Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,951
Previously on Z-Nation.
2
00:00:01,985 --> 00:00:05,230
Well, people. If we weren't
already in an apocalypse,
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,855
this would be a damn obvious sign.
4
00:00:07,889 --> 00:00:10,343
What do you call something
worse than an apocalypse?
5
00:00:10,368 --> 00:00:13,027
Because this is it. Whatever it is.
6
00:00:13,061 --> 00:00:17,164
Swarm. Horde. Zunami.
There's no end in sight.
7
00:00:17,198 --> 00:00:18,999
If you're not already west of this thing,
8
00:00:19,034 --> 00:00:21,335
you better get moving.
There's no getting through it.
9
00:00:21,369 --> 00:00:22,569
There's no outrunning it.
10
00:00:22,604 --> 00:00:26,473
You got to find someplace safe and hide.
11
00:00:26,897 --> 00:00:30,299
Good luck, people. And Godspeed.
12
00:02:03,872 --> 00:02:05,405
Where are we?
13
00:02:05,648 --> 00:02:08,078
About a hundred miles north
of Flagstaff I'm thinking.
14
00:02:08,510 --> 00:02:10,944
I dunno how much longer
this old bucket of bolts
15
00:02:10,979 --> 00:02:12,346
is gonna keep running.
16
00:02:12,380 --> 00:02:14,181
Talking about yourself or the rig?
17
00:02:14,215 --> 00:02:15,115
Both.
18
00:02:15,150 --> 00:02:17,151
I think we're getting
near the Grand Canyon.
19
00:02:17,185 --> 00:02:18,882
I went there once when I was a kid.
20
00:02:19,342 --> 00:02:20,350
It was beautiful.
21
00:02:21,349 --> 00:02:23,817
What? Can't believe I was a kid once?
22
00:02:33,134 --> 00:02:34,134
What's that?
23
00:02:34,202 --> 00:02:36,003
I've been watching it for a while.
24
00:02:36,037 --> 00:02:37,337
I hope it's not what I think it is
25
00:02:37,372 --> 00:02:39,006
cuz it's right where we're going.
26
00:02:39,040 --> 00:02:42,209
We need some recon.
How's that radio coming?
27
00:02:42,510 --> 00:02:43,944
About to find out.
28
00:02:43,978 --> 00:02:45,312
Okay.
29
00:02:54,489 --> 00:02:58,492
Northern Light. Northern
Light. Do you copy?
30
00:02:58,526 --> 00:03:02,262
Northern Light. This is
Delta X-ray Delta. Do you copy?
31
00:03:02,297 --> 00:03:04,498
When's the last time you
talked to that guy anyway?
32
00:03:04,532 --> 00:03:06,099
Probably isn't even alive anymore.
33
00:03:06,134 --> 00:03:08,101
Aren't you a ray of sunshine this morning?
34
00:03:08,136 --> 00:03:09,770
Well excuse me, princess.
35
00:03:09,804 --> 00:03:10,938
That's what happens when you haven't had
36
00:03:10,972 --> 00:03:13,173
a decent cup of coffee in half a decade.
37
00:03:13,208 --> 00:03:16,443
Citizen Z. This is your
old pal. Addison Carver.
38
00:03:16,477 --> 00:03:18,745
Do you copy?
39
00:03:24,252 --> 00:03:27,254
Where the hell do you
dudes keep coming from?
40
00:03:31,759 --> 00:03:32,459
Shit!
41
00:03:37,012 --> 00:03:39,833
That's right. I've been practicing.
42
00:03:39,867 --> 00:03:42,936
Citizen Z. Do you copy?
43
00:03:44,272 --> 00:03:45,539
Oh shit!
44
00:03:56,384 --> 00:03:59,219
Citizen Z. I know you're out there.
45
00:03:59,254 --> 00:04:01,855
It's me. Addy. Do you read me?
46
00:04:01,889 --> 00:04:03,290
Addy?
47
00:04:03,324 --> 00:04:06,693
Citizen Z. Keep reaching out. Do you copy?
48
00:04:07,012 --> 00:04:08,562
Holy crap. She's still alive.
49
00:04:08,596 --> 00:04:09,896
Come on, Citizen Z.
50
00:04:09,931 --> 00:04:12,934
I know you're out there. You
got to be. Do you read me?
51
00:04:14,035 --> 00:04:15,602
Addy. Addy, I hear you.
52
00:04:15,637 --> 00:04:18,005
I copy you. It's me, Citizen Z.
53
00:04:19,040 --> 00:04:20,974
Man, it's great to hear your voice.
54
00:04:21,199 --> 00:04:22,709
It's so good to hear your voice.
55
00:04:23,035 --> 00:04:24,177
Can't believe you're still alive.
56
00:04:24,212 --> 00:04:25,245
How's the package?
57
00:04:25,280 --> 00:04:28,015
He hates being called
that! The name is Murphy!
58
00:04:28,049 --> 00:04:30,183
The Murphy! Thanks to you, blabbermouth!
59
00:04:30,218 --> 00:04:31,585
Yeah, I'm sorry about that.
60
00:04:31,619 --> 00:04:33,453
I... I didn't mean to sic
the whole world on you.
61
00:04:33,488 --> 00:04:34,655
Yeah, right.
62
00:04:34,689 --> 00:04:36,256
Oh yeah. Excuse me? We're
gonna need those coordinates.
63
00:04:36,291 --> 00:04:38,258
Right. Ah hey, Citizen Z?
64
00:04:38,293 --> 00:04:40,694
We need you to transmit
the GPS coordinates again.
65
00:04:40,728 --> 00:04:42,696
Last time the transmission
was breaking up.
66
00:04:42,730 --> 00:04:44,531
We didn't get them all. Repeat.
67
00:04:44,785 --> 00:04:47,401
Re-transmit GPS coordinates. Over.
68
00:04:47,435 --> 00:04:48,802
Yeah, roger that.
69
00:04:48,836 --> 00:04:50,731
I'll send them as soon as I can find them.
70
00:04:50,756 --> 00:04:51,957
Place is kind-of a mess.
71
00:04:52,543 --> 00:04:53,743
Zombie issues.
72
00:04:54,175 --> 00:04:55,375
Copy you.
73
00:04:56,611 --> 00:04:59,112
Listen. There's a massive
Z storm headed your way.
74
00:04:59,147 --> 00:05:01,248
I strongly suggest that you turn south.
75
00:05:01,282 --> 00:05:04,184
Possibly as far as Mexico before
you can outflank this horde.
76
00:05:04,218 --> 00:05:06,286
It's miles wide, and it's moving fast.
77
00:05:06,321 --> 00:05:10,290
No, no, no. We got to
go west. Not south. West.
78
00:05:10,325 --> 00:05:14,194
South is no good for us. South
is no good. How's west looking?
79
00:05:14,228 --> 00:05:18,365
No, no, no, no. West is a no
go. Repeat. West is a no go.
80
00:05:18,399 --> 00:05:20,467
You should be making visual
contact with this horde
81
00:05:20,501 --> 00:05:21,702
at any time.
82
00:05:33,781 --> 00:05:35,137
That's not a Zunami.
83
00:05:35,981 --> 00:05:37,451
That's the end of the world.
84
00:05:48,919 --> 00:05:52,606
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
85
00:05:53,634 --> 00:05:54,901
Well?
86
00:05:54,936 --> 00:05:57,090
If it was a Z, we'd pike it.
87
00:05:57,818 --> 00:06:00,520
We're awfully exposed out
here. I feel like bait.
88
00:06:01,509 --> 00:06:03,043
Those ATVs gonna run?
89
00:06:03,199 --> 00:06:05,902
Well, this one's got my name all over it.
90
00:06:06,155 --> 00:06:08,523
No way in hell I'm letting
you out of my sight.
91
00:06:08,683 --> 00:06:10,650
Okay, so there's only room for two more.
92
00:06:10,685 --> 00:06:11,885
Somebody's got to hightail it.
93
00:06:11,919 --> 00:06:13,653
Me and Doc can make our way
to higher ground on foot.
94
00:06:13,688 --> 00:06:15,989
But just don't forget
to come back and get us
95
00:06:16,023 --> 00:06:17,491
when that mega super horde passes.
96
00:06:17,525 --> 00:06:18,525
Got it.
97
00:06:36,310 --> 00:06:38,345
Looks like you might be
getting to ten thousand
98
00:06:38,379 --> 00:06:40,213
a lot sooner than you thought.
99
00:06:40,815 --> 00:06:42,416
Let's get out of here.
100
00:06:59,467 --> 00:07:00,667
Hold it right there!
101
00:07:00,701 --> 00:07:02,002
This is tribal land!
102
00:07:02,036 --> 00:07:03,737
No visitors allowed!
103
00:07:03,771 --> 00:07:05,672
Our vehicle broke down a ways back.
104
00:07:06,028 --> 00:07:07,073
We were hoping for a little shelter
105
00:07:07,108 --> 00:07:08,442
from the horde of zombies that's coming.
106
00:07:08,476 --> 00:07:10,924
Can't help you. You got to turn around.
107
00:07:10,949 --> 00:07:12,779
Go back the way you came!
108
00:07:12,891 --> 00:07:14,124
Yá'át'ééh
109
00:07:16,617 --> 00:07:17,770
Yá'át'ééh
110
00:07:21,295 --> 00:07:22,512
Listen, sir.
111
00:07:23,257 --> 00:07:24,925
I know we're outsiders,
112
00:07:24,959 --> 00:07:28,428
and you have no reason
to trust or believe us.
113
00:07:28,463 --> 00:07:31,184
But you can believe your own eyes.
114
00:07:33,601 --> 00:07:35,746
Believe me. It's already over the horizon
115
00:07:36,103 --> 00:07:38,137
You have a few hours or less.
116
00:07:43,976 --> 00:07:45,285
Come with me.
117
00:07:52,353 --> 00:07:53,753
Holy shit.
118
00:08:20,781 --> 00:08:21,948
Thanks, kid.
119
00:08:29,524 --> 00:08:31,817
Whoa. Check it out.
120
00:08:33,227 --> 00:08:35,715
Makes you feel kinda small, don't it?
121
00:08:36,163 --> 00:08:38,999
I guess that's why they
call it the Grand Canyon.
122
00:08:41,636 --> 00:08:42,669
Zombies?
123
00:08:44,667 --> 00:08:45,834
I think so.
124
00:08:48,109 --> 00:08:49,476
Whoa.
125
00:08:51,279 --> 00:08:52,279
Doc?
126
00:09:24,612 --> 00:09:26,880
Welcome to Northern Quest Casino Resort.
127
00:09:26,914 --> 00:09:28,982
My name is Chief Danny Fire Cloud.
128
00:09:29,016 --> 00:09:32,143
Danny? What the hell kind
of Indian name is Danny?
129
00:09:32,168 --> 00:09:33,653
It's the name on my birth certificate.
130
00:09:33,774 --> 00:09:34,974
What's yours?
131
00:09:35,189 --> 00:09:37,424
Smith. John Smith.
132
00:09:37,458 --> 00:09:38,558
What's wrong with your color?
133
00:09:38,593 --> 00:09:40,060
Nothing. What's wrong
with your color, Chief?
134
00:09:40,094 --> 00:09:42,363
Excuse me, Chief Fire Cloud?
135
00:09:42,797 --> 00:09:45,598
Thank you for hearing us out. We
actually came here to warn you.
136
00:09:45,973 --> 00:09:48,234
That's not just some dust storm out there.
137
00:09:48,269 --> 00:09:50,537
This is a solid wall of
zombies headed this way.
138
00:09:50,571 --> 00:09:52,172
We've dealt with hordes before.
139
00:09:52,206 --> 00:09:55,675
I wouldn't be so sure. We've
been in contact with Citizen Z.
140
00:09:55,710 --> 00:09:59,213
And according to him,
this horde is miles deep
141
00:09:59,238 --> 00:10:01,314
and it's gonna destroy
everything in its path.
142
00:10:01,349 --> 00:10:02,716
Our defenses will protect us.
143
00:10:02,750 --> 00:10:03,950
Listen.
144
00:10:03,985 --> 00:10:06,853
We got some friends still out
there. You think they'll be okay
145
00:10:06,887 --> 00:10:08,856
As long as they make it to higher ground,
146
00:10:08,881 --> 00:10:10,048
they should be fine.
147
00:10:11,292 --> 00:10:13,121
Just hope they don't run into my son.
148
00:10:13,739 --> 00:10:15,246
Why? What's wrong with your son?
149
00:10:16,935 --> 00:10:18,184
Snake eyes.
150
00:10:19,900 --> 00:10:21,434
What are you gonna do to us?
151
00:10:21,469 --> 00:10:24,028
You'll be treated exactly
how you deserve to be.
152
00:10:46,327 --> 00:10:47,488
What are they saying?
153
00:10:47,935 --> 00:10:49,569
Can't make it out.
154
00:10:49,917 --> 00:10:52,085
Something in their native tongue.
155
00:10:52,354 --> 00:10:53,754
What does zendigo mean?
156
00:10:54,356 --> 00:10:55,969
I'll tell you what zendigo means.
157
00:10:56,003 --> 00:11:00,206
It's a plague you both
carry. White man's disease.
158
00:11:00,241 --> 00:11:02,275
I dunno what you're talking about,
159
00:11:02,309 --> 00:11:04,778
but I can assure you we both had our shots.
160
00:11:04,812 --> 00:11:06,965
Your people infected us before.
161
00:11:07,281 --> 00:11:09,285
Zendigo nearly destroyed my people.
162
00:11:09,617 --> 00:11:12,574
We vowed never allow that to happen again.
163
00:11:24,958 --> 00:11:27,113
I'm only gonna ask you one more time.
164
00:11:27,294 --> 00:11:29,271
What are you doing on tribal land?
165
00:11:29,305 --> 00:11:31,606
You're trespassing on sacred ground.
166
00:11:31,641 --> 00:11:34,843
We didn't know anything about
it being sacred anything.
167
00:11:34,877 --> 00:11:37,279
We were trying to get away
from a zombie mega horde, which
168
00:11:37,313 --> 00:11:39,981
is headed straight this way
whether you believe us or not.
169
00:11:40,016 --> 00:11:42,884
Your trespassing is the only
thing that would lead them to us
170
00:11:42,919 --> 00:11:44,019
Lead them to you?
171
00:11:44,053 --> 00:11:46,388
Have you seen that massive
crowd of brain eating ghouls?
172
00:11:46,422 --> 00:11:48,823
Ain't nobody leading that.
All we're trying to do is
173
00:11:48,858 --> 00:11:51,326
get out of its way. You people should too.
174
00:11:51,360 --> 00:11:52,894
Leave our land again?
175
00:11:52,929 --> 00:11:54,129
Never.
176
00:11:54,163 --> 00:11:55,764
I will die here.
177
00:11:56,403 --> 00:11:59,234
This horde is no different than
any other that has come before.
178
00:11:59,268 --> 00:12:01,403
These creatures aren't
interested in our people.
179
00:12:01,437 --> 00:12:05,907
They're only after you. They're
a manifestation of your disease.
180
00:12:05,942 --> 00:12:09,578
You destroy everything
you come into contact with.
181
00:12:10,546 --> 00:12:13,682
These creatures aren't the
plague that can kill us.
182
00:12:13,716 --> 00:12:14,382
You are.
183
00:12:14,417 --> 00:12:15,481
That's enough!
184
00:12:16,285 --> 00:12:18,987
Gordon, you've got to give
this zendigo bullshit a rest.
185
00:12:19,021 --> 00:12:21,256
You know I don't go by that name anymore.
186
00:12:21,290 --> 00:12:23,858
If mom was still alive, she'd
smack you upside the head.
187
00:12:23,893 --> 00:12:25,927
It's great to tap into
our heritage and all,
188
00:12:25,962 --> 00:12:27,495
but give me a break.
189
00:12:29,613 --> 00:12:30,873
Where are you taking them?
190
00:12:30,898 --> 00:12:32,129
To the infirmary.
191
00:12:39,809 --> 00:12:41,109
This hurt?
192
00:12:41,143 --> 00:12:41,973
Yep.
193
00:12:43,279 --> 00:12:44,504
How about this?
194
00:12:44,914 --> 00:12:46,414
Even more.
195
00:12:47,950 --> 00:12:50,118
Been in a lot of fights, haven't you?
196
00:12:50,419 --> 00:12:54,422
You have no idea what a
long strange trip it's been.
197
00:12:55,966 --> 00:12:58,676
You wouldn't happen to have
anything for the pain, would you
198
00:13:00,410 --> 00:13:03,817
Pain management happens to be my specialty.
199
00:13:04,671 --> 00:13:05,704
Follow me.
200
00:13:11,747 --> 00:13:13,515
Thank you for helping us.
201
00:13:13,549 --> 00:13:14,950
It's the least I can do.
202
00:13:14,984 --> 00:13:16,384
You got to forgive my brother.
203
00:13:16,419 --> 00:13:17,840
He doesn't mean to be such a jerk.
204
00:13:18,528 --> 00:13:20,387
He's just trying to protect us.
205
00:13:20,412 --> 00:13:24,125
He does know the zombie
virus affects everyone, right?
206
00:13:24,802 --> 00:13:26,402
My brother's no fool.
207
00:13:26,696 --> 00:13:29,598
He was a professor
208
00:13:29,632 --> 00:13:32,701
for the Native American Studies
Department at the University.
209
00:13:33,069 --> 00:13:36,356
He thinks that if we can avoid
contact with the outside world
210
00:13:36,381 --> 00:13:38,874
that eventually the zombies will die off
211
00:13:38,908 --> 00:13:40,731
and somebody will synthesize a cure.
212
00:13:41,200 --> 00:13:45,340
Yeah, I'm sure somebody will
synthesize one eventually.
213
00:13:48,718 --> 00:13:50,685
So is this all that's left of your tribe?
214
00:13:50,720 --> 00:13:53,054
This is half of our tribe. Gordon,
215
00:13:53,089 --> 00:13:57,559
I mean Red Hawk, and my dad
don't exactly see eye to eye.
216
00:13:58,043 --> 00:14:00,295
My dad was Chief and CEO of the casino.
217
00:14:00,329 --> 00:14:02,230
When the apocalypse happened,
218
00:14:02,840 --> 00:14:04,332
half of them stayed with my dad
219
00:14:04,367 --> 00:14:06,574
while the other half
followed my brother up here
220
00:14:06,869 --> 00:14:08,803
to where our ancestors first settled.
221
00:14:09,726 --> 00:14:13,729
So what does zen... Di... go mean exactly?
222
00:14:14,136 --> 00:14:15,136
Zendigo?
223
00:14:15,420 --> 00:14:15,953
Right.
224
00:14:17,880 --> 00:14:19,347
It can mean a lot of things.
225
00:14:19,382 --> 00:14:22,017
But it usually refers to
the disease of the soul.
226
00:14:22,051 --> 00:14:24,886
It's when a person takes without regards
227
00:14:24,921 --> 00:14:27,403
to the damage it causes to others.
228
00:14:27,690 --> 00:14:31,035
But it really never fills
the hole inside of them.
229
00:14:34,176 --> 00:14:36,064
You always stare so much?
230
00:14:36,098 --> 00:14:39,059
Only when I'm really interested
in what somebody's saying.
231
00:14:49,011 --> 00:14:51,546
Hey, this is for the dish.
232
00:14:51,801 --> 00:14:53,333
This is for the ham radio.
233
00:14:53,683 --> 00:14:54,783
Let's go ham.
234
00:14:54,817 --> 00:14:56,084
Okay, ham it is.
235
00:14:58,387 --> 00:14:59,888
I think it's really cool that you know
236
00:14:59,922 --> 00:15:00,989
the voice of the apocalypse.
237
00:15:01,023 --> 00:15:01,589
Oh yeah?
238
00:15:01,624 --> 00:15:02,290
Oh yeah.
239
00:15:02,325 --> 00:15:03,658
We were huge fans of Citizen Z
240
00:15:03,693 --> 00:15:05,193
you know before the radio crashed.
241
00:15:11,934 --> 00:15:13,201
Is that Morse Code?
242
00:15:13,235 --> 00:15:15,804
Keeps giving the same
thing over and over again.
243
00:15:15,999 --> 00:15:17,400
CZ.
244
00:15:18,687 --> 00:15:20,788
CZ. You think it's him?
245
00:15:29,689 --> 00:15:30,910
It has to be.
246
00:15:32,148 --> 00:15:33,559
Can you send back DXD?
247
00:15:33,584 --> 00:15:36,152
I don't have... I don't have a code key.
248
00:15:36,779 --> 00:15:38,949
Wait, wait, wait. I have an idea.
249
00:15:42,631 --> 00:15:43,999
Nice.
250
00:16:00,316 --> 00:16:01,276
He heard us.
251
00:16:01,301 --> 00:16:02,884
He's saying something new.
252
00:16:05,621 --> 00:16:06,755
Three, four,
253
00:16:06,798 --> 00:16:08,699
- period, one.
- Where did you learn to do this?
254
00:16:08,724 --> 00:16:12,327
My grandpa. He was a code
talker in World War II.
255
00:16:17,533 --> 00:16:18,840
Does this mean anything to you?
256
00:16:19,772 --> 00:16:20,472
Dude.
257
00:16:20,497 --> 00:16:21,957
You just helped save the world.
258
00:16:29,029 --> 00:16:32,746
Remember before the apocalypse,
when all this was illegal.
259
00:16:34,557 --> 00:16:37,199
I guess every cloud has a silver lining.
260
00:16:39,075 --> 00:16:40,879
The one drug I never tried.
261
00:16:44,341 --> 00:16:46,616
So you're a real medicine woman, huh?
262
00:16:47,029 --> 00:16:49,093
Same way you're a real doctor.
263
00:16:49,812 --> 00:16:51,746
Right on.
264
00:16:54,036 --> 00:16:55,897
This stuff is strong, ain't it?
265
00:16:55,947 --> 00:16:57,047
Yes.
266
00:16:58,374 --> 00:17:00,452
We use it to guide us spiritually.
267
00:17:01,644 --> 00:17:02,677
Just
268
00:17:03,512 --> 00:17:05,280
some of us.
269
00:17:05,926 --> 00:17:07,350
Actually just me.
270
00:17:08,417 --> 00:17:10,929
And you hallucinate on this stuff, right?
271
00:17:11,921 --> 00:17:12,921
Big time.
272
00:17:13,367 --> 00:17:14,634
Good.
273
00:17:15,191 --> 00:17:17,460
Cuz right now there's
a three foot tall raven
274
00:17:17,485 --> 00:17:19,286
right next to you.
275
00:17:24,871 --> 00:17:26,005
How's your pain doing?
276
00:17:26,030 --> 00:17:28,030
Feeling no pain, doc.
277
00:17:29,061 --> 00:17:32,124
In fact, I'm gonna refer
all my patients to you.
278
00:17:35,177 --> 00:17:36,444
Hey,
279
00:17:37,246 --> 00:17:40,148
you wanna see something over here?
280
00:17:47,445 --> 00:17:49,335
Are they talking to you too?
281
00:17:50,528 --> 00:17:52,262
They always do.
282
00:17:53,100 --> 00:17:58,133
That dude is my great great
great grandpa. Taklishim.
283
00:17:58,167 --> 00:17:59,639
The Grey One.
284
00:18:00,796 --> 00:18:03,564
He was a great medicine man.
285
00:18:04,673 --> 00:18:07,208
He teaches me something new everyday.
286
00:18:17,453 --> 00:18:19,387
I don't know how,
287
00:18:19,955 --> 00:18:23,424
but I swear I understand
every word they're saying.
288
00:18:25,227 --> 00:18:29,397
Can't believe my ancestors
were such boneheads.
289
00:18:32,201 --> 00:18:35,336
I'm really sorry for the
way they treated your people.
290
00:18:35,375 --> 00:18:36,702
Not your fault.
291
00:18:39,074 --> 00:18:41,843
All we have is right here and now.
292
00:18:42,077 --> 00:18:45,780
In the end, everything is forgiven.
293
00:18:45,814 --> 00:18:47,615
I sure hope you're right.
294
00:19:40,803 --> 00:19:43,004
First floor barricades are complete.
295
00:19:43,038 --> 00:19:44,205
Anyone else feel like
296
00:19:44,240 --> 00:19:46,441
we're trying to plug a hole in
the Titanic with toilet paper?
297
00:19:46,475 --> 00:19:49,344
Got any better ideas,
Murphy? I'd love to hear it.
298
00:19:49,378 --> 00:19:52,113
Abandoning ship seems like
a pretty good idea to me.
299
00:19:52,147 --> 00:19:55,383
To where? We do not have enough
gas to get far enough away,
300
00:19:55,417 --> 00:19:58,086
and I do not want to get
caught out there in the open.
301
00:19:58,120 --> 00:20:01,155
These walls are steel reinforced concrete.
302
00:20:01,401 --> 00:20:04,503
We're not gonna leave our home. Not again.
303
00:20:05,461 --> 00:20:09,440
Hey, kid. I tell you, you got
to go talk to their ancestors.
304
00:20:09,465 --> 00:20:10,565
I'm telling you,
305
00:20:10,599 --> 00:20:13,201
they're some of the coolest
people you'll ever meet.
306
00:20:13,335 --> 00:20:15,003
What the hell's going on?!
307
00:20:15,028 --> 00:20:17,930
You patched them up. Now
it's time for them to go.
308
00:20:17,955 --> 00:20:20,523
Their presence here puts us all in danger.
309
00:20:20,548 --> 00:20:22,327
I'm not about to let that happen.
310
00:20:28,684 --> 00:20:30,385
This is as far as we go.
311
00:20:30,419 --> 00:20:31,886
Go back to your people.
312
00:20:31,920 --> 00:20:33,421
We're free to go?
313
00:20:33,775 --> 00:20:36,344
Take yes for an answer, kid. Come on.
314
00:20:40,696 --> 00:20:42,363
Woo!
315
00:20:42,665 --> 00:20:43,731
Doc!
316
00:20:49,204 --> 00:20:51,706
Thanks for volunteering to
be our early warning alarm
317
00:20:51,740 --> 00:20:54,375
This is crazy! Let us go!
You'll never see us again!
318
00:20:54,410 --> 00:20:56,144
You got that right.
319
00:20:57,413 --> 00:20:58,579
Look.
320
00:20:58,614 --> 00:21:01,049
You and I both know what
happens if I let you go.
321
00:21:01,083 --> 00:21:02,250
You'll find your party
322
00:21:02,284 --> 00:21:04,952
and then turn around and come
right after me and my family.
323
00:21:04,987 --> 00:21:05,687
No, we wouldn't.
324
00:21:05,721 --> 00:21:06,621
Yes, you would.
325
00:21:06,655 --> 00:21:07,843
And so would I.
326
00:21:10,526 --> 00:21:13,421
Besides, if I am wrong,
327
00:21:14,330 --> 00:21:15,999
it doesn't really matter. Does it?
328
00:21:17,466 --> 00:21:20,001
We're all gonna die anyway.
329
00:21:28,811 --> 00:21:32,213
I've never seen so many stars, man.
330
00:21:32,881 --> 00:21:34,582
What? Doc, it's daytime.
331
00:21:35,084 --> 00:21:37,843
Wow, this stuff is stronger than I thought.
332
00:21:38,454 --> 00:21:40,121
What is wrong with you?
333
00:21:40,608 --> 00:21:42,409
Not a thing, man.
334
00:21:43,218 --> 00:21:45,293
In fact, I'm more at peace now
335
00:21:45,327 --> 00:21:48,029
than before the whole world turned fubar.
336
00:21:48,063 --> 00:21:49,163
I'm getting dizzy.
337
00:21:49,198 --> 00:21:51,632
We're gonna need to try to
get free before I black out.
338
00:21:51,667 --> 00:21:53,968
I am already free.
339
00:21:54,403 --> 00:21:55,937
This reality
340
00:21:56,572 --> 00:21:59,507
is just a cage of our perception, man.
341
00:21:59,541 --> 00:22:00,999
Doc, you're scaring me.
342
00:22:01,024 --> 00:22:02,525
It's okay, kid.
343
00:22:02,711 --> 00:22:05,046
I'm just creating my own reality here.
344
00:22:06,672 --> 00:22:11,179
Well in your reality, is there
a Z headed straight our way?
345
00:22:12,788 --> 00:22:15,690
Oh yeah. A butt ugly one too.
346
00:22:15,724 --> 00:22:17,859
Doesn't that concern you?
347
00:22:17,884 --> 00:22:18,884
Nope.
348
00:22:23,132 --> 00:22:24,882
This is not how I want to die.
349
00:22:25,534 --> 00:22:27,983
It is not our time to die.
350
00:22:29,461 --> 00:22:30,913
I think I'm gonna pass out.
351
00:23:08,327 --> 00:23:10,095
What was that?
352
00:23:10,129 --> 00:23:11,296
Where's the zombie?
353
00:23:11,330 --> 00:23:12,864
I'm not exactly sure.
354
00:23:12,898 --> 00:23:14,566
But I think I killed it.
355
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
How?
356
00:23:15,901 --> 00:23:17,802
Astral projection.
357
00:23:20,239 --> 00:23:21,873
Could you do it again?
358
00:23:29,882 --> 00:23:32,233
I got no idea how I did it the first time.
359
00:23:32,952 --> 00:23:34,753
I hate to tell you this, kid.
360
00:23:34,778 --> 00:23:37,146
But I think the peyote's wearing off.
361
00:23:37,323 --> 00:23:40,025
Hey, you! Ugly! You're slip's showing!
362
00:23:40,159 --> 00:23:42,127
Doc, what the hell are you doing?
363
00:23:42,161 --> 00:23:44,262
Buying you time. Would you shut up?
364
00:23:44,456 --> 00:23:46,857
Come on girlfriend, over here!
365
00:23:52,571 --> 00:23:54,239
I need some z weed.
366
00:23:59,011 --> 00:24:01,179
What are you? Our guardian angel?
367
00:24:01,213 --> 00:24:04,280
Just someone who hates seeing
innocent people mistreated.
368
00:24:42,955 --> 00:24:45,490
I don't know how we can ever thank you.
369
00:24:45,758 --> 00:24:47,025
I need your help.
370
00:24:47,059 --> 00:24:47,913
Name it.
371
00:24:47,938 --> 00:24:50,439
Our people at the casino are
just as stubborn as Red Hawk.
372
00:24:50,662 --> 00:24:52,507
They won't believe me if
I tell them what's coming.
373
00:24:52,618 --> 00:24:54,921
But they might believe you.
374
00:24:55,731 --> 00:24:57,032
Well I'm in.
375
00:24:57,870 --> 00:25:00,038
Since when do you know how to ride a horse?
376
00:25:00,063 --> 00:25:01,811
I don't. This is my first time.
377
00:25:02,284 --> 00:25:04,139
I got some friends telling me what to do.
378
00:25:04,488 --> 00:25:05,922
I'll lead.
379
00:25:23,653 --> 00:25:24,787
I think I got him.
380
00:25:24,812 --> 00:25:27,814
Delta X-ray Delta. This is
Citizen Z. Do you copy?
381
00:25:27,839 --> 00:25:30,707
Delta X-ray Delta. This is
Northern Light. Come in, please.
382
00:25:30,870 --> 00:25:32,370
Citizen Z, go for Carver.
383
00:25:32,404 --> 00:25:34,873
Addy, hey. Listen.
384
00:25:35,108 --> 00:25:38,276
Battery's low. Can't talk
long. I got a favor to ask.
385
00:25:38,301 --> 00:25:39,468
Yeah, what's up?
386
00:25:39,493 --> 00:25:41,461
I'm having a hard time
killing this one last zombie.
387
00:25:41,486 --> 00:25:43,620
Anybody there know how to fire
388
00:25:43,645 --> 00:25:45,279
an AT4 anti-tank missile launcher?
389
00:25:45,336 --> 00:25:47,871
Hey, CZ. This is Warren.
I can talk you through it.
390
00:25:48,053 --> 00:25:49,654
Is it in front of you?
391
00:25:49,688 --> 00:25:50,889
In my hand.
392
00:25:50,923 --> 00:25:53,391
Locate the firing pin assembly
cover on the bottom of the tube
393
00:25:53,425 --> 00:25:55,093
opposite of the sight.
394
00:25:56,661 --> 00:25:58,030
Don't open it yet.
395
00:25:59,298 --> 00:26:00,798
Then you need to arm it
396
00:26:00,833 --> 00:26:03,694
by extending the inner aluminum tube.
397
00:26:03,719 --> 00:26:05,286
Now do you see the locking ring
398
00:26:05,311 --> 00:26:07,112
on the front and the back of the tube?
399
00:26:07,137 --> 00:26:09,706
Turn those opposite ways.
400
00:26:10,788 --> 00:26:13,490
Locked and loaded. How
do I fire this thing?
401
00:26:13,591 --> 00:26:14,694
Fold up the sight.
402
00:26:14,719 --> 00:26:17,221
Slide back the trigger
guard till it locks.
403
00:26:17,883 --> 00:26:20,952
With the tube on your
shoulder, use the sight to aim
404
00:26:20,986 --> 00:26:23,221
and pull the trigger. Then watch out.
405
00:26:24,890 --> 00:26:25,990
Shit.
406
00:26:27,629 --> 00:26:29,897
It did not fire. Repeat. It did not fire.
407
00:26:29,962 --> 00:26:31,596
The battery's just cold.
408
00:26:31,630 --> 00:26:35,066
Flip over the firing tube.
Open the battery housing.
409
00:26:36,196 --> 00:26:37,429
Got it. Now what?
410
00:26:37,454 --> 00:26:39,621
You need to put the battery someplace warm.
411
00:26:48,041 --> 00:26:49,508
Citizen Z?
412
00:26:49,990 --> 00:26:51,458
Citizen Z?
413
00:26:52,966 --> 00:26:53,960
Dad!
414
00:26:57,990 --> 00:26:59,419
What are you doing here?
415
00:26:59,444 --> 00:27:01,092
I thought you were with your brother.
416
00:27:01,126 --> 00:27:02,527
We came to warn you.
417
00:27:02,561 --> 00:27:04,896
I'm well aware of the Derecho.
418
00:27:05,297 --> 00:27:07,599
We've withstood many
of these storms before.
419
00:27:07,633 --> 00:27:10,969
Brother, you got a 10.0
zombie-quake headed your way.
420
00:27:11,078 --> 00:27:13,379
Dad, you should listen to them.
421
00:27:13,539 --> 00:27:15,468
Quick. Let's go inside.
422
00:27:19,171 --> 00:27:20,171
Hey!
423
00:27:20,479 --> 00:27:21,713
Doc! 10K! You guys!
424
00:27:21,814 --> 00:27:24,835
Well thank God for small
favors. Get over here!
425
00:27:24,957 --> 00:27:26,324
You made it.
426
00:27:27,349 --> 00:27:28,650
Right on.
427
00:27:37,053 --> 00:27:38,053
Hey, Warren.
428
00:27:38,717 --> 00:27:40,017
How hot does this battery got to be?
429
00:27:40,042 --> 00:27:41,475
As hot as you can get it.
430
00:27:42,538 --> 00:27:44,472
Not hot enough.
431
00:27:47,174 --> 00:27:49,141
Oh shit.
432
00:27:53,312 --> 00:27:54,812
Come on!
433
00:28:22,677 --> 00:28:24,311
Hot enough.
434
00:28:51,503 --> 00:28:53,171
Zombie down.
435
00:28:53,425 --> 00:28:56,014
Repeat. Zombie down.
436
00:29:01,046 --> 00:29:01,779
Time to go.
437
00:29:01,814 --> 00:29:03,147
Got that right.
438
00:29:03,710 --> 00:29:04,944
They're coming.
439
00:29:05,195 --> 00:29:06,366
I can feel it.
440
00:29:08,554 --> 00:29:10,321
Please, come with us.
441
00:29:10,356 --> 00:29:11,923
The cliffs are no safer than here.
442
00:29:11,957 --> 00:29:13,157
If we leave now,
443
00:29:13,192 --> 00:29:15,389
at least we stand a chance. If you stay
444
00:29:17,096 --> 00:29:20,179
Dad, you can still make
it to the sacred cliffs.
445
00:29:20,829 --> 00:29:22,830
Delta X-ray Delta. This is Citizen Z.
446
00:29:22,855 --> 00:29:24,155
Do you copy?
447
00:29:24,819 --> 00:29:27,053
If you haven't found cover, then do so now.
448
00:29:27,078 --> 00:29:29,346
The first of the fast
zombies should be reaching you
449
00:29:29,371 --> 00:29:29,870
any minute.
450
00:29:29,895 --> 00:29:30,962
Guys
451
00:29:32,848 --> 00:29:33,848
Guys
452
00:29:38,179 --> 00:29:40,947
Everything we've worked for, it's over.
453
00:29:42,074 --> 00:29:43,107
Everyone,
454
00:29:44,006 --> 00:29:45,249
it's time for us to go.
455
00:29:51,242 --> 00:29:52,676
We need to hurry.
456
00:29:53,284 --> 00:29:55,352
They will kill all of you.
457
00:29:55,480 --> 00:29:57,358
It's time for you to lead us out of here.
458
00:29:57,383 --> 00:29:58,984
I'm not coming.
459
00:30:01,086 --> 00:30:02,436
What do you mean?
460
00:30:02,921 --> 00:30:04,288
You can't stay here.
461
00:30:04,322 --> 00:30:06,090
This is my life here.
462
00:30:06,124 --> 00:30:08,663
Your mother and I built this
place with our bare hands.
463
00:30:08,840 --> 00:30:12,468
Her spirit rests here.
This place is sacred too.
464
00:30:12,493 --> 00:30:14,761
It is stronger than a million zombies!
465
00:30:15,238 --> 00:30:16,639
What if it's not?
466
00:30:17,187 --> 00:30:18,897
Then I go down with the ship.
467
00:30:21,419 --> 00:30:23,186
Please don't do this.
468
00:30:26,811 --> 00:30:27,845
Everyone.
469
00:30:27,879 --> 00:30:29,913
It is time for you to go.
470
00:30:29,948 --> 00:30:32,835
It has been an honor to
serve as your tribal Chief.
471
00:30:33,521 --> 00:30:34,988
In my absence,
472
00:30:35,013 --> 00:30:39,639
listen to my daughter. She
has known you all of her life.
473
00:30:39,954 --> 00:30:43,257
And she holds a wisdom
that is beyond her years.
474
00:30:43,346 --> 00:30:44,713
My girl,
475
00:30:46,868 --> 00:30:49,937
this is your time.
476
00:30:50,468 --> 00:30:51,935
I love you.
477
00:30:56,072 --> 00:30:57,740
From your mother.
478
00:30:59,136 --> 00:31:00,537
We love you.
479
00:31:04,772 --> 00:31:06,339
Now go.
480
00:31:19,374 --> 00:31:21,342
We're going to the sacred cliffs.
481
00:31:21,376 --> 00:31:23,544
We'll take the vehicles
as far as we can take them,
482
00:31:23,578 --> 00:31:25,679
then go on foot the rest of the way.
483
00:31:25,714 --> 00:31:27,281
Everyone stay together.
484
00:31:46,668 --> 00:31:48,999
Take that, you brain eating bastards.
485
00:31:55,876 --> 00:31:58,244
Hope you all made it out of there.
486
00:32:30,104 --> 00:32:33,306
You've got to be kidding me.
487
00:32:50,832 --> 00:32:53,400
Oh my God.
488
00:32:57,038 --> 00:32:58,472
Let's go.
489
00:33:07,339 --> 00:33:09,840
Go take this to your mother.
490
00:33:10,941 --> 00:33:12,141
Ayalla!
491
00:33:12,699 --> 00:33:16,035
You're safe. What happened?
492
00:33:19,903 --> 00:33:21,036
Hello.
493
00:33:22,142 --> 00:33:23,421
Welcome.
494
00:33:28,903 --> 00:33:32,106
It's gone! Demolished by zombies!
495
00:33:32,140 --> 00:33:33,514
The casino?
496
00:33:36,511 --> 00:33:37,511
Father?
497
00:33:37,746 --> 00:33:39,480
He wouldn't leave.
498
00:33:41,116 --> 00:33:42,816
Stubborn till the end.
499
00:33:42,851 --> 00:33:44,284
Just like you!
500
00:33:54,559 --> 00:33:56,193
You can't be.
501
00:33:56,464 --> 00:33:57,671
Not anymore.
502
00:34:14,115 --> 00:34:15,538
You are welcome here.
503
00:34:18,333 --> 00:34:19,483
All of you.
504
00:34:20,366 --> 00:34:21,722
We should be safe here.
505
00:34:21,756 --> 00:34:23,811
We blocked the only narrow passage in.
506
00:34:24,793 --> 00:34:26,429
And zombies can't climb.
507
00:34:30,840 --> 00:34:32,374
I'm sorry.
508
00:34:33,150 --> 00:34:37,253
It's cool, brother. In
the end, all is forgiven.
509
00:34:39,808 --> 00:34:40,905
I'm sorry, man.
510
00:34:42,710 --> 00:34:43,577
Zombie!
511
00:34:46,681 --> 00:34:47,347
Mercy.
512
00:34:48,587 --> 00:34:51,151
The fast ones. They're starting to arrive.
513
00:34:51,186 --> 00:34:53,120
But how did they climb up there?
514
00:34:59,160 --> 00:35:00,060
Blasters!
515
00:35:00,094 --> 00:35:01,895
In a few hours, the entire zunami
516
00:35:01,930 --> 00:35:06,033
is gonna push over the
cliff and into this canyon.
517
00:35:06,067 --> 00:35:07,568
What are we gonna do?
518
00:35:07,602 --> 00:35:09,002
We got to divert them somehow.
519
00:35:09,037 --> 00:35:10,404
We need a plan.
520
00:35:13,641 --> 00:35:14,641
Hey!
521
00:35:14,666 --> 00:35:18,002
You think zombies are as dumb as buffalo?
522
00:37:23,105 --> 00:37:24,573
I have to save them!
523
00:37:24,607 --> 00:37:25,607
Murphy, no!
524
00:37:26,008 --> 00:37:26,875
Turn around!
525
00:37:26,909 --> 00:37:29,377
- What's he doing?
- Trying to save his tribe.
526
00:37:29,679 --> 00:37:30,679
Turn around!
527
00:37:31,814 --> 00:37:32,714
Murphy.
528
00:37:32,748 --> 00:37:35,217
No, you don't understand! They can feel!
529
00:37:35,251 --> 00:37:36,618
They can feel!
530
00:37:37,186 --> 00:37:39,321
I have to save them!
531
00:37:40,723 --> 00:37:41,923
I have to save them!
532
00:37:41,958 --> 00:37:43,325
No, Murphy! There's way too many!
533
00:37:43,359 --> 00:37:45,193
What the hell are you doing?!
534
00:37:45,228 --> 00:37:46,194
There's too many!
535
00:37:46,229 --> 00:37:47,762
Come on. There's too many!
536
00:37:47,787 --> 00:37:49,231
Look, they're turning!
537
00:37:58,018 --> 00:37:59,618
Let's get to higher ground!
538
00:38:38,381 --> 00:38:39,681
It worked.
539
00:38:40,082 --> 00:38:41,149
And then some.
540
00:39:11,509 --> 00:39:12,976
On this day,
541
00:39:13,478 --> 00:39:15,045
in generations to come,
542
00:39:16,214 --> 00:39:19,583
our people will remember
you of the Z Nation,
543
00:39:20,368 --> 00:39:22,285
who fought with us here today.
544
00:39:22,474 --> 00:39:26,196
They will know who you
are and what you did.
545
00:39:31,940 --> 00:39:32,940
Thank you.
546
00:39:32,965 --> 00:39:34,165
Thank you.
547
00:39:35,967 --> 00:39:37,567
Wow.
548
00:39:38,075 --> 00:39:40,210
So what are you gonna do? Tough it out?
549
00:39:40,864 --> 00:39:43,099
These cliffs are still our home.
550
00:39:43,708 --> 00:39:46,510
My people have lived here
for thousands of years.
551
00:39:47,090 --> 00:39:49,773
It's time to start thinking
about the next thousand.
552
00:39:49,981 --> 00:39:51,610
More like next week.
553
00:39:56,320 --> 00:39:58,355
For your journey to protect you.
554
00:39:58,389 --> 00:40:00,190
Come back and see us sometime.
555
00:40:00,224 --> 00:40:02,192
I will. Definitely.
556
00:40:04,729 --> 00:40:07,931
Here's something, to remember your trip.
557
00:40:09,066 --> 00:40:11,134
Awesome.
558
00:40:11,702 --> 00:40:12,702
And
559
00:40:13,361 --> 00:40:14,907
this is for the road.
560
00:40:18,142 --> 00:40:20,157
A trip to remember.
561
00:40:21,712 --> 00:40:25,493
Oh and if anybody asks, we were
nowhere near the Grand Canyon.
562
00:40:30,955 --> 00:40:32,485
Thanks, man.
563
00:40:33,024 --> 00:40:35,725
This should help you get
started on the new radio.
564
00:40:37,795 --> 00:40:39,229
Did I really help save the world?
565
00:40:42,162 --> 00:40:43,729
Stay tuned.
566
00:40:50,918 --> 00:40:52,418
He's pretty messed up.
567
00:40:55,105 --> 00:40:56,539
Give me a minute.
568
00:41:12,096 --> 00:41:13,649
You didn't have to kill them.
569
00:41:14,807 --> 00:41:16,125
Yes, we did.
570
00:41:17,071 --> 00:41:19,502
We did need to kill all those zombies.
571
00:41:19,646 --> 00:41:23,485
Everyone we've ever mercied needed killing.
572
00:41:24,275 --> 00:41:26,309
Because it's us or them.
573
00:41:26,530 --> 00:41:28,243
That's what it's down to.
574
00:41:28,998 --> 00:41:30,954
And I choose us.
575
00:41:38,289 --> 00:41:39,789
A day is coming
576
00:41:39,824 --> 00:41:42,892
when you're gonna have
to decide what you are.
577
00:41:42,927 --> 00:41:45,446
Human or zombie.
578
00:41:46,726 --> 00:41:49,962
And when that day comes,
I want you to remember
579
00:41:50,160 --> 00:41:53,743
which of the two is
trying to keep you alive.
580
00:41:53,965 --> 00:41:55,498
And which one
581
00:41:55,689 --> 00:41:57,585
wants to eat your brains.
582
00:42:15,426 --> 00:42:17,294
Let's go. Let's saddle up.
583
00:42:33,399 --> 00:42:38,438
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.