Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:10,980
Oh, really?
2
00:00:11,619 --> 00:00:12,820
Yes.
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,320
- We'll go straight from here.
- All right.
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,719
You're at someplace nice.
5
00:00:18,719 --> 00:00:19,820
- Really?
- Yes.
6
00:00:20,429 --> 00:00:22,059
I'm in my underwear.
7
00:00:22,059 --> 00:00:24,800
The sun is bright now,
so I can see clearly.
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,859
Seriously.
9
00:00:27,829 --> 00:00:29,699
- YunB.
- Yes?
10
00:00:29,699 --> 00:00:30,699
You still don't have a clue?
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,469
You've been kidnapped.
12
00:00:38,009 --> 00:00:39,509
It's good to see you.
13
00:00:39,780 --> 00:00:42,009
Why are you dressed like this?
14
00:00:42,079 --> 00:00:44,579
Why did you wake me up?
15
00:00:44,719 --> 00:00:46,950
I was surprised to see you
come out in your underwear.
16
00:00:46,950 --> 00:00:48,719
It sounded urgent.
17
00:00:48,719 --> 00:00:51,159
- I told him to come out quickly.
- But...
18
00:00:51,490 --> 00:00:52,689
Put your shoes on out here.
19
00:00:52,820 --> 00:00:53,990
Thank you for cooperating.
20
00:00:54,429 --> 00:00:57,700
(YunB was hastily kidnapped
in his underwear.)
21
00:00:57,700 --> 00:00:58,759
Watch your step.
22
00:00:59,030 --> 00:01:01,770
I never even imagined this.
23
00:01:01,899 --> 00:01:03,869
Why don't you introduce yourselves?
24
00:01:03,869 --> 00:01:06,370
- Let me put some pants on first.
- That's right.
25
00:01:07,140 --> 00:01:09,609
This is seriously wrong.
26
00:01:09,609 --> 00:01:11,280
Did you think we expected this?
27
00:01:11,879 --> 00:01:13,810
- I know it was urgent, but...
- At least you got to pack a few things.
28
00:01:13,810 --> 00:01:15,310
We came empty-handed.
29
00:01:15,310 --> 00:01:17,450
Yes, I reacted quickly.
30
00:01:18,079 --> 00:01:20,319
He was quick but didn't put his pants on.
31
00:01:20,319 --> 00:01:22,290
This is a strong first impression.
32
00:01:22,290 --> 00:01:24,290
I know.
33
00:01:24,290 --> 00:01:27,230
We have nothing here, so we have to
steal things from the mansion at night.
34
00:01:27,230 --> 00:01:28,859
So you stole things during the night.
35
00:01:29,090 --> 00:01:31,000
I came yesterday,
but when they first came...
36
00:01:31,000 --> 00:01:33,060
- I heard they started before we did.
- A day earlier.
37
00:01:33,060 --> 00:01:34,769
They didn't even have tents.
38
00:01:34,870 --> 00:01:36,969
- We had nothing.
- They had nothing.
39
00:01:36,969 --> 00:01:38,599
They came up with all this.
40
00:01:38,599 --> 00:01:39,900
(The Survival Zone of the outside team
changed in the past 3 days.)
41
00:01:40,540 --> 00:01:41,810
We're at a disadvantage.
42
00:01:41,810 --> 00:01:43,680
Deep in my heart,
43
00:01:43,780 --> 00:01:46,310
I felt like I was done for.
44
00:01:46,310 --> 00:01:50,780
I realized they'd survived there
for four days.
45
00:01:50,879 --> 00:01:53,019
They had mosquito bites everywhere.
46
00:01:53,150 --> 00:01:57,319
They looked like a total mess.
47
00:01:57,390 --> 00:02:00,090
An important thing is that there is
going to be a Day of Ambush.
48
00:02:00,090 --> 00:02:01,760
- I see.
- We don't know when it will be,
49
00:02:01,760 --> 00:02:02,989
but we'll ambush the mansion.
50
00:02:02,989 --> 00:02:05,060
There is a symbol in the mansion.
51
00:02:05,060 --> 00:02:08,199
If we destroy it, we get the mansion.
52
00:02:08,199 --> 00:02:10,000
We can flip the situation.
53
00:02:10,000 --> 00:02:11,370
Yes, but if we fail...
54
00:02:11,370 --> 00:02:13,669
and lose, we return here.
55
00:02:13,669 --> 00:02:15,770
- Really?
- Yes, so we bet on your strength.
56
00:02:16,509 --> 00:02:18,909
The players are divided
into those inside and outside.
57
00:02:18,909 --> 00:02:21,780
The thoughts in my head got complicated.
58
00:02:21,780 --> 00:02:26,080
KNUCKS, Seung Jin, Sung Joo, Jin Hyeong,
59
00:02:26,080 --> 00:02:28,990
and I were bonding better than ever...
60
00:02:28,990 --> 00:02:32,020
when I was abducted.
61
00:02:32,020 --> 00:02:34,530
I've become their enemy.
62
00:02:34,729 --> 00:02:38,300
I don't know why this happened.
It's like a twist of fate.
63
00:02:38,699 --> 00:02:41,500
These are the rules of the Hidden Members,
64
00:02:41,500 --> 00:02:43,699
- so you should go over them.
- Okay, I'll take a look.
65
00:02:44,099 --> 00:02:45,870
- One thing you should know...
- Yes?
66
00:02:46,099 --> 00:02:47,639
is that Ji Min was one of us.
67
00:02:48,310 --> 00:02:49,569
However, she was eliminated today.
68
00:02:49,909 --> 00:02:51,479
So we're at a disadvantage.
69
00:02:51,879 --> 00:02:54,080
- Ji Min was a spy?
- Yes, she was.
70
00:02:54,080 --> 00:02:55,849
I don't understand...
71
00:02:55,849 --> 00:02:58,780
why Yurisa chose Ji Min, a woman,
as her opponent.
72
00:02:58,780 --> 00:03:01,689
There was tension between the two.
73
00:03:01,689 --> 00:03:03,389
We were suspicious...
74
00:03:03,389 --> 00:03:07,460
that either one of them had taken you.
75
00:03:07,460 --> 00:03:09,960
We were suspicious of both of them,
76
00:03:09,960 --> 00:03:12,129
but were most wary of Yurisa.
77
00:03:12,129 --> 00:03:15,500
The male members currently have
a very strong bond.
78
00:03:15,969 --> 00:03:18,840
They fully trust me.
79
00:03:18,840 --> 00:03:20,310
If I return to the mansion right now,
80
00:03:20,310 --> 00:03:21,810
they'd trust everything I say.
81
00:03:21,810 --> 00:03:23,939
I think we brought the perfect player.
82
00:03:24,039 --> 00:03:25,909
Yes, you did.
83
00:03:26,539 --> 00:03:28,979
They got very lucky by taking me,
84
00:03:29,180 --> 00:03:33,650
who knows the situation
within the mansion the best...
85
00:03:33,650 --> 00:03:36,889
and has authority.
86
00:03:37,090 --> 00:03:40,060
I feel flustered,
but there is nothing I can do.
87
00:03:40,060 --> 00:03:44,030
They are getting through this
by looking forward...
88
00:03:44,030 --> 00:03:45,830
to the Day of Ambush.
89
00:03:45,830 --> 00:03:48,099
We're playing a game,
and this is part of the rules.
90
00:03:48,199 --> 00:03:51,000
I have to be loyal to this team.
91
00:03:51,000 --> 00:03:53,740
It wasn't a bad reaction.
92
00:03:53,740 --> 00:03:54,770
He said, "I was the perfect choice."
93
00:03:54,770 --> 00:03:57,039
"They will believe everything I say."
94
00:03:57,039 --> 00:04:00,210
He was very confident.
95
00:04:00,310 --> 00:04:02,150
I wanted to believe in that.
96
00:04:02,150 --> 00:04:03,849
He earned my trust.
97
00:04:03,849 --> 00:04:05,780
You don't eliminate anyone here.
98
00:04:05,780 --> 00:04:07,189
- We're a team.
- I get it.
99
00:04:07,189 --> 00:04:09,189
We're a family here.
100
00:04:09,189 --> 00:04:11,460
- All right.
- Yes, we're a family.
101
00:04:11,789 --> 00:04:18,259
(Meanwhile, at the Bloody Mansion)
102
00:04:19,100 --> 00:04:22,670
(Pi, Yurisa, Fujii Mina)
103
00:04:22,670 --> 00:04:25,970
(KNUCKS, Hyun Sung Joo)
104
00:04:25,970 --> 00:04:29,610
(Lee Jin Hyeong, Ha Seung Jin)
105
00:04:31,540 --> 00:04:36,310
(Getting up)
106
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Jin Hyeong.
107
00:04:45,790 --> 00:04:48,160
Yes? What is it?
108
00:04:49,790 --> 00:04:50,899
Where is YunB?
109
00:04:50,899 --> 00:04:52,029
- What?
- Where did he go?
110
00:04:52,930 --> 00:04:54,069
What time did you come in last night?
111
00:04:55,100 --> 00:04:56,829
Didn't you come in with YunB?
112
00:04:57,040 --> 00:04:58,370
Yes, I believe so.
113
00:05:02,540 --> 00:05:05,610
I was wondering where he went...
114
00:05:05,610 --> 00:05:06,639
and got suspicious.
115
00:05:07,910 --> 00:05:09,680
I started getting suspicious.
116
00:05:09,879 --> 00:05:11,519
I was truly flustered.
117
00:05:11,680 --> 00:05:14,689
I woke up in the morning
and found the bed in the middle empty.
118
00:05:15,550 --> 00:05:17,120
He's missing.
119
00:05:17,290 --> 00:05:19,160
- What is going on?
- I don't know.
120
00:05:19,160 --> 00:05:20,889
We started out with 11 people,
121
00:05:20,889 --> 00:05:22,860
but we are left with 7 people
when it's been 2 days only.
122
00:05:22,860 --> 00:05:25,300
There are only seven of us?
How did that happen so fast?
123
00:05:25,459 --> 00:05:28,230
I don't know. It happened in a blink.
124
00:05:28,230 --> 00:05:29,800
Will there be five of us tomorrow?
125
00:05:30,899 --> 00:05:32,040
I think...
126
00:05:33,470 --> 00:05:35,110
Pi knows something.
127
00:05:35,610 --> 00:05:36,639
Pi?
128
00:05:36,639 --> 00:05:39,610
After Pi was eliminated,
129
00:05:39,610 --> 00:05:41,449
Xitsuh left.
130
00:05:41,910 --> 00:05:43,410
It happened on the same day.
131
00:05:44,220 --> 00:05:46,779
- After Ji Min was eliminated,
- As Ji Min was eliminated...
132
00:05:47,250 --> 00:05:48,790
YunB left.
133
00:05:48,790 --> 00:05:50,189
Are they taking someone with them?
134
00:05:50,189 --> 00:05:51,720
That's what I think.
135
00:05:51,860 --> 00:05:55,529
What is going on?
136
00:05:56,529 --> 00:05:58,199
After YunB disappeared,
137
00:05:58,399 --> 00:06:00,769
I got more confused...
138
00:06:00,769 --> 00:06:02,730
whether Ji Min was behind it or not.
139
00:06:02,730 --> 00:06:06,000
I'm not sure if they were eliminated
or the eliminated took them,
140
00:06:06,000 --> 00:06:09,439
but people kept being taken.
141
00:06:09,569 --> 00:06:11,079
My mind was blown.
142
00:06:11,079 --> 00:06:13,209
How could they disappear
without saying anything?
143
00:06:13,779 --> 00:06:17,620
They must've been abducted suddenly.
144
00:06:17,620 --> 00:06:19,550
We were asleep.
145
00:06:21,290 --> 00:06:23,120
I think he was taken
as soon as we went in.
146
00:06:23,350 --> 00:06:24,420
As soon as you went in?
147
00:06:24,990 --> 00:06:26,060
That's what I think.
148
00:06:26,060 --> 00:06:27,930
But no one in the same room saw him leave?
149
00:06:28,259 --> 00:06:30,959
This is scary. I can't sleep.
150
00:06:31,259 --> 00:06:33,500
Is there anything common
between YunB and Xitsuh?
151
00:06:34,329 --> 00:06:35,329
They're rappers.
152
00:06:35,430 --> 00:06:37,970
All the rappers are being abducted.
153
00:06:38,100 --> 00:06:40,740
- I won't rap.
- And they're singers.
154
00:06:41,110 --> 00:06:42,339
I don't rap.
155
00:06:42,569 --> 00:06:44,410
This is funny. Don't rap.
156
00:06:44,410 --> 00:06:46,310
I'm sure there are more musicians
that rap.
157
00:06:46,310 --> 00:06:47,480
May left already.
158
00:06:47,480 --> 00:06:49,879
- All the rappers left.
- They're all gone.
159
00:06:49,879 --> 00:06:50,949
That's scary.
160
00:06:51,350 --> 00:06:53,850
- You can't rap when you're here.
- It's like a curse.
161
00:06:53,850 --> 00:06:55,220
The curse of rappers.
162
00:06:55,790 --> 00:06:58,790
How did all the people
I wanted to eliminate disappear?
163
00:06:59,019 --> 00:07:02,189
Xitsuh disappeared yesterday
without an explanation.
164
00:07:02,329 --> 00:07:04,230
I was expecting someone
to disappear today...
165
00:07:04,230 --> 00:07:05,529
in my head.
166
00:07:05,529 --> 00:07:09,269
People disappeared two days in a row.
167
00:07:09,269 --> 00:07:12,639
I knew something was going on
from that point on.
168
00:07:13,300 --> 00:07:15,509
- Aren't you going to eat?
- I'll eat.
169
00:07:15,509 --> 00:07:17,040
You're even having lettuce.
170
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
It's healthy.
171
00:07:18,379 --> 00:07:20,879
- Where is the rice?
- We finished it.
172
00:07:21,050 --> 00:07:23,050
- There is one instant rice left.
- It's the last one.
173
00:07:24,220 --> 00:07:28,350
(Sung Joo goes to check the pantry.)
174
00:07:30,819 --> 00:07:33,259
- We had a lot of instant rice.
- I know.
175
00:07:33,620 --> 00:07:35,860
We had a lot. Someone took them.
176
00:07:35,860 --> 00:07:37,300
(Food disappeared.)
177
00:07:37,300 --> 00:07:39,730
They're hiding somewhere like rats.
178
00:07:40,629 --> 00:07:42,730
A bunch of chopsticks are gone too.
179
00:07:43,670 --> 00:07:44,699
Someone took them.
180
00:07:45,439 --> 00:07:47,970
Dozens of instant rice disappeared.
181
00:07:48,410 --> 00:07:50,310
"What's going on?"
182
00:07:50,839 --> 00:07:54,180
Chopsticks and water disappeared as well.
183
00:07:54,180 --> 00:07:56,009
All the instant rice disappeared.
184
00:07:56,009 --> 00:07:59,079
Things were disappearing
faster than we were eating them.
185
00:07:59,079 --> 00:08:01,220
I don't know what is going on,
186
00:08:01,220 --> 00:08:03,959
but I think they are somewhere
scheming something.
187
00:08:04,459 --> 00:08:06,490
I woke up early and was walking around...
188
00:08:07,189 --> 00:08:09,129
when I found something interesting.
189
00:08:10,290 --> 00:08:12,100
It may be nothing.
190
00:08:13,060 --> 00:08:18,870
(Seung Jin woke up early
and was walking around.)
191
00:08:19,300 --> 00:08:22,610
I thought there must be something hidden
and was looking everywhere.
192
00:08:23,170 --> 00:08:24,810
I found a faint trace of rails...
193
00:08:25,040 --> 00:08:27,850
on the ground where the woman statue was.
194
00:08:28,379 --> 00:08:30,750
It looked like a door,
195
00:08:30,879 --> 00:08:35,220
so I pulled on it, and it opened.
196
00:08:35,789 --> 00:08:37,659
It's a secret passage.
197
00:08:43,590 --> 00:08:44,659
It's not over there.
198
00:08:46,600 --> 00:08:48,200
This is huge. I know it is.
199
00:08:53,539 --> 00:08:54,570
This is a huge discovery.
200
00:08:55,139 --> 00:08:57,379
Come this way.
201
00:08:57,379 --> 00:09:00,610
(The players push the statue open
and follow Seung Jin inside.)
202
00:09:00,610 --> 00:09:02,309
There's something here.
Push it to close it.
203
00:09:12,690 --> 00:09:15,360
(CCTV room)
204
00:09:16,159 --> 00:09:19,100
What in the world is this?
205
00:09:19,559 --> 00:09:22,669
This is unbelievable.
206
00:09:24,600 --> 00:09:26,899
He said he found something interesting...
207
00:09:26,899 --> 00:09:28,570
and that we should check it out.
208
00:09:28,669 --> 00:09:31,240
There was a cave
that looked like a dungeon.
209
00:09:31,539 --> 00:09:33,309
There was a monitor
that shows the whole place...
210
00:09:33,309 --> 00:09:34,480
and passages.
211
00:09:34,480 --> 00:09:38,019
I started getting curious
where they all led.
212
00:09:38,320 --> 00:09:41,389
I thought there would be a mission
related to the basement.
213
00:09:41,620 --> 00:09:43,960
That's what we mostly thought.
214
00:09:43,960 --> 00:09:45,590
You were amazing to find this.
215
00:09:45,860 --> 00:09:47,490
How did you think of pushing that?
216
00:09:47,490 --> 00:09:49,659
I saw rails on the ground.
217
00:09:50,330 --> 00:09:51,830
I pulled it, and it moved.
218
00:09:53,700 --> 00:09:56,600
- That's our room.
- Did you see that?
219
00:09:56,769 --> 00:09:59,039
This is the women's room.
220
00:09:59,240 --> 00:10:00,840
This is the women's room?
221
00:10:00,840 --> 00:10:02,470
Yes, the passage in the back leads to it.
222
00:10:02,470 --> 00:10:03,909
They can't hear us talking, right?
223
00:10:05,809 --> 00:10:07,009
Where is that? Darn it.
224
00:10:07,750 --> 00:10:09,110
Oh, it's there.
225
00:10:11,120 --> 00:10:12,980
There were passageways everywhere.
226
00:10:13,649 --> 00:10:15,250
"What is that place?"
227
00:10:15,250 --> 00:10:16,919
"How is it used?"
228
00:10:16,919 --> 00:10:18,690
It's an area that can be used.
229
00:10:19,659 --> 00:10:21,330
I think those that were eliminated
would know about it.
230
00:10:21,330 --> 00:10:23,659
So we planned to search the other places.
231
00:10:24,360 --> 00:10:29,269
(They search the hidden room
where the Pandora's box is.)
232
00:10:34,970 --> 00:10:39,610
(They search everywhere.)
233
00:10:40,080 --> 00:10:41,679
I can't find anything
no matter how hard I look.
234
00:10:45,720 --> 00:10:48,789
(Seung Jin goes up.)
235
00:10:50,960 --> 00:10:52,090
There's something here.
236
00:10:54,990 --> 00:10:56,529
Where does this lead to?
237
00:10:57,700 --> 00:10:59,399
(Lifting it)
238
00:11:00,600 --> 00:11:01,830
What's there?
239
00:11:02,629 --> 00:11:05,399
Isn't this where we were all gathered?
240
00:11:05,740 --> 00:11:07,299
You're right.
241
00:11:07,299 --> 00:11:08,669
It's connected to the main hall.
242
00:11:08,669 --> 00:11:10,309
This must be how they stole things.
243
00:11:10,309 --> 00:11:12,309
(The hidden room is connected
to the main hall.)
244
00:11:12,409 --> 00:11:13,539
This is crazy.
245
00:11:13,980 --> 00:11:17,919
We figured out that the door
led to the third floor.
246
00:11:17,919 --> 00:11:19,419
We realized...
247
00:11:20,019 --> 00:11:22,919
it was connected from the kitchen...
248
00:11:22,919 --> 00:11:26,690
to the room with Pandora's box,
so things could be stolen.
249
00:11:26,860 --> 00:11:30,129
- It'd be cool to come out of that.
- Right.
250
00:11:30,330 --> 00:11:32,629
They must be taking the food
through that passage.
251
00:11:32,629 --> 00:11:34,070
That's right.
252
00:11:35,669 --> 00:11:38,169
But where are they?
253
00:11:39,299 --> 00:11:42,309
(KNUCKS and Jin Hyeong continue
searching the mansion.)
254
00:11:47,009 --> 00:11:48,179
This opens.
255
00:11:50,980 --> 00:11:52,419
- Who is it?
- Hi.
256
00:11:52,419 --> 00:11:54,850
- Hi.
- This leads here.
257
00:11:54,850 --> 00:11:55,950
What is it?
258
00:11:56,690 --> 00:11:58,519
- It opens to the main hall.
- Hi.
259
00:11:58,919 --> 00:11:59,919
Hi.
260
00:11:59,919 --> 00:12:01,360
I locked this.
261
00:12:01,360 --> 00:12:04,029
- You locked it?
- Yes, I did.
262
00:12:04,029 --> 00:12:05,500
Why did you bring a lock?
263
00:12:05,500 --> 00:12:08,169
I didn't bring it. It was here,
264
00:12:08,169 --> 00:12:10,470
so I figured out the combination
and changed it.
265
00:12:11,299 --> 00:12:12,639
You figured it out?
266
00:12:12,940 --> 00:12:15,440
Who are you? Are you a spy?
267
00:12:22,350 --> 00:12:24,720
(Early morning, a day ago)
268
00:12:25,049 --> 00:12:26,379
(All the players were asleep.)
269
00:12:26,379 --> 00:12:27,990
(KNUCKS, Han Sung Joo)
270
00:12:27,990 --> 00:12:29,289
(Park Ji Min)
271
00:12:29,289 --> 00:12:30,389
(Fujii Mina)
272
00:12:33,019 --> 00:12:35,490
(Yurisa was busy walking around
early in the morning.)
273
00:12:35,759 --> 00:12:37,389
When I joined Bloody Game 2,
274
00:12:37,389 --> 00:12:41,200
I thought there would be a basement.
275
00:12:41,200 --> 00:12:43,970
I searched the outside of the mansion.
276
00:12:44,500 --> 00:12:46,769
I was searching the exterior...
277
00:12:46,769 --> 00:12:49,169
and found a door on the rooftop.
278
00:12:53,279 --> 00:12:57,149
I went down and found a maze
in the basement.
279
00:12:59,320 --> 00:13:02,750
I saw the CCTVs that showed the rooms,
280
00:13:02,750 --> 00:13:03,820
an altar,
281
00:13:03,820 --> 00:13:06,120
and a door that is connected
to the bookshelf.
282
00:13:09,289 --> 00:13:11,830
It wasn't locked,
283
00:13:11,830 --> 00:13:14,730
but there was a latch that only allowed
the door to be opened from the inside.
284
00:13:15,169 --> 00:13:16,700
(She gets rid of the latch.)
285
00:13:16,700 --> 00:13:19,100
I got rid of the latch.
286
00:13:24,940 --> 00:13:26,539
(She gets rid of the lock.)
287
00:13:26,539 --> 00:13:30,409
I brought the lock from the bookshelf
and locked it.
288
00:13:30,480 --> 00:13:32,679
(She locks the door.)
289
00:13:35,519 --> 00:13:38,120
"Actually, I locked this."
290
00:13:38,690 --> 00:13:40,360
How does that make sense?
291
00:13:40,820 --> 00:13:44,799
I was certain she was a spy
when she said that.
292
00:13:45,059 --> 00:13:46,360
Yurisa is a spy.
293
00:13:47,159 --> 00:13:48,899
When did you look around so much?
294
00:13:48,899 --> 00:13:50,940
I found it the first day
as soon as we arrived.
295
00:13:51,139 --> 00:13:53,769
I saw you walking around a lot.
296
00:13:54,240 --> 00:13:57,940
You probably wouldn't have found it.
I only found it because I'm crazy.
297
00:13:58,080 --> 00:13:59,740
- You can't find it.
- You do look crazy.
298
00:14:00,240 --> 00:14:02,110
- Find what?
- What?
299
00:14:02,750 --> 00:14:05,179
I'm not telling you
since you betrayed me yesterday.
300
00:14:05,549 --> 00:14:07,649
- Me?
- Yes, so I won't tell you.
301
00:14:08,720 --> 00:14:10,720
Fight again today. It'll be interesting.
302
00:14:10,720 --> 00:14:11,990
We didn't fight.
303
00:14:13,690 --> 00:14:14,889
How did I betray you?
304
00:14:18,059 --> 00:14:19,230
She's getting annoying.
305
00:14:20,360 --> 00:14:21,970
Darn it.
306
00:14:22,399 --> 00:14:23,470
She's weird.
307
00:14:23,470 --> 00:14:25,539
- Who? Yurisa?
- Yes.
308
00:14:25,539 --> 00:14:27,169
Why is she still acting like that?
309
00:14:27,639 --> 00:14:29,669
Whenever I see her,
310
00:14:29,669 --> 00:14:32,539
I try to approach her
with a positive vibe.
311
00:14:32,980 --> 00:14:35,309
But she starts throwing biting comments
with a weird look on her face.
312
00:14:35,379 --> 00:14:37,110
I don't know why she's so aggressive.
313
00:14:37,279 --> 00:14:39,919
I honestly think she's frustrating.
314
00:14:39,919 --> 00:14:42,090
Regardless of the game,
315
00:14:43,620 --> 00:14:46,960
when I start a conversation
to get to know her,
316
00:14:46,960 --> 00:14:50,159
she acts cold.
317
00:14:56,429 --> 00:14:57,470
Come in.
318
00:14:57,470 --> 00:14:59,100
(KNUCKS visits the women's room.)
319
00:14:59,100 --> 00:15:01,009
- Come in.
- Can I open Pandora's box?
320
00:15:01,409 --> 00:15:02,440
Go ahead.
321
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
Let's see.
322
00:15:08,950 --> 00:15:10,179
The box is here.
323
00:15:16,950 --> 00:15:18,990
You will find yourself
at a big disadvantage.
324
00:15:20,460 --> 00:15:24,960
(KNUCKS opens Pandora's box.)
325
00:15:25,759 --> 00:15:27,330
When I opened Pandora's box...
326
00:15:28,870 --> 00:15:31,539
I thought it was a huge benefit.
327
00:15:31,539 --> 00:15:34,139
I could get Vote Exemption Card.
328
00:15:34,570 --> 00:15:36,139
The disadvantage was...
329
00:15:37,110 --> 00:15:38,139
Something is here.
330
00:15:38,139 --> 00:15:40,340
Let's go,
although I don't know what it is.
331
00:15:46,480 --> 00:15:48,149
(Laughing)
332
00:15:48,149 --> 00:15:49,190
What is it?
333
00:15:50,049 --> 00:15:52,289
Pandora's box was opened.
334
00:15:52,889 --> 00:15:55,460
The price of the menu doubled.
335
00:15:56,529 --> 00:15:57,590
Come on.
336
00:15:57,590 --> 00:16:00,000
(The price of the Hidden menu and the menu
at the Phantom Casino both doubled.)
337
00:16:00,000 --> 00:16:01,870
- Dex.
- Yes?
338
00:16:02,169 --> 00:16:04,029
Pandora's box was opened.
339
00:16:04,029 --> 00:16:05,340
- It was opened today?
- Yes.
340
00:16:05,340 --> 00:16:08,269
The prices of the menus just doubled.
341
00:16:10,840 --> 00:16:13,710
- Even water costs two coins.
- Darn it.
342
00:16:16,179 --> 00:16:17,210
They found it.
343
00:16:17,779 --> 00:16:18,950
It was opened?
344
00:16:18,950 --> 00:16:21,090
- This is annoying.
- It's okay.
345
00:16:21,090 --> 00:16:22,419
We bought everything we needed.
346
00:16:22,419 --> 00:16:24,320
- When the others come,
- They'll be in trouble if they come.
347
00:16:24,320 --> 00:16:26,190
the tents will cost 20 coins.
348
00:16:26,360 --> 00:16:29,559
- Let's destroy everything.
- We're fine. We just need water.
349
00:16:32,559 --> 00:16:33,659
Breakfast is here.
350
00:16:34,600 --> 00:16:36,029
- Breakfast.
- Breakfast?
351
00:16:45,080 --> 00:16:48,110
We need to have a hearty meal.
352
00:16:48,279 --> 00:16:50,379
Yes, since it's hard to start a fire.
353
00:16:50,379 --> 00:16:51,419
Where is it?
354
00:16:51,419 --> 00:16:52,850
- It'll be hard without a fire.
- Do you want to try starting a fire?
355
00:16:52,850 --> 00:16:54,750
- I've done it before.
- You have?
356
00:16:59,220 --> 00:17:01,830
It'd be nice to go to the mansion today,
357
00:17:02,029 --> 00:17:03,730
if it's the Day of Ambush.
358
00:17:05,559 --> 00:17:07,400
- You did it.
- Nice.
359
00:17:08,230 --> 00:17:09,299
Good job.
360
00:17:09,299 --> 00:17:12,369
- YunB.
- Careful.
361
00:17:12,769 --> 00:17:14,170
- You got it.
- You're a tough guy.
362
00:17:14,740 --> 00:17:15,769
It was nothing.
363
00:17:16,710 --> 00:17:18,609
We brought the right person.
364
00:17:18,609 --> 00:17:19,710
He's good.
365
00:17:22,910 --> 00:17:24,380
(Fire blazing)
366
00:17:25,420 --> 00:17:26,450
It worked.
367
00:17:26,450 --> 00:17:28,150
He did it on his first try.
368
00:17:28,319 --> 00:17:29,990
He's definitely skilled.
369
00:17:29,990 --> 00:17:31,289
This is insane.
370
00:17:32,619 --> 00:17:36,289
He did everything we were doing together
by himself.
371
00:17:36,490 --> 00:17:38,930
I was a Boy Scout in the US.
372
00:17:38,930 --> 00:17:43,470
I know everything related to camping,
hunting, shooting, swimming,
373
00:17:43,470 --> 00:17:45,740
and surviving.
374
00:17:45,740 --> 00:17:47,640
It's in my blood.
375
00:17:47,640 --> 00:17:51,210
Using a fire starter is very easy.
376
00:17:51,210 --> 00:17:53,740
It's a piece of cake.
377
00:17:53,740 --> 00:17:55,079
Starting a fire isn't difficult at all.
378
00:17:55,279 --> 00:17:58,019
Okay, then let's eat.
379
00:17:58,019 --> 00:17:59,319
Actually, we don't have...
380
00:18:00,079 --> 00:18:01,750
any missions here.
381
00:18:01,750 --> 00:18:02,950
Food is the most important.
382
00:18:02,950 --> 00:18:05,019
What should we eat?
383
00:18:05,019 --> 00:18:06,789
- Anything.
- Yes, sir.
384
00:18:07,019 --> 00:18:10,230
- Spam is salty, right?
- Yes.
385
00:18:10,230 --> 00:18:12,529
So I was thinking of having Spam and rice
or Spam porridge.
386
00:18:13,029 --> 00:18:15,170
What about Spam gratin?
387
00:18:15,170 --> 00:18:17,940
What about Spam rice and egg gratin?
388
00:18:18,400 --> 00:18:19,500
Sounds like an idea.
389
00:18:21,099 --> 00:18:23,009
We really need to have...
390
00:18:23,009 --> 00:18:25,740
high-calorie food that is filling.
391
00:18:25,740 --> 00:18:27,309
- Right. High-calorie food is a must.
- Let's make it.
392
00:18:27,309 --> 00:18:29,210
I'll cook something up.
393
00:18:29,650 --> 00:18:30,710
Let's see.
394
00:18:32,450 --> 00:18:34,589
(Seasoned laver)
395
00:18:34,589 --> 00:18:35,750
Ham.
396
00:18:35,750 --> 00:18:36,789
(Canned ham)
397
00:18:36,789 --> 00:18:37,789
Okay.
398
00:18:37,789 --> 00:18:38,789
(Instant rice)
399
00:18:38,789 --> 00:18:40,390
(Ramyeon)
400
00:18:42,460 --> 00:18:43,660
I'll cook you something delicious.
401
00:18:43,660 --> 00:18:45,799
We'll mix everything together.
402
00:18:46,599 --> 00:18:48,670
(He adds the entire can of ham.)
403
00:18:48,670 --> 00:18:51,069
(He cuts it randomly.)
404
00:18:51,799 --> 00:18:54,640
- The eggs are already cooked.
- Yes, they are boiled.
405
00:18:54,640 --> 00:18:55,710
(He mashes two boiled eggs.)
406
00:18:55,710 --> 00:18:57,140
This can't taste bad.
407
00:18:58,410 --> 00:19:00,410
- You're even adding magic powder.
- Yes.
408
00:19:00,710 --> 00:19:02,950
- Large companies make it tasty.
- Of course.
409
00:19:02,950 --> 00:19:04,410
This is the highlight.
410
00:19:04,410 --> 00:19:05,450
(Laver flakes)
411
00:19:05,450 --> 00:19:07,549
This can't taste bad.
412
00:19:07,680 --> 00:19:09,089
It can't taste bad.
413
00:19:09,990 --> 00:19:11,589
You can eat, everyone.
414
00:19:12,089 --> 00:19:13,859
- All right.
- All right.
415
00:19:14,730 --> 00:19:17,390
- Thank you.
- Enjoy.
416
00:19:17,390 --> 00:19:20,029
- I'll enjoy it.
- You need to eat a lot.
417
00:19:20,299 --> 00:19:22,900
- We have to eat.
- We need to eat for later.
418
00:19:22,900 --> 00:19:24,269
(A high-calorie dish to survive)
419
00:19:24,269 --> 00:19:25,269
Okay.
420
00:19:33,279 --> 00:19:35,980
Bring it on. Look at this meal.
421
00:19:36,410 --> 00:19:37,450
It's perfect.
422
00:19:38,049 --> 00:19:39,480
It's better than I thought.
423
00:19:39,480 --> 00:19:40,950
Right? It's seasoned perfectly.
424
00:19:40,950 --> 00:19:42,519
It can't taste bad.
425
00:19:42,819 --> 00:19:44,390
- It's really good.
- Yes, it is.
426
00:19:44,490 --> 00:19:46,059
This is praiseworthy.
427
00:19:46,059 --> 00:19:47,519
- Is it?
- Yes, it's great.
428
00:19:47,690 --> 00:19:50,559
Since you complimented it,
it must be fine.
429
00:19:50,690 --> 00:19:52,599
Dex doesn't taste it at all...
430
00:19:52,599 --> 00:19:53,930
while cooking.
431
00:19:53,930 --> 00:19:55,869
No, I just eyeball it.
432
00:19:57,099 --> 00:20:00,240
He added everything that can't taste bad.
433
00:20:00,339 --> 00:20:01,539
That's why it tastes good.
434
00:20:01,539 --> 00:20:03,140
You can't go wrong with this.
435
00:20:03,539 --> 00:20:05,779
If I were in a civilized setting,
436
00:20:05,779 --> 00:20:08,250
it would look like dog food,
437
00:20:09,009 --> 00:20:12,579
but it felt like a luxury
to be eating such good food.
438
00:20:12,720 --> 00:20:15,619
Thanks to Dex, we had satisfying meals.
439
00:20:18,460 --> 00:20:20,190
Do you know this works?
440
00:20:20,819 --> 00:20:21,859
What is it?
441
00:20:28,700 --> 00:20:29,799
What came?
442
00:20:34,269 --> 00:20:35,640
Today is the Day of Ambush.
443
00:20:36,910 --> 00:20:38,509
Jin Ho, today is the Day of Ambush.
444
00:20:38,509 --> 00:20:40,180
- Really?
- Seriously?
445
00:20:40,880 --> 00:20:43,309
Nice. Let's go!
446
00:20:43,509 --> 00:20:47,279
I was excited
because the day I was waiting for came.
447
00:20:47,279 --> 00:20:49,650
I'm going to do everything necessary
for us to fight...
448
00:20:49,650 --> 00:20:51,660
and take over the mansion.
449
00:20:51,819 --> 00:20:53,789
"Today is the Day of Ambush."
450
00:20:53,789 --> 00:20:56,529
"Ambush the Bloody Mansion
and destroy the mansion's symbol."
451
00:20:56,529 --> 00:20:58,859
"Then you will get the chance
to become the new owners of the mansion."
452
00:20:58,859 --> 00:21:00,259
Let's seriously take it over.
453
00:21:00,259 --> 00:21:02,269
- The ambush begins at sunset.
- Yes, sir.
454
00:21:02,269 --> 00:21:04,769
- We get 60 minutes to attack.
- That's right.
455
00:21:04,869 --> 00:21:06,839
Any kind of violence is allowed
on the Day of Ambush.
456
00:21:06,839 --> 00:21:09,009
There are three symbols
we have to find and destroy.
457
00:21:09,009 --> 00:21:10,710
- There are 3?
- What, 3? That many?
458
00:21:10,710 --> 00:21:13,609
You can find the symbols
by following the light.
459
00:21:13,710 --> 00:21:15,750
- Light?
- There must be something there.
460
00:21:15,750 --> 00:21:17,950
"If you want to take over the mansion,
use all ways and means..."
461
00:21:17,950 --> 00:21:18,980
"to destroy the symbols."
462
00:21:18,980 --> 00:21:20,950
It'll be hard to destroy three.
463
00:21:20,950 --> 00:21:23,819
They want us to go at sunset
but follow the light?
464
00:21:23,849 --> 00:21:24,859
(Thinking about it)
465
00:21:24,859 --> 00:21:25,920
I thought about it.
466
00:21:25,920 --> 00:21:28,259
Since the time I first arrived
at the mansion,
467
00:21:28,259 --> 00:21:30,960
I kept noticing the pyramids.
468
00:21:37,730 --> 00:21:39,640
They are everywhere.
469
00:21:39,769 --> 00:21:41,640
You know the turning door
in the main hall.
470
00:21:41,640 --> 00:21:43,309
There was a pyramid there too.
471
00:21:48,579 --> 00:21:50,980
That's in the center of the mansion.
472
00:21:51,750 --> 00:21:55,619
I went to the Survival Zone
and found it drawn on the building.
473
00:21:57,450 --> 00:21:59,019
Is that the symbol of blood?
474
00:21:59,019 --> 00:22:01,019
There's a high possibility it is.
475
00:22:01,259 --> 00:22:04,259
When we searched the Bloody Mansion
the first day,
476
00:22:04,259 --> 00:22:07,700
we saw pyramids displayed on shelves.
477
00:22:10,000 --> 00:22:13,500
I think they are the objects
we have to destroy.
478
00:22:13,769 --> 00:22:14,839
- The first one is here.
- Right.
479
00:22:14,839 --> 00:22:17,240
It's in the center of the bookshelf.
480
00:22:17,609 --> 00:22:20,279
It isn't that big. I think it lights up
or light can go through it.
481
00:22:20,279 --> 00:22:21,549
The second one is here.
482
00:22:23,349 --> 00:22:25,849
It's next to the bookshelf like a prop.
483
00:22:26,119 --> 00:22:28,920
Don't we have to unlock the bookshelf?
484
00:22:28,920 --> 00:22:30,220
That's why she locked it.
485
00:22:30,220 --> 00:22:32,519
- This door was locked.
- Right.
486
00:22:32,519 --> 00:22:34,359
If you pull on it,
487
00:22:34,359 --> 00:22:36,789
it'll break.
488
00:22:37,430 --> 00:22:40,430
- Where is the third?
- I don't know where that is.
489
00:22:40,430 --> 00:22:42,869
I don't think it's somewhere we've been.
490
00:22:42,970 --> 00:22:45,140
We've looked everywhere we went.
491
00:22:45,299 --> 00:22:47,269
It's somewhere we've never been
like the men's room.
492
00:22:47,269 --> 00:22:48,470
Yes, in the room.
493
00:22:48,470 --> 00:22:49,809
There is a symbol on each floor.
494
00:22:49,809 --> 00:22:52,410
There is one on the third floor,
one in the women's room.
495
00:22:52,410 --> 00:22:54,380
There is a high possibility
the last one is on the first floor.
496
00:22:54,380 --> 00:22:56,309
It's either the first floor or rooftop.
497
00:22:56,509 --> 00:22:59,519
I think it could be outdoors
if it's on the first floor.
498
00:22:59,680 --> 00:23:01,589
Do you remember anything...
499
00:23:01,589 --> 00:23:03,589
on the outside of the first floor?
500
00:23:04,390 --> 00:23:06,119
I looked around most places,
501
00:23:06,119 --> 00:23:07,990
but I'm not certain
because I wasn't looking closely.
502
00:23:07,990 --> 00:23:10,529
- I used the room on the left.
- This one?
503
00:23:10,529 --> 00:23:12,529
There were many objects on the shelf,
504
00:23:12,529 --> 00:23:14,200
but most of them were instruments.
505
00:23:14,200 --> 00:23:15,900
I didn't see anything
shaped like a pyramid.
506
00:23:16,799 --> 00:23:19,000
We have no idea where the last one is.
507
00:23:19,000 --> 00:23:20,700
We know where the other two are.
508
00:23:22,809 --> 00:23:25,339
Where the people of the mansion
are standing...
509
00:23:25,339 --> 00:23:27,240
could be a hint for us.
510
00:23:27,240 --> 00:23:28,809
Wherever they are standing...
511
00:23:28,809 --> 00:23:31,009
- is where the symbol is.
- Right.
512
00:23:31,650 --> 00:23:32,849
I don't know.
513
00:23:32,849 --> 00:23:36,289
I don't know how much force
is going to be allowed.
514
00:23:36,289 --> 00:23:37,890
They have Seung Jin.
515
00:23:38,220 --> 00:23:40,920
KNUCKS and Seung Jin are big.
516
00:23:40,920 --> 00:23:43,029
How will we push
past those huge gatekeepers?
517
00:23:43,460 --> 00:23:46,329
We'd fly away if Seung Jin swung at us.
518
00:23:46,799 --> 00:23:48,500
I'm facing his stomach
when I'm talking to him.
519
00:23:48,700 --> 00:23:50,400
- Is he that tall?
- He's a giant.
520
00:23:50,400 --> 00:23:51,500
He's over 220cm.
521
00:23:52,269 --> 00:23:55,509
I face his waist when we're both standing.
522
00:23:55,839 --> 00:23:58,069
- He must have huge hands as well.
- They're as big as our heads.
523
00:23:58,069 --> 00:24:00,779
They outnumber us since there are seven.
524
00:24:00,779 --> 00:24:04,779
Out of them, three are very weak.
525
00:24:04,779 --> 00:24:06,079
We have three very weak people too.
526
00:24:06,420 --> 00:24:07,750
(Right...)
527
00:24:08,019 --> 00:24:09,920
It won't be easy.
528
00:24:09,920 --> 00:24:11,390
We don't have an advantage.
529
00:24:12,519 --> 00:24:14,359
When we consider physical strength,
530
00:24:14,359 --> 00:24:16,430
we have YunB and Dex,
531
00:24:16,430 --> 00:24:19,200
but they have Ha Seung Jin,
532
00:24:19,200 --> 00:24:21,059
who is like Goliath.
533
00:24:21,059 --> 00:24:23,599
They also have KNUCKS, who is well-built.
534
00:24:23,599 --> 00:24:26,400
I thought we were not at an advantage.
535
00:24:26,569 --> 00:24:28,910
- Let's discuss everything.
- Okay.
536
00:24:28,910 --> 00:24:32,309
If the light isn't that strong,
537
00:24:32,309 --> 00:24:34,380
the people in the mansion
may not know about it.
538
00:24:34,380 --> 00:24:36,109
We have to check...
539
00:24:36,109 --> 00:24:37,779
if they know what the symbols are first.
540
00:24:37,779 --> 00:24:39,920
I think we should quickly
go through the rooftop...
541
00:24:39,920 --> 00:24:41,720
to the basement dungeon.
542
00:24:41,720 --> 00:24:44,119
If we do that, we can watch the CCTVs...
543
00:24:44,119 --> 00:24:46,960
and figure out which route to take.
544
00:24:46,960 --> 00:24:49,890
Do the 60 minutes begin
the moment we enter the mansion?
545
00:24:49,890 --> 00:24:51,059
I think so.
546
00:24:51,059 --> 00:24:54,230
Then we have to be quick.
547
00:24:54,329 --> 00:24:56,700
We should consider the statue
the only route we can take.
548
00:24:57,170 --> 00:24:59,400
We either go through the statue
to the main hall and destroy it...
549
00:24:59,400 --> 00:25:02,069
or through the hidden room...
550
00:25:02,069 --> 00:25:03,970
to the women's room.
551
00:25:03,970 --> 00:25:07,079
There are two direct routes.
552
00:25:07,079 --> 00:25:09,579
This is what I think.
553
00:25:09,579 --> 00:25:11,619
We have to go toward the bookshelf,
554
00:25:11,619 --> 00:25:13,849
break the lock, and pass through.
555
00:25:13,849 --> 00:25:17,319
I'll go through the tunnel.
556
00:25:17,319 --> 00:25:21,089
You and Hyun Ji
look for the third symbol...
557
00:25:21,089 --> 00:25:23,490
we don't know about.
558
00:25:23,490 --> 00:25:26,829
I'll send Xitsuh to the third floor,
and I'll check the men's room.
559
00:25:27,400 --> 00:25:29,599
If I may say so,
560
00:25:29,599 --> 00:25:32,339
we can't use force without a reason.
561
00:25:32,339 --> 00:25:35,140
So I'll say I was abducted.
562
00:25:35,369 --> 00:25:37,910
I was locked in a prison and got out.
563
00:25:37,910 --> 00:25:39,180
I'll tell them I don't have much time.
564
00:25:39,180 --> 00:25:41,480
I think I'll have to be flexible...
565
00:25:41,480 --> 00:25:45,380
and do whatever I can to confuse them.
566
00:25:45,380 --> 00:25:48,549
KNUCKS and I promised
to trust each other to the end.
567
00:25:49,950 --> 00:25:52,359
I only half trusted him.
568
00:25:52,359 --> 00:25:55,559
Even if he tries to throw them
into confusion,
569
00:25:55,559 --> 00:25:59,059
the mission comes first to them.
570
00:25:59,059 --> 00:26:01,000
They won't trust the person...
571
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
that was gone for a day.
572
00:26:03,400 --> 00:26:06,869
We are outnumbered
since they have two more players.
573
00:26:06,869 --> 00:26:09,440
I know it isn't a perfect plan,
574
00:26:09,440 --> 00:26:10,839
but it's the best we can do
in the current situation.
575
00:26:10,839 --> 00:26:13,079
That's what I told myself.
576
00:26:13,079 --> 00:26:15,309
They will trust me.
577
00:26:15,309 --> 00:26:18,980
Friendship, love, and loyalty
we built among us...
578
00:26:18,980 --> 00:26:21,579
was real.
579
00:26:21,579 --> 00:26:24,890
I am 100 percent sure I can fool them.
580
00:26:24,890 --> 00:26:27,019
Xitsuh, go to the main hall.
Jin Ho and Hyun Ji are a search team,
581
00:26:27,019 --> 00:26:28,190
- I'll go to the men's room.
- YunB be flexible,
582
00:26:28,190 --> 00:26:31,160
and I'll break the lock.
It's clear, right?
583
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Let's make this work.
584
00:26:32,599 --> 00:26:33,700
Let's take over the mansion.
585
00:26:35,329 --> 00:26:36,470
Let's destroy them all.
586
00:26:36,470 --> 00:26:38,170
Failing isn't part of our plan.
587
00:26:38,170 --> 00:26:40,539
- Of course not.
- We have to succeed.
588
00:26:41,039 --> 00:26:44,170
We can't return here.
We have to take over the mansion.
589
00:26:44,170 --> 00:26:46,079
That's the mindset we should have.
590
00:26:46,079 --> 00:26:48,579
- If we come back here,
- It'll be tiring.
591
00:26:48,579 --> 00:26:50,109
I want to be eliminated.
592
00:26:50,109 --> 00:26:51,680
- It's exhausting.
- I'll just go home.
593
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
We were here from the start,
and it's getting exhausting.
594
00:26:53,880 --> 00:26:55,920
- Right? We're burnt out.
- We are...
595
00:26:56,049 --> 00:26:58,119
I want to rip all my clothes off.
596
00:26:58,119 --> 00:26:59,619
I stink.
597
00:27:00,390 --> 00:27:03,130
(They arrived in the Survival Zone
empty-handed.)
598
00:27:04,289 --> 00:27:06,259
(They are in the same clothes
when they wake up the next day.)
599
00:27:06,259 --> 00:27:08,130
We are sweaty, dirty,
600
00:27:08,130 --> 00:27:10,869
and our clothes stink. It's disgusting.
601
00:27:10,869 --> 00:27:14,400
I wore some of my favorite clothes
because it was our first day.
602
00:27:14,940 --> 00:27:17,710
I'm being attacked by bugs.
603
00:27:17,710 --> 00:27:20,680
You're following the latest trend,
the underboob.
604
00:27:21,410 --> 00:27:23,109
I'm dying right now.
605
00:27:23,950 --> 00:27:25,019
I'm going crazy.
606
00:27:25,019 --> 00:27:26,319
You're a fashionista.
607
00:27:26,450 --> 00:27:29,119
My clothes are drenched in sweat,
and I need to change.
608
00:27:29,390 --> 00:27:31,490
But we've been in the same clothes
without being able to change.
609
00:27:31,759 --> 00:27:34,619
This is my first time ever
wondering what it is that I'm smelling.
610
00:27:34,619 --> 00:27:36,529
Is that so?
611
00:27:36,529 --> 00:27:39,000
Worried I'd get bitten by mosquitoes,
I pull my shirt up...
612
00:27:39,000 --> 00:27:40,299
then regret it.
613
00:27:40,660 --> 00:27:42,299
- It's painful.
- It's the worst.
614
00:27:42,769 --> 00:27:43,829
It's terrible.
615
00:27:56,549 --> 00:27:58,750
- We got two messages?
- "Leave for the mansion in 30 minutes."
616
00:27:58,750 --> 00:28:01,180
"The ambush begins
the moment you pass the mansion gates."
617
00:28:01,180 --> 00:28:02,250
Okay.
618
00:28:02,250 --> 00:28:04,720
"Destroy the 3 symbols within 60 minutes
after entering the mansion."
619
00:28:04,720 --> 00:28:06,089
This is the most important.
620
00:28:06,089 --> 00:28:08,930
"You will never return
if you succeed in the ambush."
621
00:28:09,059 --> 00:28:11,660
"Clean the Survival Zone
and take whatever you need."
622
00:28:11,660 --> 00:28:13,430
- Let's fold our tents.
- Destroy them.
623
00:28:13,529 --> 00:28:15,500
Don't destroy them but hide them.
624
00:28:15,500 --> 00:28:16,700
We will never return here.
625
00:28:16,829 --> 00:28:18,839
- What if we lose?
- Come on.
626
00:28:18,839 --> 00:28:21,339
Let's keep them hidden
in a place only we know of.
627
00:28:22,410 --> 00:28:25,640
We prepared for just in case
we failed and returned.
628
00:28:26,839 --> 00:28:29,180
You know where you did your first mission,
629
00:28:29,180 --> 00:28:31,210
where the chairs were.
630
00:28:31,779 --> 00:28:35,289
I was infuriated
that they even thought about it.
631
00:28:35,289 --> 00:28:37,549
So I decided to destroy everything.
632
00:28:37,990 --> 00:28:39,789
We won't be returning, right?
633
00:28:39,789 --> 00:28:41,490
- No.
- No.
634
00:28:42,130 --> 00:28:43,789
We should act like we'll never return.
635
00:28:43,789 --> 00:28:46,500
Darn it. This is the worst.
636
00:28:46,799 --> 00:28:47,829
Darn it.
637
00:28:50,869 --> 00:28:51,940
Darn it.
638
00:28:54,869 --> 00:28:56,240
Is he ripping the tents with a knife?
639
00:28:56,369 --> 00:28:57,569
There's no turning back for him.
640
00:28:58,710 --> 00:29:00,710
- There's no turning back for us.
- All right.
641
00:29:03,250 --> 00:29:06,480
Open all the food and throw it away.
642
00:29:06,480 --> 00:29:07,950
If they choose to pick it up
and eat it, let them do so.
643
00:29:07,950 --> 00:29:11,089
This is a luxury.
644
00:29:11,089 --> 00:29:12,190
There was no stopping him.
645
00:29:12,190 --> 00:29:14,660
His mind had control over his body.
646
00:29:15,829 --> 00:29:16,960
We have to burn our bridges.
647
00:29:17,160 --> 00:29:18,730
We can't go without such a commitment.
648
00:29:22,900 --> 00:29:23,970
Rip this for me, Dex.
649
00:29:24,299 --> 00:29:25,869
He knows what he wants too.
650
00:29:26,240 --> 00:29:27,339
They should go through all the trouble.
651
00:29:28,470 --> 00:29:30,470
He's determined.
652
00:29:34,079 --> 00:29:36,150
We created something out of nothing.
653
00:29:36,150 --> 00:29:40,180
Everything we did flashed through my mind.
654
00:29:40,180 --> 00:29:42,619
I wanted them
to start with nothing as well.
655
00:29:44,750 --> 00:29:47,119
We can pour milk on the blanket.
656
00:29:47,420 --> 00:29:49,160
Oh, milk?
657
00:29:49,789 --> 00:29:51,589
It's spoiled milk.
658
00:29:53,630 --> 00:29:55,900
Everyone got worked up and went crazy.
659
00:29:56,269 --> 00:29:58,769
I knew this place
was nowhere to return to.
660
00:29:59,400 --> 00:30:02,309
I decided not to think about losing today.
661
00:30:02,509 --> 00:30:05,140
Isn't this a chair for people
with hemorrhoids?
662
00:30:05,680 --> 00:30:07,579
- I'll leave it here.
- It's open in the middle.
663
00:30:09,410 --> 00:30:10,579
Let's put this over there.
664
00:30:11,210 --> 00:30:13,549
- You're so evil.
- Use it if you have the guts for it.
665
00:30:13,650 --> 00:30:15,549
What? We have some chips left.
666
00:30:16,150 --> 00:30:18,720
- Or let's get their hopes up.
- You should only leave one.
667
00:30:18,720 --> 00:30:19,859
- It's a present.
- Yes.
668
00:30:19,859 --> 00:30:21,289
- We can do that much.
- We're so civil.
669
00:30:21,289 --> 00:30:23,890
It's right here. You know, this is nice.
670
00:30:25,299 --> 00:30:26,960
By the way, this place is a dump.
671
00:30:26,960 --> 00:30:29,869
This place looks like a dump.
672
00:30:30,000 --> 00:30:32,339
- How are they going to put up with this?
- I know.
673
00:30:37,109 --> 00:30:38,109
Let's go.
674
00:30:38,109 --> 00:30:39,609
Let's take a shower tonight.
675
00:30:40,079 --> 00:30:41,779
- No. Let's swim tonight.
- Yes.
676
00:30:41,779 --> 00:30:43,380
Beer in the pool. Sounds nice.
677
00:30:43,609 --> 00:30:44,750
We should swim tonight.
678
00:30:45,880 --> 00:30:47,049
Let's go.
679
00:30:47,049 --> 00:30:48,990
I'm willing to break
one of my fingers for this.
680
00:30:50,019 --> 00:30:51,960
If we successfully take over the mansion,
681
00:30:51,960 --> 00:30:54,089
I'll finally be able to see
what Bali is like.
682
00:30:54,220 --> 00:30:56,630
"We're never coming back.
There's no coming back."
683
00:30:57,029 --> 00:30:59,730
- I hope it won't be too difficult to win.
- Seriously.
684
00:30:59,730 --> 00:31:00,859
Right. I want it to be easy.
685
00:31:01,900 --> 00:31:04,730
I hope it goes smoothly.
We don't have a lot of time either.
686
00:31:04,930 --> 00:31:07,640
I just want to ambush the mansion fast,
687
00:31:07,640 --> 00:31:09,440
so we can win.
688
00:31:10,539 --> 00:31:12,240
I have no doubt that we'll win.
689
00:31:12,809 --> 00:31:14,279
We can't lose.
690
00:31:14,480 --> 00:31:16,980
So I'm more confident that we won't lose.
691
00:31:31,029 --> 00:31:32,900
Everyone, come to the main hall.
692
00:31:32,900 --> 00:31:35,000
- Oh, my gosh.
- Come to the main hall?
693
00:31:35,329 --> 00:31:36,799
You're sitting alone, Pi.
694
00:31:37,000 --> 00:31:38,640
You must feel alone now that YunB is gone.
695
00:31:38,970 --> 00:31:40,240
It's cool.
696
00:31:40,970 --> 00:31:42,470
- Your personality is something else.
- Am I next?
697
00:31:42,470 --> 00:31:43,809
- What? Why?
- You can be quite mean.
698
00:31:44,410 --> 00:31:45,640
I meant the water was cool.
699
00:31:46,880 --> 00:31:49,250
- Is this really our third day here?
- Right.
700
00:31:49,380 --> 00:31:50,549
The group got halved.
701
00:31:50,980 --> 00:31:53,819
- What do you mean?
- Half of the group is gone.
702
00:31:53,819 --> 00:31:55,589
It feels like it's been a week here.
703
00:31:57,019 --> 00:31:58,589
Why don't we all sleep
in the same room tonight?
704
00:31:58,589 --> 00:31:59,960
- In case you get abducted?
- Yes.
705
00:32:01,619 --> 00:32:03,029
We can tie ourselves to something.
706
00:32:03,930 --> 00:32:06,599
I wonder what kind of game
we'll play today.
707
00:32:07,329 --> 00:32:09,569
- Gosh. Speak of the devil.
- It's starting.
708
00:32:10,099 --> 00:32:11,730
We will begin today's game.
709
00:32:12,640 --> 00:32:13,740
The players...
710
00:32:14,200 --> 00:32:17,809
who are after the symbols of the mansion
will ambush you shortly.
711
00:32:19,140 --> 00:32:20,609
If you fail to protect the symbols,
712
00:32:21,440 --> 00:32:24,410
the owners of the mansion
will switch tonight.
713
00:32:24,880 --> 00:32:25,920
No way.
714
00:32:26,150 --> 00:32:27,319
This is crazy.
715
00:32:27,880 --> 00:32:29,190
I thought I might get hurt.
716
00:32:29,190 --> 00:32:31,950
A sense of fear loomed over me.
717
00:32:31,950 --> 00:32:34,220
I was scared and thought
this would be dangerous.
718
00:32:34,490 --> 00:32:35,559
I was...
719
00:32:36,029 --> 00:32:37,160
totally shocked.
720
00:32:37,160 --> 00:32:38,829
I wondered if I had to find
some kind of statue.
721
00:32:38,829 --> 00:32:40,299
I was trying to figure out
what the symbols were.
722
00:32:40,759 --> 00:32:42,369
All the rules will not be
in place tonight.
723
00:32:42,630 --> 00:32:44,569
Any type of force will be allowed.
724
00:32:44,730 --> 00:32:45,769
Force?
725
00:32:45,769 --> 00:32:47,440
I suddenly got so excited.
726
00:32:47,599 --> 00:32:49,109
I wanted to hunt down all of them.
727
00:32:49,240 --> 00:32:50,440
This wasn't an intellectual game.
728
00:32:50,440 --> 00:32:53,640
I finally had a chance
to pull my weight here.
729
00:32:53,640 --> 00:32:55,240
I realized that Xitsuh
and YunB were coming back.
730
00:32:55,240 --> 00:32:56,680
There were only two of them.
731
00:32:56,680 --> 00:32:58,380
I wondered why they thought
they could bring us down.
732
00:32:58,650 --> 00:33:01,750
You must protect 3 symbols
during the 60-minute ambush time.
733
00:33:04,650 --> 00:33:07,289
You can find the symbols
when you follow the light.
734
00:33:07,390 --> 00:33:08,460
The light?
735
00:33:08,730 --> 00:33:11,589
However, you cannot move the symbols.
736
00:33:12,059 --> 00:33:14,859
Now, use any means necessary...
737
00:33:14,859 --> 00:33:16,829
to protect the symbols of the mansion.
738
00:33:17,799 --> 00:33:19,569
The players are 100m away.
739
00:33:19,799 --> 00:33:21,000
We must protect all three?
740
00:33:21,000 --> 00:33:22,539
What? What do we have to protect?
The light?
741
00:33:23,309 --> 00:33:24,809
I saw one on the staircase.
I saw it there.
742
00:33:24,809 --> 00:33:26,779
I saw it on my way up. The green thing.
743
00:33:26,980 --> 00:33:28,710
What's that? How does the symbol look?
744
00:33:28,710 --> 00:33:30,549
I saw it there. I saw it on my way up.
745
00:33:30,549 --> 00:33:31,549
- The green thing.
- The light?
746
00:33:31,549 --> 00:33:33,680
- Over there. Do you see that?
- I don't think that's the symbol.
747
00:33:33,680 --> 00:33:35,589
- Is that it?
- It was there on the first day.
748
00:33:35,589 --> 00:33:37,220
- Really?
- Yes. Isn't that just a decoration?
749
00:33:37,450 --> 00:33:39,559
- This is just a decoration.
- Let's look for the symbols now.
750
00:33:39,819 --> 00:33:40,859
Let's win.
751
00:33:40,859 --> 00:33:42,529
(The hidden players enter the mansion.)
752
00:33:43,789 --> 00:33:47,430
(3 symbols are hidden
in the Bloody Mansion.)
753
00:33:51,369 --> 00:33:56,569
(They must protect or destroy
the 3 symbols in 60 minutes.)
754
00:33:58,640 --> 00:33:59,880
I don't think it's here.
755
00:34:01,240 --> 00:34:03,380
I think this is the symbol.
756
00:34:03,650 --> 00:34:04,680
What?
757
00:34:05,450 --> 00:34:06,880
- What is it?
- Okay.
758
00:34:07,349 --> 00:34:08,480
- This?
- The pyramid.
759
00:34:10,820 --> 00:34:11,889
- I see.
- The pyramid.
760
00:34:11,889 --> 00:34:14,119
When I won Pandora's box...
761
00:34:14,119 --> 00:34:16,860
and tried to guess the symbol
of Bloody Game,
762
00:34:16,860 --> 00:34:20,199
I always saw the pyramid with the eye.
763
00:34:20,199 --> 00:34:23,530
Whenever I crossed the stone bridge,
I always saw that.
764
00:34:23,530 --> 00:34:25,639
I wanted to take the pyramid
under the lion statue.
765
00:34:25,769 --> 00:34:27,300
"Hold on. A symbol? Then that must be it."
766
00:34:27,300 --> 00:34:29,309
I was so certain
that had to be the symbol.
767
00:34:31,409 --> 00:34:34,409
Ji Min told me that
something shocking would take place.
768
00:34:34,579 --> 00:34:36,980
"Is this it?"
I never thought we would be ambushed.
769
00:34:37,880 --> 00:34:39,849
They are 10m away.
770
00:34:42,150 --> 00:34:44,949
The Bloody Mansion is under ambush
for an hour now.
771
00:34:53,260 --> 00:34:56,030
(The lights go out at the Bloody Mansion.)
772
00:34:57,599 --> 00:34:58,699
The lights are out.
773
00:35:00,070 --> 00:35:01,239
The lights are out.
774
00:35:01,940 --> 00:35:03,670
- Let's go. Let's get moving.
- Okay.
775
00:35:03,670 --> 00:35:05,070
- Okay.
- We don't have time.
776
00:35:06,210 --> 00:35:08,579
We should split up here.
We'll split up here.
777
00:35:08,880 --> 00:35:10,610
- I'll start talking to them.
- Okay.
778
00:35:11,110 --> 00:35:12,179
Which one?
779
00:35:12,480 --> 00:35:14,980
KNUCKS. He's the leader of the group.
780
00:35:14,980 --> 00:35:17,449
I see. You should always
go for the leader first.
781
00:35:17,449 --> 00:35:19,559
- Precisely.
- Yes.
782
00:35:19,559 --> 00:35:22,059
The three of us will go to the basement.
And the rest will go up.
783
00:35:22,059 --> 00:35:23,090
- Okay.
- Yes.
784
00:35:23,860 --> 00:35:25,260
Let's go.
785
00:35:26,159 --> 00:35:27,300
I'll go that way.
786
00:35:32,570 --> 00:35:37,369
(Jin Ho, Hyun Ji, and Dex
enter the path to the rooftop.)
787
00:35:38,769 --> 00:35:41,710
Jin Ho, Dex, and I went into the dungeon.
788
00:35:41,710 --> 00:35:44,710
For Dex, unlocking the door
was his priority.
789
00:35:44,710 --> 00:35:47,079
Jin Ho and I were going to watch
the surveillance cameras...
790
00:35:47,079 --> 00:35:49,389
to observe
their movement before we set out.
791
00:35:49,389 --> 00:35:50,920
That was our initial plan.
792
00:35:51,489 --> 00:35:53,019
"What kind of twist will we face?"
793
00:35:53,019 --> 00:35:55,889
To be honest, I thought
my heart was going to explode.
794
00:35:56,929 --> 00:35:58,960
- It's not here.
- Let's go.
795
00:36:04,500 --> 00:36:06,340
(Jin Ho was climbing down first.)
796
00:36:07,139 --> 00:36:08,199
(Falling)
797
00:36:09,440 --> 00:36:11,070
- What's going on?
- Darn it.
798
00:36:11,369 --> 00:36:12,809
(Shocked)
799
00:36:13,539 --> 00:36:15,079
- What's going on?
- Darn it.
800
00:36:15,510 --> 00:36:16,679
Are you okay?
801
00:36:17,550 --> 00:36:19,179
- Hold on.
- Are you okay?
802
00:36:19,449 --> 00:36:20,480
I'm not sure.
803
00:36:20,480 --> 00:36:22,420
- Hold on.
- Wait.
804
00:36:23,150 --> 00:36:24,320
What happened?
805
00:36:24,989 --> 00:36:27,389
I missed my footing and sprained my ankle.
806
00:36:27,389 --> 00:36:28,960
Are you okay?
Did you fall down completely?
807
00:36:31,230 --> 00:36:32,400
I sprained my ankle.
808
00:36:32,860 --> 00:36:34,099
Darn it.
809
00:36:35,630 --> 00:36:37,469
When I sprained it, I heard it pop.
810
00:36:37,469 --> 00:36:38,500
Darn it.
811
00:36:38,500 --> 00:36:40,440
As soon as we got in,
an accident happened.
812
00:36:40,599 --> 00:36:43,039
At that moment, it was really painful.
813
00:36:43,039 --> 00:36:45,610
I thought it wasn't a simple sprain.
It was worse than that.
814
00:36:46,280 --> 00:36:47,780
Gosh.
815
00:36:47,780 --> 00:36:49,079
Oh, no. What do we do?
816
00:36:49,750 --> 00:36:51,679
- Where...
- You guys should keep going.
817
00:36:51,679 --> 00:36:52,820
I'll wait.
818
00:36:53,019 --> 00:36:55,179
Go ahead. We have to start this.
819
00:36:55,179 --> 00:36:56,949
Hyun Ji, go ahead.
820
00:36:58,889 --> 00:37:00,760
We were already outnumbered.
821
00:37:00,760 --> 00:37:02,289
Then Jin Ho got injured.
822
00:37:02,530 --> 00:37:05,260
"I should do something
to pull Jin Ho's weight too."
823
00:37:06,000 --> 00:37:07,460
Isn't this the room
with the surveillance cameras?
824
00:37:07,559 --> 00:37:09,000
Yes. It is.
825
00:37:09,000 --> 00:37:10,329
(The surveillance cameras also went out
during the blackout.)
826
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
We should just leave.
827
00:37:13,500 --> 00:37:15,539
We should just get out of here.
828
00:37:15,710 --> 00:37:17,809
Go ahead. Even if I drop out,
829
00:37:18,909 --> 00:37:20,539
you should keep going.
830
00:37:21,579 --> 00:37:23,250
- I'll go down and join the others.
- Okay.
831
00:37:23,650 --> 00:37:25,780
Go. But I don't think I can join you.
832
00:37:25,780 --> 00:37:26,820
What?
833
00:37:27,750 --> 00:37:29,090
I'll go to the first floor
and look for it.
834
00:37:29,090 --> 00:37:30,320
I'll join the search party.
835
00:37:32,460 --> 00:37:33,889
- Jin Ho.
- Darn it.
836
00:37:33,889 --> 00:37:35,320
- Be careful.
- Okay.
837
00:37:38,789 --> 00:37:41,329
(Hyun Ji comes out alone.)
838
00:37:42,800 --> 00:37:45,800
(7 mansion players
versus 4 hidden players)
839
00:37:46,369 --> 00:37:48,699
Hyun Ji ended up taking my responsibility.
840
00:37:49,409 --> 00:37:50,670
I wondered if she could do it alone.
841
00:37:50,840 --> 00:37:53,139
When I got injured,
I lost all of my energy.
842
00:37:53,139 --> 00:37:54,239
I lost my confidence too.
843
00:37:54,239 --> 00:37:55,239
At that moment,
844
00:37:55,579 --> 00:37:57,179
I wasn't sure if we could win tonight.
845
00:37:57,380 --> 00:38:01,019
I kept wondering about that.
846
00:38:07,159 --> 00:38:08,420
We have to look for two more?
847
00:38:08,590 --> 00:38:10,130
We can use any type of force.
848
00:38:10,159 --> 00:38:11,659
KNUCKS and I should split up.
849
00:38:11,659 --> 00:38:13,059
We need to distribute our power.
850
00:38:13,099 --> 00:38:15,869
I went down earlier,
and I think I saw one in the basement.
851
00:38:15,869 --> 00:38:16,900
- In the basement?
- Yes.
852
00:38:16,900 --> 00:38:18,829
- I saw it too.
- It was in the basement.
853
00:38:18,829 --> 00:38:19,869
Yes.
854
00:38:20,099 --> 00:38:22,139
(They enter the 2nd-floor hidden room
that leads to the basement.)
855
00:38:22,139 --> 00:38:23,539
There was one in the basement.
856
00:38:23,539 --> 00:38:26,340
Yes. Go to the back. Get in there.
857
00:38:29,480 --> 00:38:30,880
It's over there.
858
00:38:33,219 --> 00:38:34,550
Over here. Hurry.
859
00:38:35,079 --> 00:38:36,349
Where do I have to go?
860
00:38:39,420 --> 00:38:41,389
- That way?
- There's a light here.
861
00:38:42,559 --> 00:38:44,159
- What's this? It's so dark.
- Over here.
862
00:38:46,329 --> 00:38:47,460
I saw it here.
863
00:38:49,199 --> 00:38:50,400
I think this is it.
864
00:38:52,269 --> 00:38:53,599
Yes, it's here.
865
00:38:53,769 --> 00:38:55,670
Did we start? Did the countdown start?
866
00:38:55,670 --> 00:38:57,269
The lights went out with the ding.
So we started.
867
00:38:57,269 --> 00:38:59,309
Lock the door. Block the door first.
868
00:38:59,579 --> 00:39:00,809
- What?
- We must block the door.
869
00:39:01,579 --> 00:39:02,849
We must find one more.
870
00:39:03,110 --> 00:39:05,050
- We must find 1 more.
- Didn't they say we had 3?
871
00:39:05,050 --> 00:39:06,420
- There are 3. We must find 1 more.
- Yes.
872
00:39:06,420 --> 00:39:07,550
I saw it upstairs.
873
00:39:07,550 --> 00:39:09,750
- Where we had a meeting. It was there.
- Let's go.
874
00:39:09,750 --> 00:39:11,150
- I saw it.
- Yes.
875
00:39:11,289 --> 00:39:12,460
Let's go.
876
00:39:13,090 --> 00:39:14,659
Who will guard the one at the fountain?
877
00:39:15,090 --> 00:39:17,090
- Sung Joo is at the fountain.
- Is he guarding it there?
878
00:39:20,460 --> 00:39:22,670
I wanted to guard it no matter what
because I didn't want to leave.
879
00:39:22,670 --> 00:39:25,070
I knew that the place we would be going
wouldn't be good like the mansion.
880
00:39:25,070 --> 00:39:26,699
I thought that was why they ambushed us.
881
00:39:27,070 --> 00:39:29,570
(Xitsuh, in charge of the main hall)
882
00:39:33,480 --> 00:39:36,309
(No one is in the main hall.)
883
00:39:38,710 --> 00:39:41,980
I didn't see it coming,
but all the lights went out.
884
00:39:42,280 --> 00:39:43,989
The main hall was so dark.
885
00:39:44,920 --> 00:39:46,190
But no one was there.
886
00:39:46,289 --> 00:39:47,590
How come no one is in here?
887
00:39:48,559 --> 00:39:50,090
The symbol was just sitting there.
888
00:39:50,929 --> 00:39:52,599
Who is that?
889
00:39:52,929 --> 00:39:54,760
Didn't he say it was around here?
890
00:39:55,460 --> 00:39:56,769
Where's Seung Jin?
891
00:40:00,000 --> 00:40:01,199
Goodness.
892
00:40:05,469 --> 00:40:06,639
Goodness.
893
00:40:06,639 --> 00:40:10,179
(Xitsuh destroys the first symbol.)
894
00:40:10,179 --> 00:40:11,679
Jin Hyeong ran up.
895
00:40:11,679 --> 00:40:12,820
So I threw it on the floor.
896
00:40:13,050 --> 00:40:15,480
I was relieved that I pulled my weight.
897
00:40:15,619 --> 00:40:19,019
These players were enjoying
the amenities of the mansion.
898
00:40:19,190 --> 00:40:22,460
In a way, that was
a wake-up call for them.
899
00:40:23,030 --> 00:40:24,260
- I'll sit here.
- He smashed it.
900
00:40:24,260 --> 00:40:25,260
It hurts.
901
00:40:26,059 --> 00:40:27,630
- Jin Hyeong, stop it.
- What?
902
00:40:27,960 --> 00:40:30,170
I won't run away. Let's sit down together.
903
00:40:30,469 --> 00:40:31,699
- Let's sit down.
- We'll sit like this.
904
00:40:33,000 --> 00:40:35,199
Jin Hyeong, you know that
I can easily take you down.
905
00:40:35,199 --> 00:40:36,210
Right.
906
00:40:36,210 --> 00:40:38,469
So stop it before I kill you.
907
00:40:38,969 --> 00:40:40,110
Stop it.
908
00:40:40,110 --> 00:40:41,909
- I'll hold you down for 55 minutes.
- I told you I would sit down here.
909
00:40:42,210 --> 00:40:43,480
Sit down like this.
910
00:40:44,210 --> 00:40:45,280
(Sighing)
911
00:40:47,179 --> 00:40:49,190
If you squeeze my stomach again,
I'll beat you up.
912
00:40:49,849 --> 00:40:51,119
Look. I'm not going anywhere.
913
00:40:51,119 --> 00:40:52,559
I was so thirsty.
914
00:40:53,119 --> 00:40:54,260
They didn't even give you water?
915
00:40:54,760 --> 00:40:56,489
No. Is it over?
916
00:40:56,489 --> 00:40:57,530
(The light suddenly turns on.)
917
00:40:59,090 --> 00:41:00,099
What was that?
918
00:41:03,500 --> 00:41:06,969
(Hong Jin Ho comes to the rooftop.)
919
00:41:08,070 --> 00:41:10,909
(He finds the fuse box.)
920
00:41:14,110 --> 00:41:15,380
The lights went out.
921
00:41:15,380 --> 00:41:17,750
So I wanted to do something
that could help our team.
922
00:41:17,750 --> 00:41:19,849
Without the lights, I thought...
923
00:41:19,849 --> 00:41:21,619
we were at a disadvantage.
924
00:41:30,389 --> 00:41:31,989
- How many are there?
- Three.
925
00:41:31,989 --> 00:41:33,559
- But 1 of them broke. So there are 2.
- There are 3?
926
00:41:33,559 --> 00:41:34,829
- That's what we heard.
- Three.
927
00:41:34,900 --> 00:41:36,230
How many did you hear there were?
928
00:41:36,400 --> 00:41:37,900
That was the only one I knew.
929
00:41:37,900 --> 00:41:39,239
- Really?
- I see.
930
00:41:39,699 --> 00:41:41,599
- Is there Ji Min here?
- She must be here.
931
00:41:41,599 --> 00:41:42,909
Didn't someone get abducted last night?
932
00:41:42,909 --> 00:41:44,139
(The mansion players think
he came with the eliminated players.)
933
00:41:44,139 --> 00:41:45,639
You don't know who came here with you?
934
00:41:45,639 --> 00:41:46,780
It must be Ji Min.
935
00:41:47,110 --> 00:41:49,809
You see, I was in the solitary cell.
936
00:41:49,909 --> 00:41:51,480
- So you don't know.
- I don't know who's coming.
937
00:41:51,480 --> 00:41:54,079
I was dragged there with the blindfold.
938
00:41:54,550 --> 00:41:55,780
Why did you get abducted?
939
00:41:56,920 --> 00:41:58,019
I want to know that too.
940
00:41:58,289 --> 00:42:00,820
- Then...
- You know what?
941
00:42:01,260 --> 00:42:03,130
There's a spy here.
942
00:42:06,929 --> 00:42:08,460
We had to stall them as long as I could.
943
00:42:08,659 --> 00:42:11,769
I had to tell them all sorts of lies,
so I could confuse them.
944
00:42:11,900 --> 00:42:14,969
I had to deceive them.
Actually, even if they left me there,
945
00:42:14,969 --> 00:42:16,409
they were going to talk to one another.
946
00:42:16,510 --> 00:42:19,239
Then I thought
they would start splitting up.
947
00:42:20,409 --> 00:42:21,780
I'll push this.
948
00:42:22,650 --> 00:42:24,610
- That's a great idea.
- Watch your fingers.
949
00:42:24,610 --> 00:42:26,579
- Then should I do the same here?
- Yes, do that.
950
00:42:27,679 --> 00:42:28,949
Slow down.
951
00:42:28,949 --> 00:42:30,989
- I'll guard the door.
- We need to block here.
952
00:42:30,989 --> 00:42:32,559
I'll go check downstairs.
953
00:42:32,559 --> 00:42:33,820
- I'll go downstairs.
- Okay.
954
00:42:34,559 --> 00:42:35,590
I'm scared.
955
00:42:36,260 --> 00:42:37,590
Someone is here.
956
00:42:40,960 --> 00:42:42,360
What? Why is the door blocked?
957
00:42:42,969 --> 00:42:44,429
The one upstairs is broken.
958
00:42:44,429 --> 00:42:45,769
It got shattered during a scuffle.
959
00:42:45,769 --> 00:42:46,940
- Really?
- A scuffle?
960
00:42:46,940 --> 00:42:48,900
- Is someone here?
- Yes. Xitsuh is here.
961
00:42:48,900 --> 00:42:51,340
He came in and took it forcefully.
962
00:42:51,340 --> 00:42:53,179
- So you have to get physical.
- How many of them came?
963
00:42:53,539 --> 00:42:55,010
I only saw one upstairs. That's Xitsuh.
964
00:42:55,010 --> 00:42:56,510
They will come through here.
965
00:42:56,849 --> 00:42:57,909
I can block this.
966
00:42:57,909 --> 00:42:59,280
- I only need two people here.
- Yes.
967
00:42:59,280 --> 00:43:01,380
One of you should stay with Sung Joo.
968
00:43:01,550 --> 00:43:02,650
Sung Joo?
969
00:43:03,090 --> 00:43:04,820
Should I go to Sung Joo?
970
00:43:04,820 --> 00:43:06,289
Go downstairs.
971
00:43:06,860 --> 00:43:08,159
Is he guarding it well?
972
00:43:08,320 --> 00:43:10,289
- Yes, he is.
- But the one in the main hall is broken.
973
00:43:10,289 --> 00:43:11,429
The main hall...
974
00:43:11,659 --> 00:43:13,329
There are a few more people, right?
975
00:43:13,329 --> 00:43:15,530
Yes. Pi and Seung Jin are there.
976
00:43:15,530 --> 00:43:16,530
Okay.
977
00:43:26,409 --> 00:43:28,639
- Who is it?
- Hello.
978
00:43:28,639 --> 00:43:29,679
Hello.
979
00:43:29,880 --> 00:43:31,949
- Who is it?
- I see. It's over there?
980
00:43:34,579 --> 00:43:35,650
Ji Min?
981
00:43:36,219 --> 00:43:37,420
It's not Ji Min.
982
00:43:37,420 --> 00:43:38,690
No? Then who is it?
983
00:43:38,849 --> 00:43:40,619
- Did you find it?
- What?
984
00:43:40,619 --> 00:43:42,119
- Did you find it?
- Find what?
985
00:43:43,090 --> 00:43:44,130
I don't know.
986
00:43:44,590 --> 00:43:46,300
- What? Who are you?
- Who are you?
987
00:43:46,300 --> 00:43:47,300
I don't know.
988
00:43:47,900 --> 00:43:52,769
I only expected to see
Xitsuh, YunB, and Ji Min.
989
00:43:52,769 --> 00:43:54,500
She said she was just passing by.
990
00:43:54,699 --> 00:43:56,739
A stranger was walking toward us.
991
00:43:57,570 --> 00:43:59,210
- Are you a model?
- No.
992
00:43:59,210 --> 00:44:00,539
- I'm just passing by.
- She's so slim.
993
00:44:00,539 --> 00:44:01,710
- You're just passing by?
- Yes.
994
00:44:01,710 --> 00:44:03,380
But you're loitering around too long
to be just passing by.
995
00:44:03,380 --> 00:44:04,809
I'm here to check if you're all here.
996
00:44:04,809 --> 00:44:05,849
- Really?
- Yes.
997
00:44:05,849 --> 00:44:07,420
- It's nice to meet you.
- I see.
998
00:44:07,420 --> 00:44:08,519
- Sure.
- Yes.
999
00:44:08,849 --> 00:44:10,750
- You're very muscular.
- You think so?
1000
00:44:10,750 --> 00:44:12,389
Thanks for the compliment.
1001
00:44:12,389 --> 00:44:13,460
- Sure.
- Okay.
1002
00:44:13,820 --> 00:44:14,889
What?
1003
00:44:18,860 --> 00:44:20,300
I took a look at KNUCKS.
1004
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Well, never.
1005
00:44:21,360 --> 00:44:23,500
He would easily push me back.
1006
00:44:23,500 --> 00:44:25,170
"How am I going to beat them?"
1007
00:44:25,369 --> 00:44:27,199
I sat down
and tried to read the situation.
1008
00:44:33,179 --> 00:44:34,210
Hey.
1009
00:44:34,710 --> 00:44:36,179
- KNUCKS.
- Yes?
1010
00:44:36,349 --> 00:44:37,449
I'm YunB.
1011
00:44:37,579 --> 00:44:39,150
- I'm doomed.
- What's going on?
1012
00:44:39,619 --> 00:44:40,849
Hey, what's going on?
1013
00:44:40,849 --> 00:44:42,449
Just bring the guys.
1014
00:44:42,449 --> 00:44:44,119
I have to guard this.
Do I have to fight you?
1015
00:44:44,119 --> 00:44:45,320
- No.
- No?
1016
00:44:45,750 --> 00:44:47,590
I'll relay you the message.
1017
00:44:48,159 --> 00:44:49,190
Come here.
1018
00:44:53,329 --> 00:44:56,630
One of the girls is a spy.
1019
00:44:56,869 --> 00:44:58,400
- Who?
- I think it's Yurisa.
1020
00:44:58,400 --> 00:44:59,469
Her?
1021
00:44:59,469 --> 00:45:00,739
- I was abducted.
- Okay.
1022
00:45:00,739 --> 00:45:03,809
But look at this. I stole this rulebook.
Darn it.
1023
00:45:05,670 --> 00:45:07,340
- I can't get caught for this.
- Okay.
1024
00:45:09,340 --> 00:45:10,409
Look.
1025
00:45:10,650 --> 00:45:11,679
There's a spy.
1026
00:45:11,679 --> 00:45:14,219
(One of the hidden players will be a spy
and enter the mansion.)
1027
00:45:14,219 --> 00:45:15,449
A spy...
1028
00:45:15,449 --> 00:45:16,949
- I'm 100 percent sure.
- Can I hold onto this?
1029
00:45:16,949 --> 00:45:18,250
Yes. Hey.
1030
00:45:19,659 --> 00:45:24,489
He showed me the rules
from the outdoor Survival Zone.
1031
00:45:24,489 --> 00:45:26,860
It was clear that the spy player
was abducting a player.
1032
00:45:26,860 --> 00:45:29,429
I thought it was likely
that Yurisa was the spy.
1033
00:45:29,429 --> 00:45:32,429
KNUCKS and the other guys
were totally confused.
1034
00:45:32,699 --> 00:45:34,000
I came back.
1035
00:45:34,000 --> 00:45:36,510
Everything I said was verified
by the things I brought.
1036
00:45:36,510 --> 00:45:39,010
The existence of the spy
was written in the rulebook.
1037
00:45:39,139 --> 00:45:42,639
The moment I planted a seed of doubt,
1038
00:45:43,150 --> 00:45:45,280
I expected the rest to follow.
1039
00:45:47,420 --> 00:45:49,019
I'm so tired. I was abducted last night.
1040
00:45:49,019 --> 00:45:51,150
- By whom?
- One of the girls is a spy.
1041
00:45:51,519 --> 00:45:53,119
- I think it's Yurisa.
- Not Ji Min?
1042
00:45:53,389 --> 00:45:55,090
I think it's Yurisa.
1043
00:45:55,489 --> 00:45:57,289
And I brought one more thing.
1044
00:45:58,760 --> 00:46:00,260
I have no choice.
1045
00:46:01,929 --> 00:46:03,130
You'll need this.
1046
00:46:03,429 --> 00:46:06,170
- But because of the rules...
- What is it? Show me.
1047
00:46:06,170 --> 00:46:08,340
- Just show it to me.
- I brought it. You'll need it.
1048
00:46:08,639 --> 00:46:10,139
But I have to break one too.
1049
00:46:10,139 --> 00:46:11,610
- Okay.
- Let's exchange them.
1050
00:46:13,179 --> 00:46:15,079
Can you break it, then?
1051
00:46:15,340 --> 00:46:16,880
- We must exchange them.
- What?
1052
00:46:16,880 --> 00:46:18,780
I can't just give it to you.
1053
00:46:18,780 --> 00:46:20,480
- I have no choice. I must break it.
- You have to?
1054
00:46:20,480 --> 00:46:22,719
- Yes. But I'll give it to you.
- Then...
1055
00:46:22,719 --> 00:46:24,090
- let's do it at the last minute.
- Okay.
1056
00:46:24,090 --> 00:46:25,420
You'll need it for sure.
1057
00:46:25,590 --> 00:46:27,389
Or you can come back
after you walk around for a bit.
1058
00:46:27,389 --> 00:46:29,360
- But don't get caught.
- I can't get caught.
1059
00:46:29,360 --> 00:46:30,730
- So I gave it to you.
- Okay.
1060
00:46:31,360 --> 00:46:35,000
He must have been really good
with everyone.
1061
00:46:35,360 --> 00:46:36,829
After talking to them
for 1 or 2 minutes...
1062
00:46:37,500 --> 00:46:40,300
He showed me he had a key
that would help us survive in the wild.
1063
00:46:40,469 --> 00:46:43,039
It was dark. It looked like a key.
1064
00:46:43,039 --> 00:46:45,670
"I can only give it to you
when you let me break this."
1065
00:46:45,969 --> 00:46:49,079
I covered it partially on purpose
when I showed it to him. I held onto it.
1066
00:46:49,079 --> 00:46:51,610
"If you let me break this,"
1067
00:46:52,309 --> 00:46:53,380
"I'll give it to you."
1068
00:46:53,380 --> 00:46:55,119
That's what I said.
1069
00:46:56,050 --> 00:46:57,219
The fire starter.
1070
00:46:57,820 --> 00:46:59,289
That costs two coins.
1071
00:47:00,059 --> 00:47:02,190
- Do you want me to tell you a useful tip?
- Yes.
1072
00:47:02,960 --> 00:47:05,789
It's better to break it now
and join us instead.
1073
00:47:06,030 --> 00:47:07,559
That might give you an advantage.
1074
00:47:08,059 --> 00:47:09,159
- I see.
- Yes.
1075
00:47:10,199 --> 00:47:12,099
I'm telling you the truth right now.
1076
00:47:12,099 --> 00:47:14,940
You're trying so hard.
But you'll end up regretting it.
1077
00:47:14,940 --> 00:47:15,940
Right.
1078
00:47:15,940 --> 00:47:17,639
What's going on?
1079
00:47:18,340 --> 00:47:20,679
When I put everything together
and thought logically,
1080
00:47:20,679 --> 00:47:23,050
a lot of what they said didn't make sense.
1081
00:47:23,050 --> 00:47:26,050
So this kind of thing happens
when someone tries to scam you.
1082
00:47:26,050 --> 00:47:27,679
I was so confused that day.
1083
00:47:27,679 --> 00:47:31,690
I thought everything they said
didn't make sense.
1084
00:47:31,989 --> 00:47:33,860
- It's been a while.
- Xitsuh broke that.
1085
00:47:34,019 --> 00:47:36,829
- He broke it?
- Let me tell you everything.
1086
00:47:36,889 --> 00:47:38,159
I was abducted.
1087
00:47:38,159 --> 00:47:39,559
I don't know
if the eliminated players are there.
1088
00:47:39,559 --> 00:47:41,030
We were put in different cells.
1089
00:47:41,030 --> 00:47:44,530
To free ourselves
and come back to the mansion...
1090
00:47:44,530 --> 00:47:46,000
I heard there was a spy among you.
1091
00:47:46,000 --> 00:47:47,639
And you said it was Ji Min?
1092
00:47:47,639 --> 00:47:50,039
- I thought it was Pi.
- I was abducted by Ji Min.
1093
00:47:50,039 --> 00:47:51,570
No. Over there...
1094
00:47:53,710 --> 00:47:55,010
- They're about to break it.
- What?
1095
00:47:55,239 --> 00:47:57,980
You guys are being played by one person.
1096
00:47:57,980 --> 00:48:00,179
- That's for sure.
- That must be one of the guys.
1097
00:48:00,449 --> 00:48:01,719
- No.
- Is it one of the girls?
1098
00:48:01,719 --> 00:48:03,820
We'll tell you once you show that to us.
1099
00:48:06,360 --> 00:48:07,920
- Then we have to guard it, right?
- What are you doing?
1100
00:48:07,920 --> 00:48:09,090
- Are you serious?
- So one of them is broken?
1101
00:48:09,090 --> 00:48:10,789
Yes. Xitsuh broke it.
1102
00:48:10,789 --> 00:48:12,090
Let's go down. Come here.
1103
00:48:12,090 --> 00:48:14,429
Jin Hyeong, run. Only you should come.
1104
00:48:14,429 --> 00:48:15,530
Hurry.
1105
00:48:15,960 --> 00:48:17,230
- We'll tell you.
- Seriously.
1106
00:48:17,230 --> 00:48:19,739
- Then tell us. Come here.
- Yes.
1107
00:48:19,739 --> 00:48:20,969
- I'll go over there.
- Come.
1108
00:48:23,269 --> 00:48:24,909
Jin Hyeong, hurry.
1109
00:48:26,940 --> 00:48:27,980
Seriously.
1110
00:48:28,079 --> 00:48:29,710
Yurisa is the spy.
1111
00:48:29,710 --> 00:48:31,809
But why did you
suddenly turn your backs on her?
1112
00:48:31,980 --> 00:48:34,480
That's not it. She used to be one of us.
1113
00:48:34,480 --> 00:48:37,449
We had to survive too,
so we decided to sacrifice her.
1114
00:48:37,449 --> 00:48:38,820
And that's Yurisa.
1115
00:48:43,030 --> 00:48:44,559
Darn it. What they're saying
doesn't add up.
1116
00:48:44,559 --> 00:48:46,829
YunB said he had to break it
to survive or something.
1117
00:48:48,429 --> 00:48:49,730
- Break it.
- We told you what we know.
1118
00:48:49,730 --> 00:48:51,630
- Deal?
- Yes, deal.
1119
00:48:52,900 --> 00:48:54,639
- So she can just break it?
- Yes, deal.
1120
00:48:55,739 --> 00:48:56,869
- Are you okay?
- Yes.
1121
00:48:56,869 --> 00:48:57,940
Deal.
1122
00:48:58,239 --> 00:48:59,309
- Deal.
- Yes.
1123
00:48:59,809 --> 00:49:01,340
"Yurisa is the spy."
1124
00:49:01,340 --> 00:49:03,409
"Let us break it
for telling you what we know."
1125
00:49:03,409 --> 00:49:04,980
That's all I did.
1126
00:49:05,110 --> 00:49:07,179
It was such a thrill. And it felt good.
1127
00:49:07,650 --> 00:49:09,949
Anyway, they have to team up...
1128
00:49:09,949 --> 00:49:12,550
to protect the mansion from us.
1129
00:49:12,789 --> 00:49:15,590
Once they start suspecting each other,
this would be a losing game.
1130
00:49:15,989 --> 00:49:17,090
Hey, do you have it?
1131
00:49:17,090 --> 00:49:18,429
I was trying to stop YunB,
and then it broke.
1132
00:49:18,429 --> 00:49:19,460
What broke?
1133
00:49:19,460 --> 00:49:21,230
- I broke it.
- What? What is it?
1134
00:49:21,230 --> 00:49:23,599
- I mean...
- Hey, the second one broke too.
1135
00:49:24,369 --> 00:49:25,929
We only have one left.
1136
00:49:25,929 --> 00:49:27,170
Darn it. Let's go there.
1137
00:49:30,769 --> 00:49:34,739
(2 of the 3 symbols are destroyed.)
1138
00:49:45,420 --> 00:49:47,559
(Creaking)
1139
00:49:48,460 --> 00:49:50,030
(Startled)
1140
00:49:52,190 --> 00:49:55,159
(He hears sounds
from the back of the bookshelf.)
1141
00:49:57,070 --> 00:49:58,829
(Smashing)
1142
00:49:59,329 --> 00:50:00,900
Is that you, Xitsuh? YunB?
1143
00:50:04,010 --> 00:50:05,269
They're over here!
1144
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
- Where?
- They're coming. They're here now.
1145
00:50:08,679 --> 00:50:10,809
They might be luring us here. Be careful.
1146
00:50:11,250 --> 00:50:12,579
They can't come in because of me.
1147
00:50:12,579 --> 00:50:13,579
Okay.
1148
00:50:13,579 --> 00:50:15,920
You're in the wrong place. I'm right here.
1149
00:50:15,920 --> 00:50:17,849
Go somewhere else. You cannot get past me.
1150
00:50:19,449 --> 00:50:20,719
I see. Are you over there?
1151
00:50:21,260 --> 00:50:22,989
What do you think?
You think you can take me?
1152
00:50:24,460 --> 00:50:26,929
(Dex was behind the bookshelf.)
1153
00:50:27,260 --> 00:50:30,130
I heard Seung Jin's voice behind the wall,
so I knew it was him.
1154
00:50:30,130 --> 00:50:33,269
"This won't end easily."
1155
00:50:33,269 --> 00:50:34,599
I sensed that right away.
1156
00:50:37,840 --> 00:50:39,110
Are you sure someone was there?
1157
00:50:39,340 --> 00:50:40,940
I think he went to the opposite side.
1158
00:50:40,940 --> 00:50:41,980
Okay.
1159
00:50:44,949 --> 00:50:47,579
As for the symbol I was guarding,
1160
00:50:47,579 --> 00:50:49,579
it was in a cube-shaped space.
1161
00:50:49,789 --> 00:50:51,650
If I were to stand in front of it,
1162
00:50:51,650 --> 00:50:54,059
I felt that
no one was going to get past me.
1163
00:50:54,059 --> 00:50:57,289
"I'm big too. You won't be able
to get past me easily."
1164
00:50:57,489 --> 00:50:58,860
- How are things downstairs?
- Here?
1165
00:50:59,090 --> 00:51:01,559
- Downstairs.
- We can't look through now.
1166
00:51:02,460 --> 00:51:07,139
(Dex returns to the back
of the bookshelf.)
1167
00:51:10,469 --> 00:51:13,610
(He starts smashing the lock in earnest.)
1168
00:51:13,610 --> 00:51:14,909
I keep hearing that.
1169
00:51:15,909 --> 00:51:17,480
I'm right here.
1170
00:51:17,880 --> 00:51:18,949
Xitsuh.
1171
00:51:20,519 --> 00:51:23,150
(Smashing)
1172
00:51:24,750 --> 00:51:26,289
Come in. Please come inside.
1173
00:51:26,289 --> 00:51:27,789
I'm sick of waiting. Come in already.
1174
00:51:28,059 --> 00:51:29,690
Hurry up. Please I'm begging you.
1175
00:51:29,690 --> 00:51:30,860
Should I open it for you?
1176
00:51:33,900 --> 00:51:35,500
I see. You're breaking that.
1177
00:51:35,860 --> 00:51:37,070
He's breaking the lock here.
1178
00:51:37,070 --> 00:51:38,630
Pi, be careful.
1179
00:51:38,900 --> 00:51:41,840
(The mansion players
join the hidden room.)
1180
00:51:44,070 --> 00:51:45,969
- Seung Jin, they are here.
- You think you can push me?
1181
00:51:45,969 --> 00:51:47,610
- I'm KNUCKS.
- What?
1182
00:51:47,610 --> 00:51:49,440
- Who's that? He's on our team, right?
- KNUCKS.
1183
00:51:49,440 --> 00:51:50,750
- Yes.
- Come in.
1184
00:51:50,750 --> 00:51:52,849
KNUCKS, he's trying to get in.
How are things downstairs?
1185
00:51:52,849 --> 00:51:55,119
Both of them are broken.
1186
00:51:55,320 --> 00:51:56,449
This is the only one left.
1187
00:51:56,449 --> 00:51:57,789
- Okay. Come in. Hurry.
- How many of them are here?
1188
00:51:57,949 --> 00:51:59,860
- I'll go in alone.
- How many, KNUCKS?
1189
00:52:00,559 --> 00:52:01,559
KNUCKS.
1190
00:52:02,460 --> 00:52:03,760
- KNUCKS.
- She came in.
1191
00:52:04,989 --> 00:52:07,500
It hurts! Hey, you're really hurting me.
1192
00:52:07,500 --> 00:52:08,699
Yes, that's the point.
1193
00:52:09,829 --> 00:52:11,800
I went inside.
1194
00:52:11,969 --> 00:52:16,469
These people weren't interested
in talking at all.
1195
00:52:16,610 --> 00:52:18,110
She was quite physical with me.
1196
00:52:18,110 --> 00:52:21,510
They weren't going to listen to
what I had to say.
1197
00:52:21,510 --> 00:52:25,179
I was going to stop anyone, men or women,
who came through the door.
1198
00:52:25,179 --> 00:52:27,880
Someone came in. And she was quite skinny.
1199
00:52:27,949 --> 00:52:29,480
"I can take her down."
1200
00:52:30,519 --> 00:52:31,719
Where is it?
1201
00:52:32,119 --> 00:52:33,260
Let go of me.
1202
00:52:33,360 --> 00:52:35,289
- Let go of me. Okay.
- That hurts.
1203
00:52:36,019 --> 00:52:38,159
- Who is that?
- I don't know.
1204
00:52:38,260 --> 00:52:39,690
But she came in to destroy it.
1205
00:52:40,130 --> 00:52:41,429
I had never seen her before.
1206
00:52:41,630 --> 00:52:44,630
I was expecting to see YunB and Xitsuh.
1207
00:52:44,900 --> 00:52:47,039
Some girl came in
and walked around the room.
1208
00:52:47,199 --> 00:52:48,539
"Who is this girl?"
1209
00:52:48,800 --> 00:52:50,739
How come they are all destroyed
when there are more of us?
1210
00:52:50,969 --> 00:52:52,710
Hey, where's everyone on our team?
1211
00:52:53,579 --> 00:52:55,909
They barged in only a few minutes ago.
1212
00:52:55,909 --> 00:52:58,010
But I was told that
the symbols were already broken.
1213
00:52:58,010 --> 00:52:59,050
"I'm doomed."
1214
00:53:00,849 --> 00:53:02,079
Wait.
1215
00:53:02,280 --> 00:53:03,389
Come on.
1216
00:53:04,150 --> 00:53:05,889
Gosh, I can use force too.
1217
00:53:08,219 --> 00:53:09,760
Stop it.
1218
00:53:10,130 --> 00:53:11,389
I don't want to use force.
1219
00:53:11,730 --> 00:53:13,059
What's going on with KNUCKS?
1220
00:53:13,059 --> 00:53:15,159
- I'm sorry, but we must break it.
- Why?
1221
00:53:15,159 --> 00:53:16,699
- I'll tell you.
- Why?
1222
00:53:17,000 --> 00:53:18,730
There's a spy. And that's Yurisa.
1223
00:53:18,730 --> 00:53:20,739
We can only eliminate the spy
in the dungeon.
1224
00:53:20,739 --> 00:53:22,039
How can I trust you?
1225
00:53:22,639 --> 00:53:24,369
I heard it from YunB.
1226
00:53:24,369 --> 00:53:26,639
And he gave me the rulebook from the show.
1227
00:53:27,739 --> 00:53:29,780
Hey, we must do this together.
1228
00:53:29,780 --> 00:53:31,480
No, I can't trust you. I'm serious.
1229
00:53:31,480 --> 00:53:33,619
- I'm sorry. But I can't.
- You can't do this now.
1230
00:53:34,579 --> 00:53:38,190
Actually, KNUCKS made
the situation more confusing.
1231
00:53:38,190 --> 00:53:40,460
He said to catch the spy,
we had to break it.
1232
00:53:40,460 --> 00:53:42,889
"KNUCKS is the spy."
Only that made sense in my head.
1233
00:53:43,090 --> 00:53:45,960
- KNUCKS, I can't trust you now.
- Seung Jin. You must trust me.
1234
00:53:46,329 --> 00:53:47,429
You're making it obvious.
1235
00:53:47,429 --> 00:53:49,730
- I'm serious. I have it.
- KNUCKS, you're making it obvious.
1236
00:53:49,730 --> 00:53:51,199
Seung Jin. You really have to trust me.
1237
00:53:51,300 --> 00:53:52,429
Show it to me.
1238
00:53:54,039 --> 00:53:56,769
(KNUCKS shows Seung Jin the rulebook
he got from YunB.)
1239
00:53:57,010 --> 00:53:58,269
- Pi.
- Yes.
1240
00:53:58,269 --> 00:53:59,440
Give me the lantern.
1241
00:54:00,210 --> 00:54:01,280
Shine it.
1242
00:54:01,710 --> 00:54:02,840
(Coming in)
1243
00:54:02,840 --> 00:54:03,909
Who's that?
1244
00:54:04,150 --> 00:54:05,510
- What?
- What?
1245
00:54:06,210 --> 00:54:07,320
Who is that?
1246
00:54:11,219 --> 00:54:12,449
It's Dex.
1247
00:54:15,690 --> 00:54:18,960
(Dex finally broke the lock.)
1248
00:54:20,699 --> 00:54:23,800
(He quickly enters
in the midst of the commotion.)
1249
00:54:23,800 --> 00:54:24,829
What?
1250
00:54:28,269 --> 00:54:30,010
- It's Dex.
- What?
1251
00:54:30,239 --> 00:54:31,739
- Who?
- Dex.
1252
00:54:31,739 --> 00:54:32,769
Dex?
1253
00:54:32,909 --> 00:54:34,739
"Gosh. Something is off."
1254
00:54:34,739 --> 00:54:35,880
"Dex is here?"
1255
00:54:35,880 --> 00:54:37,449
"YunB and Xitsuh
aren't the only ones here."
1256
00:54:37,949 --> 00:54:39,409
"There was a secret group."
1257
00:54:39,409 --> 00:54:41,380
"This won't end easily."
1258
00:54:42,280 --> 00:54:44,320
- Dex.
- Gosh.
1259
00:54:44,789 --> 00:54:46,659
- Dex.
- Come on, Dex.
1260
00:54:46,659 --> 00:54:48,190
Let's do it. Come on.
1261
00:54:48,190 --> 00:54:50,260
- We broke two. This is the last one.
- Let's do it. Come on.
1262
00:54:50,260 --> 00:54:51,329
- Where is it?
- We broke everything.
1263
00:54:51,329 --> 00:54:52,590
- Dex. Come at me.
- Behind Ha Seung Jin.
1264
00:54:52,590 --> 00:54:54,000
- Where?
- Come at me.
1265
00:54:54,960 --> 00:54:56,059
Go ahead.
1266
00:54:56,869 --> 00:54:58,099
(Shoving)
1267
00:54:58,099 --> 00:54:59,329
See if you can take it. Go ahead.
1268
00:55:01,940 --> 00:55:03,639
(Seung Jin stops him
with his entire body.)
1269
00:55:03,639 --> 00:55:04,739
What will you do now?
1270
00:55:04,739 --> 00:55:10,309
(Seung Jin stops him
with his entire body.)
1271
00:55:11,150 --> 00:55:13,579
It felt like a wall was standing there.
1272
00:55:13,579 --> 00:55:15,679
I knew it would be tough.
1273
00:55:15,679 --> 00:55:17,650
But he was much bigger
than I had imagined.
1274
00:55:17,650 --> 00:55:19,250
To be honest, I was flustered.
1275
00:55:19,389 --> 00:55:23,019
I thought I should try to get him
to loosen up.
1276
00:55:23,019 --> 00:55:24,530
So I started to talk then.
1277
00:55:24,530 --> 00:55:26,699
I tried to get him to lower his guard.
1278
00:55:26,699 --> 00:55:29,630
I thought that I could always rely on Dex.
1279
00:55:29,630 --> 00:55:31,500
But Dex got pushed away so easily.
1280
00:55:31,670 --> 00:55:33,469
"This isn't going to work. No way."
1281
00:55:33,940 --> 00:55:36,599
- First of all, nice to meet you.
- Sure.
1282
00:55:37,710 --> 00:55:39,670
- I'm a fan. I watched your season.
- I'm a fan too.
1283
00:55:40,309 --> 00:55:41,610
I have no personal feelings.
1284
00:55:41,610 --> 00:55:43,210
- Of course. It's a game.
- Right.
1285
00:55:46,719 --> 00:55:48,750
YunB came to me and persuaded me.
1286
00:55:49,179 --> 00:55:50,849
- This is the rule.
- What is this?
1287
00:55:50,849 --> 00:55:52,650
- The rule that was left out.
- What?
1288
00:55:52,650 --> 00:55:54,920
Pi, read it, so I can hear it.
1289
00:55:55,090 --> 00:55:57,429
"Hidden players cannot live
in the mansion."
1290
00:55:57,429 --> 00:55:59,389
"They must survive outside the mansion."
1291
00:55:59,760 --> 00:56:01,730
"So you joined the show
as a hidden player?"
1292
00:56:03,199 --> 00:56:04,199
It's all written there.
1293
00:56:04,199 --> 00:56:05,670
- You really have to trust us.
- It does say so.
1294
00:56:05,670 --> 00:56:06,800
Only then can we eliminate the spy.
1295
00:56:06,800 --> 00:56:08,869
But we don't know who the spy is.
How can we let him have this?
1296
00:56:08,869 --> 00:56:10,309
The moment we let them destroy it,
we'll switch places.
1297
00:56:10,309 --> 00:56:11,670
That was the announcement.
1298
00:56:11,670 --> 00:56:13,579
Right. We can get rid of the spy here.
1299
00:56:13,809 --> 00:56:16,380
- Here?
- Yes. We can totally do that.
1300
00:56:16,380 --> 00:56:17,949
But how do you know what the spy will do?
1301
00:56:17,949 --> 00:56:20,519
- We must do it. It's our problem.
- We'll find the spy.
1302
00:56:20,519 --> 00:56:22,719
We can't catch the spy with the rules
in the mansion.
1303
00:56:22,719 --> 00:56:25,449
But why are you suddenly hostile
to one another?
1304
00:56:25,449 --> 00:56:26,590
Here's why.
1305
00:56:26,590 --> 00:56:29,420
We were given a mission
that we had to guard the symbols.
1306
00:56:29,619 --> 00:56:31,860
- But KNUCKS wants to break this.
- I see.
1307
00:56:32,090 --> 00:56:34,500
So he's the only one who understood
what's really going on.
1308
00:56:34,500 --> 00:56:35,699
And you don't trust him.
1309
00:56:35,699 --> 00:56:37,800
- But KNUCKS could be the spy.
- Me?
1310
00:56:38,099 --> 00:56:39,599
That's why he might want to break it.
1311
00:56:40,000 --> 00:56:41,269
You'll regret it.
1312
00:56:41,539 --> 00:56:42,940
But how does it look?
1313
00:56:43,199 --> 00:56:44,909
- I just want to look at it.
- You can't.
1314
00:56:44,909 --> 00:56:46,139
- I see.
- Wait.
1315
00:56:47,679 --> 00:56:48,809
(Xitsuh joins them.)
1316
00:56:48,809 --> 00:56:50,380
Everyone is here. Xitsuh, you're here.
1317
00:56:50,650 --> 00:56:51,710
Okay.
1318
00:56:51,710 --> 00:56:54,449
Let's do this. Come at me.
I'm serious. I'm not joking.
1319
00:56:55,150 --> 00:56:57,449
I love that I can use force here.
1320
00:56:57,849 --> 00:57:01,820
When Seung Jin blocked that small space,
1321
00:57:01,820 --> 00:57:03,289
we couldn't find any gaps.
1322
00:57:03,289 --> 00:57:05,860
Considering all angles,
I didn't think it was doable.
1323
00:57:06,760 --> 00:57:10,059
No one here can beat you with force.
1324
00:57:10,059 --> 00:57:11,570
If you think you can beat me, try it.
I'm serious.
1325
00:57:12,800 --> 00:57:14,840
But you shouldn't play this
with just force.
1326
00:57:14,840 --> 00:57:17,409
We decided to give up on the spy
after what happened.
1327
00:57:17,409 --> 00:57:19,309
There's no point in having a spy player.
1328
00:57:19,309 --> 00:57:20,840
- But why?
- Why?
1329
00:57:21,179 --> 00:57:23,809
We couldn't persuade him at all.
1330
00:57:23,980 --> 00:57:26,449
You guys found out
about the hidden players.
1331
00:57:26,449 --> 00:57:27,880
What's the point of having a spy player?
1332
00:57:28,250 --> 00:57:31,489
"Will I be able to stop Seung Jin..."
1333
00:57:31,489 --> 00:57:32,920
"and break the symbol?"
1334
00:57:32,920 --> 00:57:34,420
Why would I tell you this?
You're already guarding the symbol.
1335
00:57:34,420 --> 00:57:35,519
Who are you?
1336
00:57:36,260 --> 00:57:37,860
If you think you can beat me, try it.
I'm serious.
1337
00:57:38,559 --> 00:57:39,789
That's all I'm going to say.
1338
00:57:42,360 --> 00:57:43,530
I...
1339
00:57:45,070 --> 00:57:46,099
(Smashing)
1340
00:57:47,099 --> 00:57:49,639
(It happened in an instant.)
1341
00:57:50,710 --> 00:57:51,769
He broke it.
1342
00:57:55,739 --> 00:57:56,780
Yes, sir.
1343
00:57:56,780 --> 00:57:58,010
(The last symbol is broken.)
1344
00:57:59,179 --> 00:58:00,420
"Do you think you can do it?"
1345
00:58:00,420 --> 00:58:01,650
When he was saying something like that,
he turned his body.
1346
00:58:01,650 --> 00:58:04,320
Then there was about a 10cm gap.
1347
00:58:04,320 --> 00:58:06,789
In that split second, Dex smashed it.
1348
00:58:06,789 --> 00:58:10,159
It looked like
he smashed it out of reflex.
1349
00:58:10,590 --> 00:58:12,559
It was amazing.
1350
00:58:12,789 --> 00:58:14,730
"I did it. It's over."
1351
00:58:14,960 --> 00:58:16,429
I felt great.
1352
00:58:17,730 --> 00:58:18,800
Yes, sir.
1353
00:58:21,440 --> 00:58:23,639
(Grunting)
1354
00:58:23,639 --> 00:58:24,769
Let go of me, Seung Jin.
1355
00:58:24,769 --> 00:58:26,440
- Seung Jin.
- Seung Jin.
1356
00:58:26,440 --> 00:58:28,210
- Relax.
- Relax.
1357
00:58:28,210 --> 00:58:30,210
It wasn't like I failed to guard it
in a fair fight.
1358
00:58:30,579 --> 00:58:32,010
He just ambushed me.
1359
00:58:32,449 --> 00:58:35,780
It felt like someone had stolen
an object I treasured.
1360
00:58:35,780 --> 00:58:37,889
- Let go of me.
- Seung Jin, we're still filming.
1361
00:58:37,889 --> 00:58:39,820
We're still filming.
1362
00:58:39,820 --> 00:58:41,719
- Hold on.
- Seung Jin.
1363
00:58:41,719 --> 00:58:42,989
We're still filming.
1364
00:58:42,989 --> 00:58:44,730
- You're a snake.
- Come on.
1365
00:58:45,289 --> 00:58:47,530
- Seung Jin. No.
- No!
1366
00:58:47,530 --> 00:58:49,059
- Stop it!
- This is just a game.
1367
00:58:49,059 --> 00:58:51,130
- You stop it. This is a game.
- Stop it.
1368
00:58:51,130 --> 00:58:52,900
- Everyone is watching.
- Let go.
1369
00:58:52,900 --> 00:58:55,300
- Everyone is watching.
- You're a snake.
1370
00:58:55,300 --> 00:58:57,369
- People are watching. It's a game!
- Come on.
1371
00:58:57,369 --> 00:58:59,610
- Stop it.
- Stop it!
1372
00:58:59,610 --> 00:59:01,139
- Seung Jin!
- Stop it.
1373
00:59:01,139 --> 00:59:02,480
- Stop it.
- No.
1374
00:59:02,480 --> 00:59:04,349
- Calm down.
- Stop it! Calm down.
1375
00:59:04,349 --> 00:59:05,380
Stop it!
1376
00:59:05,380 --> 00:59:07,280
- Calm down!
- It's a game.
1377
00:59:07,280 --> 00:59:08,780
Seung Jin, stop it.
1378
00:59:08,780 --> 00:59:09,980
- No.
- Stop it.
1379
00:59:09,980 --> 00:59:11,719
- Calm down.
- No!
1380
00:59:11,719 --> 00:59:13,190
- Please stop it.
- It's over.
1381
00:59:13,190 --> 00:59:15,559
- Stop it.
- Please. It's over.
1382
00:59:15,559 --> 00:59:18,159
- Stop it.
- Please. Stop it.
1383
00:59:18,159 --> 00:59:20,360
- Seung Jin.
- Stop it.
1384
00:59:20,360 --> 00:59:22,099
- You'll get hurt. Don't do it.
- You'll get hurt.
1385
00:59:22,099 --> 00:59:23,969
- Don't do it.
- Come here.
1386
00:59:24,230 --> 00:59:25,530
- Don't do it.
- Please.
1387
00:59:26,699 --> 00:59:28,840
It's okay. Just calm down.
1388
00:59:29,199 --> 00:59:31,110
- Stop it.
- Seung Jin.
1389
00:59:31,309 --> 00:59:32,809
- Seung Jin.
- Calm down.
1390
00:59:35,309 --> 00:59:36,480
Let's go out for a smoke.
1391
00:59:36,739 --> 00:59:38,650
Hey, come here.
1392
00:59:39,210 --> 00:59:40,820
Behave yourself.
1393
00:59:42,750 --> 00:59:43,949
Let's split up and talk later.
1394
00:59:43,949 --> 00:59:45,289
- Stop it.
- Later.
1395
00:59:45,519 --> 00:59:47,320
- Let's talk later.
- What was that?
1396
00:59:49,420 --> 00:59:50,889
Stop it, Dex.
1397
00:59:52,329 --> 00:59:53,460
What are you doing?
1398
00:59:55,599 --> 00:59:57,099
I want to ask you that.
1399
00:59:57,099 --> 00:59:58,969
- What was that?
- What about you?
1400
01:00:01,599 --> 01:00:04,110
That was the mission. He had no choice.
1401
01:00:04,940 --> 01:00:06,269
What's the problem here?
1402
01:00:06,869 --> 01:00:08,980
- Your face is the problem.
- Come on, Seung Jin.
1403
01:00:09,409 --> 01:00:10,809
Physiognomy is science.
1404
01:00:11,150 --> 01:00:12,650
Your face is the problem.
1405
01:00:13,150 --> 01:00:14,480
So what?
1406
01:00:15,920 --> 01:00:17,590
That's enough. Stop it.
1407
01:00:18,320 --> 01:00:20,320
Seung Jin. Stop it, seriously.
1408
01:00:22,559 --> 01:00:23,730
Let's go down.
1409
01:00:23,960 --> 01:00:25,460
We will apologize later if needed.
1410
01:00:25,530 --> 01:00:27,059
There's no need to apologize.
1411
01:00:27,059 --> 01:00:28,730
- I mean, if it's needed.
- I didn't do anything wrong.
1412
01:00:28,730 --> 01:00:30,130
We can't be doing this now.
1413
01:00:30,670 --> 01:00:33,130
Let's sort things out first. You, get out.
1414
01:00:33,670 --> 01:00:35,170
Don't tell me what to do.
1415
01:00:35,170 --> 01:00:36,300
Stop it.
1416
01:00:39,170 --> 01:00:40,679
I want to kill him.
1417
01:00:42,079 --> 01:00:43,340
Calm down.
1418
01:00:44,250 --> 01:00:47,820
- What was your position?
- What? Seriously, I'm not a spy.
1419
01:00:48,219 --> 01:00:50,119
Let's just go out for a smoke.
1420
01:00:50,519 --> 01:00:52,849
If there were only three,
all of them broke already.
1421
01:00:53,150 --> 01:00:55,289
- Right.
- All three of them broke.
1422
01:00:55,289 --> 01:00:56,789
So how did he...
1423
01:01:08,099 --> 01:01:09,269
Are you all right?
1424
01:01:11,869 --> 01:01:12,969
Mina...
1425
01:01:12,969 --> 01:01:16,710
You must've been terrified there.
I was scared too.
1426
01:01:17,110 --> 01:01:19,650
It's all right.
It must've been terrifying.
1427
01:01:29,920 --> 01:01:31,190
I'm so sorry, Pi.
1428
01:01:33,030 --> 01:01:34,159
You've never seen things
like this before, right?
1429
01:01:35,559 --> 01:01:36,630
I'm really sorry.
1430
01:01:38,099 --> 01:01:41,940
Let's go out for some fresh air.
I'm sorry. I really am.
1431
01:01:52,880 --> 01:01:56,780
Dex and Seung Jin
were tussling fiercely...
1432
01:01:56,780 --> 01:01:59,889
as if they were going to kill each other.
1433
01:01:59,889 --> 01:02:02,019
And I couldn't do anything.
1434
01:02:02,389 --> 01:02:05,030
They were about to strike a blow.
1435
01:02:05,289 --> 01:02:06,389
My mind went blank.
1436
01:02:06,389 --> 01:02:09,599
My heart was fluttering,
and my hands were shaking.
1437
01:02:10,199 --> 01:02:11,300
I broke into tears.
1438
01:02:11,969 --> 01:02:15,400
I was just shocked to see the whole thing.
1439
01:02:15,500 --> 01:02:18,210
I just had a tough day. It was a long day.
1440
01:02:37,130 --> 01:02:39,960
All three symbols of the mansion
have been broken.
1441
01:02:40,530 --> 01:02:43,329
All the players shall gather
in the main hall now.
1442
01:02:43,760 --> 01:02:45,199
You all worked hard. Thank you.
1443
01:02:45,199 --> 01:02:46,800
We all worked hard.
1444
01:02:46,800 --> 01:02:49,440
It was my first time
getting grabbed by the collar.
1445
01:02:49,440 --> 01:02:51,210
- By who?
- Pi is really strong.
1446
01:02:51,210 --> 01:02:52,940
- Really?
- She overpowered me easily.
1447
01:02:52,940 --> 01:02:54,610
"Let's not do this. Let's talk it out."
1448
01:02:54,710 --> 01:02:56,679
The lights going off
was a variable of the game.
1449
01:03:39,090 --> 01:03:40,760
Are you sure Yurisa is the spy?
1450
01:03:41,789 --> 01:03:44,489
I'm about 90 percent sure.
1451
01:03:55,000 --> 01:03:57,510
- What's your position?
- Sorry?
1452
01:03:57,510 --> 01:03:58,510
I'm your ally.
1453
01:04:00,639 --> 01:04:01,909
Which part were you protecting?
1454
01:04:02,179 --> 01:04:03,780
I was guarding the door.
1455
01:04:04,710 --> 01:04:06,079
But the flow got a little strange.
1456
01:04:06,679 --> 01:04:08,650
- Can I trust you?
- What?
1457
01:04:08,650 --> 01:04:09,920
Should I trust you?
1458
01:04:10,019 --> 01:04:14,559
Seriously, I don't want to show
my real feelings here anymore.
1459
01:04:15,119 --> 01:04:18,530
I just got stabbed in the back. That's it.
1460
01:04:37,079 --> 01:04:41,219
With all the symbols broken, the owners
of the mansion have been switched.
1461
01:04:44,250 --> 01:04:47,760
(All 3 symbols of the mansion
have been destroyed.)
1462
01:04:48,690 --> 01:04:51,329
(Xitsuh broke the symbol
on the 3rd floor.)
1463
01:04:51,929 --> 01:04:55,460
(The symbol on the 1st floor
handed over by KNUCKS)
1464
01:04:56,599 --> 01:05:01,639
(The symbol on the 2nd floor
Dex broke past Ha Seung Jin)
1465
01:05:02,199 --> 01:05:05,170
The hidden players are
the new owners of the mansion.
1466
01:05:05,170 --> 01:05:07,710
So now the new rules
of Bloody Mansion will be announced.
1467
01:05:09,079 --> 01:05:11,380
The mansion players who failed
to defend the mansion...
1468
01:05:11,380 --> 01:05:14,849
will send one of them to the dungeon
through a vote.
1469
01:05:14,849 --> 01:05:17,449
The rest of the mansion players
will leave Bloody Mansion...
1470
01:05:17,449 --> 01:05:19,090
and survive outside.
1471
01:05:22,889 --> 01:05:26,230
Your individual funds
will be kept in the safe in the mansion,
1472
01:05:26,230 --> 01:05:27,960
and you are not allowed
to use the money outside.
1473
01:05:27,960 --> 01:05:30,360
You can use it
only when you are in the mansion.
1474
01:05:30,730 --> 01:05:34,000
Now the mansion players
who lost the game will stay here...
1475
01:05:34,000 --> 01:05:36,900
and choose the player
you want to send to the dungeon by voting.
1476
01:05:37,710 --> 01:05:40,570
The player sent to the dungeon
can't join the team game...
1477
01:05:40,570 --> 01:05:42,179
that will start tomorrow.
1478
01:05:42,179 --> 01:05:44,579
The player will have a Deathmatch
with the candidate for elimination...
1479
01:05:44,579 --> 01:05:46,280
from the team that loses the team game.
1480
01:05:47,079 --> 01:05:48,650
"I don't want to go."
1481
01:05:48,750 --> 01:05:51,849
I'm not sure which one would be tougher,
the jungle or the dungeon.
1482
01:05:51,849 --> 01:05:54,090
But going to the dungeon won't help me...
1483
01:05:54,090 --> 01:05:56,860
bond with the other players.
1484
01:05:56,860 --> 01:05:59,329
If one of the players is chosen
to be sent to the dungeon,
1485
01:05:59,329 --> 01:06:01,699
the person will have to survive
from a Deathmatch.
1486
01:06:01,699 --> 01:06:04,730
It will be a lot of stress and pressure.
1487
01:06:04,730 --> 01:06:07,199
I started off at the dungeon.
1488
01:06:07,199 --> 01:06:10,639
The dungeon is so confined,
and the condition is very poor.
1489
01:06:10,639 --> 01:06:14,510
The one who's sent to the dungeon
will have a complete mental breakdown.
1490
01:06:14,909 --> 01:06:17,039
The hidden players
who've become the new owners...
1491
01:06:17,039 --> 01:06:21,019
will follow the guards
and wait there during the vote.
1492
01:06:22,519 --> 01:06:24,250
Jin Ho, let me support you in walking.
1493
01:06:25,889 --> 01:06:28,219
- Put your arm around my shoulder.
- No, it's okay. It's so...
1494
01:06:28,219 --> 01:06:30,559
- Still...
- You'd need crutches.
1495
01:06:30,559 --> 01:06:32,530
Right. You need to splint your leg.
1496
01:06:32,530 --> 01:06:33,789
Do you know where Pi is?
1497
01:06:34,130 --> 01:06:36,929
I think she went somewhere
to calm herself down.
1498
01:06:37,829 --> 01:06:39,500
- I just don't understand.
- What?
1499
01:06:39,500 --> 01:06:40,699
I don't understand.
1500
01:06:40,699 --> 01:06:43,769
It's all right. Let me explain.
1501
01:06:44,039 --> 01:06:45,139
Don't cry.
1502
01:06:45,139 --> 01:06:46,170
What's wrong?
1503
01:06:46,170 --> 01:06:48,780
She says she doesn't understand.
She's not talking about the announcement.
1504
01:06:48,780 --> 01:06:50,639
- It's the situation.
- She doesn't understand the situation.
1505
01:06:56,679 --> 01:06:58,949
Who are you going to pick?
1506
01:06:58,949 --> 01:07:00,550
It's not like I have someone in my mind.
1507
01:07:00,550 --> 01:07:02,519
- It could be us.
- I don't want to go to the jungle.
1508
01:07:02,590 --> 01:07:04,489
- What?
- I really don't want to go to the jungle.
1509
01:07:10,900 --> 01:07:14,000
We were trying to get rid
of each other until yesterday.
1510
01:07:14,300 --> 01:07:15,940
We never knew who'd betray who.
1511
01:07:16,039 --> 01:07:18,710
We were in a difficult situation
that involved politics.
1512
01:07:18,809 --> 01:07:22,110
But we suddenly became a team.
So we couldn't trust each other.
1513
01:07:22,110 --> 01:07:24,480
And we were told there was a spy among us.
1514
01:07:24,849 --> 01:07:28,380
That's why we naturally started...
1515
01:07:28,380 --> 01:07:30,989
suspecting each other.
1516
01:07:35,260 --> 01:07:37,360
I thought we had to find the spy.
1517
01:07:38,260 --> 01:07:41,460
We have to find the spy anyway. Right?
1518
01:07:41,460 --> 01:07:42,460
Yes.
1519
01:07:43,130 --> 01:07:45,969
And I know that you're not the spy.
1520
01:07:47,329 --> 01:07:48,769
I'm not the spy.
1521
01:07:49,869 --> 01:07:51,940
- And you know I'm not it.
- I do.
1522
01:07:52,940 --> 01:07:54,940
I didn't know what was going on
outside the mansion.
1523
01:07:54,940 --> 01:07:56,909
- Right. We both didn't know.
- Right.
1524
01:08:00,210 --> 01:08:01,619
What I don't understand is...
1525
01:08:03,719 --> 01:08:07,789
How could KNUCKS
figure everything out so quickly?
1526
01:08:08,190 --> 01:08:10,659
I just don't understand
how KNUCKS could be so quick.
1527
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
Me neither.
1528
01:08:12,230 --> 01:08:14,300
Whether he talked to other players
or figured it out himself,
1529
01:08:14,300 --> 01:08:15,699
it should've taken
at least 5 or 10 minutes.
1530
01:08:15,699 --> 01:08:18,100
But it took him a minute
to come to a decision. That's absurd.
1531
01:08:19,300 --> 01:08:20,500
Sung Joo, come here.
1532
01:08:24,000 --> 01:08:25,670
I want to ask you something seriously.
1533
01:08:28,380 --> 01:08:30,680
You'll probably say
you're not the spy anyway.
1534
01:08:30,779 --> 01:08:32,310
What are you talking about?
1535
01:08:34,850 --> 01:08:36,050
I'm not the spy.
1536
01:08:36,579 --> 01:08:38,949
Also, I didn't try hard to guard it...
1537
01:08:39,550 --> 01:08:41,119
because I was told not to.
1538
01:08:41,220 --> 01:08:42,890
- Who said that?
- KNUCKS.
1539
01:08:42,989 --> 01:08:44,529
Did KNUCKS tell you to do that?
1540
01:08:45,890 --> 01:08:48,329
He said that would be good for us.
1541
01:08:48,399 --> 01:08:50,800
But I'm still not clear about this.
1542
01:08:50,800 --> 01:08:52,170
I just took his words for it,
1543
01:08:52,170 --> 01:08:53,699
- but I need to ask him.
- Okay.
1544
01:08:53,699 --> 01:08:56,069
KNUCKS told me the same thing.
1545
01:08:56,970 --> 01:08:58,569
- He told us to break the symbols.
- Yes.
1546
01:08:59,010 --> 01:09:01,979
That doesn't make sense.
That's ridiculous.
1547
01:09:02,810 --> 01:09:04,649
I don't think it makes sense.
1548
01:09:08,880 --> 01:09:09,949
Did we fall for his trick?
1549
01:09:10,619 --> 01:09:12,489
That we have to break the symbols...
1550
01:09:15,560 --> 01:09:18,789
It doesn't make sense. Is it true
that we should've let them break it?
1551
01:09:18,789 --> 01:09:20,560
- Did you let them break it?
- I let them break it.
1552
01:09:20,659 --> 01:09:22,699
- Which one?
- All three of them.
1553
01:09:22,699 --> 01:09:24,829
- Jin Hyeong.
- Did KNUCKS tell you to do that?
1554
01:09:24,899 --> 01:09:26,130
What's your identity?
1555
01:09:26,369 --> 01:09:29,239
- I'm not the spy. I'm serious.
- He's not. I know that.
1556
01:09:29,670 --> 01:09:33,909
But YunB said Yurisa was the spy.
1557
01:09:34,279 --> 01:09:36,710
- He told me the same thing.
- But we never know...
1558
01:09:36,710 --> 01:09:39,710
if he really knows the truth or not.
1559
01:09:40,079 --> 01:09:42,119
And I don't understand KNUCKS.
1560
01:09:42,119 --> 01:09:44,149
He said a lot of things...
1561
01:09:44,149 --> 01:09:46,449
that didn't add up.
1562
01:09:47,319 --> 01:09:50,159
(YunB planted a seed of doubt
in everyone's mind.)
1563
01:09:50,859 --> 01:09:54,029
(Everything is confusing.)
1564
01:09:54,029 --> 01:09:57,800
"KNUCKS or Yurisa? Who is the spy?"
1565
01:09:57,800 --> 01:09:59,369
We were very confused.
1566
01:09:59,369 --> 01:10:01,640
KNUCKS made his own judgment.
1567
01:10:01,640 --> 01:10:05,609
I didn't think it was right,
but I couldn't deal with it quickly.
1568
01:10:05,710 --> 01:10:08,810
That's what bothered me.
1569
01:10:09,239 --> 01:10:12,310
What KNUCKS said wasn't true.
1570
01:10:12,779 --> 01:10:14,210
And we just fell for it.
1571
01:10:14,550 --> 01:10:16,750
I think it was KNUCKS' comments...
1572
01:10:16,750 --> 01:10:18,949
that directly led to our defeat.
1573
01:10:18,949 --> 01:10:22,689
I think it's either KNUCKS or Yurisa.
1574
01:10:23,859 --> 01:10:24,989
- The spy?
- The spy.
1575
01:10:24,989 --> 01:10:27,489
Then we should send them to the dungeon.
1576
01:10:27,899 --> 01:10:30,029
I'm afraid we should.
1577
01:10:30,029 --> 01:10:33,800
By the way, does this have something
to do with the Vote Exemption Card?
1578
01:10:35,100 --> 01:10:36,869
- The Vote Exemption Card.
- Darn it.
1579
01:10:36,869 --> 01:10:39,640
With the Vote Exemption Card,
he can't be voted off.
1580
01:10:40,539 --> 01:10:43,479
(KNUCKS opened
Pandora's box this morning.)
1581
01:10:44,680 --> 01:10:47,250
What I could get was Vote Exemption Card.
1582
01:10:50,819 --> 01:10:51,850
Darn it.
1583
01:10:52,390 --> 01:10:54,220
Then we should choose
between KNUCKS and Yurisa.
1584
01:10:54,220 --> 01:10:55,359
It's four of us,
1585
01:10:55,359 --> 01:10:57,520
so the person we pick
will go to the dungeon no matter what.
1586
01:10:57,590 --> 01:10:59,390
But the four of us have to work together.
1587
01:11:01,560 --> 01:11:04,529
Aren't you the spy?
1588
01:11:05,069 --> 01:11:08,300
- If you make it clear...
- I'm not the spy.
1589
01:11:08,300 --> 01:11:10,199
- You're not?
- I thought you were.
1590
01:11:10,369 --> 01:11:12,670
I don't know.
Whether you're the spy or not...
1591
01:11:12,770 --> 01:11:14,210
YunB didn't say anything.
1592
01:11:14,210 --> 01:11:16,810
He just gave me the rulebook.
1593
01:11:16,810 --> 01:11:18,409
The rulebook of the outside team.
1594
01:11:18,409 --> 01:11:21,579
It had some rules,
and it talked about the spy.
1595
01:11:22,020 --> 01:11:25,449
(KNUCKS shares the rulebook
he got from YunB with her.)
1596
01:11:25,649 --> 01:11:27,489
- I got this earlier.
- I see.
1597
01:11:28,289 --> 01:11:29,520
I was very confused.
1598
01:11:29,520 --> 01:11:32,229
I just thought I had to guard...
1599
01:11:32,590 --> 01:11:35,100
this place from the spy.
1600
01:11:35,199 --> 01:11:37,029
I guess that was my mistake.
1601
01:11:37,029 --> 01:11:40,000
So I thought I had to recover the trust...
1602
01:11:40,000 --> 01:11:41,869
of my team first.
1603
01:11:42,800 --> 01:11:43,869
(Basic rules for players
outside the mansion)
1604
01:11:43,869 --> 01:11:44,869
(One of the hidden players will be a spy
and enter the mansion.)
1605
01:11:44,869 --> 01:11:46,869
(But the spy can be eliminated
just like the mansion players.)
1606
01:11:46,869 --> 01:11:48,439
So there's one spy.
1607
01:11:48,739 --> 01:11:50,409
Then it must've been Ji Min.
1608
01:11:50,510 --> 01:11:53,409
There's no hidden player
whose identity is revealed.
1609
01:11:53,649 --> 01:11:56,319
Even if Ji Min
wasn't eliminated yesterday,
1610
01:11:56,319 --> 01:11:59,050
she would probably have returned today.
1611
01:11:59,590 --> 01:12:01,560
Should we share this
with the rest of our team?
1612
01:12:01,560 --> 01:12:03,390
- Okay.
- Let's do that.
1613
01:12:03,590 --> 01:12:06,359
We will have to take a vote anyway.
1614
01:12:07,800 --> 01:12:10,600
I'll share this with you. It's...
1615
01:12:11,369 --> 01:12:13,069
I'll share the rulebook.
1616
01:12:14,229 --> 01:12:17,939
If you read this,
you will understand things better.
1617
01:12:18,170 --> 01:12:19,739
Just read it and pass it over.
1618
01:12:19,739 --> 01:12:20,770
By the way...
1619
01:12:23,010 --> 01:12:24,210
KNUCKS, you know what?
1620
01:12:24,210 --> 01:12:25,850
If you're not reading it now,
can I take a look at it first?
1621
01:12:29,220 --> 01:12:30,279
I think...
1622
01:12:33,489 --> 01:12:35,020
you're the most suspicious one.
1623
01:12:35,020 --> 01:12:37,689
If that's the case, you can vote for me.
1624
01:12:37,689 --> 01:12:40,630
Did you see me play yesterday?
1625
01:12:40,630 --> 01:12:43,130
- Anyway...
- Not yesterday.
1626
01:12:43,130 --> 01:12:45,430
- I'm...
- Sorry, but don't talk about yesterday.
1627
01:12:45,430 --> 01:12:47,430
- I'm sorry.
- Don't be.
1628
01:12:47,430 --> 01:12:50,770
I just think
I still need to prove myself if I can.
1629
01:12:50,770 --> 01:12:54,109
Now this is a team game now.
1630
01:12:56,710 --> 01:12:58,949
Hang on. This is giving me a headache.
1631
01:13:03,579 --> 01:13:05,220
If you read the rulebook...
1632
01:13:05,220 --> 01:13:08,890
It says there should be two spies.
1633
01:13:09,260 --> 01:13:10,289
- Two spies?
- Yes.
1634
01:13:10,289 --> 01:13:11,689
- Kidnap.
- Two players are kidnapped.
1635
01:13:11,689 --> 01:13:14,130
And it says they move
to their Survival Zone...
1636
01:13:14,130 --> 01:13:15,560
outside the mansion that night.
1637
01:13:20,899 --> 01:13:23,939
- What? Hang on.
- So I think...
1638
01:13:23,939 --> 01:13:25,510
If you read the rulebook...
1639
01:13:25,510 --> 01:13:29,180
- It says there should be two spies.
- It's Park Ji Min.
1640
01:13:29,710 --> 01:13:32,380
It's Park Ji Min. Do you understand
why it's Park Ji Min?
1641
01:13:33,649 --> 01:13:34,720
(The spy returns to the Survival Zone
with the target of a kidnap.)
1642
01:13:34,720 --> 01:13:37,020
The spy should return.
1643
01:13:37,649 --> 01:13:38,920
And no one returned.
1644
01:13:39,750 --> 01:13:41,159
Because Park Ji Min was eliminated.
1645
01:13:41,460 --> 01:13:43,159
(Last night)
1646
01:13:44,260 --> 01:13:47,460
(Park Ji Min lost the Deathmatch
and got eliminated.)
1647
01:13:47,460 --> 01:13:50,029
(The spy failed to return
to the Survival Zone.)
1648
01:13:51,000 --> 01:13:54,470
(And YunB left the mansion alone.)
1649
01:13:56,500 --> 01:13:57,569
Watch your step.
1650
01:13:57,569 --> 01:14:00,239
As you and I guessed,
1651
01:14:00,239 --> 01:14:03,739
if the spy didn't return
because Park Ji Min got eliminated,
1652
01:14:03,739 --> 01:14:04,880
then there is no spy among us.
1653
01:14:05,579 --> 01:14:09,550
Given the circumstances, it was certain
that Ji Min was the spy player.
1654
01:14:09,550 --> 01:14:11,750
And it was another lie.
1655
01:14:11,850 --> 01:14:14,560
So it was the secret alliance...
1656
01:14:14,560 --> 01:14:16,520
of the hidden players.
1657
01:14:16,520 --> 01:14:19,890
And they tried to talk me into it.
1658
01:14:19,890 --> 01:14:22,000
Gosh, Park Ji Min...
1659
01:14:22,600 --> 01:14:24,729
If the target of the kidnap
returned with the spy on the second night,
1660
01:14:24,729 --> 01:14:26,369
and if Ji Min had not been eliminated,
1661
01:14:26,369 --> 01:14:28,369
they would've been a team of 6,
and we would've been 6 as well.
1662
01:14:28,369 --> 01:14:29,869
It would've been 6 to 6.
1663
01:14:29,869 --> 01:14:31,739
But it didn't work out,
and it's now 7 to 5.
1664
01:14:31,909 --> 01:14:35,439
(It turned out this way
as the spy Park Ji Min got eliminated.)
1665
01:14:35,439 --> 01:14:36,909
It makes sense.
1666
01:14:36,909 --> 01:14:38,310
I got rid of the spy.
1667
01:14:38,310 --> 01:14:39,750
There's no spy here.
1668
01:14:39,750 --> 01:14:41,350
We can just focus on the game.
1669
01:14:41,350 --> 01:14:42,420
We got rid of the spy already.
1670
01:14:42,520 --> 01:14:45,319
Now we just need to focus on the game.
1671
01:14:46,420 --> 01:14:48,760
Regardless of the result,
we don't have a spy here.
1672
01:14:48,859 --> 01:14:51,390
Anyway, I made the wrong decision...
1673
01:14:51,390 --> 01:14:53,060
and caused confusion.
1674
01:14:53,260 --> 01:14:55,229
So I'm responsible for what's happened.
1675
01:14:56,859 --> 01:14:59,100
I should take responsibility.
I have no choice.
1676
01:14:59,399 --> 01:15:00,970
Because I really...
1677
01:15:02,569 --> 01:15:03,970
I don't know what to say.
1678
01:15:05,670 --> 01:15:10,180
YunB started it, and I fell for him.
1679
01:15:10,180 --> 01:15:12,979
So I paid all my attention to Yurisa.
1680
01:15:13,609 --> 01:15:14,720
I believed him blindly.
1681
01:15:14,720 --> 01:15:16,520
I was just upset...
1682
01:15:16,520 --> 01:15:18,989
that we got defeated
because of my mistake.
1683
01:15:18,989 --> 01:15:20,890
That I caused the whole thing.
1684
01:15:22,189 --> 01:15:24,020
Before the voting,
1685
01:15:24,119 --> 01:15:27,060
KNUCKS, who opened Pandora's box,
will enter the Voting Room...
1686
01:15:27,060 --> 01:15:29,699
and decide if he will use
the Vote Exemption Card or not.
1687
01:15:39,170 --> 01:15:40,170
I'm not using it.
1688
01:15:40,569 --> 01:15:42,909
Will you not use the Vote Exemption Card?
1689
01:15:42,909 --> 01:15:44,279
No, I won't.
1690
01:15:45,880 --> 01:15:48,979
KNUCKS didn't use the Vote Exemption Card.
1691
01:15:49,479 --> 01:15:52,689
Now the voting for the player
to go to the dungeon will begin.
1692
01:15:53,020 --> 01:15:55,359
The voting will end in an hour.
1693
01:15:58,930 --> 01:16:00,789
I think I gave myself up.
1694
01:16:00,789 --> 01:16:04,500
I was like, "It's all my fault."
1695
01:16:14,779 --> 01:16:16,310
It was time...
1696
01:16:17,039 --> 01:16:19,409
for us to send one of us to the dungeon.
1697
01:16:19,409 --> 01:16:22,319
And to be honest, the target...
1698
01:16:22,979 --> 01:16:24,579
had already been decided.
1699
01:16:26,520 --> 01:16:29,359
Anyway, it is what it is.
1700
01:16:29,359 --> 01:16:30,590
We should think of the future.
1701
01:16:32,029 --> 01:16:33,689
I think KNUCKS has a point.
1702
01:16:44,069 --> 01:16:47,039
I picked the person
who has a reason to be picked.
1703
01:16:59,149 --> 01:17:01,149
Gosh, darn it!
1704
01:17:07,689 --> 01:17:10,229
(Lastly, it's KNUCKS' vote.)
1705
01:17:14,069 --> 01:17:15,899
(1. Ha Seung Jin, 2. Lee Jin Hyeong)
1706
01:17:15,899 --> 01:17:17,739
(3. Hyun Sung Joo, 4. KNUCKS)
1707
01:17:17,739 --> 01:17:19,539
(5. Yurisa, 6. Fujii Mina)
1708
01:17:21,010 --> 01:17:22,539
All votes are in.
1709
01:17:23,880 --> 01:17:25,880
It's almost... No.
1710
01:17:26,609 --> 01:17:28,050
I bet one person got all the votes.
1711
01:17:29,350 --> 01:17:31,319
Players, please enter the main hall.
1712
01:17:40,859 --> 01:17:42,260
According to the result of the voting,
1713
01:17:42,529 --> 01:17:44,430
the player chosen
to go to the dungeon is...
1714
01:17:47,369 --> 01:17:48,939
Yurisa.
1715
01:17:54,909 --> 01:17:57,680
(10 minutes before the voting closed)
1716
01:17:57,840 --> 01:17:59,779
What we should do here is...
1717
01:18:00,510 --> 01:18:02,279
I think we should pick Yurisa.
1718
01:18:02,279 --> 01:18:04,050
This is a team game, after all,
1719
01:18:04,050 --> 01:18:05,890
and we will have to
work together for two days.
1720
01:18:06,090 --> 01:18:08,020
And it seems like...
1721
01:18:08,020 --> 01:18:10,260
Yurisa has no such intentions.
1722
01:18:10,920 --> 01:18:13,090
Does Sung Joo know about this?
1723
01:18:14,260 --> 01:18:16,000
I think Yurisa will be going.
1724
01:18:16,829 --> 01:18:17,960
- What?
- What's wrong?
1725
01:18:17,960 --> 01:18:19,369
- Nothing.
- Vote for Yurisa.
1726
01:18:19,369 --> 01:18:21,369
- I'm just thinking. What?
- Vote for Yurisa.
1727
01:18:22,170 --> 01:18:23,500
I don't want to hear your opinion.
1728
01:18:26,710 --> 01:18:29,680
My motto is
"No player is bigger than the team."
1729
01:18:30,079 --> 01:18:32,409
I believe even an outstanding player...
1730
01:18:32,510 --> 01:18:35,819
can't be greater than a close-knit team.
1731
01:18:36,319 --> 01:18:37,750
We need you because this is a team game.
1732
01:18:38,250 --> 01:18:41,050
- Who should I pick then?
- Yurisa.
1733
01:18:41,050 --> 01:18:42,390
KNUCKS, can you give me 10,000 dollars?
1734
01:18:42,390 --> 01:18:43,489
- Of course.
- Let's go.
1735
01:18:43,689 --> 01:18:44,720
Right now?
1736
01:18:50,529 --> 01:18:52,399
Two thousand?
I'll give him two thousand dollars.
1737
01:18:52,399 --> 01:18:54,470
- Will you give him 20,000 dollars?
- Yes.
1738
01:18:55,069 --> 01:18:56,239
- Wait outside.
- Okay.
1739
01:19:00,569 --> 01:19:02,239
I'll buy an additional ballot.
1740
01:19:02,239 --> 01:19:05,079
(Yurisa)
1741
01:19:05,510 --> 01:19:08,649
(He gave 2 votes to Yurisa
using the additional ballot.)
1742
01:19:09,649 --> 01:19:11,949
I'll buy an additional ballot.
1743
01:19:11,949 --> 01:19:13,689
This is about a team.
1744
01:19:13,689 --> 01:19:16,520
Even if I have to borrow money,
1745
01:19:16,520 --> 01:19:18,760
as long as we can create a situation
where we win...
1746
01:19:19,289 --> 01:19:21,229
I'll make more money later.
1747
01:19:21,229 --> 01:19:24,000
Yurisa has a very strong ego.
1748
01:19:24,000 --> 01:19:25,829
She keeps saying things
I don't understand.
1749
01:19:25,829 --> 01:19:27,270
She sounds a little pretentious.
1750
01:19:27,369 --> 01:19:31,270
I guess I found it annoying at the moment.
1751
01:19:31,369 --> 01:19:33,039
We need to be happy first.
1752
01:19:33,039 --> 01:19:34,710
We can win games by ourselves.
1753
01:19:34,710 --> 01:19:36,340
I know Yurisa is competent...
1754
01:19:36,340 --> 01:19:38,409
and has an excellent ability
to play games.
1755
01:19:39,210 --> 01:19:42,220
But if she can't get along
with the rest of the team,
1756
01:19:43,449 --> 01:19:45,489
she should be sent to the dungeon.
1757
01:19:45,550 --> 01:19:48,050
Yurisa is someone to watch out for.
1758
01:19:49,989 --> 01:19:53,130
When I had a chance to eliminate her,
1759
01:19:53,229 --> 01:19:55,659
I tried the best I could to eliminate her.
1760
01:20:26,329 --> 01:20:29,529
You will be staying here...
1761
01:20:29,630 --> 01:20:31,630
until the next Deathmatch.
1762
01:20:34,729 --> 01:20:37,800
(She gets the items
for the player in the dungeon.)
1763
01:20:41,470 --> 01:20:42,510
(Basic rules for players in the dungeon)
1764
01:20:45,710 --> 01:20:46,710
Rice.
1765
01:20:48,079 --> 01:20:51,050
Shoes. Yes. Clothes and a blanket.
1766
01:20:56,390 --> 01:20:57,920
(Basic rules for players in the dungeon)
1767
01:20:57,920 --> 01:20:59,060
(Return all personal belongings
and change into the given uniform.)
1768
01:20:59,060 --> 01:21:00,229
(The dungeon doesn't provide
any facilities except clothes and toilet.)
1769
01:21:00,229 --> 01:21:01,390
(The dungeon provides the least amount
of food and water 3 times a day.)
1770
01:21:01,390 --> 01:21:02,659
(The individual fund of the player
in the dungeon is reset to 0.)
1771
01:21:02,659 --> 01:21:03,800
(The player in the dungeon is
not allowed to go out.)
1772
01:21:03,800 --> 01:21:05,000
(The player waits until the Deathmatch
with a candidate for elimination.)
1773
01:21:05,000 --> 01:21:06,270
(If the player wins the Deathmatch,
the survival continues in the dungeon.)
1774
01:21:06,270 --> 01:21:07,430
(The player who wins the Deathmatch
gets a special meal the next day.)
1775
01:21:08,399 --> 01:21:09,670
Gosh, my money.
1776
01:21:09,670 --> 01:21:11,140
(The individual fund of the player
in the dungeon is reset to 0.)
1777
01:21:11,140 --> 01:21:12,140
My money!
1778
01:21:12,140 --> 01:21:13,909
They should've at least told me
they would pick me.
1779
01:21:13,909 --> 01:21:16,779
If I transferred the money to someone,
I could've gotten it back.
1780
01:21:17,510 --> 01:21:20,750
I mean, it's been reset to zero.
1781
01:21:21,149 --> 01:21:23,649
I'm so upset that I didn't
get to transfer the money.
1782
01:21:24,720 --> 01:21:28,619
I don't have to fight with
or come between others.
1783
01:21:28,619 --> 01:21:30,859
I'm comfortable staying alone.
1784
01:21:30,920 --> 01:21:33,630
I think this is a lot better
than the jungle.
1785
01:21:36,029 --> 01:21:37,130
Red bean jelly?
1786
01:21:40,100 --> 01:21:41,369
My goodness.
1787
01:22:00,189 --> 01:22:02,289
I didn't sleep well.
1788
01:22:02,289 --> 01:22:05,060
The floor was hard. It was cold and damp.
1789
01:22:05,460 --> 01:22:08,159
If I sleep in a room like this,
I can't win the Deathmatch.
1790
01:22:08,159 --> 01:22:09,829
I can't use my brain.
1791
01:22:17,770 --> 01:22:22,010
Those betrayers. I should've led them.
1792
01:22:24,640 --> 01:22:27,310
KNUCKS, you jerk. I'll make you pay.
1793
01:22:28,550 --> 01:22:30,279
So we're the only ones that are left.
1794
01:22:30,520 --> 01:22:32,619
Amazing. This is really nice.
1795
01:22:32,989 --> 01:22:34,689
"We're finally in Bali."
1796
01:22:34,689 --> 01:22:36,619
It finally hit me.
1797
01:22:36,720 --> 01:22:39,630
This is the day I've been waiting for.
1798
01:22:39,630 --> 01:22:41,029
I was really excited.
1799
01:22:46,369 --> 01:22:49,939
This is really nice.
Now it feels like I'm in Bali.
1800
01:22:52,869 --> 01:22:55,409
The beds are very soft.
1801
01:22:55,840 --> 01:22:59,079
The AC was on in the room.
I was really happy.
1802
01:23:00,579 --> 01:23:01,579
Do you like it?
1803
01:23:01,579 --> 01:23:04,250
It's connected
to the swimming pool outside.
1804
01:23:04,250 --> 01:23:06,050
- My gosh. I'm going in.
- This is unbelievable.
1805
01:23:06,390 --> 01:23:07,720
Which bed will you use?
1806
01:23:07,720 --> 01:23:09,489
My bed? I'll use the one over here.
1807
01:23:09,489 --> 01:23:11,319
Okay. I'll use this one.
1808
01:23:14,359 --> 01:23:15,899
Are these your underpants?
1809
01:23:15,899 --> 01:23:18,630
Yes. No, they are my swimsuits.
1810
01:23:18,630 --> 01:23:19,770
- Are you sure?
- Yes.
1811
01:23:20,500 --> 01:23:21,600
That's your style.
1812
01:23:21,600 --> 01:23:23,300
- YunB.
- Yes?
1813
01:23:34,949 --> 01:23:35,949
Here.
1814
01:23:36,520 --> 01:23:39,119
Someone's threatening YunB.
1815
01:23:40,250 --> 01:23:41,649
Someone's threatening YunB.
1816
01:23:42,859 --> 01:23:43,960
- This is...
- Gosh.
1817
01:23:44,520 --> 01:23:46,390
There was a note.
1818
01:23:46,390 --> 01:23:49,659
They left it in the room
so I could find it right away.
1819
01:23:49,760 --> 01:23:53,369
"YunB, I'll come back to get you.
Brace yourself."
1820
01:23:53,369 --> 01:23:55,670
My heart sank when I found it.
1821
01:23:55,670 --> 01:23:58,300
Now I'm their enemy.
1822
01:23:58,409 --> 01:24:01,140
They must be infuriated.
1823
01:24:01,140 --> 01:24:02,640
I can understand them, though.
1824
01:24:02,640 --> 01:24:05,180
No matter who it is,
whether it's Seung Jin or KNUCKS,
1825
01:24:05,180 --> 01:24:07,210
we can send them back when they come.
1826
01:24:07,909 --> 01:24:10,779
- You shower first.
- You go ahead first.
1827
01:24:11,279 --> 01:24:13,649
I don't even remember
what clothes I brought.
1828
01:24:14,689 --> 01:24:16,359
I shook my hands as I touched my clothes.
1829
01:24:17,760 --> 01:24:21,829
I will rip up this darn shirt
and throw it away tonight.
1830
01:24:21,829 --> 01:24:24,260
I finally get to shower in four days.
1831
01:24:24,260 --> 01:24:26,170
It never happened
after I left the military.
1832
01:24:26,170 --> 01:24:28,539
So I don't want to do it again.
1833
01:24:31,100 --> 01:24:35,069
How is it? Look at you.
You're wearing a flower shirt.
1834
01:24:35,069 --> 01:24:36,279
This is crazy.
1835
01:24:37,439 --> 01:24:38,609
Does it feel good?
1836
01:24:40,250 --> 01:24:42,979
- Is it indescribable?
- You should try it yourself.
1837
01:24:43,050 --> 01:24:44,949
- I will.
- All I can say is this is crazy.
1838
01:24:46,189 --> 01:24:47,189
This is crazy.
1839
01:24:47,949 --> 01:24:50,859
- This is crazy.
- So it's insane.
1840
01:24:50,859 --> 01:24:52,090
It's insane.
1841
01:24:52,090 --> 01:24:55,329
I was elated that I could shower.
1842
01:24:56,399 --> 01:24:59,869
I was just happy. That's all I can say.
1843
01:25:08,439 --> 01:25:10,109
I was desperate to shower.
1844
01:25:10,609 --> 01:25:13,050
I saw a bathtub, and there was a mermaid.
1845
01:25:13,649 --> 01:25:15,720
I couldn't wait to meet her.
1846
01:25:25,729 --> 01:25:29,699
I showered after a long time.
It was so nice and refreshing.
1847
01:25:32,500 --> 01:25:34,800
It was pleasant and nice.
1848
01:25:35,699 --> 01:25:39,039
It was a high-quality moment.
1849
01:25:51,890 --> 01:25:54,050
- I'm scared.
- Where is it?
1850
01:25:54,050 --> 01:25:55,289
Gosh, what's with this place?
1851
01:25:59,829 --> 01:26:02,300
"Darn it. I'm doomed."
1852
01:26:02,399 --> 01:26:04,100
All I could think of was swear words.
1853
01:26:04,300 --> 01:26:06,130
"This is just too much."
1854
01:26:06,229 --> 01:26:08,899
I felt like that
because there was nothing.
1855
01:26:09,569 --> 01:26:11,470
I didn't imagine anything like this.
1856
01:26:11,470 --> 01:26:15,279
"This is just too much."
I thought it was crazy.
1857
01:26:16,310 --> 01:26:18,850
- Are we sleeping here?
- Is this it?
1858
01:26:21,409 --> 01:26:23,579
- This must be it.
- This is it.
1859
01:26:24,220 --> 01:26:26,220
They even drank here.
1860
01:26:27,020 --> 01:26:28,050
These are ours.
1861
01:26:28,050 --> 01:26:29,619
- Unbelievable.
- These are our stuff.
1862
01:26:30,189 --> 01:26:32,329
These are the towels
we had in the main hall.
1863
01:26:32,329 --> 01:26:34,159
Right. Things kept getting stolen.
1864
01:26:34,159 --> 01:26:35,560
- Darn it.
- Darn it.
1865
01:26:36,199 --> 01:26:37,800
They stole all our food.
1866
01:26:38,159 --> 01:26:39,699
They stole our cigarettes.
1867
01:26:39,699 --> 01:26:41,899
We found all our stuff that went missing.
1868
01:26:42,670 --> 01:26:44,170
These are the names
of the people who were here.
1869
01:26:44,170 --> 01:26:46,039
- This?
- Jin Ho, Jin Young,
1870
01:26:46,039 --> 01:26:48,069
Ji Min, Hyun Ji, and Xitsuh.
1871
01:26:48,069 --> 01:26:50,210
Jin Young is Dex.
1872
01:26:51,380 --> 01:26:53,149
Their names were written there.
1873
01:26:53,149 --> 01:26:57,079
And there was this message saying,
"We will be back soon."
1874
01:26:57,079 --> 01:27:00,720
YunB clearly said Yurisa was the spy.
1875
01:27:00,819 --> 01:27:03,659
But Ji Min's name was right there.
1876
01:27:03,890 --> 01:27:06,189
We finally found out...
1877
01:27:06,289 --> 01:27:07,859
what Ji Min did.
1878
01:27:07,960 --> 01:27:09,100
The towels were missing.
1879
01:27:09,600 --> 01:27:10,930
I don't know what it is,
1880
01:27:10,930 --> 01:27:14,500
but I guess they somehow found
a mattress and slept together.
1881
01:27:14,770 --> 01:27:15,939
Shall we take a look around?
1882
01:27:16,800 --> 01:27:19,170
Isn't that a tent? Right?
1883
01:27:20,670 --> 01:27:22,180
They ruined it already.
1884
01:27:22,380 --> 01:27:24,840
They ripped it up? Those crazy punks.
1885
01:27:24,840 --> 01:27:26,380
- Did they rip it up on purpose?
- Yes.
1886
01:27:26,380 --> 01:27:27,510
Darn it.
1887
01:27:27,609 --> 01:27:29,649
Those darn scumbags.
1888
01:27:30,180 --> 01:27:32,189
- Those evils.
- Such horrible personalities.
1889
01:27:33,020 --> 01:27:35,789
(They destroyed all their items
before the ambush.)
1890
01:27:37,460 --> 01:27:41,130
I rubbed dirt on it. If they still
want to use it, it can't be helped.
1891
01:27:42,560 --> 01:27:45,869
The tents were torn.
And the chair was broken.
1892
01:27:46,100 --> 01:27:49,140
Did they have to
ruin everything like this?
1893
01:27:50,600 --> 01:27:51,869
They crossed the line.
1894
01:27:52,409 --> 01:27:55,779
We are opponents, but we don't have to
attack each other like this.
1895
01:27:56,279 --> 01:27:58,380
I don't like how they handle things.
1896
01:27:58,380 --> 01:28:00,449
It's too much. They're selfish.
1897
01:28:03,520 --> 01:28:05,590
My gosh. It's gross.
1898
01:28:05,689 --> 01:28:07,449
Isn't it moist in there?
1899
01:28:07,449 --> 01:28:09,460
- Which one?
- This one is wet.
1900
01:28:09,619 --> 01:28:10,689
Moist.
1901
01:28:11,289 --> 01:28:15,289
Darn it. Mine has some noodles in it.
1902
01:28:16,130 --> 01:28:18,000
The blanket has some milk stains on it.
1903
01:28:18,300 --> 01:28:19,699
Right. It has stains.
1904
01:28:28,909 --> 01:28:30,680
They are horrible people.
1905
01:28:31,210 --> 01:28:33,350
I was really upset.
1906
01:28:33,350 --> 01:28:36,550
I thought Jin Ho and Dex were very gentle.
1907
01:28:37,180 --> 01:28:39,750
But they are just nutjobs.
1908
01:28:39,750 --> 01:28:42,189
They are men of vile characters.
1909
01:28:45,859 --> 01:28:48,899
Darn it. This is horrible.
1910
01:28:48,960 --> 01:28:50,329
This place is covered with worms.
1911
01:28:50,329 --> 01:28:51,960
- Where?
- Here. Up here.
1912
01:28:51,960 --> 01:28:53,329
My goodness.
1913
01:28:53,899 --> 01:28:55,600
No wonder why you're upset.
1914
01:28:55,600 --> 01:28:57,600
What's wrong with them?
1915
01:28:59,609 --> 01:29:01,970
I was really furious.
1916
01:29:02,409 --> 01:29:03,609
I'll make them pay.
1917
01:29:05,850 --> 01:29:08,720
Gosh, it's just... Fine. It's war.
1918
01:29:08,979 --> 01:29:10,880
I won't let this slide.
1919
01:29:11,520 --> 01:29:14,850
I'll tear the hidden players to shreds
and eat them up.
1920
01:29:14,850 --> 01:29:17,319
"I'll get my revenge."
That's all I could think of.
1921
01:29:17,520 --> 01:29:19,760
We will fight against brutes tomorrow.
1922
01:29:25,930 --> 01:29:28,270
I couldn't suppress my anger.
1923
01:29:28,569 --> 01:29:30,199
I wanted to beat them to death.
1924
01:29:30,300 --> 01:29:32,170
Wait for me. I'll make you pay.
1925
01:29:42,750 --> 01:29:45,350
(Bloody Game 2)
1926
01:29:45,420 --> 01:29:48,020
(Today's Money Challenge is a team game.)
1927
01:29:49,060 --> 01:29:50,090
(Brain)
1928
01:29:51,420 --> 01:29:52,630
(There's another multiplication.)
1929
01:29:52,630 --> 01:29:53,859
(Darn, I love it.)
1930
01:29:53,859 --> 01:29:55,060
(Psychology)
1931
01:29:55,060 --> 01:29:56,060
(I didn't want to lose.)
1932
01:29:56,060 --> 01:29:57,760
(I'm good with psychology.)
1933
01:29:58,159 --> 01:29:59,300
(Physical strength)
1934
01:30:00,399 --> 01:30:01,930
(I'm a woman of a slim build.)
1935
01:30:01,930 --> 01:30:03,970
(I didn't know KNUCKS would be like this.)
1936
01:30:04,270 --> 01:30:06,310
(An unpredictable, fierce game)
1937
01:30:07,510 --> 01:30:08,510
(What's your card?)
1938
01:30:08,510 --> 01:30:09,840
(You'll see.)
1939
01:30:09,840 --> 01:30:11,609
(I think the game is over.)
1940
01:30:11,609 --> 01:30:13,710
(He's so immature for his age.)
1941
01:30:14,279 --> 01:30:17,479
(Now you will go to the mansion
and have the Deathmatch.)
1942
01:30:17,949 --> 01:30:20,319
(I will get rid of all the betrayers.)143351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.