All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shadow.and.Bone.S01E03.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,469 --> 00:00:54,012 Dear Mal, 2 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 I don't know where this letter will find you, 3 00:00:56,389 --> 00:00:58,057 but you mustn't worry about me. 4 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 I'm fine. 5 00:01:00,769 --> 00:01:04,230 Safe in the Little Palace. 6 00:01:04,314 --> 00:01:06,816 It's like I blinked and the whole world changed. 7 00:01:12,113 --> 00:01:16,826 But the upside, I have my own very private room for the first time… 8 00:01:16,910 --> 00:01:19,704 Saints! Have you ever bathed? 9 00:01:20,580 --> 00:01:21,956 And what happened to your face? 10 00:01:23,541 --> 00:01:25,627 This is going to take more work than I expected. 11 00:01:25,710 --> 00:01:26,870 Fetch my kit. 12 00:01:28,004 --> 00:01:32,634 …and a whole host of attendants who treat me with utter respect. 13 00:01:34,260 --> 00:01:38,515 I mean, really, just unbridled… respect. 14 00:01:38,598 --> 00:01:39,641 Ow! 15 00:01:41,851 --> 00:01:45,313 For me, your little friend from Keramzin. 16 00:01:51,319 --> 00:01:53,863 We'd have a good laugh about it… 17 00:01:53,947 --> 00:01:54,989 …if you were here. 18 00:02:00,829 --> 00:02:02,288 Smells like horse. 19 00:02:02,372 --> 00:02:04,082 Horse has a use. 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,751 Stop, stop, stop. 21 00:02:06,835 --> 00:02:08,795 I am perfectly capable of washing myself. 22 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 And yes, I smell like horse. 23 00:02:10,964 --> 00:02:14,592 I was on one for 200 miles. After nearly being killed. 24 00:02:14,676 --> 00:02:15,593 Twice. 25 00:02:15,677 --> 00:02:18,638 And I understand Old Ravkan, and that was really quite rude. 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,517 In an hour, you'll be presented to King Pyotr, 27 00:02:22,600 --> 00:02:26,229 and General Kirigan has asked that I make you look presentable. 28 00:02:26,312 --> 00:02:27,564 I am to meet the King? 29 00:02:27,647 --> 00:02:29,691 - In an hour. - Oh. 30 00:02:30,525 --> 00:02:32,068 Yes, "Oh." 31 00:02:32,152 --> 00:02:33,528 So let's get on with it. 32 00:02:37,824 --> 00:02:41,369 You know, this is all a bit much. I really don't need any of this. 33 00:02:42,620 --> 00:02:46,040 Oh, Saints! Is this velvet? 34 00:02:46,875 --> 00:02:50,378 I'd start by making her eyes less Shu, Miss Safin. 35 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 Everybody out. 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,359 Thank you. 37 00:03:13,443 --> 00:03:15,737 Happy to get rid of the miserable shrews. 38 00:03:15,820 --> 00:03:18,615 I don't pick my staff. The Queen assigns them. 39 00:03:18,698 --> 00:03:20,617 Mostly so she can spy on me. 40 00:03:20,700 --> 00:03:22,285 Don't change my eyes. 41 00:03:25,788 --> 00:03:27,790 I don't care that you're part Shu. 42 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 I care that you look terrible. 43 00:03:32,879 --> 00:03:36,883 Some of this is surface, but some of it runs deeper. 44 00:03:42,430 --> 00:03:43,598 You're a Healer. 45 00:03:45,308 --> 00:03:46,726 I'm a Tailor. 46 00:03:46,809 --> 00:03:50,772 I can fix, but I can also modify. 47 00:03:54,192 --> 00:03:55,860 I've never met a Tailor before. 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 I'm almost as rare as you, 49 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 though I'd hardly say saving the Queen from sagging tits 50 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 makes me as important as you. 51 00:04:04,285 --> 00:04:05,995 Important to the Queen, of course, 52 00:04:06,079 --> 00:04:09,415 and she does not like to see cracks in her porcelain. 53 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 Hmm. 54 00:04:18,091 --> 00:04:21,970 No, um, that one's a reminder of home. 55 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Sentimental. 56 00:04:24,472 --> 00:04:26,182 I'll work on that, too. 57 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 But for right now, sit. 58 00:04:36,609 --> 00:04:38,361 This will do nicely. 59 00:04:52,750 --> 00:04:54,377 It only lasts a few days. 60 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 How old were you when you knew? 61 00:04:58,506 --> 00:05:00,758 Testers found me when I was 11. 62 00:05:00,842 --> 00:05:03,636 That's when General Kirigan gifted me to the Queen. 63 00:05:03,720 --> 00:05:06,389 But I've been working on myself since I was three. 64 00:05:06,472 --> 00:05:07,807 Since you were three? 65 00:05:08,725 --> 00:05:11,602 Saints! I can't go in front of the King. 66 00:05:11,686 --> 00:05:14,314 I need more time. I've only been a Grisha for a day. 67 00:05:14,397 --> 00:05:17,150 Maybe you've only been aware for a day. 68 00:05:19,152 --> 00:05:22,071 But you've been a Grisha your whole life. 69 00:05:22,155 --> 00:05:25,742 And now you're here, to tear down the Fold. 70 00:05:25,825 --> 00:05:28,244 I didn't hire you simply to get us across the Fold. 71 00:05:28,328 --> 00:05:31,622 You're with us because you smuggle Grisha out of the Little Palace, 72 00:05:31,706 --> 00:05:33,666 and that's the location of our target. 73 00:05:33,750 --> 00:05:35,335 - Sun Summoner. - Alleged. 74 00:05:36,127 --> 00:05:37,962 They wouldn't keep a fraud 75 00:05:38,046 --> 00:05:40,381 in the most secure location in all of Ravka. 76 00:05:42,008 --> 00:05:44,594 You said you have a contact who can get us inside. 77 00:05:45,386 --> 00:05:46,386 A Heartrender. 78 00:05:46,888 --> 00:05:47,888 Mmm-hmm. 79 00:05:48,598 --> 00:05:50,391 How do I know we can trust her? 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 Nina grew up there. 81 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 Most Grisha grew up in the Little Palace. 82 00:05:55,063 --> 00:05:56,773 Very few would betray their general, 83 00:05:56,856 --> 00:06:00,234 and fewer still would help foreigners kidnap their most prized possession. 84 00:06:00,860 --> 00:06:02,320 Nina's a radical. 85 00:06:02,403 --> 00:06:05,323 Thinks Grisha should get to choose if they serve the Crown. 86 00:06:05,406 --> 00:06:08,993 She despises involuntary service more than she does Fjerdans. 87 00:06:10,703 --> 00:06:13,331 Nina, you're late on payment. 88 00:06:13,414 --> 00:06:16,834 Shall we settle up? Or shall I call in the local constabulary? 89 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 Have a little patience. 90 00:06:28,179 --> 00:06:29,847 Of course. 91 00:06:29,931 --> 00:06:32,892 Is there anything else I can do to make your stay more enjoyable 92 00:06:32,975 --> 00:06:35,061 before you return to the Wandering Isle? 93 00:06:35,144 --> 00:06:39,524 A man who calls himself the Conductor will be arriving shortly. 94 00:06:40,483 --> 00:06:42,151 Please show him to my room. 95 00:06:43,444 --> 00:06:45,071 It would be my pleasure. 96 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 Keep looking. She's here. 97 00:06:57,125 --> 00:06:58,310 If you need the room… 98 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 Witch. 99 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 You belong to us now. 100 00:07:32,827 --> 00:07:34,829 A woman who fights. 101 00:07:53,097 --> 00:07:54,599 She knew to expect us. 102 00:07:54,682 --> 00:07:57,310 She isn't late. She's gone. 103 00:07:58,561 --> 00:08:00,146 Yes, but her things are all… 104 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 What is it? 105 00:08:01,814 --> 00:08:05,526 Drüskelle. They are ruthless Grisha hunters. 106 00:08:05,610 --> 00:08:06,986 Explains the Fjerdan krydda 107 00:08:07,069 --> 00:08:09,238 the innkeeper was counting when we arrived. 108 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 It's likely he ratted her out. 109 00:08:11,073 --> 00:08:13,493 She's probably captive on a ship to Fjerda by now. 110 00:08:14,535 --> 00:08:16,162 They had a clear line of attack. 111 00:08:17,538 --> 00:08:20,166 Take a look. Make sure there aren't any more surprises. 112 00:08:21,375 --> 00:08:22,668 Well, that's that. 113 00:08:25,171 --> 00:08:27,757 We've lost our way into the Little Palace. 114 00:08:31,719 --> 00:08:32,719 All clear. 115 00:08:33,554 --> 00:08:38,392 This seems like a reasonable juncture to abandon this whole Sun Summoner plan. 116 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 Abandon? 117 00:08:42,522 --> 00:08:43,981 We're in this now. 118 00:08:44,065 --> 00:08:46,108 And I know what a million kruge means to me. 119 00:08:46,192 --> 00:08:47,818 - What does it mean to you? - Freedom. 120 00:08:47,902 --> 00:08:49,946 Fun. Like, at least a few months. 121 00:08:52,865 --> 00:08:55,451 - Retirement. - Right, so we press on. 122 00:08:56,118 --> 00:08:59,288 Get us across the Fold and I'll figure out the rest on the other side. 123 00:08:59,997 --> 00:09:00,997 Fine. 124 00:09:03,876 --> 00:09:08,130 To cross, I'll need 20 pounds of alabaster coal. 125 00:09:09,215 --> 00:09:10,758 A peck of Majdaloun jurda. 126 00:09:10,841 --> 00:09:13,761 Uh, not the kind from Kerch. It's too weak. 127 00:09:14,345 --> 00:09:15,345 And, uh… 128 00:09:17,223 --> 00:09:18,223 a goat. 129 00:09:20,685 --> 00:09:24,188 Now, we meet in the dead of night. 130 00:09:24,272 --> 00:09:27,775 There's a wreckage of a skiff northeast, on the edge of town. 131 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 So, who gets what? 132 00:09:31,862 --> 00:09:34,991 Inej, jurda. I'll get the goat. 133 00:09:35,825 --> 00:09:36,825 And Jesper… 134 00:09:38,369 --> 00:09:41,497 just the coal, no detours. 135 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 Alabaster coal? 136 00:09:52,717 --> 00:09:53,717 That way? 137 00:09:55,720 --> 00:09:58,014 Eleven! Dealer wins all! 138 00:10:01,183 --> 00:10:03,352 It's all right. You can win it back. 139 00:10:04,687 --> 00:10:06,397 Who's feeling lucky? 140 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 All right, money in. There you go. 141 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 Is this an open table? 142 00:10:18,743 --> 00:10:20,828 No army uniform includes a veil. 143 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 You look fine. 144 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 Say one wanted to leave the Little Palace… 145 00:10:24,540 --> 00:10:26,000 But everything you need is here. 146 00:10:26,083 --> 00:10:28,294 I've got some things I've forgotten back at the camp. 147 00:10:28,377 --> 00:10:30,546 - I could just go back. - Don't be ridiculous. 148 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 This way. 149 00:10:35,968 --> 00:10:36,886 Stop that! 150 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 No one can see you until King Pyotr does. 151 00:10:45,645 --> 00:10:48,564 It's just as well. This outfit is ridiculous. 152 00:10:50,441 --> 00:10:53,486 Sadly, this is how the King sees the First Army. 153 00:10:53,569 --> 00:10:56,197 He cares little for mud, blood or sacrifice. 154 00:10:56,280 --> 00:10:57,782 Shouldn't I be in a kefta? 155 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Oh, no. 156 00:10:58,824 --> 00:11:02,870 The King expects to see a humble girl plucked from the ranks of his army. 157 00:11:03,496 --> 00:11:05,206 He'll want to take the credit for you. 158 00:11:06,499 --> 00:11:08,668 You'll get a kefta once he's witnessed your power. 159 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 Right, my power. 160 00:11:12,254 --> 00:11:14,965 By all accounts, it'll be King Pyotr, the Queen, 161 00:11:15,049 --> 00:11:16,300 Crown Prince Vasily, 162 00:11:16,384 --> 00:11:20,805 and the King's spiritual adviser, the Apparat. 163 00:11:21,889 --> 00:11:23,224 He's this greasy rat... 164 00:11:23,307 --> 00:11:25,059 Was that a library? 165 00:11:25,142 --> 00:11:26,769 Is it available to all of us? 166 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 Everything here is available to all of us. 167 00:11:28,813 --> 00:11:31,857 The general built this home for us so we can thrive. 168 00:11:31,941 --> 00:11:33,859 Has a Grisha ever escaped? 169 00:11:33,943 --> 00:11:35,663 Planning on making a break for it? 170 00:11:37,321 --> 00:11:39,490 Uh, I didn't mean to… 171 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 Oh, Saints! 172 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 I think the Grand Palace is the ugliest building I've ever seen. 173 00:11:49,250 --> 00:11:51,252 - How was your rest? - Restless. 174 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 - Despite Genya's magic, I didn't... - It's not magic. 175 00:11:54,672 --> 00:11:58,217 It's science. Or rather, Small Science. 176 00:11:59,093 --> 00:12:00,803 We do not conjure from nothing. 177 00:12:01,554 --> 00:12:04,348 We manipulate that which already exists around us. 178 00:12:04,432 --> 00:12:06,100 You make it sound so easy. 179 00:12:07,226 --> 00:12:08,978 A bird makes flight look easy. 180 00:12:09,979 --> 00:12:11,564 But it was born to do so. 181 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 When it's ready. 182 00:12:14,483 --> 00:12:17,153 So, be ready. 183 00:12:18,112 --> 00:12:19,488 You're asking me to do something 184 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 I didn't even know I could do three days ago. 185 00:12:21,615 --> 00:12:24,368 Do you believe I brought you here to make a fool of you? 186 00:12:24,452 --> 00:12:25,911 To make a fool of both of us? 187 00:12:27,913 --> 00:12:31,292 Just keep your focus on me, and you'll be fine. 188 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 Once he sees what you can do and we have his blessing, 189 00:12:36,839 --> 00:12:38,174 you will remain here to train. 190 00:12:38,716 --> 00:12:39,717 His blessing? 191 00:12:40,593 --> 00:12:42,344 I thought you ruled the Grisha. 192 00:12:42,928 --> 00:12:47,725 I may lead the Second Army, but the King is still the King. 193 00:13:36,690 --> 00:13:38,359 I thought she'd be taller. 194 00:13:38,442 --> 00:13:40,069 I thought she was Shu. 195 00:13:41,028 --> 00:13:43,239 Well, I guess she's Shu enough. 196 00:13:44,532 --> 00:13:47,785 Tell her… Oh, I don't know… good morning. 197 00:13:48,536 --> 00:13:51,789 I don't actually speak Shu, Your Highness. 198 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 Then what are you? 199 00:14:03,175 --> 00:14:04,760 She is Alina Starkov… 200 00:14:06,470 --> 00:14:09,557 the Sun Summoner, moya tsaritsa. 201 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 She will change the future. 202 00:14:17,731 --> 00:14:18,983 Starting now. 203 00:14:47,678 --> 00:14:49,221 Now call the sun. 204 00:15:34,892 --> 00:15:37,019 Bravo! 205 00:15:37,102 --> 00:15:39,396 Bravo! Bravo! 206 00:15:40,230 --> 00:15:41,523 How long will she need? 207 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 Destroying the Fold will be no easy feat. 208 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 She alone may not be able to do it. 209 00:15:51,700 --> 00:15:54,870 She will remain with me at the Little Palace to train… 210 00:15:56,705 --> 00:15:57,705 undisturbed. 211 00:16:00,501 --> 00:16:01,961 Then train her quickly. 212 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 Our wars have been a noble pursuit, 213 00:16:05,506 --> 00:16:10,970 but this chatter from the West about becoming a sovereign nation, 214 00:16:11,053 --> 00:16:12,930 that needs to stop. 215 00:16:14,139 --> 00:16:17,101 The sooner we are one country again, the better. 216 00:16:18,268 --> 00:16:19,268 Agreed… 217 00:16:21,146 --> 00:16:22,146 moi tsar. 218 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 You were perfect. 219 00:16:33,158 --> 00:16:34,576 I don't know where it came from. 220 00:16:34,660 --> 00:16:36,578 It came from everywhere. 221 00:16:38,038 --> 00:16:39,832 Because you called upon it to come. 222 00:16:43,043 --> 00:16:45,629 Welcome home, Miss Starkov. 223 00:17:03,522 --> 00:17:06,025 It's such an honor to formally meet you. 224 00:17:09,028 --> 00:17:12,072 You stink of the orphanage, half-breed. 225 00:17:12,948 --> 00:17:14,908 You truly are one of a kind. 226 00:17:15,659 --> 00:17:18,704 The entire country is going to be talking about you now. 227 00:17:20,706 --> 00:17:23,917 They want you to believe the Sun Summoner has been found 228 00:17:24,001 --> 00:17:25,919 to finally tear down the wall that divides us. 229 00:17:26,003 --> 00:17:26,837 Yes! 230 00:17:26,920 --> 00:17:29,882 How many times have we been fed a story like that? 231 00:17:29,965 --> 00:17:32,968 And how many times have we in the West been told 232 00:17:33,052 --> 00:17:37,389 to send our sons and daughters through the Fold for another year? 233 00:17:37,473 --> 00:17:41,894 It is time to accept that we need to break away from the old country. 234 00:17:41,977 --> 00:17:45,314 Now is the time to form our own country, 235 00:17:45,397 --> 00:17:49,151 to keep what we make and what we earn, instead of sending it to the East. 236 00:17:52,654 --> 00:17:53,989 For the true Ravka! 237 00:17:54,073 --> 00:17:58,744 True Ravka! 238 00:18:33,362 --> 00:18:34,488 He's adorable. 239 00:18:34,571 --> 00:18:35,823 Don't get attached. 240 00:18:36,949 --> 00:18:39,576 I didn't think I'd have to specify no detours to you. 241 00:18:39,660 --> 00:18:42,454 Even if just a few minutes could end a lifetime of questions? 242 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 Your parents are Suli. 243 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 They don't cross the Fold. They go around. 244 00:18:47,709 --> 00:18:49,128 I know. 245 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 I just thought… 246 00:18:50,754 --> 00:18:54,925 that if I saw their names on there, I could let the idea of them go. 247 00:18:56,218 --> 00:18:57,344 This thing? 248 00:18:59,304 --> 00:19:01,807 This was all that I had when I was sold to the Menagerie. 249 00:19:01,890 --> 00:19:04,726 And if it was worth anything, Heleen would have taken it. 250 00:19:05,686 --> 00:19:09,690 But this is just a simple token of faith that my mother stitched. 251 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 Kaz, this is all that I have left of them. 252 00:19:15,195 --> 00:19:17,114 - Unless... - Hope is dangerous. 253 00:19:21,535 --> 00:19:22,744 It clouds your judgment. 254 00:19:24,246 --> 00:19:28,250 Pray, scream, do whatever you have to do to push this out of your mind and move on. 255 00:19:29,042 --> 00:19:30,460 We all have debts to pay. 256 00:20:07,831 --> 00:20:09,374 Where are you taking us? 257 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 You don't speak? 258 00:20:18,133 --> 00:20:20,344 Maybe you're not the infamous Drüskelle after all. 259 00:20:22,179 --> 00:20:25,182 Maybe you're just slavers dressed in furs taking women to be sold. 260 00:20:25,766 --> 00:20:28,310 I'm no slaver. Be silent. 261 00:20:29,061 --> 00:20:30,687 So you're taking us to Fjerda? 262 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 To our deaths? 263 00:20:33,941 --> 00:20:37,444 To face trial, as our law demands. 264 00:20:38,237 --> 00:20:41,281 How many Grisha are found innocent at your so-called trials? 265 00:20:45,285 --> 00:20:47,746 That's right. None! 266 00:20:48,664 --> 00:20:52,334 Your trials are a sham! Just like you and your friends. 267 00:21:02,678 --> 00:21:03,678 That bola. 268 00:21:12,813 --> 00:21:13,813 You were there. 269 00:21:18,318 --> 00:21:19,861 Oh, the big, bad Drüskelle. 270 00:21:19,945 --> 00:21:22,030 It was five on one! 271 00:21:22,114 --> 00:21:24,032 Such honor, how noble! 272 00:21:24,908 --> 00:21:26,451 I thought you respected your women. 273 00:21:27,703 --> 00:21:29,579 You are not a woman. 274 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 You are Grisha. 275 00:21:35,043 --> 00:21:36,503 Do not speak to me again. 276 00:21:46,888 --> 00:21:48,015 We're almost there. 277 00:21:49,808 --> 00:21:51,101 Where the hell is Jesper? 278 00:21:52,811 --> 00:21:54,187 Just a little further. 279 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 Landmines. 280 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 We'll wait. 281 00:22:08,452 --> 00:22:10,078 Follow the path that you carve. 282 00:22:11,788 --> 00:22:14,124 That sign, that was my idea to keep people away. 283 00:22:14,207 --> 00:22:15,792 Can't be too careful. 284 00:22:15,876 --> 00:22:17,461 We're fine. Come. 285 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 It's one thing hearing about it, but this is... 286 00:22:31,516 --> 00:22:33,685 Nothing compared to what lies within. 287 00:23:01,088 --> 00:23:02,088 There. 288 00:23:02,881 --> 00:23:06,551 So, goat, jurda… Thank you. 289 00:23:06,635 --> 00:23:08,595 Now we're just waiting on… 290 00:23:09,179 --> 00:23:10,847 Wait for me! 291 00:23:12,099 --> 00:23:14,810 - They can't see the train. - Jesper, get here now! 292 00:23:14,893 --> 00:23:16,453 - Leave the lantern. - Landmines! 293 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 Oh, wait for me! 294 00:23:20,524 --> 00:23:22,734 Don't you go without me! 295 00:23:23,276 --> 00:23:24,319 Wait! 296 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 Come on! 297 00:23:28,073 --> 00:23:29,407 Go on, after him! 298 00:23:33,829 --> 00:23:37,040 Please tell me you have 20 pounds of alabaster coal. 299 00:23:37,124 --> 00:23:38,667 Slight snag in the plan. 300 00:23:38,750 --> 00:23:41,920 Turns out that the kid who was helping me buy the coal 301 00:23:42,003 --> 00:23:45,882 didn't exactly know how to, uh, buy coal. 302 00:23:46,508 --> 00:23:48,009 We know you gambled it away. 303 00:23:49,177 --> 00:23:50,846 I lost a little bit of the money. 304 00:23:51,680 --> 00:23:52,973 I lost all of the money. 305 00:23:53,056 --> 00:23:57,269 Uh, but I managed to steal 20 pounds of alabaster coal. 306 00:23:57,352 --> 00:23:58,770 No, no, there's 16 pounds. 307 00:23:58,854 --> 00:24:00,397 Sixteen pounds of alabaster coal. 308 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 Can we do it on 16? 309 00:24:01,690 --> 00:24:03,024 Never been done before. 310 00:24:03,108 --> 00:24:05,277 Let's go! We'll follow their footprints! 311 00:24:09,322 --> 00:24:12,200 Sit here. Never shift your weight. 312 00:24:16,329 --> 00:24:18,123 You've crossed that many times? 313 00:24:18,206 --> 00:24:19,541 It's a numbers game. 314 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 Cross this often and you get nightmares. 315 00:24:26,256 --> 00:24:28,842 - Landmines. - I thought you said they weren't real. 316 00:24:30,051 --> 00:24:31,428 I said nothing of the sort. 317 00:24:31,511 --> 00:24:33,555 I just said I put up the sign myself. 318 00:24:48,987 --> 00:24:50,906 Alina! There you are. 319 00:24:50,989 --> 00:24:52,908 We've been looking for you. 320 00:24:53,491 --> 00:24:57,370 We weren't properly introduced earlier. I'm Marie, this is Nadia. 321 00:24:57,454 --> 00:24:59,331 Why are the guards keeping me inside? 322 00:24:59,414 --> 00:25:03,251 You're supposed to be in training now. Are you really a mapmaker? 323 00:25:03,335 --> 00:25:06,463 - Were you really attacked by Fjerdans? - How many Fjerdans did you kill? 324 00:25:06,546 --> 00:25:09,966 - Kill? I barely got a swing off at one. - Sounds like our timing is perfect. 325 00:25:10,050 --> 00:25:12,928 Welcome to the first part of your new daily schedule. 326 00:25:14,429 --> 00:25:15,972 Combat training. 327 00:25:19,226 --> 00:25:20,518 Sun Summoner. 328 00:25:21,019 --> 00:25:24,773 All of Ravka's foes want to kill you before you can destroy the Fold. 329 00:25:24,856 --> 00:25:26,650 It's a great honor to have so many enemies. 330 00:25:26,733 --> 00:25:28,401 A very warm greeting. 331 00:25:28,944 --> 00:25:30,070 He's always like this. 332 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 You must learn to defend yourself fast. 333 00:25:32,697 --> 00:25:33,949 Do you know how to fight? 334 00:25:37,702 --> 00:25:38,702 What? 335 00:25:40,830 --> 00:25:43,458 Look at this thumb. What's it doing there? 336 00:25:43,541 --> 00:25:46,044 It's got to be behind there otherwise you'll break them. 337 00:25:46,127 --> 00:25:47,462 - I knew that. - Yeah. 338 00:25:48,463 --> 00:25:49,463 Whoa! 339 00:25:50,882 --> 00:25:53,385 Right. If you hit like that, you're gonna break these two, 340 00:25:53,468 --> 00:25:54,636 so make sure it's straight. 341 00:25:54,719 --> 00:25:57,931 These two, that's going to get you the win. 342 00:25:59,474 --> 00:26:01,476 - Mmm-hmm. These two. - Yeah. 343 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Okay. 344 00:26:05,772 --> 00:26:06,982 I've had some training. 345 00:26:07,816 --> 00:26:11,027 Show me. Pick an opponent. 346 00:26:16,157 --> 00:26:17,157 Her. 347 00:26:18,243 --> 00:26:19,744 Zoya Nazyalensky. 348 00:26:20,620 --> 00:26:22,455 I've been training her since she was ten. 349 00:26:25,875 --> 00:26:27,752 Care to back down? 350 00:26:28,503 --> 00:26:30,130 Not familiar with the concept. 351 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 Fighters ready? 352 00:26:32,549 --> 00:26:34,301 And… fight! 353 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 We go again. 354 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Fight. 355 00:26:56,114 --> 00:26:59,200 Your tracker friend also liked it when I put him on his back. 356 00:26:59,284 --> 00:27:00,410 Easy, Zoya. 357 00:27:20,305 --> 00:27:21,305 Alina! 358 00:27:22,349 --> 00:27:24,517 - Are you okay? - Please be okay. 359 00:27:25,560 --> 00:27:26,686 You okay? 360 00:27:29,147 --> 00:27:31,358 - I can't believe she did that. - She's just jealous. 361 00:27:31,441 --> 00:27:34,194 Can't bear the idea of anyone else being favored by General Kirigan. 362 00:27:34,277 --> 00:27:36,988 Don't know why she wastes her time pining over him 363 00:27:37,072 --> 00:27:38,323 when she could be with me. 364 00:27:38,406 --> 00:27:41,493 What were you thinking? Against the Sun Summoner? 365 00:27:41,576 --> 00:27:42,994 Have you lost your mind? 366 00:27:43,078 --> 00:27:46,081 She's not the enemy any more than I am! Go! 367 00:27:52,587 --> 00:27:54,506 Shall we take you in to get you checked? 368 00:27:55,215 --> 00:27:57,425 I can make my own way in. Thank you. 369 00:28:02,847 --> 00:28:05,809 In some ways, it's no different from the orphanage. 370 00:28:06,476 --> 00:28:08,728 You can't let your guard down here either. 371 00:28:09,938 --> 00:28:12,524 I can try and request leave for you if you'd like to come? 372 00:28:13,149 --> 00:28:15,026 To see it all for yourself. 373 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 I wish you were here. 374 00:28:18,988 --> 00:28:22,158 If you were, it wouldn't feel so overwhelming. 375 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 I'm dreaming about that stag again. 376 00:28:25,787 --> 00:28:27,455 I know you'd laugh. 377 00:28:27,539 --> 00:28:29,707 Tell me it's just a fable. 378 00:28:30,542 --> 00:28:33,795 But then again, so was the Sun Summoner. 379 00:28:33,878 --> 00:28:36,756 And yet, here I am. 380 00:29:08,246 --> 00:29:09,414 I know you. 381 00:29:22,093 --> 00:29:24,804 "The bone road ebbs and the bone road flows." 382 00:29:27,807 --> 00:29:29,100 You like books? 383 00:29:30,435 --> 00:29:32,562 You are well-read, aren't you? 384 00:29:33,146 --> 00:29:34,230 Educated? 385 00:29:35,356 --> 00:29:36,775 The headmistress where I grew up 386 00:29:36,858 --> 00:29:39,736 said because I didn't possess any physical talent, 387 00:29:39,819 --> 00:29:41,613 I should possess knowledge. 388 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 Isn't that lovely of her? 389 00:29:44,657 --> 00:29:47,702 I'm the King's spiritual adviser. 390 00:29:47,786 --> 00:29:50,705 I wanted to be friends. 391 00:29:51,289 --> 00:29:54,709 It is important that we are friends. 392 00:29:55,585 --> 00:29:57,754 I was just researching. 393 00:29:57,837 --> 00:30:01,549 Oh, you're curious about the lore of the Stag, are you? 394 00:30:01,633 --> 00:30:04,928 Well, let me curate some reading for you. 395 00:30:05,929 --> 00:30:06,929 Ah! 396 00:30:13,102 --> 00:30:16,022 Here, it all began with this man. 397 00:30:16,105 --> 00:30:18,566 One of the first Grisha in recorded history. 398 00:30:19,609 --> 00:30:20,819 The Bonesmith. 399 00:30:22,028 --> 00:30:24,989 He knew the Grisha would always be persecuted 400 00:30:25,073 --> 00:30:30,995 and so he worked on a plan to magnify their power. 401 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Um, I'm sorry, did you say he was called the Bonesmith? 402 00:30:35,041 --> 00:30:39,504 He made creatures from his own finger bones. 403 00:30:40,964 --> 00:30:45,760 Mythical animals brimming with power. 404 00:30:46,928 --> 00:30:48,805 Attuned only to Grisha. 405 00:30:49,430 --> 00:30:52,267 They learned killing one of these beasts 406 00:30:52,350 --> 00:30:54,519 and then melding a piece of it into their body 407 00:30:54,602 --> 00:30:56,563 would amplify their abilities. 408 00:30:57,480 --> 00:30:59,941 Sometimes the gain was minor, 409 00:31:00,024 --> 00:31:06,114 but with the right binding, the increase in power was astonishing. 410 00:31:08,032 --> 00:31:10,910 They slaughter the animals to take this power? 411 00:31:10,994 --> 00:31:14,873 Only the Grisha who takes that life can take that creature's power. 412 00:31:18,126 --> 00:31:19,126 A gift. 413 00:31:20,503 --> 00:31:22,046 To mark our new friendship. 414 00:31:22,630 --> 00:31:23,882 The Lives of the Saints? 415 00:31:24,924 --> 00:31:26,384 Baghra awaits. 416 00:31:26,467 --> 00:31:27,635 Baghra? 417 00:31:27,719 --> 00:31:31,806 Every Grisha is trained by Baghra to harness their power. 418 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 It is quite brutal. 419 00:31:33,975 --> 00:31:36,561 Mostly the peasants hate the Grisha, 420 00:31:36,644 --> 00:31:39,480 but I think it is because the Grisha do not suffer. 421 00:31:41,441 --> 00:31:45,945 But… you have suffered, haven't you? 422 00:31:48,573 --> 00:31:50,575 I think you will suffer more. 423 00:32:13,389 --> 00:32:14,389 Hello? 424 00:32:20,521 --> 00:32:21,521 Hello? 425 00:32:29,906 --> 00:32:31,032 You're late. 426 00:32:33,034 --> 00:32:34,452 Let's have a look at you. 427 00:32:38,623 --> 00:32:43,169 A Sun Summoner who wastes her time training with Botkin? 428 00:32:44,379 --> 00:32:46,923 Are you going to punch your way through the Shadow Fold? 429 00:32:48,883 --> 00:32:50,259 Where's the rest of you? 430 00:32:52,303 --> 00:32:53,680 Are you mute, girl? 431 00:32:54,347 --> 00:32:55,347 No. 432 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 That's something, I suppose. 433 00:33:08,736 --> 00:33:10,029 Where are your parents? 434 00:33:10,113 --> 00:33:11,197 Dead, I assume. 435 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 - Where did you grow up? - Keramzin. 436 00:33:14,617 --> 00:33:17,829 You slipped through the cracks and stayed where you didn't belong. 437 00:33:17,912 --> 00:33:19,455 Where do you belong? 438 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 With my friends. In the army. 439 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 Drawing a little home for yourself in sketchbooks? 440 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 You don't belong here? 441 00:33:27,797 --> 00:33:29,382 I'm told that I do. 442 00:33:29,465 --> 00:33:31,843 You have to be told a thing to believe it? 443 00:33:31,926 --> 00:33:33,136 Not always. 444 00:33:34,262 --> 00:33:35,805 Then what are you? 445 00:33:38,057 --> 00:33:40,351 A Sun Summoner? 446 00:33:40,435 --> 00:33:43,938 And can you summon the sun without the general clutching your wrist? 447 00:33:44,022 --> 00:33:48,401 His blood and bones amplify other Grisha. Did you know that? 448 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 Human amplifiers don't exist. 449 00:33:50,403 --> 00:33:52,613 You're an expert on such things? 450 00:33:54,615 --> 00:33:56,367 Can you summon the power on your own? 451 00:33:57,076 --> 00:33:58,202 I can't. 452 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 What about now? 453 00:34:03,541 --> 00:34:05,626 Everyone believes that you are the one. 454 00:34:08,171 --> 00:34:10,423 Come back when you believe it, too. 455 00:34:22,310 --> 00:34:23,978 I know I should be grateful. 456 00:34:24,062 --> 00:34:27,565 The clothes, the food… It's beyond anything we'd imagined. 457 00:34:28,566 --> 00:34:31,903 And yet I wish I were with… with the First Army. 458 00:34:33,196 --> 00:34:35,656 In some moldy tent, drawing a world 459 00:34:35,740 --> 00:34:38,326 where the Little Palace is just a bit of pencil on paper. 460 00:34:38,910 --> 00:34:39,994 Not real. 461 00:34:40,078 --> 00:34:41,454 None of it real. 462 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 None of it bad. 463 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 What was that? 464 00:34:56,260 --> 00:34:59,430 I've erected a system of timers along the line. 465 00:35:00,014 --> 00:35:03,059 Bits of metal hung on poles to keep me apprised of our pace. 466 00:35:03,142 --> 00:35:04,936 How did you know where to put the poles? 467 00:35:05,019 --> 00:35:08,898 Physics and engineering account for… most of my success. 468 00:35:08,981 --> 00:35:09,899 And the rest? 469 00:35:09,982 --> 00:35:12,026 What we might call divine intervention. 470 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 What others might call luck. 471 00:35:14,403 --> 00:35:17,198 And after all, the Fold is thick with volcra, 472 00:35:18,199 --> 00:35:20,993 and the tracks are not complete. 473 00:35:21,077 --> 00:35:22,662 - Coal, please. - I'm sorry. 474 00:35:22,745 --> 00:35:24,664 Did you say the tracks weren't complete? 475 00:35:24,747 --> 00:35:26,833 - I said they aren't complete. - What? 476 00:35:26,916 --> 00:35:28,751 Ah, ah, ah. No moving. 477 00:35:29,585 --> 00:35:31,796 We're a tad late. More coal. 478 00:35:31,879 --> 00:35:33,089 Back to the real issue. 479 00:35:33,172 --> 00:35:36,717 We're on tracks that don't connect to other tracks? 480 00:35:36,801 --> 00:35:39,137 - There's a gap but... - You said you could get us through. 481 00:35:39,220 --> 00:35:42,765 - How much of a gap? - I built slats on the car. 482 00:35:42,849 --> 00:35:45,518 They roll into place under the wheels. 483 00:35:45,601 --> 00:35:47,520 The turbine generates enough wind 484 00:35:47,603 --> 00:35:49,897 to push us all the way to the eastern track. 485 00:35:49,981 --> 00:35:52,191 As long as we don't shift our weight. 486 00:35:54,735 --> 00:35:58,030 Now, the noise may attract volcra, but it's the only way across. 487 00:36:03,536 --> 00:36:05,955 Now, there's a nest nearby. 488 00:36:06,038 --> 00:36:09,625 But we'll be fine. If they haven't attacked us in… 489 00:36:11,252 --> 00:36:12,962 Well, now we've got a problem. 490 00:36:19,051 --> 00:36:20,970 How was your time with Baghra? 491 00:36:21,762 --> 00:36:24,056 It was a promising start. 492 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 Oh! 493 00:36:29,395 --> 00:36:31,522 It's to celebrate your victory with the King. 494 00:36:37,278 --> 00:36:39,989 And you have an otkazat'sya taster. 495 00:36:40,907 --> 00:36:42,992 They're normally reserved for the Royal Family. 496 00:36:46,370 --> 00:36:47,705 Delicious. 497 00:36:48,331 --> 00:36:51,959 You'll be happy with the meal. If, you know, I survive. 498 00:36:52,043 --> 00:36:53,043 Salt, please. 499 00:36:53,836 --> 00:36:55,087 Salt coming at you. 500 00:36:55,171 --> 00:36:57,298 I think it's safe. 501 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 Is this some kind of punishment for you? 502 00:37:00,676 --> 00:37:02,386 This is a plum gig. 503 00:37:02,970 --> 00:37:05,556 I was so happy when the last taster died. 504 00:37:11,520 --> 00:37:12,520 Thanks. 505 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 Don't get used to this. 506 00:37:15,107 --> 00:37:18,903 General Kirigan insists that we eat peasant fare to keep us humble. 507 00:37:19,445 --> 00:37:23,741 News from the Fjerdan front. 508 00:37:25,201 --> 00:37:30,373 In the First Army, many casualties in the 18th, 27th and 36th battalions. 509 00:37:31,249 --> 00:37:32,416 Did he say 36th? 510 00:37:32,500 --> 00:37:34,085 Also among the dead, 511 00:37:34,168 --> 00:37:39,006 six Healers, four Inferni and three Heartrenders. 512 00:37:39,590 --> 00:37:42,677 The Fjerdans will be no match against a unified Ravka. 513 00:37:43,636 --> 00:37:46,222 Why are you here eating figs, hmm? 514 00:37:47,807 --> 00:37:51,185 You should be training every waking moment to tear down the Fold. 515 00:38:04,198 --> 00:38:05,958 - How do you fight them off? - I outrun them. 516 00:38:05,992 --> 00:38:07,952 Open the throttle and toss in all the coal, 517 00:38:08,035 --> 00:38:09,912 which works when there's 20 pounds of it. 518 00:38:15,960 --> 00:38:17,211 Damn it! 519 00:38:18,045 --> 00:38:19,964 The stupid thing impaled itself on a spike. 520 00:38:20,047 --> 00:38:21,799 Get it off. The others will stand on it. 521 00:38:21,882 --> 00:38:24,427 - More coal! - We're down to fumes! 522 00:38:24,510 --> 00:38:27,513 We won't make it with this extra weight. 523 00:38:27,596 --> 00:38:29,432 - Give me a second. - This is how we die? 524 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 - Jesper, grab the goat. - I'm not throwing out the goat! 525 00:38:32,143 --> 00:38:35,229 Grab the damn goat! It's not bait. It's for you! 526 00:38:35,313 --> 00:38:38,190 I need you to calm down. Hug the goat. Shut the hell up. 527 00:38:40,735 --> 00:38:43,446 - We should have hit that 20 seconds ago. - 20 seconds is? 528 00:38:43,529 --> 00:38:46,032 My timings are precise to get us outside. 529 00:38:46,615 --> 00:38:50,119 Even 20 seconds behind means the train stops inside the Fold and… 530 00:38:51,579 --> 00:38:53,205 that means we die. 531 00:38:57,376 --> 00:38:58,419 There's more coming. 532 00:38:59,920 --> 00:39:01,422 So soft. 533 00:39:08,095 --> 00:39:09,805 You may want to make your peace. 534 00:39:43,005 --> 00:39:44,382 Are they all dead? 535 00:40:11,283 --> 00:40:14,078 What I haven't said in this letter, Mal, 536 00:40:14,954 --> 00:40:18,207 what I've been trying to write among all these scattered words is… 537 00:40:19,208 --> 00:40:20,584 is that I'm afraid. 538 00:40:21,627 --> 00:40:23,254 I'm scared, Mal. 539 00:40:24,547 --> 00:40:26,090 We grew up reading about a Saint 540 00:40:26,173 --> 00:40:28,092 who would one day perform a miracle of light 541 00:40:28,175 --> 00:40:30,302 and solve our country's problems, 542 00:40:30,386 --> 00:40:31,929 and we knew that was a lie. 543 00:40:32,513 --> 00:40:36,225 We knew that no stranger ever solved our problems for us. 544 00:40:36,308 --> 00:40:37,977 No great miracle was coming. 545 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 That's why we had each other. 546 00:40:42,815 --> 00:40:45,609 The world is hard and cruel. 547 00:40:47,778 --> 00:40:49,989 But we had each other, and that was enough. 548 00:40:50,698 --> 00:40:52,283 That was everything. 549 00:40:53,742 --> 00:40:56,787 If Saints were once real, they've long since left us. 550 00:40:57,538 --> 00:41:01,417 Yet now, everyone is looking at me like I'm the answer. 551 00:41:02,168 --> 00:41:04,670 Like I'm the miracle the world has been waiting for. 552 00:41:04,753 --> 00:41:06,714 Or perhaps they know I'm a fraud. 553 00:41:07,339 --> 00:41:08,466 An imposter. 554 00:41:08,549 --> 00:41:10,176 Mal! 555 00:41:10,259 --> 00:41:11,594 I'm terrified. 556 00:41:11,677 --> 00:41:12,511 Alina! 557 00:41:12,595 --> 00:41:14,930 Of failure or success. 558 00:41:15,973 --> 00:41:19,351 If I really do have this power, who am I? 559 00:41:20,311 --> 00:41:23,022 I would be everything we mocked and dismissed. 560 00:41:23,105 --> 00:41:24,773 A stranger to myself. 561 00:41:25,524 --> 00:41:26,734 And to you. 562 00:41:27,401 --> 00:41:30,070 You once told me you were the most scared when you were lost. 563 00:41:31,447 --> 00:41:34,533 But getting lost can happen even when you know where you are. 564 00:41:35,701 --> 00:41:37,411 You told me about cardinal north. 565 00:41:37,495 --> 00:41:38,871 And true north. 566 00:41:39,830 --> 00:41:42,291 Cardinal north is a direction on a map. 567 00:41:42,917 --> 00:41:45,920 True north? True north is home. 568 00:41:47,546 --> 00:41:48,672 It is where you feel safe. 569 00:41:48,756 --> 00:41:49,756 Alina. 570 00:41:49,798 --> 00:41:51,008 And loved. 571 00:41:51,634 --> 00:41:53,802 You have always been my true north, Mal. 572 00:41:54,929 --> 00:41:56,263 I'll find my way back to you. 573 00:41:56,347 --> 00:41:59,850 And if I am to survive this, I need to be home again… 574 00:41:59,934 --> 00:42:01,227 I'll meet you at the meadow. 575 00:42:02,686 --> 00:42:03,812 …with you. 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.