. 821 00:37:00,760 --> 00:37:02,289 Then Jin Ho got injured. 822 00:37:02,530 --> 00:37:05,260 "I should do something to pull Jin Ho's weight too." 823 00:37:06,000 --> 00:37:07,460 Isn't this the room with the surveillance cameras? 824 00:37:07,559 --> 00:37:09,000 Yes. It is. 825 00:37:09,000 --> 00:37:10,329 (The surveillance cameras also went out during the blackout.) 826 00:37:10,900 --> 00:37:12,900 We should just leave. 827 00:37:13,500 --> 00:37:15,539 We should just get out of here. 828 00:37:15,710 --> 00:37:17,809 Go ahead. Even if I drop out, 829 00:37:18,909 --> 00:37:20,539 you should keep going. 830 00:37:21,579 --> 00:37:23,250 - I'll go down and join the others. - Okay. 831 00:37:23,650 --> 00:37:25,780 Go. But I don't think I can join you. 832 00:37:25,780 --> 00:37:26,820 What? 833 00:37:27,750 --> 00:37:29,090 I'll go to the first floor and look for it. 834 00:37:29,090 --> 00:37:30,320 I'll join the search party. 835 00:37:32,460 --> 00:37:33,889 - Jin Ho. - Darn it. 836 00:37:33,889 --> 00:37:35,320 - Be careful. - Okay. 837 00:37:38,789 --> 00:37:41,329 (Hyun Ji comes out alone.) 838 00:37:42,800 --> 00:37:45,800 (7 mansion players versus 4 hidden players) 839 00:37:46,369 --> 00:37:48,699 Hyun Ji ended up taking my responsibility. 840 00:37:49,409 --> 00:37:50,670 I wondered if she could do it alone. 841 00:37:50,840 --> 00:37:53,139 When I got injured, I lost all of my energy. 842 00:37:53,139 --> 00:37:54,239 I lost my confidence too. 843 00:37:54,239 --> 00:37:55,239 At that moment, 844 00:37:55,579 --> 00:37:57,179 I wasn't sure if we could win tonight. 845 00:37:57,380 --> 00:38:01,019 I kept wondering about that. 846 00:38:07,159 --> 00:38:08,420 We have to look for two more? 847 00:38:08,590 --> 00:38:10,130 We can use any type of force. 848 00:38:10,159 --> 00:38:11,659 KNUCKS and I should split up. 849 00:38:11,659 --> 00:38:13,059 We need to distribute our power. 850 00:38:13,099 --> 00:38:15,869 I went down earlier, and I think I saw one in the basement. 851 00:38:15,869 --> 00:38:16,900 - In the basement? - Yes. 852 00:38:16,900 --> 00:38:18,829 - I saw it too. - It was in the basement. 853 00:38:18,829 --> 00:38:19,869 Yes. 854 00:38:20,099 --> 00:38:22,139 (They enter the 2nd-floor hidden room that leads to the basement.) 855 00:38:22,139 --> 00:38:23,539 There was one in the basement. 856 00:38:23,539 --> 00:38:26,340 Yes. Go to the back. Get in there. 857 00:38:29,480 --> 00:38:30,880 It's over there. 858 00:38:33,219 --> 00:38:34,550 Over here. Hurry. 859 00:38:35,079 --> 00:38:36,349 Where do I have to go? 860 00:38:39,420 --> 00:38:41,389 - That way? - There's a light here. 861 00:38:42,559 --> 00:38:44,159 - What's this? It's so dark. - Over here. 862 00:38:46,329 --> 00:38:47,460 I saw it here. 863 00:38:49,199 --> 00:38:50,400 I think this is it. 864 00:38:52,269 --> 00:38:53,599 Yes, it's here. 865 00:38:53,769 --> 00:38:55,670 Did we start? Did the countdown start? 866 00:38:55,670 --> 00:38:57,269 The lights went out with the ding. So we started. 867 00:38:57,269 --> 00:38:59,309 Lock the door. Block the door first. 868 00:38:59,579 --> 00:39:00,809 - What? - We must block the door. 869 00:39:01,579 --> 00:39:02,849 We must find one more. 870 00:39:03,110 --> 00:39:05,050 - We must find 1 more. - Didn't they say we had 3? 871 00:39:05,050 --> 00:39:06,420 - There are 3. We must find 1 more. - Yes. 872 00:39:06,420 --> 00:39:07,550 I saw it upstairs. 873 00:39:07,550 --> 00:39:09,750 - Where we had a meeting. It was there. - Let's go. 874 00:39:09,750 --> 00:39:11,150 - I saw it. - Yes. 875 00:39:11,289 --> 00:39:12,460 Let's go. 876 00:39:13,090 --> 00:39:14,659 Who will guard the one at the fountain? 877 00:39:15,090 --> 00:39:17,090 - Sung Joo is at the fountain. - Is he guarding it there? 878 00:39:20,460 --> 00:39:22,670 I wanted to guard it no matter what because I didn't want to leave. 879 00:39:22,670 --> 00:39:25,070 I knew that the place we would be going wouldn't be good like the mansion. 880 00:39:25,070 --> 00:39:26,699 I thought that was why they ambushed us. 881 00:39:27,070 --> 00:39:29,570 (Xitsuh, in charge of the main hall) 882 00:39:33,480 --> 00:39:36,309 (No one is in the main hall.) 883 00:39:38,710 --> 00:39:41,980 I didn't see it coming, but all the lights went out. 884 00:39:42,280 --> 00:39:43,989 The main hall was so dark. 885 00:39:44,920 --> 00:39:46,190 But no one was there. 886 00:39:46,289 --> 00:39:47,590 How come no one is in here? 887 00:39:48,559 --> 00:39:50,090 The symbol was just sitting there. 888 00:39:50,929 --> 00:39:52,599 Who is that? 889 00:39:52,929 --> 00:39:54,760 Didn't he say it was around here? 890 00:39:55,460 --> 00:39:56,769 Where's Seung Jin? 891 00:40:00,000 --> 00:40:01,199 Goodness. 892 00:40:05,469 --> 00:40:06,639 Goodness. 893 00:40:06,639 --> 00:40:10,179 (Xitsuh destroys the first symbol.) 894 00:40:10,179 --> 00:40:11,679 Jin Hyeong ran up. 895 00:40:11,679 --> 00:40:12,820 So I threw it on the floor. 896 00:40:13,050 --> 00:40:15,480 I was relieved that I pulled my weight. 897 00:40:15,619 --> 00:40:19,019 These players were enjoying the amenities of the mansion. 898 00:40:19,190 --> 00:40:22,460 In a way, that was a wake-up call for them. 899 00:40:23,030 --> 00:40:24,260 - I'll sit here. - He smashed it. 900 00:40:24,260 --> 00:40:25,260 It hurts. 901 00:40:26,059 --> 00:40:27,630 - Jin Hyeong, stop it. - What? 902 00:40:27,960 --> 00:40:30,170 I won't run away. Let's sit down together. 903 00:40:30,469 --> 00:40:31,699 - Let's sit down. - We'll sit like this. 904 00:40:33,000 --> 00:40:35,199 Jin Hyeong, you know that I can easily take you down. 905 00:40:35,199 --> 00:40:36,210 Right. 906 00:40:36,210 --> 00:40:38,469 So stop it before I kill you. 907 00:40:38,969 --> 00:40:40,110 Stop it. 908 00:40:40,110 --> 00:40:41,909 - I'll hold you down for 55 minutes. - I told you I would sit down here. 909 00:40:42,210 --> 00:40:43,480 Sit down like this. 910 00:40:44,210 --> 00:40:45,280 (Sighing) 911 00:40:47,179 --> 00:40:49,190 If you squeeze my stomach again, I'll beat you up. 912 00:40:49,849 --> 00:40:51,119 Look. I'm not going anywhere. 913 00:40:51,119 --> 00:40:52,559 I was so thirsty. 914 00:40:53,119 --> 00:40:54,260 They didn't even give you water? 915 00:40:54,760 --> 00:40:56,489 No. Is it over? 916 00:40:56,489 --> 00:40:57,530 (The light suddenly turns on.) 917 00:40:59,090 --> 00:41:00,099 What was that? 918 00:41:03,500 --> 00:41:06,969 (Hong Jin Ho comes to the rooftop.) 919 00:41:08,070 --> 00:41:10,909 (He finds the fuse box.) 920 00:41:14,110 --> 00:41:15,380 The lights went out. 921 00:41:15,380 --> 00:41:17,750 So I wanted to do something that could help our team. 922 00:41:17,750 --> 00:41:19,849 Without the lights, I thought... 923 00:41:19,849 --> 00:41:21,619 we were at a disadvantage. 924 00:41:30,389 --> 00:41:31,989 - How many are there? - Three. 925 00:41:31,989 --> 00:41:33,559 - But 1 of them broke. So there are 2. - There are 3? 926 00:41:33,559 --> 00:41:34,829 - That's what we heard. - Three. 927 00:41:34,900 --> 00:41:36,230 How many did you hear there were? 928 00:41:36,400 --> 00:41:37,900 That was the only one I knew. 929 00:41:37,900 --> 00:41:39,239 - Really? - I see. 930 00:41:39,699 --> 00:41:41,599 - Is there Ji Min here? - She must be here. 931 00:41:41,599 --> 00:41:42,909 Didn't someone get abducted last night? 932 00:41:42,909 --> 00:41:44,139 (The mansion players think he came with the eliminated players.) 933 00:41:44,139 --> 00:41:45,639 You don't know who came here with you? 934 00:41:45,639 --> 00:41:46,780 It must be Ji Min. 935 00:41:47,110 --> 00:41:49,809 You see, I was in the solitary cell. 936 00:41:49,909 --> 00:41:51,480 - So you don't know. - I don't know who's coming. 937 00:41:51,480 --> 00:41:54,079 I was dragged there with the blindfold. 938 00:41:54,550 --> 00:41:55,780 Why did you get abducted? 939 00:41:56,920 --> 00:41:58,019 I want to know that too. 940 00:41:58,289 --> 00:42:00,820 - Then... - You know what? 941 00:42:01,260 --> 00:42:03,130 There's a spy here. 942 00:42:06,929 --> 00:42:08,460 We had to stall them as long as I could. 943 00:42:08,659 --> 00:42:11,769 I had to tell them all sorts of lies, so I could confuse them. 944 00:42:11,900 --> 00:42:14,969 I had to deceive them. Actually, even if they left me there, 945 00:42:14,969 --> 00:42:16,409 they were going to talk to one another. 946 00:42:16,510 --> 00:42:19,239 Then I thought they would start splitting up. 947 00:42:20,409 --> 00:42:21,780 I'll push this. 948 00:42:22,650 --> 00:42:24,610 - That's a great idea. - Watch your fingers. 949 00:42:24,610 --> 00:42:26,579 - Then should I do the same here? - Yes, do that. 950 00:42:27,679 --> 00:42:28,949 Slow down. 951 00:42:28,949 --> 00:42:30,989 - I'll guard the door. - We need to block here. 952 00:42:30,989 --> 00:42:32,559 I'll go check downstairs. 953 00:42:32,559 --> 00:42:33,820 - I'll go downstairs. - Okay. 954 00:42:34,559 --> 00:42:35,590 I'm scared. 955 00:42:36,260 --> 00:42:37,590 Someone is here. 956 00:42:40,960 --> 00:42:42,360 What? Why is the door blocked? 957 00:42:42,969 --> 00:42:44,429 The one upstairs is broken. 958 00:42:44,429 --> 00:42:45,769 It got shattered during a scuffle. 959 00:42:45,769 --> 00:42:46,940 - Really? - A scuffle? 960 00:42:46,940 --> 00:42:48,900 - Is someone here? - Yes. Xitsuh is here. 961 00:42:48,900 --> 00:42:51,340 He came in and took it forcefully. 962 00:42:51,340 --> 00:42:53,179 - So you have to get physical. - How many of them came? 963 00:42:53,539 --> 00:42:55,010 I only saw one upstairs. That's Xitsuh. 964 00:42:55,010 --> 00:42:56,510 They will come through here. 965 00:42:56,849 --> 00:42:57,909 I can block this. 966 00:42:57,909 --> 00:42:59,280 - I only need two people here. - Yes. 967 00:42:59,280 --> 00:43:01,380 One of you should stay with Sung Joo. 968 00:43:01,550 --> 00:43:02,650 Sung Joo? 969 00:43:03,090 --> 00:43:04,820 Should I go to Sung Joo? 970 00:43:04,820 --> 00:43:06,289 Go downstairs. 971 00:43:06,860 --> 00:43:08,159 Is he guarding it well? 972 00:43:08,320 --> 00:43:10,289 - Yes, he is. - But the one in the main hall is broken. 973 00:43:10,289 --> 00:43:11,429 The main hall... 974 00:43:11,659 --> 00:43:13,329 There are a few more people, right? 975 00:43:13,329 --> 00:43:15,530 Yes. Pi and Seung Jin are there. 976 00:43:15,530 --> 00:43:16,530 Okay. 977 00:43:26,409 --> 00:43:28,639 - Who is it? - Hello. 978 00:43:28,639 --> 00:43:29,679 Hello. 979 00:43:29,880 --> 00:43:31,949 - Who is it? - I see. It's over there? 980 00:43:34,579 --> 00:43:35,650 Ji Min? 981 00:43:36,219 --> 00:43:37,420 It's not Ji Min. 982 00:43:37,420 --> 00:43:38,690 No? Then who is it? 983 00:43:38,849 --> 00:43:40,619 - Did you find it? - What? 984 00:43:40,619 --> 00:43:42,119 - Did you find it? - Find what? 985 00:43:43,090 --> 00:43:44,130 I don't know. 986 00:43:44,590 --> 00:43:46,300 - What? Who are you? - Who are you? 987 00:43:46,300 --> 00:43:47,300 I don't know. 988 00:43:47,900 --> 00:43:52,769 I only expected to see Xitsuh, YunB, and Ji Min. 989 00:43:52,769 --> 00:43:54,500 She said she was just passing by. 990 00:43:54,699 --> 00:43:56,739 A stranger was walking toward us. 991 00:43:57,570 --> 00:43:59,210 - Are you a model? - No. 992 00:43:59,210 --> 00:44:00,539 - I'm just passing by. - She's so slim. 993 00:44:00,539 --> 00:44:01,710 - You're just passing by? - Yes. 994 00:44:01,710 --> 00:44:03,380 But you're loitering around too long to be just passing by. 995 00:44:03,380 --> 00:44:04,809 I'm here to check if you're all here. 996 00:44:04,809 --> 00:44:05,849 - Really? - Yes. 997 00:44:05,849 --> 00:44:07,420 - It's nice to meet you. - I see. 998 00:44:07,420 --> 00:44:08,519 - Sure. - Yes. 999 00:44:08,849 --> 00:44:10,750 - You're very muscular. - You think so? 1000 00:44:10,750 --> 00:44:12,389 Thanks for the compliment. 1001 00:44:12,389 --> 00:44:13,460 - Sure. - Okay. 1002 00:44:13,820 --> 00:44:14,889 What? 1003 00:44:18,860 --> 00:44:20,300 I took a look at KNUCKS. 1004 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Well, never. 1005 00:44:21,360 --> 00:44:23,500 He would easily push me back. 1006 00:44:23,500 --> 00:44:25,170 "How am I going to beat them?" 1007 00:44:25,369 --> 00:44:27,199 I sat down and tried to read the situation. 1008 00:44:33,179 --> 00:44:34,210 Hey. 1009 00:44:34,710 --> 00:44:36,179 - KNUCKS. - Yes? 1010 00:44:36,349 --> 00:44:37,449 I'm YunB. 1011 00:44:37,579 --> 00:44:39,150 - I'm doomed. - What's going on? 1012 00:44:39,619 --> 00:44:40,849 Hey, what's going on? 1013 00:44:40,849 --> 00:44:42,449 Just bring the guys. 1014 00:44:42,449 --> 00:44:44,119 I have to guard this. Do I have to fight you? 1015 00:44:44,119 --> 00:44:45,320 - No. - No? 1016 00:44:45,750 --> 00:44:47,590 I'll relay you the message. 1017 00:44:48,159 --> 00:44:49,190 Come here. 1018 00:44:53,329 --> 00:44:56,630 One of the girls is a spy. 1019 00:44:56,869 --> 00:44:58,400 - Who? - I think it's Yurisa. 1020 00:44:58,400 --> 00:44:59,469 Her? 1021 00:44:59,469 --> 00:45:00,739 - I was abducted. - Okay. 1022 00:45:00,739 --> 00:45:03,809 But look at this. I stole this rulebook. Darn it. 1023 00:45:05,670 --> 00:45:07,340 - I can't get caught for this. - Okay. 1024 00:45:09,340 --> 00:45:10,409 Look. 1025 00:45:10,650 --> 00:45:11,679 There's a spy. 1026 00:45:11,679 --> 00:45:14,219 (One of the hidden players will be a spy and enter the mansion.) 1027 00:45:14,219 --> 00:45:15,449 A spy... 1028 00:45:15,449 --> 00:45:16,949 - I'm 100 percent sure. - Can I hold onto this? 1029 00:45:16,949 --> 00:45:18,250 Yes. Hey. 1030 00:45:19,659 --> 00:45:24,489 He showed me the rules from the outdoor Survival Zone. 1031 00:45:24,489 --> 00:45:26,860 It was clear that the spy player was abducting a player. 1032 00:45:26,860 --> 00:45:29,429 I thought it was likely that Yurisa was the spy. 1033 00:45:29,429 --> 00:45:32,429 KNUCKS and the other guys were totally confused. 1034 00:45:32,699 --> 00:45:34,000 I came back. 1035 00:45:34,000 --> 00:45:36,510 Everything I said was verified by the things I brought. 1036 00:45:36,510 --> 00:45:39,010 The existence of the spy was written in the rulebook. 1037 00:45:39,139 --> 00:45:42,639 The moment I planted a seed of doubt, 1038 00:45:43,150 --> 00:45:45,280 I expected the rest to follow. 1039 00:45:47,420 --> 00:45:49,019 I'm so tired. I was abducted last night. 1040 00:45:49,019 --> 00:45:51,150 - By whom? - One of the girls is a spy. 1041 00:45:51,519 --> 00:45:53,119 - I think it's Yurisa. - Not Ji Min? 1042 00:45:53,389 --> 00:45:55,090 I think it's Yurisa. 1043 00:45:55,489 --> 00:45:57,289 And I brought one more thing. 1044 00:45:58,760 --> 00:46:00,260 I have no choice. 1045 00:46:01,929 --> 00:46:03,130 You'll need this. 1046 00:46:03,429 --> 00:46:06,170 - But because of the rules... - What is it? Show me. 1047 00:46:06,170 --> 00:46:08,340 - Just show it to me. - I brought it. You'll need it. 1048 00:46:08,639 --> 00:46:10,139 But I have to break one too. 1049 00:46:10,139 --> 00:46:11,610 - Okay. - Let's exchange them. 1050 00:46:13,179 --> 00:46:15,079 Can you break it, then? 1051 00:46:15,340 --> 00:46:16,880 - We must exchange them. - What? 1052 00:46:16,880 --> 00:46:18,780 I can't just give it to you. 1053 00:46:18,780 --> 00:46:20,480 - I have no choice. I must break it. - You have to? 1054 00:46:20,480 --> 00:46:22,719 - Yes. But I'll give it to you. - Then... 1055 00:46:22,719 --> 00:46:24,090 - let's do it at the last minute. - Okay. 1056 00:46:24,090 --> 00:46:25,420 You'll need it for sure. 1057 00:46:25,590 --> 00:46:27,389 Or you can come back after you walk around for a bit. 1058 00:46:27,389 --> 00:46:29,360 - But don't get caught. - I can't get caught. 1059 00:46:29,360 --> 00:46:30,730 - So I gave it to you. - Okay. 1060 00:46:31,360 --> 00:46:35,000 He must have been really good with everyone. 1061 00:46:35,360 --> 00:46:36,829 After talking to them for 1 or 2 minutes... 1062 00:46:37,500 --> 00:46:40,300 He showed me he had a key that would help us survive in the wild. 1063 00:46:40,469 --> 00:46:43,039 It was dark. It looked like a key. 1064 00:46:43,039 --> 00:46:45,670 "I can only give it to you when you let me break this." 1065 00:46:45,969 --> 00:46:49,079 I covered it partially on purpose when I showed it to him. I held onto it. 1066 00:46:49,079 --> 00:46:51,610 "If you let me break this," 1067 00:46:52,309 --> 00:46:53,380 "I'll give it to you." 1068 00:46:53,380 --> 00:46:55,119 That's what I said. 1069 00:46:56,050 --> 00:46:57,219 The fire starter. 1070 00:46:57,820 --> 00:46:59,289 That costs two coins. 1071 00:47:00,059 --> 00:47:02,190 - Do you want me to tell you a useful tip? - Yes. 1072 00:47:02,960 --> 00:47:05,789 It's better to break it now and join us instead. 1073 00:47:06,030 --> 00:47:07,559 That might give you an advantage. 1074 00:47:08,059 --> 00:47:09,159 - I see. - Yes. 1075 00:47:10,199 --> 00:47:12,099 I'm telling you the truth right now. 1076 00:47:12,099 --> 00:47:14,940 You're trying so hard. But you'll end up regretting it. 1077 00:47:14,940 --> 00:47:15,940 Right. 1078 00:47:15,940 --> 00:47:17,639 What's going on? 1079 00:47:18,340 --> 00:47:20,679 When I put everything together and thought logically, 1080 00:47:20,679 --> 00:47:23,050 a lot of what they said didn't make sense. 1081 00:47:23,050 --> 00:47:26,050 So this kind of thing happens when someone tries to scam you. 1082 00:47:26,050 --> 00:47:27,679 I was so confused that day. 1083 00:47:27,679 --> 00:47:31,690 I thought everything they said didn't make sense. 1084 00:47:31,989 --> 00:47:33,860 - It's been a while. - Xitsuh broke that. 1085 00:47:34,019 --> 00:47:36,829 - He broke it? - Let me tell you everything. 1086 00:47:36,889 --> 00:47:38,159 I was abducted. 1087 00:47:38,159 --> 00:47:39,559 I don't know if the eliminated players are there. 1088 00:47:39,559 --> 00:47:41,030 We were put in different cells. 1089 00:47:41,030 --> 00:47:44,530 To free ourselves and come back to the mansion... 1090 00:47:44,530 --> 00:47:46,000 I heard there was a spy among you. 1091 00:47:46,000 --> 00:47:47,639 And you said it was Ji Min? 1092 00:47:47,639 --> 00:47:50,039 - I thought it was Pi. - I was abducted by Ji Min. 1093 00:47:50,039 --> 00:47:51,570 No. Over there... 1094 00:47:53,710 --> 00:47:55,010 - They're about to break it. - What? 1095 00:47:55,239 --> 00:47:57,980 You guys are being played by one person. 1096 00:47:57,980 --> 00:48:00,179 - That's for sure. - That must be one of the guys. 1097 00:48:00,449 --> 00:48:01,719 - No. - Is it one of the girls? 1098 00:48:01,719 --> 00:48:03,820 We'll tell you once you show that to us. 1099 00:48:06,360 --> 00:48:07,920 - Then we have to guard it, right? - What are you doing? 1100 00:48:07,920 --> 00:48:09,090 - Are you serious? - So one of them is broken? 1101 00:48:09,090 --> 00:48:10,789 Yes. Xitsuh broke it. 1102 00:48:10,789 --> 00:48:12,090 Let's go down. Come here. 1103 00:48:12,090 --> 00:48:14,429 Jin Hyeong, run. Only you should come. 1104 00:48:14,429 --> 00:48:15,530 Hurry. 1105 00:48:15,960 --> 00:48:17,230 - We'll tell you. - Seriously. 1106 00:48:17,230 --> 00:48:19,739 - Then tell us. Come here. - Yes. 1107 00:48:19,739 --> 00:48:20,969 - I'll go over there. - Come. 1108 00:48:23,269 --> 00:48:24,909 Jin Hyeong, hurry. 1109 00:48:26,940 --> 00:48:27,980 Seriously. 1110 00:48:28,079 --> 00:48:29,710 Yurisa is the spy. 1111 00:48:29,710 --> 00:48:31,809 But why did you suddenly turn your backs on her? 1112 00:48:31,980 --> 00:48:34,480 That's not it. She used to be one of us. 1113 00:48:34,480 --> 00:48:37,449 We had to survive too, so we decided to sacrifice her. 1114 00:48:37,449 --> 00:48:38,820 And that's Yurisa. 1115 00:48:43,030 --> 00:48:44,559 Darn it. What they're saying doesn't add up. 1116 00:48:44,559 --> 00:48:46,829 YunB said he had to break it to survive or something. 1117 00:48:48,429 --> 00:48:49,730 - Break it. - We told you what we know. 1118 00:48:49,730 --> 00:48:51,630 - Deal? - Yes, deal. 1119 00:48:52,900 --> 00:48:54,639 - So she can just break it? - Yes, deal. 1120 00:48:55,739 --> 00:48:56,869 - Are you okay? - Yes. 1121 00:48:56,869 --> 00:48:57,940 Deal. 1122 00:48:58,239 --> 00:48:59,309 - Deal. - Yes. 1123 00:48:59,809 --> 00:49:01,340 "Yurisa is the spy." 1124 00:49:01,340 --> 00:49:03,409 "Let us break it for telling you what we know." 1125 00:49:03,409 --> 00:49:04,980 That's all I did. 1126 00:49:05,110 --> 00:49:07,179 It was such a thrill. And it felt good. 1127 00:49:07,650 --> 00:49:09,949 Anyway, they have to team up... 1128 00:49:09,949 --> 00:49:12,550 to protect the mansion from us. 1129 00:49:12,789 --> 00:49:15,590 Once they start suspecting each other, this would be a losing game. 1130 00:49:15,989 --> 00:49:17,090 Hey, do you have it? 1131 00:49:17,090 --> 00:49:18,429 I was trying to stop YunB, and then it broke. 1132 00:49:18,429 --> 00:49:19,460 What broke? 1133 00:49:19,460 --> 00:49:21,230 - I broke it. - What? What is it? 1134 00:49:21,230 --> 00:49:23,599 - I mean... - Hey, the second one broke too. 1135 00:49:24,369 --> 00:49:25,929 We only have one left. 1136 00:49:25,929 --> 00:49:27,170 Darn it. Let's go there. 1137 00:49:30,769 --> 00:49:34,739 (2 of the 3 symbols are destroyed.) 1138 00:49:45,420 --> 00:49:47,559 (Creaking) 1139 00:49:48,460 --> 00:49:50,030 (Startled) 1140 00:49:52,190 --> 00:49:55,159 (He hears sounds from the back of the bookshelf.) 1141 00:49:57,070 --> 00:49:58,829 (Smashing) 1142 00:49:59,329 --> 00:50:00,900 Is that you, Xitsuh? YunB? 1143 00:50:04,010 --> 00:50:05,269 They're over here! 1144 00:50:06,440 --> 00:50:08,440 - Where? - They're coming. They're here now. 1145 00:50:08,679 --> 00:50:10,809 They might be luring us here. Be careful. 1146 00:50:11,250 --> 00:50:12,579 They can't come in because of me. 1147 00:50:12,579 --> 00:50:13,579 Okay. 1148 00:50:13,579 --> 00:50:15,920 You're in the wrong place. I'm right here. 1149 00:50:15,920 --> 00:50:17,849 Go somewhere else. You cannot get past me. 1150 00:50:19,449 --> 00:50:20,719 I see. Are you over there? 1151 00:50:21,260 --> 00:50:22,989 What do you think? You think you can take me? 1152 00:50:24,460 --> 00:50:26,929 (Dex was behind the bookshelf.) 1153 00:50:27,260 --> 00:50:30,130 I heard Seung Jin's voice behind the wall, so I knew it was him. 1154 00:50:30,130 --> 00:50:33,269 "This won't end easily." 1155 00:50:33,269 --> 00:50:34,599 I sensed that right away. 1156 00:50:37,840 --> 00:50:39,110 Are you sure someone was there? 1157 00:50:39,340 --> 00:50:40,940 I think he went to the opposite side. 1158 00:50:40,940 --> 00:50:41,980 Okay. 1159 00:50:44,949 --> 00:50:47,579 As for the symbol I was guarding, 1160 00:50:47,579 --> 00:50:49,579 it was in a cube-shaped space. 1161 00:50:49,789 --> 00:50:51,650 If I were to stand in front of it, 1162 00:50:51,650 --> 00:50:54,059 I felt that no one was going to get past me. 1163 00:50:54,059 --> 00:50:57,289 "I'm big too. You won't be able to get past me easily." 1164 00:50:57,489 --> 00:50:58,860 - How are things downstairs? - Here? 1165 00:50:59,090 --> 00:51:01,559 - Downstairs. - We can't look through now. 1166 00:51:02,460 --> 00:51:07,139 (Dex returns to the back of the bookshelf.) 1167 00:51:10,469 --> 00:51:13,610 (He starts smashing the lock in earnest.) 1168 00:51:13,610 --> 00:51:14,909 I keep hearing that. 1169 00:51:15,909 --> 00:51:17,480 I'm right here. 1170 00:51:17,880 --> 00:51:18,949 Xitsuh. 1171 00:51:20,519 --> 00:51:23,150 (Smashing) 1172 00:51:24,750 --> 00:51:26,289 Come in. Please come inside. 1173 00:51:26,289 --> 00:51:27,789 I'm sick of waiting. Come in already. 1174 00:51:28,059 --> 00:51:29,690 Hurry up. Please I'm begging you. 1175 00:51:29,690 --> 00:51:30,860 Should I open it for you? 1176 00:51:33,900 --> 00:51:35,500 I see. You're breaking that. 1177 00:51:35,860 --> 00:51:37,070 He's breaking the lock here. 1178 00:51:37,070 --> 00:51:38,630 Pi, be careful. 1179 00:51:38,900 --> 00:51:41,840 (The mansion players join the hidden room.) 1180 00:51:44,070 --> 00:51:45,969 - Seung Jin, they are here. - You think you can push me? 1181 00:51:45,969 --> 00:51:47,610 - I'm KNUCKS. - What? 1182 00:51:47,610 --> 00:51:49,440 - Who's that? He's on our team, right? - KNUCKS. 1183 00:51:49,440 --> 00:51:50,750 - Yes. - Come in. 1184 00:51:50,750 --> 00:51:52,849 KNUCKS, he's trying to get in. How are things downstairs? 1185 00:51:52,849 --> 00:51:55,119 Both of them are broken. 1186 00:51:55,320 --> 00:51:56,449 This is the only one left. 1187 00:51:56,449 --> 00:51:57,789 - Okay. Come in. Hurry. - How many of them are here? 1188 00:51:57,949 --> 00:51:59,860 - I'll go in alone. - How many, KNUCKS? 1189 00:52:00,559 --> 00:52:01,559 KNUCKS. 1190 00:52:02,460 --> 00:52:03,760 - KNUCKS. - She came in. 1191 00:52:04,989 --> 00:52:07,500 It hurts! Hey, you're really hurting me. 1192 00:52:07,500 --> 00:52:08,699 Yes, that's the point. 1193 00:52:09,829 --> 00:52:11,800 I went inside. 1194 00:52:11,969 --> 00:52:16,469 These people weren't interested in talking at all. 1195 00:52:16,610 --> 00:52:18,110 She was quite physical with me. 1196 00:52:18,110 --> 00:52:21,510 They weren't going to listen to what I had to say. 1197 00:52:21,510 --> 00:52:25,179 I was going to stop anyone, men or women, who came through the door. 1198 00:52:25,179 --> 00:52:27,880 Someone came in. And she was quite skinny. 1199 00:52:27,949 --> 00:52:29,480 "I can take her down." 1200 00:52:30,519 --> 00:52:31,719 Where is it? 1201 00:52:32,119 --> 00:52:33,260 Let go of me. 1202 00:52:33,360 --> 00:52:35,289 - Let go of me. Okay. - That hurts. 1203 00:52:36,019 --> 00:52:38,159 - Who is that? - I don't know. 1204 00:52:38,260 --> 00:52:39,690 But she came in to destroy it. 1205 00:52:40,130 --> 00:52:41,429 I had never seen her before. 1206 00:52:41,630 --> 00:52:44,630 I was expecting to see YunB and Xitsuh. 1207 00:52:44,900 --> 00:52:47,039 Some girl came in and walked around the room. 1208 00:52:47,199 --> 00:52:48,539 "Who is this girl?" 1209 00:52:48,800 --> 00:52:50,739 How come they are all destroyed when there are more of us? 1210 00:52:50,969 --> 00:52:52,710 Hey, where's everyone on our team? 1211 00:52:53,579 --> 00:52:55,909 They barged in only a few minutes ago. 1212 00:52:55,909 --> 00:52:58,010 But I was told that the symbols were already broken. 1213 00:52:58,010 --> 00:52:59,050 "I'm doomed." 1214 00:53:00,849 --> 00:53:02,079 Wait. 1215 00:53:02,280 --> 00:53:03,389 Come on. 1216 00:53:04,150 --> 00:53:05,889 Gosh, I can use force too. 1217 00:53:08,219 --> 00:53:09,760 Stop it. 1218 00:53:10,130 --> 00:53:11,389 I don't want to use force. 1219 00:53:11,730 --> 00:53:13,059 What's going on with KNUCKS? 1220 00:53:13,059 --> 00:53:15,159 - I'm sorry, but we must break it. - Why? 1221 00:53:15,159 --> 00:53:16,699 - I'll tell you. - Why? 1222 00:53:17,000 --> 00:53:18,730 There's a spy. And that's Yurisa. 1223 00:53:18,730 --> 00:53:20,739 We can only eliminate the spy in the dungeon. 1224 00:53:20,739 --> 00:53:22,039 How can I trust you? 1225 00:53:22,639 --> 00:53:24,369 I heard it from YunB. 1226 00:53:24,369 --> 00:53:26,639 And he gave me the rulebook from the show. 1227 00:53:27,739 --> 00:53:29,780 Hey, we must do this together. 1228 00:53:29,780 --> 00:53:31,480 No, I can't trust you. I'm serious. 1229 00:53:31,480 --> 00:53:33,619 - I'm sorry. But I can't. - You can't do this now. 1230 00:53:34,579 --> 00:53:38,190 Actually, KNUCKS made the situation more confusing. 1231 00:53:38,190 --> 00:53:40,460 He said to catch the spy, we had to break it. 1232 00:53:40,460 --> 00:53:42,889 "KNUCKS is the spy." Only that made sense in my head. 1233 00:53:43,090 --> 00:53:45,960 - KNUCKS, I can't trust you now. - Seung Jin. You must trust me. 1234 00:53:46,329 --> 00:53:47,429 You're making it obvious. 1235 00:53:47,429 --> 00:53:49,730 - I'm serious. I have it. - KNUCKS, you're making it obvious. 1236 00:53:49,730 --> 00:53:51,199 Seung Jin. You really have to trust me. 1237 00:53:51,300 --> 00:53:52,429 Show it to me. 1238 00:53:54,039 --> 00:53:56,769 (KNUCKS shows Seung Jin the rulebook he got from YunB.) 1239 00:53:57,010 --> 00:53:58,269 - Pi. - Yes. 1240 00:53:58,269 --> 00:53:59,440 Give me the lantern. 1241 00:54:00,210 --> 00:54:01,280 Shine it. 1242 00:54:01,710 --> 00:54:02,840 (Coming in) 1243 00:54:02,840 --> 00:54:03,909 Who's that? 1244 00:54:04,150 --> 00:54:05,510 - What? - What? 1245 00:54:06,210 --> 00:54:07,320 Who is that? 1246 00:54:11,219 --> 00:54:12,449 It's Dex. 1247 00:54:15,690 --> 00:54:18,960 (Dex finally broke the lock.) 1248 00:54:20,699 --> 00:54:23,800 (He quickly enters in the midst of the commotion.) 1249 00:54:23,800 --> 00:54:24,829 What? 1250 00:54:28,269 --> 00:54:30,010 - It's Dex. - What? 1251 00:54:30,239 --> 00:54:31,739 - Who? - Dex. 1252 00:54:31,739 --> 00:54:32,769 Dex? 1253 00:54:32,909 --> 00:54:34,739 "Gosh. Something is off." 1254 00:54:34,739 --> 00:54:35,880 "Dex is here?" 1255 00:54:35,880 --> 00:54:37,449 "YunB and Xitsuh aren't the only ones here." 1256 00:54:37,949 --> 00:54:39,409 "There was a secret group." 1257 00:54:39,409 --> 00:54:41,380 "This won't end easily." 1258 00:54:42,280 --> 00:54:44,320 - Dex. - Gosh. 1259 00:54:44,789 --> 00:54:46,659 - Dex. - Come on, Dex. 1260 00:54:46,659 --> 00:54:48,190 Let's do it. Come on. 1261 00:54:48,190 --> 00:54:50,260 - We broke two. This is the last one. - Let's do it. Come on. 1262 00:54:50,260 --> 00:54:51,329 - Where is it? - We broke everything. 1263 00:54:51,329 --> 00:54:52,590 - Dex. Come at me. - Behind Ha Seung Jin. 1264 00:54:52,590 --> 00:54:54,000 - Where? - Come at me. 1265 00:54:54,960 --> 00:54:56,059 Go ahead. 1266 00:54:56,869 --> 00:54:58,099 (Shoving) 1267 00:54:58,099 --> 00:54:59,329 See if you can take it. Go ahead. 1268 00:55:01,940 --> 00:55:03,639 (Seung Jin stops him with his entire body.) 1269 00:55:03,639 --> 00:55:04,739 What will you do now? 1270 00:55:04,739 --> 00:55:10,309 (Seung Jin stops him with his entire body.) 1271 00:55:11,150 --> 00:55:13,579 It felt like a wall was standing there. 1272 00:55:13,579 --> 00:55:15,679 I knew it would be tough. 1273 00:55:15,679 --> 00:55:17,650 But he was much bigger than I had imagined. 1274 00:55:17,650 --> 00:55:19,250 To be honest, I was flustered. 1275 00:55:19,389 --> 00:55:23,019 I thought I should try to get him to loosen up. 1276 00:55:23,019 --> 00:55:24,530 So I started to talk then. 1277 00:55:24,530 --> 00:55:26,699 I tried to get him to lower his guard. 1278 00:55:26,699 --> 00:55:29,630 I thought that I could always rely on Dex. 1279 00:55:29,630 --> 00:55:31,500 But Dex got pushed away so easily. 1280 00:55:31,670 --> 00:55:33,469 "This isn't going to work. No way." 1281 00:55:33,940 --> 00:55:36,599 - First of all, nice to meet you. - Sure. 1282 00:55:37,710 --> 00:55:39,670 - I'm a fan. I watched your season. - I'm a fan too. 1283 00:55:40,309 --> 00:55:41,610 I have no personal feelings. 1284 00:55:41,610 --> 00:55:43,210 - Of course. It's a game. - Right. 1285 00:55:46,719 --> 00:55:48,750 YunB came to me and persuaded me. 1286 00:55:49,179 --> 00:55:50,849 - This is the rule. - What is this? 1287 00:55:50,849 --> 00:55:52,650 - The rule that was left out. - What? 1288 00:55:52,650 --> 00:55:54,920 Pi, read it, so I can hear it. 1289 00:55:55,090 --> 00:55:57,429 "Hidden players cannot live in the mansion." 1290 00:55:57,429 --> 00:55:59,389 "They must survive outside the mansion." 1291 00:55:59,760 --> 00:56:01,730 "So you joined the show as a hidden player?" 1292 00:56:03,199 --> 00:56:04,199 It's all written there. 1293 00:56:04,199 --> 00:56:05,670 - You really have to trust us. - It does say so. 1294 00:56:05,670 --> 00:56:06,800 Only then can we eliminate the spy. 1295 00:56:06,800 --> 00:56:08,869 But we don't know who the spy is. How can we let him have this? 1296 00:56:08,869 --> 00:56:10,309 The moment we let them destroy it, we'll switch places. 1297 00:56:10,309 --> 00:56:11,670 That was the announcement. 1298 00:56:11,670 --> 00:56:13,579 Right. We can get rid of the spy here. 1299 00:56:13,809 --> 00:56:16,380 - Here? - Yes. We can totally do that. 1300 00:56:16,380 --> 00:56:17,949 But how do you know what the spy will do? 1301 00:56:17,949 --> 00:56:20,519 - We must do it. It's our problem. - We'll find the spy. 1302 00:56:20,519 --> 00:56:22,719 We can't catch the spy with the rules in the mansion. 1303 00:56:22,719 --> 00:56:25,449 But why are you suddenly hostile to one another? 1304 00:56:25,449 --> 00:56:26,590 Here's why. 1305 00:56:26,590 --> 00:56:29,420 We were given a mission that we had to guard the symbols. 1306 00:56:29,619 --> 00:56:31,860 - But KNUCKS wants to break this. - I see. 1307 00:56:32,090 --> 00:56:34,500 So he's the only one who understood what's really going on. 1308 00:56:34,500 --> 00:56:35,699 And you don't trust him. 1309 00:56:35,699 --> 00:56:37,800 - But KNUCKS could be the spy. - Me? 1310 00:56:38,099 --> 00:56:39,599 That's why he might want to break it. 1311 00:56:40,000 --> 00:56:41,269 You'll regret it. 1312 00:56:41,539 --> 00:56:42,940 But how does it look? 1313 00:56:43,199 --> 00:56:44,909 - I just want to look at it. - You can't. 1314 00:56:44,909 --> 00:56:46,139 - I see. - Wait. 1315 00:56:47,679 --> 00:56:48,809 (Xitsuh joins them.) 1316 00:56:48,809 --> 00:56:50,380 Everyone is here. Xitsuh, you're here. 1317 00:56:50,650 --> 00:56:51,710 Okay. 1318 00:56:51,710 --> 00:56:54,449 Let's do this. Come at me. I'm serious. I'm not joking. 1319 00:56:55,150 --> 00:56:57,449 I love that I can use force here. 1320 00:56:57,849 --> 00:57:01,820 When Seung Jin blocked that small space, 1321 00:57:01,820 --> 00:57:03,289 we couldn't find any gaps. 1322 00:57:03,289 --> 00:57:05,860 Considering all angles, I didn't think it was doable. 1323 00:57:06,760 --> 00:57:10,059 No one here can beat you with force. 1324 00:57:10,059 --> 00:57:11,570 If you think you can beat me, try it. I'm serious. 1325 00:57:12,800 --> 00:57:14,840 But you shouldn't play this with just force. 1326 00:57:14,840 --> 00:57:17,409 We decided to give up on the spy after what happened. 1327 00:57:17,409 --> 00:57:19,309 There's no point in having a spy player. 1328 00:57:19,309 --> 00:57:20,840 - But why? - Why? 1329 00:57:21,179 --> 00:57:23,809 We couldn't persuade him at all. 1330 00:57:23,980 --> 00:57:26,449 You guys found out about the hidden players. 1331 00:57:26,449 --> 00:57:27,880 What's the point of having a spy player? 1332 00:57:28,250 --> 00:57:31,489 "Will I be able to stop Seung Jin..." 1333 00:57:31,489 --> 00:57:32,920 "and break the symbol?" 1334 00:57:32,920 --> 00:57:34,420 Why would I tell you this? You're already guarding the symbol. 1335 00:57:34,420 --> 00:57:35,519 Who are you? 1336 00:57:36,260 --> 00:57:37,860 If you think you can beat me, try it. I'm serious. 1337 00:57:38,559 --> 00:57:39,789 That's all I'm going to say. 1338 00:57:42,360 --> 00:57:43,530 I... 1339 00:57:45,070 --> 00:57:46,099 (Smashing) 1340 00:57:47,099 --> 00:57:49,639 (It happened in an instant.) 1341 00:57:50,710 --> 00:57:51,769 He broke it. 1342 00:57:55,739 --> 00:57:56,780 Yes, sir. 1343 00:57:56,780 --> 00:57:58,010 (The last symbol is broken.) 1344 00:57:59,179 --> 00:58:00,420 "Do you think you can do it?" 1345 00:58:00,420 --> 00:58:01,650 When he was saying something like that, he turned his body. 1346 00:58:01,650 --> 00:58:04,320 Then there was about a 10cm gap. 1347 00:58:04,320 --> 00:58:06,789 In that split second, Dex smashed it. 1348 00:58:06,789 --> 00:58:10,159 It looked like he smashed it out of reflex. 1349 00:58:10,590 --> 00:58:12,559 It was amazing. 1350 00:58:12,789 --> 00:58:14,730 "I did it. It's over." 1351 00:58:14,960 --> 00:58:16,429 I felt great. 1352 00:58:17,730 --> 00:58:18,800 Yes, sir. 1353 00:58:21,440 --> 00:58:23,639 (Grunting) 1354 00:58:23,639 --> 00:58:24,769 Let go of me, Seung Jin. 1355 00:58:24,769 --> 00:58:26,440 - Seung Jin. - Seung Jin. 1356 00:58:26,440 --> 00:58:28,210 - Relax. - Relax. 1357 00:58:28,210 --> 00:58:30,210 It wasn't like I failed to guard it in a fair fight. 1358 00:58:30,579 --> 00:58:32,010 He just ambushed me. 1359 00:58:32,449 --> 00:58:35,780 It felt like someone had stolen an object I treasured. 1360 00:58:35,780 --> 00:58:37,889 - Let go of me. - Seung Jin, we're still filming. 1361 00:58:37,889 --> 00:58:39,820 We're still filming. 1362 00:58:39,820 --> 00:58:41,719 - Hold on. - Seung Jin. 1363 00:58:41,719 --> 00:58:42,989 We're still filming. 1364 00:58:42,989 --> 00:58:44,730 - You're a snake. - Come on. 1365 00:58:45,289 --> 00:58:47,530 - Seung Jin. No. - No! 1366 00:58:47,530 --> 00:58:49,059 - Stop it! - This is just a game. 1367 00:58:49,059 --> 00:58:51,130 - You stop it. This is a game. - Stop it. 1368 00:58:51,130 --> 00:58:52,900 - Everyone is watching. - Let go. 1369 00:58:52,900 --> 00:58:55,300 - Everyone is watching. - You're a snake. 1370 00:58:55,300 --> 00:58:57,369 - People are watching. It's a game! - Come on. 1371 00:58:57,369 --> 00:58:59,610 - Stop it. - Stop it! 1372 00:58:59,610 --> 00:59:01,139 - Seung Jin! - Stop it. 1373 00:59:01,139 --> 00:59:02,480 - Stop it. - No. 1374 00:59:02,480 --> 00:59:04,349 - Calm down. - Stop it! Calm down. 1375 00:59:04,349 --> 00:59:05,380 Stop it! 1376 00:59:05,380 --> 00:59:07,280 - Calm down! - It's a game. 1377 00:59:07,280 --> 00:59:08,780 Seung Jin, stop it. 1378 00:59:08,780 --> 00:59:09,980 - No. - Stop it. 1379 00:59:09,980 --> 00:59:11,719 - Calm down. - No! 1380 00:59:11,719 --> 00:59:13,190 - Please stop it. - It's over. 1381 00:59:13,190 --> 00:59:15,559 - Stop it. - Please. It's over. 1382 00:59:15,559 --> 00:59:18,159 - Stop it. - Please. Stop it. 1383 00:59:18,159 --> 00:59:20,360 - Seung Jin. - Stop it. 1384 00:59:20,360 --> 00:59:22,099 - You'll get hurt. Don't do it. - You'll get hurt. 1385 00:59:22,099 --> 00:59:23,969 - Don't do it. - Come here. 1386 00:59:24,230 --> 00:59:25,530 - Don't do it. - Please. 1387 00:59:26,699 --> 00:59:28,840 It's okay. Just calm down. 1388 00:59:29,199 --> 00:59:31,110 - Stop it. - Seung Jin. 1389 00:59:31,309 --> 00:59:32,809 - Seung Jin. - Calm down. 1390 00:59:35,309 --> 00:59:36,480 Let's go out for a smoke. 1391 00:59:36,739 --> 00:59:38,650 Hey, come here. 1392 00:59:39,210 --> 00:59:40,820 Behave yourself. 1393 00:59:42,750 --> 00:59:43,949 Let's split up and talk later. 1394 00:59:43,949 --> 00:59:45,289 - Stop it. - Later. 1395 00:59:45,519 --> 00:59:47,320 - Let's talk later. - What was that? 1396 00:59:49,420 --> 00:59:50,889 Stop it, Dex. 1397 00:59:52,329 --> 00:59:53,460 What are you doing? 1398 00:59:55,599 --> 00:59:57,099 I want to ask you that. 1399 00:59:57,099 --> 00:59:58,969 - What was that? - What about you? 1400 01:00:01,599 --> 01:00:04,110 That was the mission. He had no choice. 1401 01:00:04,940 --> 01:00:06,269 What's the problem here? 1402 01:00:06,869 --> 01:00:08,980 - Your face is the problem. - Come on, Seung Jin. 1403 01:00:09,409 --> 01:00:10,809 Physiognomy is science. 1404 01:00:11,150 --> 01:00:12,650 Your face is the problem. 1405 01:00:13,150 --> 01:00:14,480 So what? 1406 01:00:15,920 --> 01:00:17,590 That's enough. Stop it. 1407 01:00:18,320 --> 01:00:20,320 Seung Jin. Stop it, seriously. 1408 01:00:22,559 --> 01:00:23,730 Let's go down. 1409 01:00:23,960 --> 01:00:25,460 We will apologize later if needed. 1410 01:00:25,530 --> 01:00:27,059 There's no need to apologize. 1411 01:00:27,059 --> 01:00:28,730 - I mean, if it's needed. - I didn't do anything wrong. 1412 01:00:28,730 --> 01:00:30,130 We can't be doing this now. 1413 01:00:30,670 --> 01:00:33,130 Let's sort things out first. You, get out. 1414 01:00:33,670 --> 01:00:35,170 Don't tell me what to do. 1415 01:00:35,170 --> 01:00:36,300 Stop it. 1416 01:00:39,170 --> 01:00:40,679 I want to kill him. 1417 01:00:42,079 --> 01:00:43,340 Calm down. 1418 01:00:44,250 --> 01:00:47,820 - What was your position? - What? Seriously, I'm not a spy. 1419 01:00:48,219 --> 01:00:50,119 Let's just go out for a smoke. 1420 01:00:50,519 --> 01:00:52,849 If there were only three, all of them broke already. 1421 01:00:53,150 --> 01:00:55,289 - Right. - All three of them broke. 1422 01:00:55,289 --> 01:00:56,789 So how did he... 1423 01:01:08,099 --> 01:01:09,269 Are you all right? 1424 01:01:11,869 --> 01:01:12,969 Mina... 1425 01:01:12,969 --> 01:01:16,710 You must've been terrified there. I was scared too. 1426 01:01:17,110 --> 01:01:19,650 It's all right. It must've been terrifying. 1427 01:01:29,920 --> 01:01:31,190 I'm so sorry, Pi. 1428 01:01:33,030 --> 01:01:34,159 You've never seen things like this before, right? 1429 01:01:35,559 --> 01:01:36,630 I'm really sorry. 1430 01:01:38,099 --> 01:01:41,940 Let's go out for some fresh air. I'm sorry. I really am. 1431 01:01:52,880 --> 01:01:56,780 Dex and Seung Jin were tussling fiercely... 1432 01:01:56,780 --> 01:01:59,889 as if they were going to kill each other. 1433 01:01:59,889 --> 01:02:02,019 And I couldn't do anything. 1434 01:02:02,389 --> 01:02:05,030 They were about to strike a blow. 1435 01:02:05,289 --> 01:02:06,389 My mind went blank. 1436 01:02:06,389 --> 01:02:09,599 My heart was fluttering, and my hands were shaking. 1437 01:02:10,199 --> 01:02:11,300 I broke into tears. 1438 01:02:11,969 --> 01:02:15,400 I was just shocked to see the whole thing. 1439 01:02:15,500 --> 01:02:18,210 I just had a tough day. It was a long day. 1440 01:02:37,130 --> 01:02:39,960 All three symbols of the mansion have been broken. 1441 01:02:40,530 --> 01:02:43,329 All the players shall gather in the main hall now. 1442 01:02:43,760 --> 01:02:45,199 You all worked hard. Thank you. 1443 01:02:45,199 --> 01:02:46,800 We all worked hard. 1444 01:02:46,800 --> 01:02:49,440 It was my first time getting grabbed by the collar. 1445 01:02:49,440 --> 01:02:51,210 - By who? - Pi is really strong. 1446 01:02:51,210 --> 01:02:52,940 - Really? - She overpowered me easily. 1447 01:02:52,940 --> 01:02:54,610 "Let's not do this. Let's talk it out." 1448 01:02:54,710 --> 01:02:56,679 The lights going off was a variable of the game. 1449 01:03:39,090 --> 01:03:40,760 Are you sure Yurisa is the spy? 1450 01:03:41,789 --> 01:03:44,489 I'm about 90 percent sure. 1451 01:03:55,000 --> 01:03:57,510 - What's your position? - Sorry? 1452 01:03:57,510 --> 01:03:58,510 I'm your ally. 1453 01:04:00,639 --> 01:04:01,909 Which part were you protecting? 1454 01:04:02,179 --> 01:04:03,780 I was guarding the door. 1455 01:04:04,710 --> 01:04:06,079 But the flow got a little strange. 1456 01:04:06,679 --> 01:04:08,650 - Can I trust you? - What? 1457 01:04:08,650 --> 01:04:09,920 Should I trust you? 1458 01:04:10,019 --> 01:04:14,559 Seriously, I don't want to show my real feelings here anymore. 1459 01:04:15,119 --> 01:04:18,530 I just got stabbed in the back. That's it. 1460 01:04:37,079 --> 01:04:41,219 With all the symbols broken, the owners of the mansion have been switched. 1461 01:04:44,250 --> 01:04:47,760 (All 3 symbols of the mansion have been destroyed.) 1462 01:04:48,690 --> 01:04:51,329 (Xitsuh broke the symbol on the 3rd floor.) 1463 01:04:51,929 --> 01:04:55,460 (The symbol on the 1st floor handed over by KNUCKS) 1464 01:04:56,599 --> 01:05:01,639 (The symbol on the 2nd floor Dex broke past Ha Seung Jin) 1465 01:05:02,199 --> 01:05:05,170 The hidden players are the new owners of the mansion. 1466 01:05:05,170 --> 01:05:07,710 So now the new rules of Bloody Mansion will be announced. 1467 01:05:09,079 --> 01:05:11,380 The mansion players who failed to defend the mansion... 1468 01:05:11,380 --> 01:05:14,849 will send one of them to the dungeon through a vote. 1469 01:05:14,849 --> 01:05:17,449 The rest of the mansion players will leave Bloody Mansion... 1470 01:05:17,449 --> 01:05:19,090 and survive outside. 1471 01:05:22,889 --> 01:05:26,230 Your individual funds will be kept in the safe in the mansion, 1472 01:05:26,230 --> 01:05:27,960 and you are not allowed to use the money outside. 1473 01:05:27,960 --> 01:05:30,360 You can use it only when you are in the mansion. 1474 01:05:30,730 --> 01:05:34,000 Now the mansion players who lost the game will stay here... 1475 01:05:34,000 --> 01:05:36,900 and choose the player you want to send to the dungeon by voting. 1476 01:05:37,710 --> 01:05:40,570 The player sent to the dungeon can't join the team game... 1477 01:05:40,570 --> 01:05:42,179 that will start tomorrow. 1478 01:05:42,179 --> 01:05:44,579 The player will have a Deathmatch with the candidate for elimination... 1479 01:05:44,579 --> 01:05:46,280 from the team that loses the team game. 1480 01:05:47,079 --> 01:05:48,650 "I don't want to go." 1481 01:05:48,750 --> 01:05:51,849 I'm not sure which one would be tougher, the jungle or the dungeon. 1482 01:05:51,849 --> 01:05:54,090 But going to the dungeon won't help me... 1483 01:05:54,090 --> 01:05:56,860 bond with the other players. 1484 01:05:56,860 --> 01:05:59,329 If one of the players is chosen to be sent to the dungeon, 1485 01:05:59,329 --> 01:06:01,699 the person will have to survive from a Deathmatch. 1486 01:06:01,699 --> 01:06:04,730 It will be a lot of stress and pressure. 1487 01:06:04,730 --> 01:06:07,199 I started off at the dungeon. 1488 01:06:07,199 --> 01:06:10,639 The dungeon is so confined, and the condition is very poor. 1489 01:06:10,639 --> 01:06:14,510 The one who's sent to the dungeon will have a complete mental breakdown. 1490 01:06:14,909 --> 01:06:17,039 The hidden players who've become the new owners... 1491 01:06:17,039 --> 01:06:21,019 will follow the guards and wait there during the vote. 1492 01:06:22,519 --> 01:06:24,250 Jin Ho, let me support you in walking. 1493 01:06:25,889 --> 01:06:28,219 - Put your arm around my shoulder. - No, it's okay. It's so... 1494 01:06:28,219 --> 01:06:30,559 - Still... - You'd need crutches. 1495 01:06:30,559 --> 01:06:32,530 Right. You need to splint your leg. 1496 01:06:32,530 --> 01:06:33,789 Do you know where Pi is? 1497 01:06:34,130 --> 01:06:36,929 I think she went somewhere to calm herself down. 1498 01:06:37,829 --> 01:06:39,500 - I just don't understand. - What? 1499 01:06:39,500 --> 01:06:40,699 I don't understand. 1500 01:06:40,699 --> 01:06:43,769 It's all right. Let me explain. 1501 01:06:44,039 --> 01:06:45,139 Don't cry. 1502 01:06:45,139 --> 01:06:46,170 What's wrong? 1503 01:06:46,170 --> 01:06:48,780 She says she doesn't understand. She's not talking about the announcement. 1504 01:06:48,780 --> 01:06:50,639 - It's the situation. - She doesn't understand the situation. 1505 01:06:56,679 --> 01:06:58,949 Who are you going to pick? 1506 01:06:58,949 --> 01:07:00,550 It's not like I have someone in my mind. 1507 01:07:00,550 --> 01:07:02,519 - It could be us. - I don't want to go to the jungle. 1508 01:07:02,590 --> 01:07:04,489 - What? - I really don't want to go to the jungle. 1509 01:07:10,900 --> 01:07:14,000 We were trying to get rid of each other until yesterday. 1510 01:07:14,300 --> 01:07:15,940 We never knew who'd betray who. 1511 01:07:16,039 --> 01:07:18,710 We were in a difficult situation that involved politics. 1512 01:07:18,809 --> 01:07:22,110 But we suddenly became a team. So we couldn't trust each other. 1513 01:07:22,110 --> 01:07:24,480 And we were told there was a spy among us. 1514 01:07:24,849 --> 01:07:28,380 That's why we naturally started... 1515 01:07:28,380 --> 01:07:30,989 suspecting each other. 1516 01:07:35,260 --> 01:07:37,360 I thought we had to find the spy. 1517 01:07:38,260 --> 01:07:41,460 We have to find the spy anyway. Right? 1518 01:07:41,460 --> 01:07:42,460 Yes. 1519 01:07:43,130 --> 01:07:45,969 And I know that you're not the spy. 1520 01:07:47,329 --> 01:07:48,769 I'm not the spy. 1521 01:07:49,869 --> 01:07:51,940 - And you know I'm not it. - I do. 1522 01:07:52,940 --> 01:07:54,940 I didn't know what was going on outside the mansion. 1523 01:07:54,940 --> 01:07:56,909 - Right. We both didn't know. - Right. 1524 01:08:00,210 --> 01:08:01,619 What I don't understand is... 1525 01:08:03,719 --> 01:08:07,789 How could KNUCKS figure everything out so quickly? 1526 01:08:08,190 --> 01:08:10,659 I just don't understand how KNUCKS could be so quick. 1527 01:08:11,230 --> 01:08:12,230 Me neither. 1528 01:08:12,230 --> 01:08:14,300 Whether he talked to other players or figured it out himself, 1529 01:08:14,300 --> 01:08:15,699 it should've taken at least 5 or 10 minutes. 1530 01:08:15,699 --> 01:08:18,100 But it took him a minute to come to a decision. That's absurd. 1531 01:08:19,300 --> 01:08:20,500 Sung Joo, come here. 1532 01:08:24,000 --> 01:08:25,670 I want to ask you something seriously. 1533 01:08:28,380 --> 01:08:30,680 You'll probably say you're not the spy anyway. 1534 01:08:30,779 --> 01:08:32,310 What are you talking about? 1535 01:08:34,850 --> 01:08:36,050 I'm not the spy. 1536 01:08:36,579 --> 01:08:38,949 Also, I didn't try hard to guard it... 1537 01:08:39,550 --> 01:08:41,119 because I was told not to. 1538 01:08:41,220 --> 01:08:42,890 - Who said that? - KNUCKS. 1539 01:08:42,989 --> 01:08:44,529 Did KNUCKS tell you to do that? 1540 01:08:45,890 --> 01:08:48,329 He said that would be good for us. 1541 01:08:48,399 --> 01:08:50,800 But I'm still not clear about this. 1542 01:08:50,800 --> 01:08:52,170 I just took his words for it, 1543 01:08:52,170 --> 01:08:53,699 - but I need to ask him. - Okay. 1544 01:08:53,699 --> 01:08:56,069 KNUCKS told me the same thing. 1545 01:08:56,970 --> 01:08:58,569 - He told us to break the symbols. - Yes. 1546 01:08:59,010 --> 01:09:01,979 That doesn't make sense. That's ridiculous. 1547 01:09:02,810 --> 01:09:04,649 I don't think it makes sense. 1548 01:09:08,880 --> 01:09:09,949 Did we fall for his trick? 1549 01:09:10,619 --> 01:09:12,489 That we have to break the symbols... 1550 01:09:15,560 --> 01:09:18,789 It doesn't make sense. Is it true that we should've let them break it? 1551 01:09:18,789 --> 01:09:20,560 - Did you let them break it? - I let them break it. 1552 01:09:20,659 --> 01:09:22,699 - Which one? - All three of them. 1553 01:09:22,699 --> 01:09:24,829 - Jin Hyeong. - Did KNUCKS tell you to do that? 1554 01:09:24,899 --> 01:09:26,130 What's your identity? 1555 01:09:26,369 --> 01:09:29,239 - I'm not the spy. I'm serious. - He's not. I know that. 1556 01:09:29,670 --> 01:09:33,909 But YunB said Yurisa was the spy. 1557 01:09:34,279 --> 01:09:36,710 - He told me the same thing. - But we never know... 1558 01:09:36,710 --> 01:09:39,710 if he really knows the truth or not. 1559 01:09:40,079 --> 01:09:42,119 And I don't understand KNUCKS. 1560 01:09:42,119 --> 01:09:44,149 He said a lot of things... 1561 01:09:44,149 --> 01:09:46,449 that didn't add up. 1562 01:09:47,319 --> 01:09:50,159 (YunB planted a seed of doubt in everyone's mind.) 1563 01:09:50,859 --> 01:09:54,029 (Everything is confusing.) 1564 01:09:54,029 --> 01:09:57,800 "KNUCKS or Yurisa? Who is the spy?" 1565 01:09:57,800 --> 01:09:59,369 We were very confused. 1566 01:09:59,369 --> 01:10:01,640 KNUCKS made his own judgment. 1567 01:10:01,640 --> 01:10:05,609 I didn't think it was right, but I couldn't deal with it quickly. 1568 01:10:05,710 --> 01:10:08,810 That's what bothered me. 1569 01:10:09,239 --> 01:10:12,310 What KNUCKS said wasn't true. 1570 01:10:12,779 --> 01:10:14,210 And we just fell for it. 1571 01:10:14,550 --> 01:10:16,750 I think it was KNUCKS' comments... 1572 01:10:16,750 --> 01:10:18,949 that directly led to our defeat. 1573 01:10:18,949 --> 01:10:22,689 I think it's either KNUCKS or Yurisa. 1574 01:10:23,859 --> 01:10:24,989 - The spy? - The spy. 1575 01:10:24,989 --> 01:10:27,489 Then we should send them to the dungeon. 1576 01:10:27,899 --> 01:10:30,029 I'm afraid we should. 1577 01:10:30,029 --> 01:10:33,800 By the way, does this have something to do with the Vote Exemption Card? 1578 01:10:35,100 --> 01:10:36,869 - The Vote Exemption Card. - Darn it. 1579 01:10:36,869 --> 01:10:39,640 With the Vote Exemption Card, he can't be voted off. 1580 01:10:40,539 --> 01:10:43,479 (KNUCKS opened Pandora's box this morning.) 1581 01:10:44,680 --> 01:10:47,250 What I could get was Vote Exemption Card. 1582 01:10:50,819 --> 01:10:51,850 Darn it. 1583 01:10:52,390 --> 01:10:54,220 Then we should choose between KNUCKS and Yurisa. 1584 01:10:54,220 --> 01:10:55,359 It's four of us, 1585 01:10:55,359 --> 01:10:57,520 so the person we pick will go to the dungeon no matter what. 1586 01:10:57,590 --> 01:10:59,390 But the four of us have to work together. 1587 01:11:01,560 --> 01:11:04,529 Aren't you the spy? 1588 01:11:05,069 --> 01:11:08,300 - If you make it clear... - I'm not the spy. 1589 01:11:08,300 --> 01:11:10,199 - You're not? - I thought you were. 1590 01:11:10,369 --> 01:11:12,670 I don't know. Whether you're the spy or not... 1591 01:11:12,770 --> 01:11:14,210 YunB didn't say anything. 1592 01:11:14,210 --> 01:11:16,810 He just gave me the rulebook. 1593 01:11:16,810 --> 01:11:18,409 The rulebook of the outside team. 1594 01:11:18,409 --> 01:11:21,579 It had some rules, and it talked about the spy. 1595 01:11:22,020 --> 01:11:25,449 (KNUCKS shares the rulebook he got from YunB with her.) 1596 01:11:25,649 --> 01:11:27,489 - I got this earlier. - I see. 1597 01:11:28,289 --> 01:11:29,520 I was very confused. 1598 01:11:29,520 --> 01:11:32,229 I just thought I had to guard... 1599 01:11:32,590 --> 01:11:35,100 this place from the spy. 1600 01:11:35,199 --> 01:11:37,029 I guess that was my mistake. 1601 01:11:37,029 --> 01:11:40,000 So I thought I had to recover the trust... 1602 01:11:40,000 --> 01:11:41,869 of my team first. 1603 01:11:42,800 --> 01:11:43,869 (Basic rules for players outside the mansion) 1604 01:11:43,869 --> 01:11:44,869 (One of the hidden players will be a spy and enter the mansion.) 1605 01:11:44,869 --> 01:11:46,869 (But the spy can be eliminated just like the mansion players.) 1606 01:11:46,869 --> 01:11:48,439 So there's one spy. 1607 01:11:48,739 --> 01:11:50,409 Then it must've been Ji Min. 1608 01:11:50,510 --> 01:11:53,409 There's no hidden player whose identity is revealed. 1609 01:11:53,649 --> 01:11:56,319 Even if Ji Min wasn't eliminated yesterday, 1610 01:11:56,319 --> 01:11:59,050 she would probably have returned today. 1611 01:11:59,590 --> 01:12:01,560 Should we share this with the rest of our team? 1612 01:12:01,560 --> 01:12:03,390 - Okay. - Let's do that. 1613 01:12:03,590 --> 01:12:06,359 We will have to take a vote anyway. 1614 01:12:07,800 --> 01:12:10,600 I'll share this with you. It's... 1615 01:12:11,369 --> 01:12:13,069 I'll share the rulebook. 1616 01:12:14,229 --> 01:12:17,939 If you read this, you will understand things better. 1617 01:12:18,170 --> 01:12:19,739 Just read it and pass it over. 1618 01:12:19,739 --> 01:12:20,770 By the way... 1619 01:12:23,010 --> 01:12:24,210 KNUCKS, you know what? 1620 01:12:24,210 --> 01:12:25,850 If you're not reading it now, can I take a look at it first? 1621 01:12:29,220 --> 01:12:30,279 I think... 1622 01:12:33,489 --> 01:12:35,020 you're the most suspicious one. 1623 01:12:35,020 --> 01:12:37,689 If that's the case, you can vote for me. 1624 01:12:37,689 --> 01:12:40,630 Did you see me play yesterday? 1625 01:12:40,630 --> 01:12:43,130 - Anyway... - Not yesterday. 1626 01:12:43,130 --> 01:12:45,430 - I'm... - Sorry, but don't talk about yesterday. 1627 01:12:45,430 --> 01:12:47,430 - I'm sorry. - Don't be. 1628 01:12:47,430 --> 01:12:50,770 I just think I still need to prove myself if I can. 1629 01:12:50,770 --> 01:12:54,109 Now this is a team game now. 1630 01:12:56,710 --> 01:12:58,949 Hang on. This is giving me a headache. 1631 01:13:03,579 --> 01:13:05,220 If you read the rulebook... 1632 01:13:05,220 --> 01:13:08,890 It says there should be two spies. 1633 01:13:09,260 --> 01:13:10,289 - Two spies? - Yes. 1634 01:13:10,289 --> 01:13:11,689 - Kidnap. - Two players are kidnapped. 1635 01:13:11,689 --> 01:13:14,130 And it says they move to their Survival Zone... 1636 01:13:14,130 --> 01:13:15,560 outside the mansion that night. 1637 01:13:20,899 --> 01:13:23,939 - What? Hang on. - So I think... 1638 01:13:23,939 --> 01:13:25,510 If you read the rulebook... 1639 01:13:25,510 --> 01:13:29,180 - It says there should be two spies. - It's Park Ji Min. 1640 01:13:29,710 --> 01:13:32,380 It's Park Ji Min. Do you understand why it's Park Ji Min? 1641 01:13:33,649 --> 01:13:34,720 (The spy returns to the Survival Zone with the target of a kidnap.) 1642 01:13:34,720 --> 01:13:37,020 The spy should return. 1643 01:13:37,649 --> 01:13:38,920 And no one returned. 1644 01:13:39,750 --> 01:13:41,159 Because Park Ji Min was eliminated. 1645 01:13:41,460 --> 01:13:43,159 (Last night) 1646 01:13:44,260 --> 01:13:47,460 (Park Ji Min lost the Deathmatch and got eliminated.) 1647 01:13:47,460 --> 01:13:50,029 (The spy failed to return to the Survival Zone.) 1648 01:13:51,000 --> 01:13:54,470 (And YunB left the mansion alone.) 1649 01:13:56,500 --> 01:13:57,569 Watch your step. 1650 01:13:57,569 --> 01:14:00,239 As you and I guessed, 1651 01:14:00,239 --> 01:14:03,739 if the spy didn't return because Park Ji Min got eliminated, 1652 01:14:03,739 --> 01:14:04,880 then there is no spy among us. 1653 01:14:05,579 --> 01:14:09,550 Given the circumstances, it was certain that Ji Min was the spy player. 1654 01:14:09,550 --> 01:14:11,750 And it was another lie. 1655 01:14:11,850 --> 01:14:14,560 So it was the secret alliance... 1656 01:14:14,560 --> 01:14:16,520 of the hidden players. 1657 01:14:16,520 --> 01:14:19,890 And they tried to talk me into it. 1658 01:14:19,890 --> 01:14:22,000 Gosh, Park Ji Min... 1659 01:14:22,600 --> 01:14:24,729 If the target of the kidnap returned with the spy on the second night, 1660 01:14:24,729 --> 01:14:26,369 and if Ji Min had not been eliminated, 1661 01:14:26,369 --> 01:14:28,369 they would've been a team of 6, and we would've been 6 as well. 1662 01:14:28,369 --> 01:14:29,869 It would've been 6 to 6. 1663 01:14:29,869 --> 01:14:31,739 But it didn't work out, and it's now 7 to 5. 1664 01:14:31,909 --> 01:14:35,439 (It turned out this way as the spy Park Ji Min got eliminated.) 1665 01:14:35,439 --> 01:14:36,909 It makes sense. 1666 01:14:36,909 --> 01:14:38,310 I got rid of the spy. 1667 01:14:38,310 --> 01:14:39,750 There's no spy here. 1668 01:14:39,750 --> 01:14:41,350 We can just focus on the game. 1669 01:14:41,350 --> 01:14:42,420 We got rid of the spy already. 1670 01:14:42,520 --> 01:14:45,319 Now we just need to focus on the game. 1671 01:14:46,420 --> 01:14:48,760 Regardless of the result, we don't have a spy here. 1672 01:14:48,859 --> 01:14:51,390 Anyway, I made the wrong decision... 1673 01:14:51,390 --> 01:14:53,060 and caused confusion. 1674 01:14:53,260 --> 01:14:55,229 So I'm responsible for what's happened. 1675 01:14:56,859 --> 01:14:59,100 I should take responsibility. I have no choice. 1676 01:14:59,399 --> 01:15:00,970 Because I really... 1677 01:15:02,569 --> 01:15:03,970 I don't know what to say. 1678 01:15:05,670 --> 01:15:10,180 YunB started it, and I fell for him. 1679 01:15:10,180 --> 01:15:12,979 So I paid all my attention to Yurisa. 1680 01:15:13,609 --> 01:15:14,720 I believed him blindly. 1681 01:15:14,720 --> 01:15:16,520 I was just upset... 1682 01:15:16,520 --> 01:15:18,989 that we got defeated because of my mistake. 1683 01:15:18,989 --> 01:15:20,890 That I caused the whole thing. 1684 01:15:22,189 --> 01:15:24,020 Before the voting, 1685 01:15:24,119 --> 01:15:27,060 KNUCKS, who opened Pandora's box, will enter the Voting Room... 1686 01:15:27,060 --> 01:15:29,699 and decide if he will use the Vote Exemption Card or not. 1687 01:15:39,170 --> 01:15:40,170 I'm not using it. 1688 01:15:40,569 --> 01:15:42,909 Will you not use the Vote Exemption Card? 1689 01:15:42,909 --> 01:15:44,279 No, I won't. 1690 01:15:45,880 --> 01:15:48,979 KNUCKS didn't use the Vote Exemption Card. 1691 01:15:49,479 --> 01:15:52,689 Now the voting for the player to go to the dungeon will begin. 1692 01:15:53,020 --> 01:15:55,359 The voting will end in an hour. 1693 01:15:58,930 --> 01:16:00,789 I think I gave myself up. 1694 01:16:00,789 --> 01:16:04,500 I was like, "It's all my fault." 1695 01:16:14,779 --> 01:16:16,310 It was time... 1696 01:16:17,039 --> 01:16:19,409 for us to send one of us to the dungeon. 1697 01:16:19,409 --> 01:16:22,319 And to be honest, the target... 1698 01:16:22,979 --> 01:16:24,579 had already been decided. 1699 01:16:26,520 --> 01:16:29,359 Anyway, it is what it is. 1700 01:16:29,359 --> 01:16:30,590 We should think of the future. 1701 01:16:32,029 --> 01:16:33,689 I think KNUCKS has a point. 1702 01:16:44,069 --> 01:16:47,039 I picked the person who has a reason to be picked. 1703 01:16:59,149 --> 01:17:01,149 Gosh, darn it! 1704 01:17:07,689 --> 01:17:10,229 (Lastly, it's KNUCKS' vote.) 1705 01:17:14,069 --> 01:17:15,899 (1. Ha Seung Jin, 2. Lee Jin Hyeong) 1706 01:17:15,899 --> 01:17:17,739 (3. Hyun Sung Joo, 4. KNUCKS) 1707 01:17:17,739 --> 01:17:19,539 (5. Yurisa, 6. Fujii Mina) 1708 01:17:21,010 --> 01:17:22,539 All votes are in. 1709 01:17:23,880 --> 01:17:25,880 It's almost... No. 1710 01:17:26,609 --> 01:17:28,050 I bet one person got all the votes. 1711 01:17:29,350 --> 01:17:31,319 Players, please enter the main hall. 1712 01:17:40,859 --> 01:17:42,260 According to the result of the voting, 1713 01:17:42,529 --> 01:17:44,430 the player chosen to go to the dungeon is... 1714 01:17:47,369 --> 01:17:48,939 Yurisa. 1715 01:17:54,909 --> 01:17:57,680 (10 minutes before the voting closed) 1716 01:17:57,840 --> 01:17:59,779 What we should do here is... 1717 01:18:00,510 --> 01:18:02,279 I think we should pick Yurisa. 1718 01:18:02,279 --> 01:18:04,050 This is a team game, after all, 1719 01:18:04,050 --> 01:18:05,890 and we will have to work together for two days. 1720 01:18:06,090 --> 01:18:08,020 And it seems like... 1721 01:18:08,020 --> 01:18:10,260 Yurisa has no such intentions. 1722 01:18:10,920 --> 01:18:13,090 Does Sung Joo know about this? 1723 01:18:14,260 --> 01:18:16,000 I think Yurisa will be going. 1724 01:18:16,829 --> 01:18:17,960 - What? - What's wrong? 1725 01:18:17,960 --> 01:18:19,369 - Nothing. - Vote for Yurisa. 1726 01:18:19,369 --> 01:18:21,369 - I'm just thinking. What? - Vote for Yurisa. 1727 01:18:22,170 --> 01:18:23,500 I don't want to hear your opinion. 1728 01:18:26,710 --> 01:18:29,680 My motto is "No player is bigger than the team." 1729 01:18:30,079 --> 01:18:32,409 I believe even an outstanding player... 1730 01:18:32,510 --> 01:18:35,819 can't be greater than a close-knit team. 1731 01:18:36,319 --> 01:18:37,750 We need you because this is a team game. 1732 01:18:38,250 --> 01:18:41,050 - Who should I pick then? - Yurisa. 1733 01:18:41,050 --> 01:18:42,390 KNUCKS, can you give me 10,000 dollars? 1734 01:18:42,390 --> 01:18:43,489 - Of course. - Let's go. 1735 01:18:43,689 --> 01:18:44,720 Right now? 1736 01:18:50,529 --> 01:18:52,399 Two thousand? I'll give him two thousand dollars. 1737 01:18:52,399 --> 01:18:54,470 - Will you give him 20,000 dollars? - Yes. 1738 01:18:55,069 --> 01:18:56,239 - Wait outside. - Okay. 1739 01:19:00,569 --> 01:19:02,239 I'll buy an additional ballot. 1740 01:19:02,239 --> 01:19:05,079 (Yurisa) 1741 01:19:05,510 --> 01:19:08,649 (He gave 2 votes to Yurisa using the additional ballot.) 1742 01:19:09,649 --> 01:19:11,949 I'll buy an additional ballot. 1743 01:19:11,949 --> 01:19:13,689 This is about a team. 1744 01:19:13,689 --> 01:19:16,520 Even if I have to borrow money, 1745 01:19:16,520 --> 01:19:18,760 as long as we can create a situation where we win... 1746 01:19:19,289 --> 01:19:21,229 I'll make more money later. 1747 01:19:21,229 --> 01:19:24,000 Yurisa has a very strong ego. 1748 01:19:24,000 --> 01:19:25,829 She keeps saying things I don't understand. 1749 01:19:25,829 --> 01:19:27,270 She sounds a little pretentious. 1750 01:19:27,369 --> 01:19:31,270 I guess I found it annoying at the moment. 1751 01:19:31,369 --> 01:19:33,039 We need to be happy first. 1752 01:19:33,039 --> 01:19:34,710 We can win games by ourselves. 1753 01:19:34,710 --> 01:19:36,340 I know Yurisa is competent... 1754 01:19:36,340 --> 01:19:38,409 and has an excellent ability to play games. 1755 01:19:39,210 --> 01:19:42,220 But if she can't get along with the rest of the team, 1756 01:19:43,449 --> 01:19:45,489 she should be sent to the dungeon. 1757 01:19:45,550 --> 01:19:48,050 Yurisa is someone to watch out for. 1758 01:19:49,989 --> 01:19:53,130 When I had a chance to eliminate her, 1759 01:19:53,229 --> 01:19:55,659 I tried the best I could to eliminate her. 1760 01:20:26,329 --> 01:20:29,529 You will be staying here... 1761 01:20:29,630 --> 01:20:31,630 until the next Deathmatch. 1762 01:20:34,729 --> 01:20:37,800 (She gets the items for the player in the dungeon.) 1763 01:20:41,470 --> 01:20:42,510 (Basic rules for players in the dungeon) 1764 01:20:45,710 --> 01:20:46,710 Rice. 1765 01:20:48,079 --> 01:20:51,050 Shoes. Yes. Clothes and a blanket. 1766 01:20:56,390 --> 01:20:57,920 (Basic rules for players in the dungeon) 1767 01:20:57,920 --> 01:20:59,060 (Return all personal belongings and change into the given uniform.) 1768 01:20:59,060 --> 01:21:00,229 (The dungeon doesn't provide any facilities except clothes and toilet.) 1769 01:21:00,229 --> 01:21:01,390 (The dungeon provides the least amount of food and water 3 times a day.) 1770 01:21:01,390 --> 01:21:02,659 (The individual fund of the player in the dungeon is reset to 0.) 1771 01:21:02,659 --> 01:21:03,800 (The player in the dungeon is not allowed to go out.) 1772 01:21:03,800 --> 01:21:05,000 (The player waits until the Deathmatch with a candidate for elimination.) 1773 01:21:05,000 --> 01:21:06,270 (If the player wins the Deathmatch, the survival continues in the dungeon.) 1774 01:21:06,270 --> 01:21:07,430 (The player who wins the Deathmatch gets a special meal the next day.) 1775 01:21:08,399 --> 01:21:09,670 Gosh, my money. 1776 01:21:09,670 --> 01:21:11,140 (The individual fund of the player in the dungeon is reset to 0.) 1777 01:21:11,140 --> 01:21:12,140 My money! 1778 01:21:12,140 --> 01:21:13,909 They should've at least told me they would pick me. 1779 01:21:13,909 --> 01:21:16,779 If I transferred the money to someone, I could've gotten it back. 1780 01:21:17,510 --> 01:21:20,750 I mean, it's been reset to zero. 1781 01:21:21,149 --> 01:21:23,649 I'm so upset that I didn't get to transfer the money. 1782 01:21:24,720 --> 01:21:28,619 I don't have to fight with or come between others. 1783 01:21:28,619 --> 01:21:30,859 I'm comfortable staying alone. 1784 01:21:30,920 --> 01:21:33,630 I think this is a lot better than the jungle. 1785 01:21:36,029 --> 01:21:37,130 Red bean jelly? 1786 01:21:40,100 --> 01:21:41,369 My goodness. 1787 01:22:00,189 --> 01:22:02,289 I didn't sleep well. 1788 01:22:02,289 --> 01:22:05,060 The floor was hard. It was cold and damp. 1789 01:22:05,460 --> 01:22:08,159 If I sleep in a room like this, I can't win the Deathmatch. 1790 01:22:08,159 --> 01:22:09,829 I can't use my brain. 1791 01:22:17,770 --> 01:22:22,010 Those betrayers. I should've led them. 1792 01:22:24,640 --> 01:22:27,310 KNUCKS, you jerk. I'll make you pay. 1793 01:22:28,550 --> 01:22:30,279 So we're the only ones that are left. 1794 01:22:30,520 --> 01:22:32,619 Amazing. This is really nice. 1795 01:22:32,989 --> 01:22:34,689 "We're finally in Bali." 1796 01:22:34,689 --> 01:22:36,619 It finally hit me. 1797 01:22:36,720 --> 01:22:39,630 This is the day I've been waiting for. 1798 01:22:39,630 --> 01:22:41,029 I was really excited. 1799 01:22:46,369 --> 01:22:49,939 This is really nice. Now it feels like I'm in Bali. 1800 01:22:52,869 --> 01:22:55,409 The beds are very soft. 1801 01:22:55,840 --> 01:22:59,079 The AC was on in the room. I was really happy. 1802 01:23:00,579 --> 01:23:01,579 Do you like it? 1803 01:23:01,579 --> 01:23:04,250 It's connected to the swimming pool outside. 1804 01:23:04,250 --> 01:23:06,050 - My gosh. I'm going in. - This is unbelievable. 1805 01:23:06,390 --> 01:23:07,720 Which bed will you use? 1806 01:23:07,720 --> 01:23:09,489 My bed? I'll use the one over here. 1807 01:23:09,489 --> 01:23:11,319 Okay. I'll use this one. 1808 01:23:14,359 --> 01:23:15,899 Are these your underpants? 1809 01:23:15,899 --> 01:23:18,630 Yes. No, they are my swimsuits. 1810 01:23:18,630 --> 01:23:19,770 - Are you sure? - Yes. 1811 01:23:20,500 --> 01:23:21,600 That's your style. 1812 01:23:21,600 --> 01:23:23,300 - YunB. - Yes? 1813 01:23:34,949 --> 01:23:35,949 Here. 1814 01:23:36,520 --> 01:23:39,119 Someone's threatening YunB. 1815 01:23:40,250 --> 01:23:41,649 Someone's threatening YunB. 1816 01:23:42,859 --> 01:23:43,960 - This is... - Gosh. 1817 01:23:44,520 --> 01:23:46,390 There was a note. 1818 01:23:46,390 --> 01:23:49,659 They left it in the room so I could find it right away. 1819 01:23:49,760 --> 01:23:53,369 "YunB, I'll come back to get you. Brace yourself." 1820 01:23:53,369 --> 01:23:55,670 My heart sank when I found it. 1821 01:23:55,670 --> 01:23:58,300 Now I'm their enemy. 1822 01:23:58,409 --> 01:24:01,140 They must be infuriated. 1823 01:24:01,140 --> 01:24:02,640 I can understand them, though. 1824 01:24:02,640 --> 01:24:05,180 No matter who it is, whether it's Seung Jin or KNUCKS, 1825 01:24:05,180 --> 01:24:07,210 we can send them back when they come. 1826 01:24:07,909 --> 01:24:10,779 - You shower first. - You go ahead first. 1827 01:24:11,279 --> 01:24:13,649 I don't even remember what clothes I brought. 1828 01:24:14,689 --> 01:24:16,359 I shook my hands as I touched my clothes. 1829 01:24:17,760 --> 01:24:21,829 I will rip up this darn shirt and throw it away tonight. 1830 01:24:21,829 --> 01:24:24,260 I finally get to shower in four days. 1831 01:24:24,260 --> 01:24:26,170 It never happened after I left the military. 1832 01:24:26,170 --> 01:24:28,539 So I don't want to do it again. 1833 01:24:31,100 --> 01:24:35,069 How is it? Look at you. You're wearing a flower shirt. 1834 01:24:35,069 --> 01:24:36,279 This is crazy. 1835 01:24:37,439 --> 01:24:38,609 Does it feel good? 1836 01:24:40,250 --> 01:24:42,979 - Is it indescribable? - You should try it yourself. 1837 01:24:43,050 --> 01:24:44,949 - I will. - All I can say is this is crazy. 1838 01:24:46,189 --> 01:24:47,189 This is crazy. 1839 01:24:47,949 --> 01:24:50,859 - This is crazy. - So it's insane. 1840 01:24:50,859 --> 01:24:52,090 It's insane. 1841 01:24:52,090 --> 01:24:55,329 I was elated that I could shower. 1842 01:24:56,399 --> 01:24:59,869 I was just happy. That's all I can say. 1843 01:25:08,439 --> 01:25:10,109 I was desperate to shower. 1844 01:25:10,609 --> 01:25:13,050 I saw a bathtub, and there was a mermaid. 1845 01:25:13,649 --> 01:25:15,720 I couldn't wait to meet her. 1846 01:25:25,729 --> 01:25:29,699 I showered after a long time. It was so nice and refreshing. 1847 01:25:32,500 --> 01:25:34,800 It was pleasant and nice. 1848 01:25:35,699 --> 01:25:39,039 It was a high-quality moment. 1849 01:25:51,890 --> 01:25:54,050 - I'm scared. - Where is it? 1850 01:25:54,050 --> 01:25:55,289 Gosh, what's with this place? 1851 01:25:59,829 --> 01:26:02,300 "Darn it. I'm doomed." 1852 01:26:02,399 --> 01:26:04,100 All I could think of was swear words. 1853 01:26:04,300 --> 01:26:06,130 "This is just too much." 1854 01:26:06,229 --> 01:26:08,899 I felt like that because there was nothing. 1855 01:26:09,569 --> 01:26:11,470 I didn't imagine anything like this. 1856 01:26:11,470 --> 01:26:15,279 "This is just too much." I thought it was crazy. 1857 01:26:16,310 --> 01:26:18,850 - Are we sleeping here? - Is this it? 1858 01:26:21,409 --> 01:26:23,579 - This must be it. - This is it. 1859 01:26:24,220 --> 01:26:26,220 They even drank here. 1860 01:26:27,020 --> 01:26:28,050 These are ours. 1861 01:26:28,050 --> 01:26:29,619 - Unbelievable. - These are our stuff. 1862 01:26:30,189 --> 01:26:32,329 These are the towels we had in the main hall. 1863 01:26:32,329 --> 01:26:34,159 Right. Things kept getting stolen. 1864 01:26:34,159 --> 01:26:35,560 - Darn it. - Darn it. 1865 01:26:36,199 --> 01:26:37,800 They stole all our food. 1866 01:26:38,159 --> 01:26:39,699 They stole our cigarettes. 1867 01:26:39,699 --> 01:26:41,899 We found all our stuff that went missing. 1868 01:26:42,670 --> 01:26:44,170 These are the names of the people who were here. 1869 01:26:44,170 --> 01:26:46,039 - This? - Jin Ho, Jin Young, 1870 01:26:46,039 --> 01:26:48,069 Ji Min, Hyun Ji, and Xitsuh. 1871 01:26:48,069 --> 01:26:50,210 Jin Young is Dex. 1872 01:26:51,380 --> 01:26:53,149 Their names were written there. 1873 01:26:53,149 --> 01:26:57,079 And there was this message saying, "We will be back soon." 1874 01:26:57,079 --> 01:27:00,720 YunB clearly said Yurisa was the spy. 1875 01:27:00,819 --> 01:27:03,659 But Ji Min's name was right there. 1876 01:27:03,890 --> 01:27:06,189 We finally found out... 1877 01:27:06,289 --> 01:27:07,859 what Ji Min did. 1878 01:27:07,960 --> 01:27:09,100 The towels were missing. 1879 01:27:09,600 --> 01:27:10,930 I don't know what it is, 1880 01:27:10,930 --> 01:27:14,500 but I guess they somehow found a mattress and slept together. 1881 01:27:14,770 --> 01:27:15,939 Shall we take a look around? 1882 01:27:16,800 --> 01:27:19,170 Isn't that a tent? Right? 1883 01:27:20,670 --> 01:27:22,180 They ruined it already. 1884 01:27:22,380 --> 01:27:24,840 They ripped it up? Those crazy punks. 1885 01:27:24,840 --> 01:27:26,380 - Did they rip it up on purpose? - Yes. 1886 01:27:26,380 --> 01:27:27,510 Darn it. 1887 01:27:27,609 --> 01:27:29,649 Those darn scumbags. 1888 01:27:30,180 --> 01:27:32,189 - Those evils. - Such horrible personalities. 1889 01:27:33,020 --> 01:27:35,789 (They destroyed all their items before the ambush.) 1890 01:27:37,460 --> 01:27:41,130 I rubbed dirt on it. If they still want to use it, it can't be helped. 1891 01:27:42,560 --> 01:27:45,869 The tents were torn. And the chair was broken. 1892 01:27:46,100 --> 01:27:49,140 Did they have to ruin everything like this? 1893 01:27:50,600 --> 01:27:51,869 They crossed the line. 1894 01:27:52,409 --> 01:27:55,779 We are opponents, but we don't have to attack each other like this. 1895 01:27:56,279 --> 01:27:58,380 I don't like how they handle things. 1896 01:27:58,380 --> 01:28:00,449 It's too much. They're selfish. 1897 01:28:03,520 --> 01:28:05,590 My gosh. It's gross. 1898 01:28:05,689 --> 01:28:07,449 Isn't it moist in there? 1899 01:28:07,449 --> 01:28:09,460 - Which one? - This one is wet. 1900 01:28:09,619 --> 01:28:10,689 Moist. 1901 01:28:11,289 --> 01:28:15,289 Darn it. Mine has some noodles in it. 1902 01:28:16,130 --> 01:28:18,000 The blanket has some milk stains on it. 1903 01:28:18,300 --> 01:28:19,699 Right. It has stains. 1904 01:28:28,909 --> 01:28:30,680 They are horrible people. 1905 01:28:31,210 --> 01:28:33,350 I was really upset. 1906 01:28:33,350 --> 01:28:36,550 I thought Jin Ho and Dex were very gentle. 1907 01:28:37,180 --> 01:28:39,750 But they are just nutjobs. 1908 01:28:39,750 --> 01:28:42,189 They are men of vile characters. 1909 01:28:45,859 --> 01:28:48,899 Darn it. This is horrible. 1910 01:28:48,960 --> 01:28:50,329 This place is covered with worms. 1911 01:28:50,329 --> 01:28:51,960 - Where? - Here. Up here. 1912 01:28:51,960 --> 01:28:53,329 My goodness. 1913 01:28:53,899 --> 01:28:55,600 No wonder why you're upset. 1914 01:28:55,600 --> 01:28:57,600 What's wrong with them? 1915 01:28:59,609 --> 01:29:01,970 I was really furious. 1916 01:29:02,409 --> 01:29:03,609 I'll make them pay. 1917 01:29:05,850 --> 01:29:08,720 Gosh, it's just... Fine. It's war. 1918 01:29:08,979 --> 01:29:10,880 I won't let this slide. 1919 01:29:11,520 --> 01:29:14,850 I'll tear the hidden players to shreds and eat them up. 1920 01:29:14,850 --> 01:29:17,319 "I'll get my revenge." That's all I could think of. 1921 01:29:17,520 --> 01:29:19,760 We will fight against brutes tomorrow. 1922 01:29:25,930 --> 01:29:28,270 I couldn't suppress my anger. 1923 01:29:28,569 --> 01:29:30,199 I wanted to beat them to death. 1924 01:29:30,300 --> 01:29:32,170 Wait for me. I'll make you pay. 1925 01:29:42,750 --> 01:29:45,350 (Bloody Game 2) 1926 01:29:45,420 --> 01:29:48,020 (Today's Money Challenge is a team game.) 1927 01:29:49,060 --> 01:29:50,090 (Brain) 1928 01:29:51,420 --> 01:29:52,630 (There's another multiplication.) 1929 01:29:52,630 --> 01:29:53,859 (Darn, I love it.) 1930 01:29:53,859 --> 01:29:55,060 (Psychology) 1931 01:29:55,060 --> 01:29:56,060 (I didn't want to lose.) 1932 01:29:56,060 --> 01:29:57,760 (I'm good with psychology.) 1933 01:29:58,159 --> 01:29:59,300 (Physical strength) 1934 01:30:00,399 --> 01:30:01,930 (I'm a woman of a slim build.) 1935 01:30:01,930 --> 01:30:03,970 (I didn't know KNUCKS would be like this.) 1936 01:30:04,270 --> 01:30:06,310 (An unpredictable, fierce game) 1937 01:30:07,510 --> 01:30:08,510 (What's your card?) 1938 01:30:08,510 --> 01:30:09,840 (You'll see.) 1939 01:30:09,840 --> 01:30:11,609 (I think the game is over.) 1940 01:30:11,609 --> 01:30:13,710 (He's so immature for his age.) 1941 01:30:14,279 --> 01:30:17,479 (Now you will go to the mansion and have the Deathmatch.) 1942 01:30:17,949 --> 01:30:20,319 (I will get rid of all the betrayers.)143351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.