All language subtitles for 2016_K├Ânigin der Nacht.deu.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:05,675 (Soft piano music, birdsong) 2 00:00:24,275 --> 00:00:26,115 (Muhen) 3 00:00:26,315 --> 00:00:28,235 Get a really big calf. 4 00:00:28,555 --> 00:00:30,795 Yes, it will really be a huge calf. 5 00:00:34,195 --> 00:00:36,195 (Slightly disturbing music) 6 00:00:42,955 --> 00:00:45,195 Well dear? Pull! 7 00:00:47,635 --> 00:00:49,795 (They moan.) Now, yes! 8 00:00:50,955 --> 00:00:52,835 Come over! 9 00:00:53,515 --> 00:00:55,395 That is the amniotic sac. 10 00:00:57,115 --> 00:01:00,315 Now, yes, yes! - Come come come! 11 00:01:01,675 --> 00:01:04,035 (softly :) He's through, he's through! He comes! 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,235 Now, now, now! 13 00:01:08,315 --> 00:01:10,195 Come on, mouse. (Low) 14 00:01:12,235 --> 00:01:15,595 And do you already have a name? - (laughs :) No, not yet. 15 00:01:16,715 --> 00:01:18,595 Are you coming to mom 16 00:01:23,915 --> 00:01:27,675 Lick it off! - There is your mom, huh? 17 00:01:28,795 --> 00:01:30,675 There is your mom 18 00:01:34,195 --> 00:01:36,355 Is it true that we are losing the court? 19 00:01:39,635 --> 00:01:41,635 Who says that? 20 00:01:42,355 --> 00:01:45,075 I just heard it. Right? 21 00:01:47,295 --> 00:01:49,635 No, we are not losing the yard. 22 00:01:50,035 --> 00:01:52,035 Gut. 23 00:01:54,475 --> 00:01:56,355 Pope! Mats! 24 00:01:57,115 --> 00:01:59,595 It is there! - Really? 25 00:01:59,755 --> 00:02:01,995 Girl or boy? - A boy, really big. 26 00:02:02,355 --> 00:02:04,235 Do you want to ride - Yes. 27 00:02:04,395 --> 00:02:06,275 Get on. 28 00:02:07,635 --> 00:02:09,535 (Relaxed music) 29 00:02:16,315 --> 00:02:18,195 Okay, how about this one today: 30 00:02:18,495 --> 00:02:22,275 "It does the moon, the sun, the heart, the ice, 31 00:02:22,595 --> 00:02:28,755 the door, the seam, the flower, the seed, the bud on the branch. " 32 00:02:29,875 --> 00:02:32,595 Oh no, again one of Papa's unsolvable puzzles! 33 00:02:32,755 --> 00:02:35,955 No, it's not mine this time, it's Brentano. 34 00:02:38,035 --> 00:02:40,035 Come on, try it. 35 00:02:40,555 --> 00:02:42,915 The human mind is a curious being. 36 00:02:43,155 --> 00:02:45,155 Sometimes you have to challenge him. 37 00:02:45,315 --> 00:02:47,195 (Marie :) Do you know? 38 00:02:47,955 --> 00:02:51,035 The moon, the sun, the heart ... 39 00:02:51,435 --> 00:02:53,935 I think the compass is broken. 40 00:02:55,075 --> 00:02:58,875 Do you think he's right too? You always have to hold it straight to the floor. 41 00:02:59,035 --> 00:03:00,915 Do you think so? 42 00:03:01,195 --> 00:03:03,315 Yes exactly. So. 43 00:03:04,795 --> 00:03:06,675 To bed. 44 00:03:17,715 --> 00:03:20,555 Moon, sun, heart, everyone opens. Right? 45 00:03:20,955 --> 00:03:22,915 (laughs :) Exactly. 46 00:03:27,035 --> 00:03:30,115 I love you. - I also you. 47 00:03:47,795 --> 00:03:50,635 Don't be angry, I'm tired. 48 00:03:55,055 --> 00:03:57,195 Sleep well. - You also. 49 00:04:01,515 --> 00:04:04,115 (Quiet music, rippling) 50 00:04:25,035 --> 00:04:27,035 No? 51 00:04:27,175 --> 00:04:30,235 Mr. Böhmer is there. - I'll be right there, right? 52 00:04:34,475 --> 00:04:38,035 .. and based on these well thought out new projects, 53 00:04:38,195 --> 00:04:41,155 and also products, we are confident 54 00:04:41,475 --> 00:04:44,955 our debts with their bank again. 55 00:04:46,555 --> 00:04:48,435 Mr. Scholz, ... 56 00:04:49,435 --> 00:04:51,915 me that ? 57 00:04:52,195 --> 00:04:56,315 amounts to over 4000 euros. 58 00:04:57,075 --> 00:05:01,835 That makes a main debt of 78,496 euros. 59 00:05:02,475 --> 00:05:05,635 So I have no choice now. I need your files ... 60 00:05:05,915 --> 00:05:08,915 Mr. Böhmer, how high should the installments be? 61 00:05:09,115 --> 00:05:11,115 us ? 62 00:05:12,595 --> 00:05:14,475 (He sighs.) 63 00:05:14,635 --> 00:05:17,995 1500 Euro. Per month. 64 00:05:18,275 --> 00:05:20,155 More minus. 65 00:05:22,355 --> 00:05:24,515 Well, you will get the money. 66 00:05:26,715 --> 00:05:28,595 (Böhmer sighs.) 67 00:05:30,075 --> 00:05:32,555 But this is really the last time. 68 00:05:37,875 --> 00:05:40,155 1500 extra per month. 69 00:05:41,035 --> 00:05:42,875 How do we want to do that? 70 00:05:43,275 --> 00:05:45,155 I have to find a job. 71 00:05:50,355 --> 00:05:52,835 But Inga, I need you here. In the court. 72 00:05:54,515 --> 00:05:56,515 I know I was thinking of the evening. 73 00:05:58,155 --> 00:06:00,155 (Distant animal sounds) 74 00:06:06,675 --> 00:06:08,555 (Clock tick) 75 00:06:21,135 --> 00:06:23,595 Waiters? It's a crazy idea. 76 00:06:24,355 --> 00:06:26,475 You're busy here. 77 00:06:27,035 --> 00:06:29,075 800 euros a month. 78 00:06:30,075 --> 00:06:32,795 I just go over there and take a look at it. 79 00:06:33,795 --> 00:06:35,715 See you later. - Bye. 80 00:06:37,955 --> 00:06:39,915 (Slightly disturbing music) 81 00:06:39,995 --> 00:06:41,995 (Engine starts.) 82 00:06:44,915 --> 00:06:46,795 'Tschuldigung? - Mhm? 83 00:06:46,955 --> 00:06:50,275 Do you have bigger apples and maybe less dents? 84 00:06:50,435 --> 00:06:54,095 It is quite normal, these are uninjected organic apples, straight from the tree. 85 00:06:54,555 --> 00:06:58,235 Just pick others out. - Okay, no, thank you. 86 00:06:58,635 --> 00:07:01,115 Hello, good morning, Mrs. Scholz. - Good Morning. 87 00:07:01,395 --> 00:07:03,275 Do you have something nice to offer? 88 00:07:03,435 --> 00:07:06,275 last time . 89 00:07:06,555 --> 00:07:09,175 Or something new, with nettle. Just try. 90 00:07:09,315 --> 00:07:11,235 Yes, sure. 91 00:07:14,995 --> 00:07:17,595 shop assistant. 92 00:07:17,875 --> 00:07:22,235 Does that mean you want a piece? - Preferably the whole loaf. 93 00:07:22,635 --> 00:07:25,475 Mr. Hartmann ... How about 200 grams instead? 94 00:07:25,835 --> 00:07:27,675 Yes, would be fine. 95 00:07:27,875 --> 00:07:30,195 330 the whole piece. You get away, don't you? 96 00:07:30,355 --> 00:07:32,595 But I have to think of you while eating. 97 00:07:32,755 --> 00:07:34,995 (Church bells) Anything else? 98 00:07:52,195 --> 00:07:55,995 Have you ever served anywhere? - Do you want an honest answer? 99 00:07:56,155 --> 00:07:58,995 Oh thank you. - My mother. 100 00:07:59,075 --> 00:08:00,995 Hello. - Hello. 101 00:08:01,275 --> 00:08:03,155 It's actually quite simple. 102 00:08:03,315 --> 00:08:06,555 The friendlier and more open you are, the more you earn. 103 00:08:06,715 --> 00:08:09,355 My guests come here after a working day 104 00:08:09,515 --> 00:08:11,515 they are looking for some relaxation and rest. 105 00:08:11,675 --> 00:08:14,035 work here : 106 00:08:14,555 --> 00:08:18,115 attractive, experienced in life and love. 107 00:08:19,235 --> 00:08:22,675 But should I only serve? - Yes, you should too. 108 00:08:22,955 --> 00:08:24,875 But? 109 00:08:25,155 --> 00:08:27,155 We are not a puff if you mean that. 110 00:08:27,235 --> 00:08:30,855 too uptight either. N / A? 111 00:08:35,435 --> 00:08:39,275 And then you are topless too? - (laughs :) No. 112 00:08:39,595 --> 00:08:41,535 Only the dancers. 113 00:08:42,995 --> 00:08:45,475 all serious, is it? 114 00:08:45,635 --> 00:08:47,635 I try. 115 00:08:47,795 --> 00:08:51,475 The owner said I could bring home around 1,000 euros. 116 00:08:51,635 --> 00:08:55,435 We only have to pay Mr. Böhmer the installment for a few months. 117 00:08:55,635 --> 00:08:57,635 to 1000 . 118 00:09:00,795 --> 00:09:04,475 Milking, mucking out and feeding? That's a good two or three hours! 119 00:09:04,755 --> 00:09:08,195 Marie, it's only about the weekends when there is no school. 120 00:09:11,735 --> 00:09:14,595 Come on, then mom can sleep a little longer. 121 00:09:14,775 --> 00:09:18,555 It's a dry spell now, we'll get through it together. 122 00:09:18,835 --> 00:09:21,795 That ends the discussion. - Can she wait at all? 123 00:09:21,955 --> 00:09:23,875 Yes, she can wait. 124 00:09:24,835 --> 00:09:28,835 Miss, I'll get another beer and two more for my friends here. 125 00:09:32,135 --> 00:09:33,995 (Ludwig laughs.) 126 00:09:40,635 --> 00:09:42,895 (Rhythmic music) I know! 127 00:09:43,275 --> 00:09:45,155 And toll. 128 00:09:47,475 --> 00:09:49,715 Be so nice, just bring us two Calvados. 129 00:09:50,355 --> 00:09:53,795 And if you have a little time, a third for you. 130 00:09:54,555 --> 00:09:56,675 (laughs) Okay, let's see. 131 00:10:01,875 --> 00:10:04,475 So do you also have calvados? - Clear. 132 00:10:04,635 --> 00:10:08,195 Then two for table seven, please. - Did you bring them with you? 133 00:10:08,475 --> 00:10:10,955 Yes, organic apples from our farm. Are really good. 134 00:10:11,235 --> 00:10:13,075 Thank you. - But not everyone is eating. 135 00:10:13,275 --> 00:10:15,195 They are also for the girls. - And? 136 00:10:15,355 --> 00:10:18,355 Yes, it is going well. - Jürgen is really into you. 137 00:10:19,115 --> 00:10:21,115 Which Jürgen? - Mh. 138 00:10:21,875 --> 00:10:24,595 Enjoy it. And always smile beautifully. 139 00:10:24,995 --> 00:10:28,755 Tipped a lot. - Sorry, didn't go earlier. 140 00:10:29,075 --> 00:10:32,555 You are two hours late! - I'll make it up to you, I promise. 141 00:10:32,715 --> 00:10:35,475 Mister Hu is back. You take it over today. 142 00:10:36,115 --> 00:10:37,995 Gut. 143 00:10:38,995 --> 00:10:41,755 Hey, I'm Caro. You are the new one - Hello, Inga. 144 00:10:41,915 --> 00:10:43,915 Welcome to Paradise". - Thank you. 145 00:10:44,075 --> 00:10:46,315 Who is Mister Hu? - The greasy guy there. 146 00:10:46,495 --> 00:10:48,355 Don't look. 147 00:10:48,635 --> 00:10:51,675 With its sausage fingers, it's faster in you 148 00:10:51,835 --> 00:10:55,275 than you like. Then we want to. 149 00:10:56,275 --> 00:10:58,555 (Rhythmic music in the background, laughter) 150 00:11:05,235 --> 00:11:07,115 (Tierlaute) 151 00:11:09,155 --> 00:11:11,075 (Distant animal sounds) 152 00:11:18,555 --> 00:11:20,675 (Tor knarzt, Muhen) 153 00:11:31,435 --> 00:11:33,475 No! No! 154 00:11:36,755 --> 00:11:38,635 Thank you. 155 00:11:38,795 --> 00:11:41,635 for you today ? 156 00:11:41,815 --> 00:11:43,635 Do I look so bad? - No. 157 00:11:43,955 --> 00:11:46,555 afterwards . 158 00:11:47,075 --> 00:11:48,955 You are not sleeping enough at the moment. 159 00:11:49,115 --> 00:11:52,435 The work here, the bar. You can't keep it up in the long run. 160 00:11:53,475 --> 00:11:55,475 I'll do it. 161 00:11:57,315 --> 00:11:59,315 Well, I'm in the stable. - Yes. 162 00:12:01,915 --> 00:12:03,915 (Quiet music) 163 00:12:05,035 --> 00:12:08,235 # Dream when you're feeling blue 164 00:12:12,275 --> 00:12:18,115 # Dream, that's the thing to do 165 00:12:22,255 --> 00:12:24,475 # Just ... - This is nice. 166 00:12:25,235 --> 00:12:28,315 # .. watch the smoke rings rise ... 167 00:12:30,035 --> 00:12:33,235 For table eleven, the most expensive champagne you have. 168 00:12:34,235 --> 00:12:36,135 You really bring sales. 169 00:12:36,315 --> 00:12:38,795 you an extra commission. 170 00:12:38,955 --> 00:12:40,835 (laughs) Tell him. 171 00:12:41,515 --> 00:12:43,915 He doesn't have to, I heard it. 172 00:12:44,315 --> 00:12:46,195 I'll get the Imerial. 173 00:12:49,155 --> 00:12:51,395 # .. as they seem 174 00:12:51,555 --> 00:12:58,355 # So dream, dream, dream 175 00:13:03,315 --> 00:13:05,435 (Muted, rhythmic music) 176 00:13:06,195 --> 00:13:08,195 Hey, are you okay? 177 00:13:10,515 --> 00:13:12,395 And. 178 00:13:13,155 --> 00:13:15,755 All right, I'm just a little tired. 179 00:13:18,315 --> 00:13:21,515 Three times a week here and then your farm, no wonder. 180 00:13:23,355 --> 00:13:25,315 (She sighs) 181 00:13:25,835 --> 00:13:28,795 I can't, I need my eight hours of sleep, 182 00:13:28,955 --> 00:13:30,955 otherwise I will become unbearable. 183 00:13:31,135 --> 00:13:34,315 We just need every penny to make ends meet. 184 00:13:36,995 --> 00:13:39,835 When it comes to money, you could make a lot more. 185 00:13:41,435 --> 00:13:43,315 I work for an escort agency. 186 00:13:44,315 --> 00:13:48,115 I do here a month. 187 00:13:48,275 --> 00:13:50,435 On a weekend? - Yes, of course. 188 00:13:52,315 --> 00:13:54,675 Most of them want to pop, yes, but ... 189 00:13:55,195 --> 00:13:58,755 as often as much as you deserve. 190 00:13:59,035 --> 00:14:01,675 I saw the men looking at you. 191 00:14:02,075 --> 00:14:05,755 Are you even aware of this? How do the men react to you? 192 00:14:06,275 --> 00:14:09,355 But if you earn so much, what are you doing here? 193 00:14:11,435 --> 00:14:14,395 This is my home. I've been here forever. 194 00:14:15,515 --> 00:14:17,595 I've known Uwe since ... pfff ... 195 00:14:18,535 --> 00:14:21,475 He's like my best buddy, almost like a brother. 196 00:14:22,715 --> 00:14:26,035 make money , you are wrong here. 197 00:14:28,715 --> 00:14:30,595 Um ... 198 00:14:35,435 --> 00:14:37,315 (Rumbling noises) 199 00:14:44,195 --> 00:14:47,395 What is there now with this dirt cart !? 200 00:14:47,555 --> 00:14:49,795 (He turns off the engine and groans.) 201 00:14:50,915 --> 00:14:52,795 (Twittering birds) 202 00:14:58,915 --> 00:15:00,795 Try it, Mats. 203 00:15:02,755 --> 00:15:04,635 (Engine stuttered.) 204 00:15:06,635 --> 00:15:08,555 He can't breathe. 205 00:15:15,395 --> 00:15:17,995 Well, that looks good! Do it again. 206 00:15:19,335 --> 00:15:21,275 (Engine stuttered.) 207 00:15:22,915 --> 00:15:25,635 Crap! Ah! 208 00:15:26,795 --> 00:15:28,755 (Engine starts.) 209 00:15:30,475 --> 00:15:34,035 Ha! - Yes! Father! You did it! 210 00:15:34,315 --> 00:15:36,195 Mats, you did it! 211 00:15:41,435 --> 00:15:44,875 Papa, the beast knew it had no chance against you. 212 00:15:45,155 --> 00:15:47,075 Yes exactly. 213 00:15:47,235 --> 00:15:50,835 so quickly . 214 00:15:52,435 --> 00:15:55,155 So, you two, you 're going to do homework. 215 00:15:55,435 --> 00:15:57,595 But I can do that later . 216 00:15:57,835 --> 00:16:00,235 Come on, you've done it. - And Mats? 217 00:16:00,515 --> 00:16:03,115 I told you two. - Yes ... 218 00:16:03,275 --> 00:16:05,295 Come over. 219 00:16:13,555 --> 00:16:15,435 How are you? 220 00:16:16,795 --> 00:16:18,675 Not good. 221 00:16:21,355 --> 00:16:23,235 It slips away from me. 222 00:16:25,195 --> 00:16:28,555 Everything slips away from me and I ... can't change it. 223 00:16:31,115 --> 00:16:32,995 That fucking tractor! 224 00:16:33,515 --> 00:16:36,235 The gearbox synchronization is completely in the bucket, 225 00:16:36,395 --> 00:16:40,315 it hardly starts and the hydraulics do not work properly either. 226 00:16:40,595 --> 00:16:42,475 Are definitely 2000 euros again. 227 00:16:45,035 --> 00:16:47,395 of this debt . 228 00:16:48,275 --> 00:16:50,155 (Clock tick) 229 00:16:57,635 --> 00:17:01,315 The girl from the bar, you know, I told you about, Caro. 230 00:17:01,595 --> 00:17:04,195 Now and then she works as an escort lady and thinks 231 00:17:04,375 --> 00:17:06,595 in one weekend 232 00:17:06,915 --> 00:17:08,815 than in a whole month in the bar. 233 00:17:11,715 --> 00:17:15,235 And ... what does an escort lady do? 234 00:17:16,715 --> 00:17:20,155 rich businessmen to dinner or to the theater. 235 00:17:21,275 --> 00:17:24,355 I don't know, sometimes maybe more intimacy. 236 00:17:32,995 --> 00:17:35,355 I checked the bills today. 237 00:17:35,515 --> 00:17:39,195 the electricity or the animal feed. 238 00:17:39,955 --> 00:17:43,395 And then I still don't know how we want to service the loan. 239 00:17:49,955 --> 00:17:51,875 (Door creaks.) 240 00:17:55,395 --> 00:17:57,355 (Slightly disturbing music) 241 00:18:05,675 --> 00:18:09,475 Do you remember a few years ago for Thanksgiving ... 242 00:18:11,795 --> 00:18:13,795 .. when I drank too much 243 00:18:13,955 --> 00:18:16,435 to Jutta Vordermaier . 244 00:18:16,595 --> 00:18:18,475 That was fine with you. 245 00:18:18,775 --> 00:18:20,635 So, later. 246 00:18:20,815 --> 00:18:22,715 Mhm. 247 00:18:24,795 --> 00:18:27,915 Because you assured me that it means nothing to you. 248 00:18:30,155 --> 00:18:32,035 Maybe that would be a way. 249 00:18:32,915 --> 00:18:34,795 To see the whole thing. 250 00:18:45,635 --> 00:18:47,515 Madness. 251 00:18:48,995 --> 00:18:50,995 this far with us . 252 00:18:52,395 --> 00:18:54,515 I can save up to 3000 euros ... 253 00:18:55,515 --> 00:18:59,075 .. bring it home, two or three evenings a week. 254 00:19:01,875 --> 00:19:04,595 Then I would have real energy for the yard again. 255 00:19:10,395 --> 00:19:12,295 Oh, I do not know ... 256 00:19:33,115 --> 00:19:34,995 (softly :) I love you. 257 00:19:39,475 --> 00:19:41,355 I also you. 258 00:19:42,475 --> 00:19:44,475 (Tap) 259 00:19:47,275 --> 00:19:49,315 (The door opens.) 260 00:19:52,595 --> 00:19:55,555 I am Annuschka Weidenbach. - Hello, Inga Scholz. 261 00:19:55,715 --> 00:19:58,255 on the phone . 262 00:19:58,395 --> 00:20:00,355 Yes? (She laughs nervously.) 263 00:20:03,275 --> 00:20:05,275 It's great that it worked so quickly! 264 00:20:07,715 --> 00:20:09,715 Does your husband know about this? 265 00:20:10,475 --> 00:20:12,355 Yes, of course. - Well. 266 00:20:12,995 --> 00:20:15,675 Do you have any experience in the field? 267 00:20:16,315 --> 00:20:18,395 (laughs :) No, not at all. 268 00:20:18,915 --> 00:20:20,915 So usually it works like this: 269 00:20:21,195 --> 00:20:23,915 The customer decides on our website 270 00:20:24,075 --> 00:20:26,075 for a lady and books her. 271 00:20:26,235 --> 00:20:28,955 We know most of the men, they are regular customers. 272 00:20:29,155 --> 00:20:32,115 two to three times a week, 273 00:20:32,275 --> 00:20:34,995 month . 274 00:20:35,275 --> 00:20:37,275 We charge per hour. 275 00:20:37,675 --> 00:20:40,275 For an hour the guest pays 220 euros, 276 00:20:40,495 --> 00:20:43,675 130 of these would be yours and 90 are the commission. 277 00:20:45,035 --> 00:20:47,635 Although you are the temporary lover , ... 278 00:20:49,115 --> 00:20:52,075 .. but with us every encounter takes place at eye level. 279 00:20:52,315 --> 00:20:54,235 This is important. This means, 280 00:20:54,515 --> 00:20:56,755 if a guest absolutely dislikes you, 281 00:20:56,955 --> 00:20:59,915 with him . 282 00:21:00,095 --> 00:21:01,995 It's good. - Thank you. 283 00:21:02,235 --> 00:21:04,595 But most of the men who book with us 284 00:21:04,875 --> 00:21:06,755 are really true gentlemen. 285 00:21:06,915 --> 00:21:09,195 Is that true, Christine? - That's true. 286 00:21:16,035 --> 00:21:19,355 You look good, you have something of the innocence from the country. 287 00:21:20,475 --> 00:21:22,355 That could suit us well. 288 00:21:25,155 --> 00:21:27,075 Would you like to try it? 289 00:21:28,655 --> 00:21:30,475 I think so. 290 00:21:30,795 --> 00:21:32,795 Then we would need a profile of you. 291 00:21:33,795 --> 00:21:36,315 Profile? - With preferences and with taboos? 292 00:21:37,075 --> 00:21:40,035 Oh so ... - Which position do you like? 293 00:21:40,335 --> 00:21:42,455 Prefer soft or a little harder? 294 00:21:43,435 --> 00:21:46,035 How about pee and so on? 295 00:21:46,595 --> 00:21:50,035 Do you like to dominate, do you like to be served? 296 00:21:50,195 --> 00:21:52,095 Or do you prefer to seduce? 297 00:21:52,355 --> 00:21:54,835 really know that now . 298 00:21:55,115 --> 00:21:58,595 You have to be clear about that, it depends on your profile. 299 00:21:58,755 --> 00:22:01,435 I see. - Also taboos, if they exist. 300 00:22:02,915 --> 00:22:06,755 up misunderstandings in advance . Hm? 301 00:22:09,555 --> 00:22:13,115 It is a catering company that supplies events with food. 302 00:22:13,435 --> 00:22:15,315 I will be in service there. 303 00:22:16,075 --> 00:22:18,195 So are you a miss again? 304 00:22:18,595 --> 00:22:20,475 Yes something like that. 305 00:22:20,875 --> 00:22:24,315 But this time it is in Baden-Baden and a better society. 306 00:22:24,595 --> 00:22:27,435 So I'm going to have to do a little more preparation. 307 00:22:27,955 --> 00:22:30,675 Does that mean you earn better too? - Yes exactly. 308 00:22:31,555 --> 00:22:34,635 Then it's an ascent. - Yes. 309 00:22:46,555 --> 00:22:48,595 (She breathes in and out audibly.) 310 00:23:03,875 --> 00:23:05,995 Oh, you make me very nervous. 311 00:23:06,395 --> 00:23:08,275 'Sorry. - 'Sorry. 312 00:23:11,195 --> 00:23:13,115 (Carried music) 313 00:23:26,715 --> 00:23:28,595 (Distant barking) 314 00:23:32,355 --> 00:23:35,315 Don't you think it's better if I drive you? 315 00:23:35,595 --> 00:23:37,475 Do not worry. 316 00:23:42,075 --> 00:23:44,555 See you later. - Call me if there's anything. 317 00:23:44,715 --> 00:23:46,675 And. 318 00:23:51,275 --> 00:23:53,155 (Engine starts.) 319 00:24:06,835 --> 00:24:08,835 (She sighs) 320 00:24:35,995 --> 00:24:38,715 Good evening. - Good evening. 321 00:24:49,355 --> 00:24:51,275 (Elevator signal) 322 00:25:06,595 --> 00:25:09,715 Hello, I'm Lilly. - Robert. Come in. 323 00:25:10,635 --> 00:25:12,555 (toneless :) thanks. 324 00:25:14,075 --> 00:25:17,755 Do you want to take off - (nervous :) Yes, very much. 325 00:25:23,795 --> 00:25:25,675 It's my first time. 326 00:25:27,435 --> 00:25:31,115 Oh, don't worry. Do you want to drink something? 327 00:25:31,275 --> 00:25:33,155 With pleasure. 328 00:25:48,115 --> 00:25:50,015 Thank you. - Cheers. 329 00:25:50,275 --> 00:25:52,155 Cheers. (Clinking glasses) 330 00:25:54,635 --> 00:25:56,635 (Clock tick) 331 00:26:04,875 --> 00:26:06,995 (surprised :) Are you still awake? 332 00:26:07,635 --> 00:26:10,595 Yes. I didn't know if you needed me. 333 00:26:16,435 --> 00:26:18,315 Thanks, that's nice. 334 00:26:21,955 --> 00:26:24,835 It was all good. - Thank God. 335 00:26:27,155 --> 00:26:29,035 And ... what was he like? 336 00:26:31,115 --> 00:26:33,955 Well, in the beginning it was a bit strange. 337 00:26:35,195 --> 00:26:38,435 He was much younger, in his early 30s or so, but ... 338 00:26:39,955 --> 00:26:41,875 .. very polite. 339 00:26:47,755 --> 00:26:49,635 Are you doing well? 340 00:26:50,195 --> 00:26:52,075 And. 341 00:26:54,515 --> 00:26:56,395 (He sighs.) 342 00:27:04,115 --> 00:27:05,995 I love you. 343 00:27:08,675 --> 00:27:10,555 And. 344 00:27:17,155 --> 00:27:19,035 (Depressing music, chuckling) 345 00:27:21,395 --> 00:27:23,355 (Handyläuten) 346 00:27:33,115 --> 00:27:34,995 Scholz? 347 00:27:35,915 --> 00:27:37,915 Hello. 348 00:27:39,635 --> 00:27:41,515 Yes, that would work. 349 00:27:42,355 --> 00:27:44,235 Ah, already at 7.30 p.m. 350 00:27:45,355 --> 00:27:47,235 No, no, it works. 351 00:27:48,715 --> 00:27:50,835 I can bring it with me, yes. 352 00:27:51,035 --> 00:27:53,635 Okay, see you tomorrow, thank you. 353 00:28:05,915 --> 00:28:08,155 Seven plus five? 354 00:28:10,475 --> 00:28:12,355 Elf? 355 00:28:12,515 --> 00:28:14,435 Um, no. 356 00:28:14,675 --> 00:28:17,395 Twelve! - So, I have to go now. 357 00:28:19,955 --> 00:28:21,875 Bye. - Bye. 358 00:28:22,075 --> 00:28:25,835 You look beautiful, mom. - Thank you sweetheart. 359 00:28:28,715 --> 00:28:30,835 And you smell good. - Yes ... 360 00:28:32,555 --> 00:28:35,755 keep going . 361 00:28:35,915 --> 00:28:38,075 I'm in a bit of a hurry anyway. Bye. 362 00:28:41,995 --> 00:28:44,555 (laughs) Please, I've never seen anything like it. 363 00:28:44,835 --> 00:28:46,715 Neither do I. 364 00:28:46,875 --> 00:28:50,315 I find it hard to imagine how to convey this honestly. 365 00:28:50,475 --> 00:28:52,595 Great, really nice, yes. 366 00:28:53,235 --> 00:28:55,235 Do we want to go up to the room? 367 00:28:56,115 --> 00:28:57,995 Okay. 368 00:28:59,115 --> 00:29:02,555 things , sorry. 369 00:29:07,275 --> 00:29:09,395 How about a surprise, Lilly? 370 00:29:09,675 --> 00:29:11,475 What a surprise? 371 00:29:11,715 --> 00:29:14,555 (laughs) Well, a pretty big one, I would say. 372 00:29:14,955 --> 00:29:16,955 Watch out now. 373 00:29:18,195 --> 00:29:20,555 OK. - Here. Give me the bag. 374 00:29:21,275 --> 00:29:23,395 (laughs :) I'm excited. 375 00:29:30,955 --> 00:29:34,155 (She laughs out loud, he joins in.) 376 00:29:40,795 --> 00:29:44,475 Dear! Hallo! - Hey. 377 00:29:45,515 --> 00:29:47,395 What are you doing here 378 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 (whispers :) I was with a guest. 379 00:29:57,435 --> 00:29:59,435 So are you in the right place now ? 380 00:29:59,595 --> 00:30:01,755 Yes, thanks again for the great tip. 381 00:30:02,035 --> 00:30:04,995 It helps us in this way and it runs great. - Great ... 382 00:30:06,475 --> 00:30:09,915 Yes, then wait until you meet such a perverse asshole. 383 00:30:12,235 --> 00:30:14,955 last week . 384 00:30:17,515 --> 00:30:19,515 (Lounge music in the background) 385 00:30:19,795 --> 00:30:21,675 Oh God, Caro. 386 00:30:21,835 --> 00:30:24,675 He held me down, I couldn't move. 387 00:30:24,835 --> 00:30:26,935 What does the agency say? 388 00:30:27,315 --> 00:30:30,695 like an absolute gentleman. 389 00:30:30,835 --> 00:30:33,835 That is not how it works. - The richer, the more perverse. 390 00:30:35,595 --> 00:30:37,475 Take care. 391 00:30:49,435 --> 00:30:51,215 (Distant animal sounds) 392 00:31:20,075 --> 00:31:21,955 (Depressing piano music) 393 00:31:26,435 --> 00:31:28,395 (She laughs softly.) 394 00:31:43,275 --> 00:31:46,435 Are you tired today, there is no such thing! 395 00:31:46,755 --> 00:31:48,675 Show your udder. 396 00:31:49,555 --> 00:31:51,635 Yes. It's good again. 397 00:31:53,875 --> 00:31:55,995 (gourmet :) yes ... yes. 398 00:32:01,715 --> 00:32:03,635 (Quiet music) 399 00:32:12,995 --> 00:32:14,835 (Elevator signal) 400 00:32:17,275 --> 00:32:20,035 Here, for the tractor. Do we have everything together now? 401 00:32:21,915 --> 00:32:23,915 Maybe with the down payment ... 402 00:32:24,075 --> 00:32:26,075 Gut. 403 00:32:34,515 --> 00:32:37,475 My brother will reserve it for you until the end of the month, 404 00:32:37,635 --> 00:32:39,995 then he wants the rest. - We can do it. 405 00:32:48,115 --> 00:32:50,475 yourself Lilly instead of Lilly . 406 00:32:51,475 --> 00:32:53,355 (laughs :) Why? 407 00:32:53,515 --> 00:32:55,995 Lilith was Adam's first wife, even before Eve. 408 00:32:56,635 --> 00:32:58,715 She was confident, seductive. 409 00:32:58,895 --> 00:33:02,635 And because she didn't want the Garden of Eden, she ran away. 410 00:33:02,915 --> 00:33:05,955 Down the waist, it's often depicted as a blazing fire, 411 00:33:06,115 --> 00:33:07,995 because she’s so passionate. 412 00:33:08,755 --> 00:33:10,755 Lilith ... (she laughs.) 413 00:33:14,595 --> 00:33:17,315 What does it cost if you stay a few more hours? 414 00:33:25,035 --> 00:33:26,915 (Message input tone) 415 00:33:41,475 --> 00:33:43,435 (Depressing music) 416 00:33:56,075 --> 00:33:58,075 (Mooing, twittering of birds) 417 00:34:05,675 --> 00:34:07,555 Ludwig? 418 00:34:08,195 --> 00:34:10,075 The agency just called. 419 00:34:10,235 --> 00:34:12,715 me for 48 hours. 420 00:34:13,355 --> 00:34:15,355 How, 48 hours? 421 00:34:16,355 --> 00:34:18,235 That’s two days. 422 00:34:18,395 --> 00:34:21,235 Yes, I should probably go with him somewhere. 423 00:34:22,955 --> 00:34:26,515 How to accompany? Should you travel with him 424 00:34:27,515 --> 00:34:29,555 I do not know that. 425 00:34:30,555 --> 00:34:33,875 What does he pay for 48 hours? - 2400. 426 00:34:37,995 --> 00:34:40,315 Inga, slowly enough. Money is not everything. 427 00:34:40,835 --> 00:34:43,795 Yes, do you think I enjoy being away for so long? 428 00:34:47,495 --> 00:34:49,715 Do you know him? - No! 429 00:34:51,215 --> 00:34:53,075 The agency knows him. 430 00:35:07,195 --> 00:35:10,875 Why have you never told about your sick girlfriend? 431 00:35:12,975 --> 00:35:14,835 We only have contact from time to time. 432 00:35:15,355 --> 00:35:17,835 And why do you have to go now? 433 00:35:17,995 --> 00:35:20,275 at the moment . 434 00:35:22,995 --> 00:35:25,355 What does she have? - Marie, stop it! 435 00:35:25,515 --> 00:35:28,595 If mom wants to go to Isolde, that's her decision! 436 00:35:28,875 --> 00:35:30,995 I can talk to her what I want! 437 00:35:31,155 --> 00:35:34,235 No, you ask stupid questions! - It's good now, you two. 438 00:35:34,395 --> 00:35:36,875 These are not stupid questions! - Naturally! 439 00:35:37,035 --> 00:35:40,115 Mama has never been to Isolde because she has been healthy so far. 440 00:35:40,275 --> 00:35:42,835 Can you answer yourself? - Now stop. 441 00:35:43,115 --> 00:35:45,015 I can not. - Naturally. 442 00:35:45,995 --> 00:35:47,875 Ludwig, please. 443 00:35:59,915 --> 00:36:01,795 (Quiet piano music) 444 00:36:04,475 --> 00:36:06,495 Hello. - Hello. 445 00:36:06,635 --> 00:36:08,515 I'm the Oliver. - Lilith. 446 00:36:08,675 --> 00:36:10,675 I'm looking forward. - I'm happy too. 447 00:36:10,995 --> 00:36:12,995 Here you go. - Thank you very much. 448 00:36:13,275 --> 00:36:15,755 Another glass of champagne, please. - Very well. 449 00:36:23,275 --> 00:36:25,155 I'm really happy. 450 00:36:26,075 --> 00:36:27,955 That's nice. 451 00:36:28,715 --> 00:36:30,595 So, I summarize now: 452 00:36:30,915 --> 00:36:35,315 There's Erika who just got Vicky. 453 00:36:35,475 --> 00:36:37,355 Mhm. 454 00:36:37,635 --> 00:36:39,635 doing really well . 455 00:36:39,795 --> 00:36:44,955 And Nicky, Xenia, Momo and ... 456 00:36:45,475 --> 00:36:49,315 .. Jessica. And Jessica had colic. 457 00:36:49,595 --> 00:36:52,335 But she's feeling better now. - (laughs :) Yes. 458 00:36:52,595 --> 00:36:55,195 Thank God. And Esther ... 459 00:36:55,355 --> 00:36:58,435 .. and 14 others. 460 00:36:58,595 --> 00:37:00,915 them apart? 461 00:37:01,075 --> 00:37:03,795 Yes, of course. They all have their little personality. 462 00:37:03,955 --> 00:37:05,835 And who is your favorite cow? 463 00:37:06,035 --> 00:37:09,595 I'm your mom, so to speak, of course I do n't have a favorite cow. 464 00:37:09,795 --> 00:37:13,475 Oh, how insensitive of me! I naturally withdraw the question. 465 00:37:13,755 --> 00:37:15,555 Please do it. 466 00:37:15,715 --> 00:37:18,055 Although, to be honest, the ... 467 00:37:18,315 --> 00:37:21,875 Excuse me, Mr. Wernicke, we are closed now. 468 00:37:22,835 --> 00:37:25,235 Oh, we're the last. - Mhm. 469 00:37:26,235 --> 00:37:28,235 We'll be gone soon. - Many thanks. 470 00:37:30,195 --> 00:37:32,435 Too bad. - We can go elsewhere. 471 00:37:32,715 --> 00:37:34,595 Mhm. 472 00:37:35,995 --> 00:37:38,155 (Disturbing music, they laugh softly.) 473 00:37:41,555 --> 00:37:43,435 (Incomprehensible conversation) 474 00:37:59,235 --> 00:38:01,135 (Rhythmic, sensual music) 475 00:39:30,475 --> 00:39:32,475 (She breathes in and out loudly.) 476 00:39:59,395 --> 00:40:01,315 Hello! 477 00:40:01,475 --> 00:40:03,435 And, does your girlfriend die? 478 00:40:05,395 --> 00:40:07,395 , Isolde doesn't die. 479 00:40:07,675 --> 00:40:09,915 She's feeling better again. Hello. 480 00:40:12,835 --> 00:40:15,115 the bag in briefly, okay? 481 00:40:15,435 --> 00:40:17,275 I'll be right back. 482 00:40:35,435 --> 00:40:37,315 And? 483 00:40:37,715 --> 00:40:39,595 Have you traveled 484 00:40:40,495 --> 00:40:42,275 No, we were just in Baden-Baden. 485 00:40:43,275 --> 00:40:45,275 How, Baden-Baden? 486 00:40:46,275 --> 00:40:48,875 Well, just accompany them in the spa town. 487 00:40:50,675 --> 00:40:52,455 Accompany? 488 00:40:54,875 --> 00:40:58,275 Yes. To Friedrichsbad, to the casino. 489 00:40:59,175 --> 00:41:01,635 (laughs) I won 70 euros. 490 00:41:03,235 --> 00:41:05,995 in Friedrichsbad , right? 491 00:41:06,155 --> 00:41:08,995 Well, sure. It's a sauna. 492 00:41:16,635 --> 00:41:18,515 (Depressing piano music) 493 00:41:42,635 --> 00:41:44,515 (Ludwig clears his throat.) 494 00:41:45,035 --> 00:41:46,915 Tomorrow. 495 00:41:47,315 --> 00:41:49,475 Today I made the coffee! 496 00:41:49,795 --> 00:41:51,675 Oh, that's nice of you, thank you. 497 00:41:56,395 --> 00:41:58,355 Did you argue? 498 00:41:58,635 --> 00:42:00,575 Who? - You and mom? 499 00:42:00,755 --> 00:42:02,675 No. 500 00:42:02,955 --> 00:42:05,195 And why did you sleep on the couch? 501 00:42:05,715 --> 00:42:07,595 That does not concern you. 502 00:42:07,875 --> 00:42:10,115 There must be a reason ... - Maria! 503 00:42:10,275 --> 00:42:13,315 There are things between adults that are none of your business! 504 00:42:13,515 --> 00:42:16,955 I am no longer a small child! - Then don't behave like that! 505 00:42:21,315 --> 00:42:23,555 today ? 506 00:42:23,715 --> 00:42:25,715 Yes! - Can we be men among us? 507 00:42:25,995 --> 00:42:28,635 What a lying shit! - Pull yourself together! 508 00:42:28,915 --> 00:42:30,795 Pull yourself together, Marie! 509 00:42:31,315 --> 00:42:34,075 You can let go of me now, I understand. 510 00:42:44,075 --> 00:42:45,975 (Muhen) 511 00:42:50,235 --> 00:42:52,355 If you have a problem, talk to me 512 00:42:52,595 --> 00:42:54,555 and don't let it out on the kids! 513 00:42:54,835 --> 00:42:57,075 Oh, stop it, Inga! You're gone two days 514 00:42:57,395 --> 00:43:00,555 come back and look like you were on vacation! 515 00:43:00,835 --> 00:43:03,435 Ludwig, what's the point? - I just wonder 516 00:43:03,595 --> 00:43:05,595 what do you with this guest 've driven, 517 00:43:05,835 --> 00:43:09,155 while I was trying to keep the store going! 518 00:43:09,395 --> 00:43:11,755 Would it be better if I suffer from it, yes? 519 00:43:11,955 --> 00:43:14,275 Do you want it? Does it make it easier for you? 520 00:43:14,455 --> 00:43:16,475 You just like to be away. 521 00:43:16,555 --> 00:43:19,275 I'm just trying to do things positively! 522 00:43:19,435 --> 00:43:23,475 Please not that. Please not that! Go positive! 523 00:43:23,635 --> 00:43:25,995 Ludwig, who am I doing all of this for ?! 524 00:43:26,275 --> 00:43:28,275 For us, isn't it? 525 00:43:29,875 --> 00:43:31,755 (Twittering birds) 526 00:43:36,115 --> 00:43:37,995 (Muhen) 527 00:43:42,035 --> 00:43:43,915 Do you want me to stop? 528 00:43:46,115 --> 00:43:48,595 Then I immediately call the agency and quit. 529 00:43:51,635 --> 00:43:53,635 (Bloke) 530 00:43:55,235 --> 00:43:57,155 Ludwig, come on. You're welcome. 531 00:43:59,755 --> 00:44:02,615 It's not worth it, I don't want to lose you 532 00:44:05,515 --> 00:44:09,235 What kind of people are they who spend over 2000 euros 533 00:44:09,515 --> 00:44:12,115 to be with my wife for two days ?! 534 00:44:14,235 --> 00:44:16,115 What is the guy doing ?! 535 00:44:16,275 --> 00:44:18,275 I dont know. He buys, sells. 536 00:44:22,995 --> 00:44:25,315 You liked it. (Disparaging sound) 537 00:44:28,155 --> 00:44:31,715 You fell in love with him. - No! It is a guest. 538 00:44:35,355 --> 00:44:37,715 Hello! - Hello, I'll be right there! 539 00:44:40,395 --> 00:44:42,415 (quietly) Come on, Ludwig, please. 540 00:44:54,195 --> 00:44:56,475 Four? - Nah, I'll take six, please. 541 00:44:56,995 --> 00:44:59,435 Okay ... do you need anything else? 542 00:45:00,115 --> 00:45:02,435 Oh yes, a yogurt, please. (Cell phone ringing) 543 00:45:03,715 --> 00:45:05,595 Excuse me for a moment. 544 00:45:06,355 --> 00:45:09,395 Yes? Annuschka, can I call you later? 545 00:45:10,555 --> 00:45:12,415 Okay. 546 00:45:16,355 --> 00:45:18,275 Oh yogurt, yes. 547 00:45:21,075 --> 00:45:23,315 (He groans and gasps.) 548 00:45:30,115 --> 00:45:32,115 (Depressing music) 549 00:45:40,555 --> 00:45:42,555 You will find an attractive, ... 550 00:45:43,555 --> 00:45:47,475 rich, extremely charming young man ... 551 00:45:49,315 --> 00:45:51,195 him . 552 00:45:52,195 --> 00:45:54,435 And you're just spending the night with him. 553 00:45:54,715 --> 00:45:56,595 (laughs :) Really, yes? 554 00:45:59,055 --> 00:46:01,035 What a beautiful, delicate hand. 555 00:46:01,315 --> 00:46:03,435 A hand that can also grab. 556 00:46:06,475 --> 00:46:09,455 Hmmm, a hand that smells like fresh hay. 557 00:46:10,155 --> 00:46:12,075 After milk. 558 00:46:12,475 --> 00:46:14,675 Mh, after cowshed. (She laughs.) 559 00:46:15,195 --> 00:46:17,935 You are a very good fortune teller. 560 00:46:18,795 --> 00:46:20,675 Oh! 561 00:46:21,195 --> 00:46:23,675 A little flaw on beautiful skin? 562 00:46:25,035 --> 00:46:27,675 Is that a scar from childhood? - Hm 563 00:46:28,315 --> 00:46:30,435 Or ... oh no! 564 00:46:30,955 --> 00:46:33,075 Is that perhaps the sign of a marriage? 565 00:46:34,795 --> 00:46:39,195 Does this beautiful woman have another man in her bed? 566 00:46:39,475 --> 00:46:41,795 I don't think it belongs here, huh? 567 00:46:42,075 --> 00:46:44,315 Yes, of course, I'm sorry. 568 00:46:45,195 --> 00:46:47,835 (loud :) I just hope he knows what he has in you! 569 00:46:48,115 --> 00:46:50,115 If not, he's a fucking idiot! 570 00:46:58,915 --> 00:47:00,795 (Disturbing, pulsating music) 571 00:47:47,235 --> 00:47:49,835 2.60 back. Until next time. 572 00:47:50,155 --> 00:47:52,475 Thank you likewise. - Hello mum! 573 00:47:52,875 --> 00:47:55,475 saw you coming. 574 00:47:55,875 --> 00:47:58,235 Thanks for the jeans, I think they're really cool. 575 00:47:58,515 --> 00:48:01,115 Looks great. - I'm bringing my bag into the car. 576 00:48:01,355 --> 00:48:03,615 please ? 577 00:48:03,895 --> 00:48:05,715 Yes! - Hello! 578 00:48:05,955 --> 00:48:07,955 Hello, Mr. Hartmann. What'll it be? 579 00:48:08,115 --> 00:48:10,115 Your husband will not hear from me. 580 00:48:11,235 --> 00:48:13,275 now . 581 00:48:13,555 --> 00:48:15,675 Well, your noble friend from Baden-Baden. 582 00:48:15,835 --> 00:48:18,675 in Lichtentaler Allee . 583 00:48:18,955 --> 00:48:21,195 I can be silent like a grave, Frau Scholz. 584 00:48:21,415 --> 00:48:23,595 Yes. on me . 585 00:48:23,875 --> 00:48:25,755 Bye. - See you again. 586 00:48:25,915 --> 00:48:28,275 What did he mean? - You know Hartmann. 587 00:48:28,435 --> 00:48:32,315 He can't stop flirting. Can you tie your hair together please? 588 00:48:35,715 --> 00:48:37,595 (Tierlaute) 589 00:48:38,715 --> 00:48:41,315 Where is Dad? - He just had to go. 590 00:48:41,475 --> 00:48:43,475 We should eat without him. 591 00:48:43,775 --> 00:48:46,715 Great. Mom is gone all the time and now dad too. 592 00:48:47,355 --> 00:48:49,595 Can we watch TV then? 593 00:48:49,775 --> 00:48:51,755 Turn it on - Yes! 594 00:49:08,155 --> 00:49:10,035 (Man :) is open! 595 00:49:17,915 --> 00:49:19,935 What are you doing here? 596 00:49:23,675 --> 00:49:26,755 I had to ... see it. 597 00:49:28,715 --> 00:49:30,595 I don't think so now. 598 00:49:32,475 --> 00:49:34,355 You see me every day, Ludwig. 599 00:49:34,515 --> 00:49:36,555 I sleep next to you every night. 600 00:49:42,595 --> 00:49:44,715 What did you pay for the room? 601 00:49:48,835 --> 00:49:50,955 Tell me, did you go crazy? 602 00:49:51,475 --> 00:49:54,155 for Mats' school trip ! 603 00:49:54,875 --> 00:49:56,875 Or part of the tractor! 604 00:49:57,435 --> 00:49:59,995 Tell me, what am I working for? 605 00:50:00,275 --> 00:50:02,155 I was out half the night 606 00:50:02,335 --> 00:50:05,435 earlier today , Ludwig! 607 00:50:06,075 --> 00:50:09,675 get these pictures out of my head. 608 00:50:11,155 --> 00:50:13,875 it would help me if I ... 609 00:50:14,155 --> 00:50:16,035 .. see it. 610 00:50:16,915 --> 00:50:18,795 You want to see Lilith, yes? 611 00:50:21,955 --> 00:50:23,875 Here she is. 612 00:50:24,435 --> 00:50:26,915 And? Satisfied? 613 00:50:27,475 --> 00:50:29,635 Yes? No? 614 00:50:37,995 --> 00:50:40,075 You want a little Lilith, yes? 615 00:50:40,355 --> 00:50:43,115 a little spice to your life? 616 00:50:44,355 --> 00:50:47,435 Tired of your wife at home, is that it? 617 00:50:48,875 --> 00:50:51,395 You need a real professional, right? 618 00:50:52,755 --> 00:50:55,595 Do you want to see that Yes? Or feel? 619 00:50:56,355 --> 00:50:58,355 You like that, right? You like that. 620 00:50:58,515 --> 00:51:00,515 Or is it nice here? - Stop it. 621 00:51:00,675 --> 00:51:03,235 It's great, isn't it? Do you like that, is that nice? 622 00:51:03,395 --> 00:51:06,675 at home ? 623 00:51:06,855 --> 00:51:10,235 Inga, I got it. - Maybe she's too buttoned up. 624 00:51:10,535 --> 00:51:13,275 Stop it. - Or you like dirty words. 625 00:51:13,575 --> 00:51:15,555 Stop it. It is enough. - And she doesn't. 626 00:51:15,835 --> 00:51:18,555 Maybe you just like it a little bit harder, huh? 627 00:51:18,835 --> 00:51:22,635 Something perverse or something really blatant - It's enough, I said! 628 00:51:34,635 --> 00:51:36,515 (They breathe violently.) 629 00:51:55,795 --> 00:51:57,715 (They moan.) 630 00:52:24,795 --> 00:52:26,675 (He breathes heavily.) 631 00:52:32,475 --> 00:52:34,355 (Calm, oppressive music) 632 00:52:58,995 --> 00:53:02,315 again , Ludwig. 633 00:53:11,355 --> 00:53:13,215 (quietly :) Yes. 634 00:53:14,315 --> 00:53:16,195 Its OK. 635 00:53:21,035 --> 00:53:22,915 (Bird cries) 636 00:53:31,995 --> 00:53:33,955 (Disturbing music) 637 00:53:40,875 --> 00:53:42,755 Mr. Scholz? - Yes. 638 00:53:45,915 --> 00:53:49,355 Oliver Wernicke. I am a friend of Inga. 639 00:53:53,475 --> 00:53:55,395 Tag. 640 00:54:08,235 --> 00:54:10,115 Who's that with dad? 641 00:54:18,315 --> 00:54:20,315 Wait a minute, I'll be right back. 642 00:54:22,395 --> 00:54:24,275 (Door slams.) 643 00:54:28,795 --> 00:54:30,715 (Door creaks.) 644 00:54:33,155 --> 00:54:35,035 Hello. 645 00:54:35,315 --> 00:54:37,795 Was just around the corner. Thought I would say hello. 646 00:54:37,975 --> 00:54:40,875 Ludwig was so nice to show me around. - was he? 647 00:54:41,635 --> 00:54:44,355 Quite a hassle to run such a farm. 648 00:54:44,515 --> 00:54:47,715 We have a lot to do right now, not a good time to visit. 649 00:54:48,035 --> 00:54:50,035 Okay, I'm sorry, forgive me. 650 00:54:50,195 --> 00:54:52,075 I have to keep going anyway. 651 00:54:52,275 --> 00:54:54,275 Thank you, Ludwig. 652 00:54:54,435 --> 00:54:56,315 Bye. - See you again. 653 00:54:57,795 --> 00:54:59,715 (mumbles :) See you again. 654 00:55:00,475 --> 00:55:02,475 (Bird cries, animal sounds) 655 00:55:03,715 --> 00:55:05,715 (whispers :) Tell me, are you crazy? 656 00:55:06,355 --> 00:55:09,195 I have no idea why he's coming to the yard here. 657 00:55:10,195 --> 00:55:12,555 someone . 658 00:55:12,715 --> 00:55:14,595 Yes, certainly not from me. 659 00:55:14,875 --> 00:55:18,095 So you keep our private life out of your dirty job! 660 00:55:18,235 --> 00:55:21,435 your engraver show up here so that he laughs at me. 661 00:55:21,755 --> 00:55:24,755 Respect, Inga. Respect. You have to come on it for now. 662 00:55:32,195 --> 00:55:34,075 Where is Dad? 663 00:55:34,595 --> 00:55:36,595 He had to go again. 664 00:55:37,715 --> 00:55:40,555 He's in the forest, think, he said. 665 00:55:41,195 --> 00:55:44,155 (Marie :) When will he come back? - I do not know. 666 00:55:54,755 --> 00:55:56,635 (Floor creaks.) 667 00:55:59,155 --> 00:56:01,035 Mom, are you sleeping already? 668 00:56:02,395 --> 00:56:04,275 What is it sweetie? 669 00:56:11,515 --> 00:56:13,435 (Quiet music) 670 00:56:19,955 --> 00:56:21,855 (quietly) What's going on? 671 00:56:22,235 --> 00:56:24,115 Why are you arguing so often now? 672 00:56:26,195 --> 00:56:28,195 We don't argue. 673 00:56:28,715 --> 00:56:30,955 And this afternoon's man? 674 00:56:33,035 --> 00:56:35,835 That was an old friend of your father and me. 675 00:56:37,075 --> 00:56:38,995 You argue about him. 676 00:56:40,355 --> 00:56:42,515 No. No, mouse. 677 00:56:46,235 --> 00:56:48,115 Will he come back 678 00:56:51,275 --> 00:56:53,155 I do not think so. 679 00:56:53,315 --> 00:56:55,595 Do you want to sleep with me? - Yes. 680 00:57:08,835 --> 00:57:10,835 I know, I know, I'm sorry. 681 00:57:10,995 --> 00:57:14,275 You can't do that, you've crossed a line! 682 00:57:14,555 --> 00:57:17,155 Of course, I should have announced myself beforehand . 683 00:57:17,315 --> 00:57:20,275 That was wrong, forgive me. - Oliver, listen to me bitterly. 684 00:57:20,575 --> 00:57:22,595 We can't see each other again. - Why? 685 00:57:23,235 --> 00:57:26,435 Because of my husband. - But he called earlier. 686 00:57:27,195 --> 00:57:29,195 He wants to accept my offer. 687 00:57:31,395 --> 00:57:34,835 What offer? - I want to invest in your yard. 688 00:57:35,715 --> 00:57:37,835 I can see how much you have to work. 689 00:57:38,115 --> 00:57:40,395 It's not the life you deserve. 690 00:57:40,555 --> 00:57:42,515 I have money, Inga, a lot of money. 691 00:57:42,675 --> 00:57:45,955 It doesn't have to go on so hopelessly with your farm. 692 00:57:46,195 --> 00:57:48,955 Let me help you, it's a no brainer for me. 693 00:57:51,515 --> 00:57:53,635 (Depressing music, clock ticking) 694 00:57:55,595 --> 00:57:57,395 Ah, back there? 695 00:57:58,155 --> 00:58:00,035 Hello. 696 00:58:04,155 --> 00:58:06,875 I know I shouldn't have just left . 697 00:58:07,675 --> 00:58:09,635 I'm so sorry. 698 00:58:12,555 --> 00:58:14,435 I had to think. 699 00:58:14,715 --> 00:58:17,075 Over those last turbulent months. 700 00:58:18,075 --> 00:58:21,875 What sense it makes. - It was about saving the yard. 701 00:58:22,995 --> 00:58:26,555 Yes. Somehow I thought that too. 702 00:58:28,195 --> 00:58:30,995 And I didn't notice that everything that happens 703 00:58:31,155 --> 00:58:34,235 Is part of a larger plan that aims to do just that. 704 00:58:37,635 --> 00:58:40,035 You know, when I saw your Oliver ... 705 00:58:40,315 --> 00:58:42,235 He is not my Oliver! 706 00:58:46,195 --> 00:58:48,075 I was just angry. 707 00:58:48,355 --> 00:58:50,955 , doesn't create anything, 708 00:58:51,155 --> 00:58:54,635 who lives by buying and selling is for me ... 709 00:58:59,675 --> 00:59:01,915 It could solve our problems. 710 00:59:03,915 --> 00:59:06,215 Inga, he offered us ... 711 00:59:07,555 --> 00:59:09,575 .. to lend us money. 712 00:59:10,075 --> 00:59:12,395 our debts . 713 00:59:12,675 --> 00:59:15,355 from the bank . 714 00:59:15,515 --> 00:59:18,955 invest in the yard and make profits again. 715 00:59:19,195 --> 00:59:21,195 Ludwig, it's not about the court. 716 00:59:21,595 --> 00:59:23,955 I know. I'm not blind. 717 00:59:25,555 --> 00:59:28,755 I'm not interested in profits either. Or maximizing profits. 718 00:59:29,915 --> 00:59:31,915 It's about our old dream. 719 00:59:32,915 --> 00:59:36,355 Living independently. As a complete self-catering. 720 00:59:37,355 --> 00:59:39,375 And for that we need the money. 721 00:59:39,755 --> 00:59:43,195 You know ... when you found this way ... 722 00:59:44,315 --> 00:59:48,115 .. to help us, I tried to trust you. 723 00:59:50,435 --> 00:59:52,915 But I can't, I'm not strong enough. 724 00:59:55,715 --> 00:59:57,835 I want you to trust me now. 725 00:59:58,955 --> 01:00:03,415 We now have the opportunity to find our balance again 726 01:00:03,675 --> 01:00:05,795 that we somehow lost. 727 01:00:06,715 --> 01:00:08,675 Do you understand? 728 01:00:13,435 --> 01:00:16,915 "The guarantee includes all existing and future claims, 729 01:00:17,275 --> 01:00:19,795 that to the creditor based on an ongoing bill 730 01:00:19,955 --> 01:00:23,595 from the granting of loans of any kind and in any other way 731 01:00:23,755 --> 01:00:26,595 due from regular business relationships. " 732 01:00:27,475 --> 01:00:29,355 And so on. 733 01:00:29,635 --> 01:00:33,195 Um, do you want your attorney to take a look? 734 01:00:33,355 --> 01:00:35,955 No, the main thing is that we get it all sorted out, 735 01:00:36,235 --> 01:00:38,235 before I go to the agricultural fair. 736 01:00:38,515 --> 01:00:40,515 Yes sure. 737 01:00:43,775 --> 01:00:45,635 ".. is the profit sharing 738 01:00:45,795 --> 01:00:49,235 to eight percent before tax, after deducting all liabilities. " 739 01:00:49,395 --> 01:00:52,835 for me in the end. 740 01:00:53,115 --> 01:00:54,875 That's okay. 741 01:00:55,875 --> 01:00:57,815 Oh yes, of course. 742 01:01:07,315 --> 01:01:09,295 Oh, can I? 743 01:01:09,475 --> 01:01:11,675 Yes, please. 744 01:01:12,275 --> 01:01:14,275 (Muhen) 745 01:01:15,755 --> 01:01:18,755 You have to show me how to do it with milking. 746 01:01:19,115 --> 01:01:22,075 now . 747 01:01:22,595 --> 01:01:24,835 now . 748 01:01:27,155 --> 01:01:29,075 Naturally. 749 01:01:30,555 --> 01:01:33,195 But we should look for an apartment for you 750 01:01:33,475 --> 01:01:35,355 look around the city. 751 01:01:35,515 --> 01:01:37,995 What should I do with an apartment in the city? 752 01:01:38,315 --> 01:01:41,155 Then you have your own place and we can see each other. 753 01:01:41,435 --> 01:01:43,795 at night anymore. 754 01:01:47,555 --> 01:01:49,435 (Depressing music) 755 01:01:55,255 --> 01:01:59,515 from our cow dung in a biogas plant. 756 01:01:59,675 --> 01:02:03,355 And with the gas we drive an internal combustion engine, like in a car. 757 01:02:03,515 --> 01:02:06,235 It has heat as a waste product, so we heat it, 758 01:02:06,395 --> 01:02:08,875 and drives a generator that generates electricity. 759 01:02:09,035 --> 01:02:11,795 And what is that? - Solar panels, also for electricity. 760 01:02:11,955 --> 01:02:13,995 Turning sunlight into electricity. 761 01:02:14,155 --> 01:02:17,195 So will we get all of our own electricity? 762 01:02:17,475 --> 01:02:20,635 Maybe not completely, but I guess 80%. 763 01:02:21,195 --> 01:02:23,915 Cool. - I already have ideas for optimization. 764 01:02:25,835 --> 01:02:28,675 The Scholz family's new goal: autonomy. 765 01:02:29,435 --> 01:02:31,355 Auto - was? 766 01:02:32,295 --> 01:02:36,115 It is Greek. Autonomia means independence. 767 01:02:36,515 --> 01:02:39,835 Regardless of electricity prices, gas prices, milk prices. 768 01:02:42,235 --> 01:02:46,035 again . 769 01:02:57,115 --> 01:02:58,995 (Distant mooing) 770 01:03:11,635 --> 01:03:13,755 That just doesn't fit right now, Oliver. 771 01:03:14,675 --> 01:03:17,995 my business partners . 772 01:03:18,155 --> 01:03:20,275 Ludwig is at the fair, you know that. 773 01:03:20,475 --> 01:03:23,555 Ah. I must have forgotten that. 774 01:03:26,315 --> 01:03:28,835 You didn't reply to my messages . 775 01:03:29,115 --> 01:03:32,675 I wanted to book you for a date, but you were not available. 776 01:03:32,835 --> 01:03:34,715 What's happening? - I was busy. 777 01:03:34,995 --> 01:03:36,875 You had to do 778 01:03:37,875 --> 01:03:40,475 You have time for others but not for those 779 01:03:40,755 --> 01:03:43,575 you and your husband from the chaos here? 780 01:03:44,715 --> 01:03:47,195 Why do you think I did that, Inga? 781 01:03:49,875 --> 01:03:53,195 I thought you wanted to help us. - Yes of course. 782 01:03:54,655 --> 01:03:56,595 Clear. 783 01:03:57,275 --> 01:04:00,955 But I also did it so that we had more time for each other. 784 01:04:02,435 --> 01:04:05,395 Hm? I thought you wanted that too. - Please do not. 785 01:04:06,755 --> 01:04:08,755 (Gloomy music) 786 01:04:13,275 --> 01:04:15,395 Do you still meet other men? 787 01:04:16,775 --> 01:04:18,635 I don't know what that concerns you. 788 01:04:20,355 --> 01:04:22,615 Maybe your husband doesn't mind. 789 01:04:22,755 --> 01:04:24,755 But I don't care. 790 01:04:26,355 --> 01:04:28,235 The thought of you with others ... 791 01:04:30,555 --> 01:04:32,515 Disgusting! 792 01:04:33,275 --> 01:04:35,635 I paid a lot of money to help you. 793 01:04:36,155 --> 01:04:39,475 We didn't ask you to. - But you took it. 794 01:04:41,075 --> 01:04:43,315 I want you to stop with the escort. 795 01:04:44,075 --> 01:04:46,675 This is serious. Better be careful. 796 01:04:48,595 --> 01:04:50,475 Hello Mama! 797 01:04:51,955 --> 01:04:54,595 now ? 798 01:04:54,955 --> 01:04:58,275 I really hope you don't disappoint me, Inga. 799 01:04:59,635 --> 01:05:01,475 Hello my sweetheart. - Hello. 800 01:05:01,755 --> 01:05:03,635 Do you ever go in? - Yes. 801 01:05:09,315 --> 01:05:11,195 (Gloomy music, bird cries) 802 01:05:16,795 --> 01:05:18,675 (Engine starts.) 803 01:05:26,995 --> 01:05:28,795 (Distant barking) 804 01:05:41,915 --> 01:05:43,795 Next time ... 805 01:05:44,075 --> 01:05:45,955 .. you don’t get away so easily. 806 01:05:46,155 --> 01:05:48,035 (Fearful sound) 807 01:05:57,435 --> 01:05:59,555 (Fearful sounds) 808 01:06:06,195 --> 01:06:08,115 (She breathes trembling.) 809 01:06:22,235 --> 01:06:24,355 (Bleating, bird cries) 810 01:06:39,435 --> 01:06:41,435 No. 811 01:06:43,515 --> 01:06:45,395 Crap! 812 01:06:46,035 --> 01:06:48,675 I am so sorry. - That was Oliver. 813 01:06:50,395 --> 01:06:52,275 Was? 814 01:06:52,815 --> 01:06:56,635 Why Oliver? Marie told me two joggers attacked you. 815 01:06:57,275 --> 01:06:59,395 Yes, that was Oliver. 816 01:07:00,755 --> 01:07:02,635 Why that? 817 01:07:03,515 --> 01:07:06,475 He threatened me, he wants me to be alone. 818 01:07:06,875 --> 01:07:08,635 And that's not all. 819 01:07:17,835 --> 01:07:19,755 Does he book you for 48 hours? 820 01:07:21,955 --> 01:07:23,875 I can not do that. 821 01:07:29,355 --> 01:07:31,235 (Door creaks.) 822 01:07:35,715 --> 01:07:38,315 Ludwig, it's late, don't you wanna come in? 823 01:07:40,115 --> 01:07:41,995 No stars. 824 01:07:42,995 --> 01:07:44,875 All to. 825 01:07:50,435 --> 01:07:52,755 too little at the stars. 826 01:07:53,955 --> 01:07:55,855 Now they have all died. 827 01:07:56,475 --> 01:07:58,315 They'll be back tomorrow. 828 01:08:05,075 --> 01:08:07,795 his guarantee , Inga. 829 01:08:09,355 --> 01:08:11,395 And that's it. 830 01:08:12,995 --> 01:08:14,915 We need his money. 831 01:08:18,015 --> 01:08:20,475 get out of this shit any other way. 832 01:08:21,235 --> 01:08:24,155 We'll go to the bank tomorrow and talk to Mr. Böhmer. 833 01:08:29,315 --> 01:08:33,135 at the agricultural fair. 834 01:08:35,515 --> 01:08:38,475 That's 60,000 euros that I have there ... - What? 835 01:08:38,875 --> 01:08:40,815 .. spent. 836 01:08:45,475 --> 01:08:47,395 All over. 837 01:08:48,035 --> 01:08:50,235 Our dreams. Everything. 838 01:09:01,875 --> 01:09:05,555 You cannot be sure that he is behind it. 839 01:09:09,555 --> 01:09:11,555 You cannot be sure. 840 01:09:16,635 --> 01:09:18,795 (He mumbles.) 841 01:09:21,615 --> 01:09:23,495 (Gloomy, wobbly music) 842 01:09:49,475 --> 01:09:51,595 Nice that you're here. Come in. 843 01:09:56,915 --> 01:09:59,275 Wow, what a suite. 844 01:10:00,715 --> 01:10:02,955 I'm glad you like it. 845 01:10:12,235 --> 01:10:14,315 Thank you. 846 01:10:17,955 --> 01:10:19,835 Are you doing well? 847 01:10:23,515 --> 01:10:25,395 And. 848 01:10:25,795 --> 01:10:27,555 I've missed you. 849 01:10:28,135 --> 01:10:30,955 So, do you have any plans for the next two days? 850 01:10:31,115 --> 01:10:33,355 We'll just let it go. 851 01:10:34,595 --> 01:10:37,355 Let's just start over, okay? 852 01:10:38,235 --> 01:10:40,195 Okay. 853 01:10:51,275 --> 01:10:53,275 (Slow jazz music in the background) 854 01:10:56,555 --> 01:11:00,435 Do you want another one? - Mhm, why not? 855 01:11:00,715 --> 01:11:02,955 Um, two more, please. - Very much. 856 01:11:35,315 --> 01:11:37,675 Trinidad. - You'll love it. 857 01:11:37,955 --> 01:11:39,755 Insanely beautiful there. 858 01:11:40,635 --> 01:11:42,515 Definitely sounds very exciting. 859 01:11:43,995 --> 01:11:46,355 I would be very happy if you come with me. 860 01:11:49,875 --> 01:11:53,155 You're welcome. Come on let us go. 861 01:11:53,755 --> 01:11:55,795 I just ordered another one. 862 01:11:55,955 --> 01:11:58,195 I still drink it. (He sighs.) 863 01:12:05,915 --> 01:12:07,915 (He groans.) 864 01:12:20,375 --> 01:12:22,315 (She coughs) 865 01:12:49,475 --> 01:12:51,235 Don't you like to eat 866 01:12:52,675 --> 01:12:54,795 Somehow not yet, maybe later. 867 01:12:58,035 --> 01:12:59,895 Sip of champagne? 868 01:13:00,795 --> 01:13:02,795 Not for me, thanks. 869 01:13:27,435 --> 01:13:29,515 I didn't sleep well. 870 01:13:50,075 --> 01:13:51,955 (Tense music) 871 01:13:59,955 --> 01:14:01,875 (Muffled steps) 872 01:14:34,015 --> 01:14:35,995 Could you come? 873 01:14:45,395 --> 01:14:47,275 I have something for you. 874 01:14:54,435 --> 01:14:57,795 I can't accept that, Oliver. - Of course you can. 875 01:14:58,915 --> 01:15:00,795 Give it a try. 876 01:15:02,075 --> 01:15:04,395 No, Oliver, really, I don't want her. 877 01:15:05,635 --> 01:15:07,515 Now come on, try it. 878 01:15:09,475 --> 01:15:12,355 Stop I don't want her. - Do it. 879 01:15:12,595 --> 01:15:14,855 Come on, please, please. Stop it! 880 01:15:15,135 --> 01:15:18,555 Stop hurting me! - What is it?! 881 01:15:21,235 --> 01:15:23,595 I told you I didn't want her. 882 01:15:25,195 --> 01:15:27,075 You choke me. 883 01:15:27,395 --> 01:15:29,395 you get it? 884 01:15:29,555 --> 01:15:31,915 Finally understand that, I don't want you! 885 01:15:32,075 --> 01:15:34,155 I don't want to be with you ! 886 01:15:34,515 --> 01:15:37,715 You can send hundreds to attack me at night. 887 01:15:37,875 --> 01:15:40,475 I'm here because you booked me, right? 888 01:15:40,875 --> 01:15:43,955 And because you pay for it, not because I want you! 889 01:15:57,435 --> 01:15:59,315 Understand. 890 01:15:59,515 --> 01:16:01,555 You are just a whore. 891 01:16:02,355 --> 01:16:04,355 But you think you are special. 892 01:16:05,615 --> 01:16:07,475 Get out of here, you're annoying. 893 01:16:12,295 --> 01:16:14,195 Get lost! 894 01:16:27,675 --> 01:16:29,555 (Door slams.) 895 01:16:34,035 --> 01:16:36,035 (Depressing music) 896 01:16:57,195 --> 01:16:59,075 (She sobs) 897 01:17:28,715 --> 01:17:30,595 (Bird cries) 898 01:17:41,195 --> 01:17:43,075 (Paper tears) 899 01:18:04,595 --> 01:18:08,515 Here. From Oliver's lawyer. 900 01:18:09,635 --> 01:18:13,515 Repayment by the end of the month and he withdraws from the guarantee. 901 01:18:29,555 --> 01:18:31,435 (Booming, pulsating music) 902 01:19:02,755 --> 01:19:04,635 (He laughs softly.) 903 01:19:22,955 --> 01:19:24,955 Are you sleeping? 904 01:19:26,315 --> 01:19:28,315 N-n. 905 01:19:31,395 --> 01:19:33,395 (He groans.) 906 01:19:38,835 --> 01:19:41,675 already during the day? 907 01:19:41,835 --> 01:19:44,915 It's just four and he's already drunk. 908 01:19:46,155 --> 01:19:49,835 We have a few problems right now. But we are looking for a solution. 909 01:19:50,075 --> 01:19:53,275 Don't tell such nonsense, what solution? 910 01:19:53,435 --> 01:19:56,875 We are screwed about you. You rode us in the shit. 911 01:19:57,035 --> 01:20:00,555 You should tell the kids ... - Ludwig, pull yourself together! 912 01:20:01,435 --> 01:20:03,435 What should mom have done? 913 01:20:04,075 --> 01:20:06,235 you with brandy . 914 01:20:07,355 --> 01:20:10,435 Can I tell you, she works ... - Ludwig, it's enough! 915 01:20:17,515 --> 01:20:19,395 Exactly. 916 01:20:19,555 --> 01:20:21,435 It is enough. 917 01:20:30,675 --> 01:20:32,795 They go in the fridge too, right ? 918 01:20:36,675 --> 01:20:38,555 Tag, Hans. 919 01:20:38,835 --> 01:20:41,075 You smell like a whole distillery, Ludwig. 920 01:20:42,555 --> 01:20:44,435 Burns everywhere. 921 01:20:45,195 --> 01:20:48,635 Is everything okay with you? - Sure, of course. 922 01:20:49,635 --> 01:20:53,435 seriously ? 923 01:20:53,715 --> 01:20:55,595 It spins. 924 01:20:57,795 --> 01:21:00,115 What does Hartmann say about Inga rum? 925 01:21:01,355 --> 01:21:03,235 (Gloomy music, clock ticking) 926 01:21:23,795 --> 01:21:25,915 (Metallic knock) 927 01:21:29,875 --> 01:21:31,755 (Strained lute) 928 01:21:32,035 --> 01:21:33,915 Crap! 929 01:21:35,035 --> 01:21:36,915 (He roars incomprehensibly.) 930 01:21:41,515 --> 01:21:43,475 (He breathes heavily.) 931 01:21:47,955 --> 01:21:49,835 (Gloomy music) 932 01:22:28,595 --> 01:22:30,515 (Steps are approaching.) 933 01:22:32,395 --> 01:22:35,595 anymore, this lying, this hypocrisy! 934 01:22:35,755 --> 01:22:38,595 now ? 935 01:22:38,875 --> 01:22:42,355 And I'm the stupid, the stupid? - Don't scream like that, kids! 936 01:22:42,555 --> 01:22:45,155 What?! Yes! The children! That's exactly what it's about! 937 01:22:45,315 --> 01:22:48,035 Half the city knows that you are spreading your legs 938 01:22:48,195 --> 01:22:50,455 for a few lousy ... don't touch me! 939 01:22:50,875 --> 01:22:52,795 For a few lousy euros. 940 01:22:53,035 --> 01:22:55,275 from someone else , 941 01:22:55,555 --> 01:22:57,915 should you find out from me, you understand ?! 942 01:22:58,635 --> 01:23:00,995 What ... what is it, huh? 943 01:23:01,295 --> 01:23:05,575 Chaste, verbal erotic. (Incomprehensible) 944 01:23:05,715 --> 01:23:09,155 Mom, are you all right? - Yes everything is OK! 945 01:23:09,315 --> 01:23:11,195 Please go to your room! 946 01:23:13,395 --> 01:23:16,595 Nothing is OK. Nothing is wrong. 947 01:23:17,715 --> 01:23:20,475 No, don't do that, I ... - Don't touch me! 948 01:23:20,875 --> 01:23:24,315 Here, look at that. - Go to your room! 949 01:23:24,475 --> 01:23:27,355 You should take a look at this! - Go to your room! 950 01:23:27,635 --> 01:23:29,635 You lie! We hate you! - I lie? 951 01:23:29,915 --> 01:23:32,515 She lied to you all the time! 952 01:23:32,675 --> 01:23:36,235 (hysterical :) I said you should go to your room! 953 01:23:37,355 --> 01:23:39,235 I will never forgive you! 954 01:23:40,035 --> 01:23:41,915 You forgive me, huh? 955 01:23:42,355 --> 01:23:45,515 You ruined everything! (She screams in despair.) 956 01:23:45,795 --> 01:23:49,235 A nasty bitch! Wasn't it enough for you ?! 957 01:23:49,395 --> 01:23:51,635 (Incomprehensible) 958 01:23:51,795 --> 01:23:54,635 Did you have to do it with this Hartmann? 959 01:23:54,795 --> 01:23:57,915 Now you make me bad with the kids? 960 01:23:58,435 --> 01:24:00,315 (muffled :) That I'm the bad guy, huh? 961 01:24:00,955 --> 01:24:03,315 (Incomprehensible roar, rumble) 962 01:24:10,075 --> 01:24:12,035 (Muffled screams) 963 01:24:17,955 --> 01:24:19,835 Mummy? (startled :) mom? 964 01:24:23,115 --> 01:24:24,995 Oh God ... 965 01:24:25,275 --> 01:24:27,175 Is he gone? - Yes. 966 01:24:28,395 --> 01:24:30,755 Where's Mats? - In his room. 967 01:24:31,155 --> 01:24:33,155 He’s okay. 968 01:24:34,035 --> 01:24:36,035 Oh God ... 969 01:24:36,555 --> 01:24:38,435 (She groans) 970 01:24:39,795 --> 01:24:41,675 How can he? 971 01:24:48,035 --> 01:24:49,915 (Quiet music) 972 01:25:03,835 --> 01:25:05,715 (Cow roars.) 973 01:25:15,075 --> 01:25:16,995 Inga, I'm so sorry. 974 01:25:20,395 --> 01:25:22,275 That wasn't me last night. 975 01:25:23,895 --> 01:25:25,755 You know me. 976 01:25:28,595 --> 01:25:31,355 Please stay. I can't do it without you. 977 01:25:35,595 --> 01:25:37,475 We're starting over somewhere else. 978 01:25:44,595 --> 01:25:46,595 (Bird cries) 979 01:26:26,635 --> 01:26:28,555 (Depressing music) 980 01:27:41,875 --> 01:27:43,675 (She sobs) 981 01:28:25,995 --> 01:28:28,955 SWR 2016 68654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.