All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shadow.and.Bone.S01E05.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,977 --> 00:01:47,106 That one is our invitation to perform, signed by the Queen. 2 00:01:56,032 --> 00:01:59,244 This writ allows you access to the grounds, 3 00:01:59,327 --> 00:02:01,955 the main ballroom and nowhere else. 4 00:02:02,038 --> 00:02:05,875 You are being employed by the Queen. You are not her guests. 5 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 You are to stay together as a group, at all times. 6 00:02:09,587 --> 00:02:13,967 No guns, no knives, no weapons of any kind. 7 00:02:15,593 --> 00:02:17,470 Punishment for violation of these rules 8 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 ranges from being fired to being fired upon. 9 00:02:20,014 --> 00:02:22,267 Now, do we all understand these rules? 10 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 No! 11 00:02:28,273 --> 00:02:29,732 Oh, for Saints' sake. 12 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 The Sun Summoner! I just want to see her! 13 00:02:34,988 --> 00:02:36,156 All right, that's enough. 14 00:02:38,074 --> 00:02:40,785 Do we really need the entire corps for one man? 15 00:02:40,869 --> 00:02:41,869 Come on. 16 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 The rest of you, post up now. 17 00:02:51,296 --> 00:02:53,965 I panicked. Nobody's ever asked to spend time with me before. 18 00:02:54,048 --> 00:02:57,093 - So you set him on fire? - It was an accident. 19 00:02:57,176 --> 00:02:59,721 The Squallers had to launch him right into the lake. 20 00:03:00,221 --> 00:03:03,725 So, set ablaze, then nearly drowned. 21 00:03:03,808 --> 00:03:06,019 You've made quite a first impression. 22 00:03:10,064 --> 00:03:11,357 - Hi, Genya. - Hi, Genya. 23 00:03:11,441 --> 00:03:14,611 - They need you for the kefta. - No, I'm so late. Nadia, come on. 24 00:03:18,865 --> 00:03:21,910 Thank all Saints I got here in time. 25 00:03:21,993 --> 00:03:25,538 - I think they tried their best, actually. - That's a terrifying thought. 26 00:03:29,751 --> 00:03:30,919 Still nothing from Mal. 27 00:03:33,671 --> 00:03:37,717 You don't have to update me anymore. I'm sure you've got enough on your plate. 28 00:03:40,053 --> 00:03:42,222 You have no idea. 29 00:03:42,305 --> 00:03:45,266 The Queen, Her Royal Bossiness, Tatiana, 30 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 has absolutely no regard for my need to sleep. 31 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 She woke before dawn and demanded I touch up her face 32 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 before the rest of her team arrived. 33 00:03:56,819 --> 00:03:57,819 Hmm. 34 00:04:00,073 --> 00:04:03,326 I can accidentally blind her in the demonstration, if you like. 35 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 What's that for? 36 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 Relax your eyebrows. 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 I don't mind, actually. 38 00:04:16,047 --> 00:04:19,050 It tends to shift the King's gaze in her direction. 39 00:04:19,884 --> 00:04:21,511 At least until nightfall. 40 00:04:24,347 --> 00:04:25,473 Hmm. 41 00:04:31,604 --> 00:04:34,023 Let's just say the Fold is gone. What then? 42 00:04:34,649 --> 00:04:38,403 Ravka will be revived. The Second Army won't be as necessary. 43 00:04:38,486 --> 00:04:40,405 Grisha will have new opportunities. 44 00:04:41,823 --> 00:04:45,868 I've always wanted to travel the world. See the True Sea. 45 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 Visit the library at the University of Ketterdam. 46 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 Mal always talked about retiring to a farm. 47 00:04:52,417 --> 00:04:53,918 I never really liked farms. 48 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 But perhaps a dacha in Balakirev. 49 00:04:57,338 --> 00:04:59,465 Assuming Saints get to retire. 50 00:04:59,549 --> 00:05:02,135 Right. Yeah, there's that. 51 00:05:03,928 --> 00:05:04,928 Oh. 52 00:05:07,307 --> 00:05:10,601 I know the general insisted on black for the performance, 53 00:05:10,685 --> 00:05:13,104 but perhaps after, you could return to blue. 54 00:05:13,688 --> 00:05:17,191 I think I'm going to stick with the black, moving forward. 55 00:05:23,531 --> 00:05:25,325 I like seeing you this way… 56 00:05:26,659 --> 00:05:31,122 but… I want you to be careful. 57 00:05:31,998 --> 00:05:32,998 Of what? 58 00:05:33,916 --> 00:05:35,126 Powerful men. 59 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 Come in. 60 00:05:43,092 --> 00:05:43,968 Hi. 61 00:05:44,052 --> 00:05:47,930 Uh, this is David Kostyk. Expert resident Fabrikator. 62 00:05:48,014 --> 00:05:51,100 He created the blue light we use for crossing the Fold. 63 00:05:51,184 --> 00:05:56,272 Yeah, the general had me make these for your demonstration this evening. 64 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 They're lovely. 65 00:06:02,278 --> 00:06:03,696 What do they do? 66 00:06:03,780 --> 00:06:07,283 They'll make it easier to split one beam into two. 67 00:06:08,785 --> 00:06:11,412 Your show of power will determine who remains our ally. 68 00:06:20,588 --> 00:06:22,423 They'll help enhance your performance. 69 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Ingenious. 70 00:06:40,399 --> 00:06:42,443 I think I'll be all right on my own. 71 00:06:45,363 --> 00:06:46,363 Of course. 72 00:06:49,992 --> 00:06:50,992 See you at the fete! 73 00:07:04,382 --> 00:07:05,382 What? 74 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 You never compliment anyone to their face. 75 00:07:09,470 --> 00:07:10,680 You like him. 76 00:07:10,763 --> 00:07:11,681 Not a word. 77 00:07:13,516 --> 00:07:15,351 "Ingenious." 78 00:07:21,399 --> 00:07:22,942 Here's the plan. 79 00:07:23,025 --> 00:07:25,570 I'll walk the route our target will take from the ballroom 80 00:07:25,653 --> 00:07:27,780 to the dinner event and look for an ambush point. 81 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 You should have one of us with you. 82 00:07:34,454 --> 00:07:35,454 I'll manage. 83 00:07:36,414 --> 00:07:40,209 You can't blow your cover this early, and Jesper needs to plot our escape route. 84 00:07:42,587 --> 00:07:44,547 There is a gap in the schedule between events, 85 00:07:44,630 --> 00:07:46,382 so they may place her in a room here, 86 00:07:46,466 --> 00:07:49,802 away from the crowd, somewhere safe. 87 00:07:54,724 --> 00:07:57,185 This would be where they feel she's most protected 88 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 and therefore, the best place to grab her. 89 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 We just need to find a way in. 90 00:08:05,818 --> 00:08:09,238 And have someone ready with a distraction to give us cover on our way out. 91 00:08:48,152 --> 00:08:49,904 That's where we grab her. 92 00:08:59,664 --> 00:09:00,784 Does this look right? 93 00:09:01,499 --> 00:09:03,876 I haven't done this routine since I was 14. 94 00:09:12,760 --> 00:09:16,264 Jesper, you're not even paying attention, are you? 95 00:09:17,848 --> 00:09:20,268 - Sorry. What now? - I said, you're not paying attention. 96 00:09:20,935 --> 00:09:24,897 Oh. I do vaguely remember you being airborne. Was that recently? 97 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 Aren't you supposed to be scouting our way out? 98 00:09:27,066 --> 00:09:28,234 What do you think I'm doing? 99 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 I think you're flirting with that stable hand. 100 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 What stable… Oh, him. 101 00:09:31,654 --> 00:09:34,991 I suppose he's moderately attractive, but I hadn't really noticed. 102 00:09:35,658 --> 00:09:37,577 This is going to be a lot less amusing 103 00:09:37,660 --> 00:09:40,121 when the carriage you find isn't fast enough. 104 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 Oh. So now you're an acrobat and a carriage expert? 105 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 Tell me, what makes one carriage faster than another? 106 00:09:45,251 --> 00:09:47,003 Wheels? Weight? The year it was built? 107 00:09:47,086 --> 00:09:48,421 Don't answer, trick question. 108 00:09:48,504 --> 00:09:50,423 The right answer is there is no right answer. 109 00:09:50,506 --> 00:09:51,632 The carriage doesn't matter. 110 00:09:51,716 --> 00:09:53,467 It's the horse that makes the difference. 111 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 The horse determines how far, how fast. 112 00:09:55,553 --> 00:09:58,097 And that determines whether you get caught or not. 113 00:09:58,848 --> 00:10:01,350 No human being should ever be as proud as you are right now. 114 00:10:01,434 --> 00:10:03,978 Me? What about your Sun Summoner? 115 00:10:05,688 --> 00:10:09,233 I'm not the one who invited half the world to see me do a party trick. 116 00:10:11,736 --> 00:10:14,697 You think that's what it is? Just a trick? 117 00:10:14,780 --> 00:10:17,742 Kaz thinks it's a trick. He's not usually wrong. 118 00:10:18,326 --> 00:10:20,661 I know what Kaz thinks. I'm asking what you think. 119 00:10:23,706 --> 00:10:24,706 Hey… 120 00:10:26,500 --> 00:10:30,379 I think… that as long as we get paid… 121 00:10:32,506 --> 00:10:34,133 I don't care if she's real or not. 122 00:10:41,474 --> 00:10:45,144 Wait till you see this kefta. It's a masterpiece. 123 00:10:45,227 --> 00:10:47,605 I can't wait to see Zoya's face when she sees you. 124 00:10:49,732 --> 00:10:51,692 We have to go outside. 125 00:10:51,776 --> 00:10:52,860 No. 126 00:10:52,943 --> 00:10:55,071 Oh, come on, it's like Butter Week! 127 00:10:55,738 --> 00:10:57,573 In Keramzin, noblemen would drive around carts 128 00:10:57,657 --> 00:11:00,451 with all kinds of cheeses and breads. 129 00:11:00,534 --> 00:11:03,913 Then they'd open their estates, put on carnivals with traveling troupes. 130 00:11:03,996 --> 00:11:06,832 Orphans weren't allowed, but Mal and I used to sneak out. 131 00:11:06,916 --> 00:11:09,502 It's not safe. Somebody might recognize you. 132 00:11:10,878 --> 00:11:15,132 I can wear a scarf. Or a hat. Or two hats. 133 00:11:17,009 --> 00:11:18,969 Only the people in the palaces know who I am. 134 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 Can't I have this one thing before everything changes? 135 00:11:25,559 --> 00:11:26,936 And what about them? 136 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 Where did you learn to be so commanding? 137 00:11:40,157 --> 00:11:41,909 I was imitating Baghra. 138 00:11:41,992 --> 00:11:43,536 Oh! 139 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 Okay, that's enough. Let's go back. 140 00:11:48,666 --> 00:11:55,214 Ladies and gentlemen, I present Alina Starkov! 141 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 Well, this is awkward. 142 00:12:10,813 --> 00:12:12,815 - Should I tell them? - Alina, no! 143 00:12:12,898 --> 00:12:15,298 Not everyone knows what you look like. If we get caught here… 144 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 No! Come here! 145 00:12:19,947 --> 00:12:23,075 Genya! What were you two thinking? 146 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 It… it was my fault. I insisted. 147 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 I'm sorry, I was just trying my Ivan impression. How did I do? 148 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 - A little too convincing. - Good. 149 00:12:32,168 --> 00:12:33,502 Intimidation is a useful tool. 150 00:12:33,586 --> 00:12:36,964 Now, let's hurry out of here because my better half might come looking. 151 00:12:50,769 --> 00:12:51,896 Well, that's news. 152 00:12:55,024 --> 00:12:58,569 Deliver this directly to General Kirigan. 153 00:12:59,778 --> 00:13:02,239 If anyone… 154 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 You should be resting, soldier. 155 00:13:04,283 --> 00:13:05,784 This is about the Stag, isn't it? 156 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 You're riding for Os Alta? 157 00:13:08,329 --> 00:13:11,290 You're in no condition to go. Sir. 158 00:13:12,041 --> 00:13:13,584 I'm the one who found the Stag. 159 00:13:13,667 --> 00:13:15,794 I should be the one to deliver the news to her. 160 00:13:17,171 --> 00:13:19,632 To him. To General Kirigan. 161 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 You'll ride together. 162 00:13:45,449 --> 00:13:46,609 You're sure it was her? 163 00:13:47,034 --> 00:13:50,037 I'm telling you, she's part Shu. 164 00:13:51,372 --> 00:13:52,915 When exactly did you see her? 165 00:13:52,998 --> 00:13:54,166 Just after midday. 166 00:13:54,250 --> 00:13:55,834 What's in this room? 167 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 Fitting room. It's where she'll go to change for dinner. 168 00:14:00,256 --> 00:14:01,757 And that's where we'll grab her. 169 00:14:01,840 --> 00:14:06,095 Out of the way, clean lines of sight, easily controlled space. I like it. 170 00:14:06,178 --> 00:14:07,578 I'd like it, too, if it had a door. 171 00:14:07,638 --> 00:14:10,224 - It doesn't have a door? - Not one that we can use. 172 00:14:11,100 --> 00:14:15,145 It's some sort of Grisha lock. It took a Materialnik to open it. 173 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 Is there no way to pick the lock? 174 00:14:17,606 --> 00:14:21,277 Actually, there is. I can get through the door. 175 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 How? 176 00:14:22,903 --> 00:14:25,573 The locking mechanisms are Fabrikator-designed. 177 00:14:25,656 --> 00:14:28,659 Iron cogs that slide into place without a latch. 178 00:14:29,410 --> 00:14:33,205 But for one of us to open it, we'll need a lodestone. 179 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 With a minimum 2,000 gauss external strength. 180 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 Hard to find. 181 00:14:38,794 --> 00:14:42,214 It's not like we're just walking around with one of those in our pockets. 182 00:14:48,178 --> 00:14:51,932 You don't want to keep it in your pocket for too long. 183 00:14:52,892 --> 00:14:55,185 Not if you're intending on having children someday. 184 00:14:57,104 --> 00:15:00,190 All right. Arken grabs the target. 185 00:15:01,025 --> 00:15:04,028 You want the new guy to grab the million-kruge package? 186 00:15:04,111 --> 00:15:06,655 The new guy knows his way around Grisha locks. 187 00:15:07,489 --> 00:15:09,366 Our futures depend on this. 188 00:15:09,450 --> 00:15:11,702 The rest of us will be setting up a lynx flush. 189 00:15:13,245 --> 00:15:14,245 We are? 190 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 What's a lynx flush? 191 00:15:17,958 --> 00:15:20,920 Lynx are pack hunters. Very smart. 192 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 They'll clear a path for the prey. 193 00:15:22,546 --> 00:15:23,546 Oh. 194 00:15:24,048 --> 00:15:27,551 So, I grab the Summoner, and you clear the path? 195 00:15:27,635 --> 00:15:29,511 That's right. We do it before dinner. 196 00:15:30,554 --> 00:15:35,100 You grab. Inej and I clear, and Jesper, make sure there's a fast way out. 197 00:15:50,699 --> 00:15:53,243 Ivan! My kefta! 198 00:16:04,546 --> 00:16:05,546 You're not Ivan. 199 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Sorry to disappoint. 200 00:16:10,552 --> 00:16:12,930 Do I sense a little disdain for my Heartrender? 201 00:16:13,931 --> 00:16:16,558 You know, once you get to know him, he's actually quite funny. 202 00:16:17,101 --> 00:16:18,686 I bet you find volcra hilarious. 203 00:16:22,398 --> 00:16:23,398 May I? 204 00:16:25,484 --> 00:16:26,484 Thank you. 205 00:16:29,780 --> 00:16:32,574 I hear you were able to focus and split light without the gloves. 206 00:16:33,659 --> 00:16:35,452 I appreciate the gesture, though. 207 00:16:36,245 --> 00:16:39,123 Well, they were only a safeguard, really. 208 00:16:39,206 --> 00:16:40,457 In case of nerves. 209 00:16:42,334 --> 00:16:44,461 I imagine there are few gatherings in Keramzin 210 00:16:44,545 --> 00:16:48,048 that involve such… spectacle. 211 00:16:49,717 --> 00:16:51,260 None, in fact. 212 00:16:54,096 --> 00:16:55,806 But I'm actually not that nervous. 213 00:16:55,889 --> 00:16:58,058 I may have considered throwing myself down the stairs 214 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 to get out of it once or twice. 215 00:17:00,686 --> 00:17:04,148 Wouldn't work. I have Healers. 216 00:17:12,156 --> 00:17:14,616 I was nervous at first. 217 00:17:16,410 --> 00:17:20,539 But talking to Genya, I've realized what this demonstration represents. 218 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 I've always felt like an outsider. 219 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 Especially when I first got here. 220 00:17:27,880 --> 00:17:31,341 But now I finally feel like I belong. 221 00:17:32,760 --> 00:17:37,139 And not that I just belong here, but to something greater. 222 00:17:38,307 --> 00:17:43,520 That we can offer Grisha and Ravkans hope for the future. 223 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 That means a lot to me, Alina. 224 00:17:53,155 --> 00:17:54,948 You mean a lot… 225 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 to everyone. 226 00:18:28,482 --> 00:18:30,484 Not many people surprise me, Miss Starkov. 227 00:18:41,370 --> 00:18:42,610 Excuse me, General. 228 00:18:54,758 --> 00:18:55,884 Can I help you? 229 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 Ah! You are here. I… 230 00:18:59,763 --> 00:19:01,515 The ambassador has requested his horses. 231 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 What? Now? 232 00:19:03,225 --> 00:19:05,644 - Apparently so. - You're not going to stay for the Queen? 233 00:19:05,727 --> 00:19:07,229 Have you met the Queen? 234 00:19:07,312 --> 00:19:09,072 I mean, actually had a conversation with her? 235 00:19:09,148 --> 00:19:11,233 Can't say that I have, no. 236 00:19:11,316 --> 00:19:15,195 Well, if you had, you'd understand why the ambassador wants his horses. 237 00:19:15,279 --> 00:19:18,073 - Which one, sir? - Uh, the pair of Percherons. 238 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 I mean which ambassador, sir. 239 00:19:21,118 --> 00:19:24,163 Oh. Uh, of course, um, Novyi Zem. 240 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 - Novyi Zem? Do you like it there? - Hmm. 241 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Sometimes. 242 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Just sometimes? 243 00:19:31,503 --> 00:19:33,255 It has its pros and cons. 244 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 But, uh, the more I travel… the more I learn 245 00:19:37,092 --> 00:19:40,304 that where you are doesn't matter nearly as much as who you're with. 246 00:19:41,722 --> 00:19:43,557 I like that. 247 00:19:44,641 --> 00:19:47,269 And what other wisdom have you learned on the road? 248 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 That when there's something you want… 249 00:19:51,440 --> 00:19:54,651 better to act without thinking than think without acting. 250 00:19:57,487 --> 00:19:59,865 Weren't you part of that players' troupe earlier? 251 00:19:59,948 --> 00:20:04,161 Oh, no, no, no… Not me, no. I'm a terrible actor. 252 00:20:04,244 --> 00:20:09,124 But, uh… I'm not against the occasional light role-play. 253 00:20:26,808 --> 00:20:29,269 I didn't know the Zemeni had such talent. 254 00:20:29,811 --> 00:20:30,811 She's Suli. 255 00:20:59,132 --> 00:21:03,720 I notice a certain West Ravkan general is conspicuously absent. 256 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 Was he invited, do you think? 257 00:21:05,347 --> 00:21:06,347 Zlatan? 258 00:21:07,015 --> 00:21:10,435 I doubt he'd risk being this far behind enemy lines. 259 00:21:11,228 --> 00:21:14,523 So it's true? West Ravka means to secede? 260 00:21:14,606 --> 00:21:16,149 He has the support. 261 00:21:16,817 --> 00:21:20,028 There were Fjerdan delegates at his last rally. 262 00:21:20,112 --> 00:21:22,364 Explains his turning a blind eye 263 00:21:22,447 --> 00:21:26,076 to the Drüskelle raiding his port cities for Grisha. 264 00:21:26,785 --> 00:21:29,371 Well, if tonight's light show is a success, 265 00:21:29,454 --> 00:21:32,040 we may need to re-examine our commitments with him. 266 00:21:45,554 --> 00:21:49,057 The Kaelish ambassador is clumsy when he's drunk. 267 00:21:49,141 --> 00:21:52,185 You can't wear that in here. Get a replacement from laundry. 268 00:21:52,269 --> 00:21:54,146 - My orders are to... - You heard. 269 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 Yes. Sorry. 270 00:22:02,863 --> 00:22:04,448 - Is it my size? - You have to ask? 271 00:22:04,531 --> 00:22:06,783 Do you remember what happened last time we did this? 272 00:22:06,867 --> 00:22:09,202 - Got me a man's uniform. - It worked, didn't it? 273 00:22:09,286 --> 00:22:11,955 Just be happy I'm eager to get out of this. 274 00:22:19,046 --> 00:22:20,505 See you at the meeting point. 275 00:22:32,851 --> 00:22:33,851 General. 276 00:22:34,561 --> 00:22:37,022 Tsar. Moya tsaritsa. 277 00:22:38,106 --> 00:22:40,859 I do hope you're both enjoying the festivities. 278 00:22:40,942 --> 00:22:43,945 I must confess, I'm not bored. 279 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 I quite like it. 280 00:22:46,198 --> 00:22:47,657 There's always been a certain… 281 00:22:48,492 --> 00:22:51,453 quaintness about the Little Palace. 282 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 It's not time yet. This way. 283 00:23:28,615 --> 00:23:31,618 You were supposed to enter accompanied by palace guards. 284 00:23:34,287 --> 00:23:35,956 You look lovely, by the way. 285 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 You looked like you needed saving. 286 00:24:11,575 --> 00:24:14,744 Come. Let's give them all a good look. 287 00:24:18,123 --> 00:24:19,123 Well done. 288 00:24:28,175 --> 00:24:29,342 It's reflective glass. 289 00:24:29,926 --> 00:24:31,094 Bounce the light into that, 290 00:24:31,178 --> 00:24:33,346 and people won't know whether it's coming or going. 291 00:24:43,607 --> 00:24:44,649 Are you ready? 292 00:24:45,650 --> 00:24:46,650 I think I am. 293 00:24:47,819 --> 00:24:49,446 You know who you are. 294 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 I do. 295 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 And now it's time to show the world. 296 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 Her name is Alina Starkov. 297 00:25:20,101 --> 00:25:24,105 And she will bring liberation to us all. 298 00:27:06,791 --> 00:27:08,168 Sankta Alina. 299 00:27:14,299 --> 00:27:15,717 Sankta Alina. 300 00:27:19,387 --> 00:27:20,388 Sankta Alina. 301 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Saints! 302 00:27:30,106 --> 00:27:32,984 - That was… - Yeah. 303 00:27:33,068 --> 00:27:34,152 I mean… 304 00:27:34,235 --> 00:27:35,362 I know. 305 00:27:37,155 --> 00:27:38,155 Dima! 306 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 - Dima! - I've got to go. 307 00:27:41,785 --> 00:27:42,869 I understand. 308 00:27:43,620 --> 00:27:45,038 But it was… 309 00:27:45,121 --> 00:27:46,247 I agree. 310 00:28:00,845 --> 00:28:04,516 I don't know, but for now, no one leaves. It's the general's orders. 311 00:28:15,276 --> 00:28:18,154 Twenty-four, twenty-six. 312 00:28:57,318 --> 00:28:59,112 Doors are closed for the night, gentlemen. 313 00:28:59,195 --> 00:29:00,822 We're here to see General Kirigan. 314 00:29:08,621 --> 00:29:10,039 Is this supposed to be a joke? 315 00:29:11,458 --> 00:29:13,084 Morozova's Stag is a myth. 316 00:29:14,294 --> 00:29:17,380 A living Saint is in your palace right now and you scoff at a myth? 317 00:29:18,381 --> 00:29:21,217 Do you want to tell your general that you turned us away? 318 00:29:21,301 --> 00:29:25,638 Fine. Your funeral. Leave your weapons here. 319 00:29:47,994 --> 00:29:51,873 You have earned the pride you now wear. 320 00:29:53,708 --> 00:29:54,542 Thank you. 321 00:29:54,626 --> 00:29:58,838 I must say, Sol Koroleva, you are becoming quite dangerous. 322 00:29:59,798 --> 00:30:00,798 I'm sorry? 323 00:30:01,174 --> 00:30:03,802 You will become even more dangerous still. 324 00:30:05,136 --> 00:30:09,474 You have no idea how much larger a role you have to play, do you? 325 00:30:11,142 --> 00:30:16,564 The people are erecting altars to Sankta Alina. 326 00:30:18,107 --> 00:30:19,359 Why would they do that? 327 00:30:20,109 --> 00:30:23,905 Because there is something far greater than armies, 328 00:30:23,988 --> 00:30:27,742 something strong enough to topple kings and generals, 329 00:30:27,826 --> 00:30:31,704 to crumble nations and birth empires. 330 00:30:32,539 --> 00:30:34,249 Faith, Alina. 331 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 There you are. 332 00:30:36,084 --> 00:30:39,254 Excuse us, but General Kirigan needs Alina ready for the dinner. 333 00:30:40,547 --> 00:30:44,467 Faith, Alina Starkov. Remember that. 334 00:31:00,692 --> 00:31:02,819 Tofin, put it down. 335 00:31:05,613 --> 00:31:07,782 These are the two who claim they found the Stag? 336 00:31:08,324 --> 00:31:10,243 No, sir. He did. 337 00:31:12,287 --> 00:31:13,287 And you are? 338 00:31:15,164 --> 00:31:16,875 Malyen Oretsev. 339 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Tracker with the 36th, sir. 340 00:31:22,088 --> 00:31:23,088 Mal. 341 00:31:24,757 --> 00:31:25,842 What a surprise. 342 00:31:28,219 --> 00:31:29,219 Leave us. 343 00:31:42,275 --> 00:31:43,275 Are you all right? 344 00:31:45,028 --> 00:31:46,028 Yes, sir. 345 00:31:49,282 --> 00:31:53,328 So… there are a lot of deer in the wild. 346 00:31:55,288 --> 00:31:57,373 How do you know you found the right stag? 347 00:32:04,464 --> 00:32:05,464 It was this one. 348 00:32:09,844 --> 00:32:11,012 - You're certain? - I am. 349 00:32:12,221 --> 00:32:14,265 Twice as big as any other. All white. 350 00:32:14,974 --> 00:32:16,684 When it looked at me head on, its antlers… 351 00:32:17,644 --> 00:32:18,644 they… 352 00:32:19,437 --> 00:32:21,397 What? 353 00:32:22,148 --> 00:32:23,149 I think I saw that. 354 00:32:27,779 --> 00:32:31,032 Was it alone? With a herd? 355 00:32:31,115 --> 00:32:34,494 It had traveled with a small herd, but when I encountered it, it was alone. 356 00:32:34,577 --> 00:32:35,578 Grazing. 357 00:32:37,205 --> 00:32:38,205 Show me where. 358 00:32:39,040 --> 00:32:40,249 North of Chernast. 359 00:32:40,333 --> 00:32:43,294 No, precisely. Mark it for me. 360 00:32:48,967 --> 00:32:50,510 Not until I see Alina. 361 00:32:53,054 --> 00:32:56,766 - I beg your pardon? - I know her. We're friends. 362 00:32:59,060 --> 00:33:00,061 You let me see her… 363 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 I'll tell you where the Stag is. 364 00:33:06,192 --> 00:33:08,778 Do you know how many claim to know the Sun Summoner? 365 00:33:08,861 --> 00:33:11,781 Try to get a meeting with her just to be in her presence? 366 00:33:13,116 --> 00:33:14,200 Ask her about me. 367 00:33:18,037 --> 00:33:20,498 Tell me something only few about her would know. 368 00:33:20,581 --> 00:33:23,209 Something… personal. 369 00:33:24,085 --> 00:33:25,294 Like what? 370 00:33:25,378 --> 00:33:28,172 Like… what's her favorite flower? 371 00:33:28,256 --> 00:33:29,536 - Or what kind of book... - Iris. 372 00:33:31,843 --> 00:33:35,096 Irises. Blue ones, not the white. 373 00:33:38,766 --> 00:33:39,766 All right. 374 00:33:41,352 --> 00:33:42,895 I'll have you shown to a room here. 375 00:33:42,979 --> 00:33:44,981 And, assuming that she proves you right… 376 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 I'll bring her to you later. 377 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 Fair? 378 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 What? What is it? 379 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Someone has found it. 380 00:34:16,763 --> 00:34:17,889 That's impossible. 381 00:34:18,931 --> 00:34:20,016 Who says so? 382 00:34:20,099 --> 00:34:23,061 A tracker from Chernast. With another soldier. 383 00:34:24,145 --> 00:34:25,229 Bring him to me. 384 00:34:29,108 --> 00:34:31,694 He's already been taken to see the general. 385 00:34:31,778 --> 00:34:34,322 Apparently, he'd issued the order to find the Stag. 386 00:34:35,656 --> 00:34:38,117 We cannot let him obtain that kind of power. 387 00:34:43,122 --> 00:34:44,415 Listen to me… 388 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 carefully. 389 00:35:17,365 --> 00:35:19,200 This is from General Zlatan. 390 00:35:21,786 --> 00:35:22,829 What is… 391 00:35:37,552 --> 00:35:38,594 Gunfire! 392 00:35:38,678 --> 00:35:39,971 Come on, down the stairs! 393 00:35:40,054 --> 00:35:41,514 You two, take that way! 394 00:35:42,140 --> 00:35:43,724 He went this way! 395 00:35:52,441 --> 00:35:54,819 Genya. 396 00:35:55,403 --> 00:35:56,529 It's okay. 397 00:36:00,283 --> 00:36:01,742 I'm here, Marie. 398 00:36:03,327 --> 00:36:07,206 Put me back. I don't want to die with the wrong face on. 399 00:36:25,433 --> 00:36:27,894 And the lynx flush was to smoke out Arken. 400 00:36:29,395 --> 00:36:31,731 Like I said, our futures depend on this. 401 00:36:34,066 --> 00:36:36,027 I saw two identical dresses in the fitting room. 402 00:36:36,611 --> 00:36:38,029 The target is wearing one, 403 00:36:38,112 --> 00:36:41,449 and an Inferni about the same height and build was measured for the other. 404 00:36:41,532 --> 00:36:43,492 They need the target for the demonstration, 405 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 but at the reception, 406 00:36:44,702 --> 00:36:46,996 that's when they'll deploy a double for security reasons. 407 00:36:47,663 --> 00:36:48,789 Alina! 408 00:36:48,873 --> 00:36:52,585 So, I set Arken after the double while we stay on the target. 409 00:36:52,668 --> 00:36:54,086 Arken will get caught. 410 00:36:54,170 --> 00:36:56,964 He chose his fate in Novokribirsk when he met with Zlatan. 411 00:36:57,840 --> 00:36:58,883 What if you're wrong? 412 00:36:59,675 --> 00:37:01,510 What if we sandbagged him with a lynx flush, 413 00:37:01,594 --> 00:37:03,387 and the meeting had nothing to do with this? 414 00:37:03,471 --> 00:37:06,849 The only two men in the world who profit off the Fold? Doubtful. 415 00:37:10,019 --> 00:37:11,019 Now. 416 00:37:17,652 --> 00:37:18,903 Miss Starkov! 417 00:37:20,321 --> 00:37:22,990 We are to escort you to dinner. Could you come with us, please? 418 00:37:23,074 --> 00:37:24,242 I thought, um… 419 00:37:26,452 --> 00:37:28,079 Actually, I am quite hungry. 420 00:37:39,507 --> 00:37:41,467 Thank you. I'll take her from here. 421 00:37:45,513 --> 00:37:46,513 For you. 422 00:37:53,980 --> 00:37:56,274 All right. Plan B. 423 00:37:58,567 --> 00:38:01,487 Scratch that. Plan F. Stay on the target and meet me at the escape route. 424 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 He's an Inferni. Don't take chances. 425 00:38:11,455 --> 00:38:12,999 The general must have been overjoyed 426 00:38:13,082 --> 00:38:15,334 when you told him precisely where to find the Stag. 427 00:38:15,418 --> 00:38:16,418 Not yet. 428 00:38:17,003 --> 00:38:18,212 So he doesn't yet know? 429 00:38:20,298 --> 00:38:21,549 Where are you taking me? 430 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 Exactly where you need to go. 431 00:38:50,494 --> 00:38:52,413 Tofin. Shit. 432 00:39:44,840 --> 00:39:47,635 I don't recall this being part of the schedule. 433 00:39:51,889 --> 00:39:52,889 It isn't. 434 00:39:58,729 --> 00:40:00,981 Perhaps you'd prefer to attend the dinner. 435 00:40:01,649 --> 00:40:02,942 Marie can manage. 436 00:40:03,567 --> 00:40:06,028 - By herself? - She has Genya. 437 00:40:06,695 --> 00:40:07,695 Ah. 438 00:40:09,407 --> 00:40:10,407 Well… 439 00:40:12,326 --> 00:40:13,577 Then, um… 440 00:40:16,497 --> 00:40:20,334 I suppose she'll probably be all right. 441 00:40:23,796 --> 00:40:24,797 Don't you think? 442 00:40:52,491 --> 00:40:53,491 Are you sure? 443 00:41:23,814 --> 00:41:24,814 What is it? 444 00:41:24,857 --> 00:41:26,942 Marie and Genya were attacked in the fitting room. 445 00:41:27,026 --> 00:41:28,026 Alina was the target. 446 00:41:29,570 --> 00:41:31,363 We have a suspect in custody. 447 00:41:32,907 --> 00:41:33,907 Wait here. 448 00:41:37,036 --> 00:41:38,370 Is something wrong? 449 00:41:38,454 --> 00:41:39,455 It's nothing. 450 00:41:40,122 --> 00:41:42,333 I'll leave my guards outside until I return. 451 00:41:42,416 --> 00:41:43,416 I'll be waiting. 452 00:42:10,528 --> 00:42:11,362 Come with me. 453 00:42:11,445 --> 00:42:13,489 Baghra! What are you… 454 00:42:13,572 --> 00:42:16,909 Stupid girl! No time to dawdle. 455 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 No! 456 00:42:18,577 --> 00:42:20,079 You need to leave this place. 457 00:42:20,162 --> 00:42:21,872 What? Why? 458 00:42:23,999 --> 00:42:26,085 - Now, before it's too late. - But, Baghra... 459 00:42:26,168 --> 00:42:29,213 I'm trying to save you from living the rest of your life as a slave. 460 00:42:31,924 --> 00:42:34,802 A slave? But… Baghra! 461 00:42:35,553 --> 00:42:39,640 Whatever's wrong, I should go back and find Alek… General Kirigan. 462 00:42:39,723 --> 00:42:41,100 I'm sure he can help. 463 00:42:41,183 --> 00:42:43,602 I'm trying to save you from Aleksander. 464 00:42:47,231 --> 00:42:50,484 He intends to expand the Fold and use it as a weapon. 465 00:42:50,568 --> 00:42:52,945 That's what he created it for in the first place. 466 00:42:53,028 --> 00:42:54,780 The Black Heretic created the Fold. 467 00:42:54,863 --> 00:42:56,782 Hundreds of years ago, and it was a mistake. 468 00:42:56,865 --> 00:42:59,285 Maybe you're dehydrated from all the heat in your hut. 469 00:42:59,368 --> 00:43:01,453 He wanted me to train so I could get stronger. 470 00:43:01,537 --> 00:43:06,250 Did he? Or did he want you distracted by dreams of your future with him? 471 00:43:06,333 --> 00:43:10,713 Did he want you dependent on him, on his Fabrikator's tricky little gloves? 472 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 No. No! 473 00:43:13,799 --> 00:43:17,469 Child, Aleksander is the Black Heretic. 474 00:43:18,721 --> 00:43:22,057 He chose a nobleman's name to hide after he made the Fold. 475 00:43:22,725 --> 00:43:24,018 You're lying. 476 00:43:24,101 --> 00:43:25,101 Look at me, girl. 477 00:43:30,691 --> 00:43:33,569 You can… But only Kirigan's bloodline… 478 00:43:37,364 --> 00:43:38,574 You're his mother. 479 00:43:38,657 --> 00:43:42,995 My son tried creating his own army with merzost. 480 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 He didn't think about the people who lived there, 481 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 what such power would do to them. 482 00:43:47,875 --> 00:43:50,502 Turned them into the twisted, evil things that attacked you. 483 00:43:53,047 --> 00:43:54,089 The volcra were men? 484 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 And women. Children. 485 00:43:58,093 --> 00:44:00,179 I warned him there'd be a price. 486 00:44:06,560 --> 00:44:08,562 That happened centuries ago! 487 00:44:08,646 --> 00:44:12,274 He's had many names, served many kings, 488 00:44:12,941 --> 00:44:16,028 faked countless deaths, waiting for you. 489 00:44:20,157 --> 00:44:22,826 With you at his command, he'll be able to enter the Fold 490 00:44:22,910 --> 00:44:24,745 and weaponize it as he always planned. 491 00:44:24,828 --> 00:44:26,872 He'll be unstoppable. 492 00:44:26,955 --> 00:44:29,208 He told me he wanted to make the country whole again. 493 00:44:29,291 --> 00:44:32,711 He's had centuries to master lying to naive girls. 494 00:44:32,795 --> 00:44:37,466 Did he tell you how lonely he was? Give you a glimpse of the wounded boy? 495 00:44:38,842 --> 00:44:42,471 He isn't a boy at all. He is eternal. 496 00:44:42,554 --> 00:44:44,431 And you never stood a chance. 497 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 Do you think this was just about you? 498 00:44:47,476 --> 00:44:49,144 He's been obsessed with power… 499 00:44:50,479 --> 00:44:53,232 with hunting all of Morozova's creatures. 500 00:44:53,315 --> 00:44:55,692 You nearly gave him the Stag. 501 00:44:58,278 --> 00:45:01,448 And I'm telling you, you must hide. 502 00:45:10,707 --> 00:45:12,876 I won't help him. I'll fight back. 503 00:45:12,960 --> 00:45:14,837 You're far from strong enough to face him. 504 00:45:14,920 --> 00:45:18,257 I thought I had more time to prepare you, but it'll have to wait. 505 00:45:47,744 --> 00:45:50,998 S tay on the main path until the fork. 506 00:45:53,125 --> 00:45:57,671 Take the path to the right. You'll find food storage. Wait there. 507 00:45:58,672 --> 00:46:01,258 There are some Grisha who are loyal to me. 508 00:46:01,341 --> 00:46:04,845 They will help keep you safe until I find a plan. 509 00:46:38,670 --> 00:46:43,342 You're not supposed to be here, are you, limping man? 510 00:46:54,728 --> 00:46:57,773 You're like a wounded spider in my house. 511 00:46:58,857 --> 00:47:02,027 You know what my sister and I do to spiders? 512 00:47:09,284 --> 00:47:12,829 Unlike a spider, I only need one good leg. 513 00:47:12,913 --> 00:47:13,789 However, you… 514 00:47:16,542 --> 00:47:18,001 …look like you need both hands. 515 00:47:34,142 --> 00:47:35,519 Wrong. 516 00:48:09,344 --> 00:48:10,554 This way! 517 00:48:12,014 --> 00:48:13,014 We need to go. 518 00:48:15,309 --> 00:48:18,604 I… I killed him. 519 00:48:19,187 --> 00:48:20,564 Inej, look at me. 520 00:48:21,148 --> 00:48:22,274 Look at me. 521 00:48:24,568 --> 00:48:25,861 You saved my life. 522 00:48:28,363 --> 00:48:29,906 Get your Saint and let's go. 523 00:48:30,907 --> 00:48:32,326 In here! 524 00:48:37,205 --> 00:48:40,125 - He's over there! - Quickly! Get in there! 525 00:49:09,655 --> 00:49:10,655 Alina? 526 00:49:41,728 --> 00:49:42,813 He's not here. 527 00:49:44,731 --> 00:49:45,731 Who? 528 00:49:46,441 --> 00:49:49,486 The tracker. Yes, I know about him. 529 00:49:50,529 --> 00:49:52,030 And your little mission. 530 00:49:54,658 --> 00:49:55,826 What have you done with him? 531 00:49:56,576 --> 00:49:57,786 Disposed of. 532 00:49:59,121 --> 00:50:01,373 Along with your hopes of locating the Stag. 533 00:50:01,456 --> 00:50:06,545 I always have hope, Mother. Even you can't kill that. 534 00:50:09,131 --> 00:50:12,759 That isn't hope. It's greed. 535 00:50:14,219 --> 00:50:16,847 You would use Alina against the rest of the world. 536 00:50:17,848 --> 00:50:20,058 You mean against our enemies? 537 00:50:22,185 --> 00:50:24,688 Without me, there's just her. 538 00:50:25,397 --> 00:50:26,398 Standing alone. 539 00:50:27,482 --> 00:50:29,943 She is all that matters now, not me. 540 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 She is the future. 541 00:50:31,737 --> 00:50:34,614 - She is the one... - Yes, but where is she? 542 00:50:38,285 --> 00:50:39,285 Careful. 543 00:50:41,204 --> 00:50:43,373 You don't really matter now anymore either. 544 00:50:45,375 --> 00:50:47,294 And if you have put her in harm's way… 545 00:50:52,299 --> 00:50:53,967 think about what I might do. 546 00:50:58,930 --> 00:51:01,892 I'd wager you'd need a skilled tracker to find her now. 547 00:51:03,894 --> 00:51:04,894 Pity. 548 00:52:00,992 --> 00:52:02,285 What happened? You okay? 549 00:52:02,369 --> 00:52:06,498 She's real, Jesper. She made the light sing. 550 00:52:09,167 --> 00:52:10,377 We lost her. 551 00:52:11,419 --> 00:52:12,419 Did we? 552 00:52:13,505 --> 00:52:14,840 We don't know where she is. 553 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 Don't we? 554 00:52:18,176 --> 00:52:19,469 Just ask. 555 00:52:19,553 --> 00:52:20,595 Jesper… 556 00:52:20,679 --> 00:52:22,013 Just ask. 557 00:52:34,943 --> 00:52:35,943 Just ask. 558 00:52:37,404 --> 00:52:41,491 Fine. Do we have a fix on where the target is? 41071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.