All language subtitles for Z Nation - 2x10 - We Were Nowhere Near the Grand Canyon.HDTV.INTERNAL.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,951 Previously on Z-Nation. 2 00:00:01,985 --> 00:00:05,230 Well, people. If we weren't already in an apocalypse, 3 00:00:05,820 --> 00:00:07,855 this would be a damn obvious sign. 4 00:00:07,889 --> 00:00:10,343 What do you call something worse than an apocalypse? 5 00:00:10,368 --> 00:00:13,027 Because this is it. Whatever it is. 6 00:00:13,061 --> 00:00:17,164 Swarm. Horde. Zunami. There's no end in sight. 7 00:00:17,198 --> 00:00:18,999 If you're not already west of this thing, 8 00:00:19,034 --> 00:00:21,335 you better get moving. There's no getting through it. 9 00:00:21,369 --> 00:00:22,569 There's no outrunning it. 10 00:00:22,604 --> 00:00:26,473 You got to find someplace safe and hide. 11 00:00:26,897 --> 00:00:30,299 Good luck, people. And Godspeed. 12 00:02:03,872 --> 00:02:05,405 Where are we? 13 00:02:05,648 --> 00:02:08,078 About a hundred miles north of Flagstaff I'm thinking. 14 00:02:08,510 --> 00:02:10,944 I dunno how much longer this old bucket of bolts 15 00:02:10,979 --> 00:02:12,346 is gonna keep running. 16 00:02:12,380 --> 00:02:14,181 Talking about yourself or the rig? 17 00:02:14,215 --> 00:02:15,115 Both. 18 00:02:15,150 --> 00:02:17,151 I think we're getting near the Grand Canyon. 19 00:02:17,185 --> 00:02:18,882 I went there once when I was a kid. 20 00:02:19,342 --> 00:02:20,350 It was beautiful. 21 00:02:21,349 --> 00:02:23,817 What? Can't believe I was a kid once? 22 00:02:33,134 --> 00:02:34,134 What's that? 23 00:02:34,202 --> 00:02:36,003 I've been watching it for a while. 24 00:02:36,037 --> 00:02:37,337 I hope it's not what I think it is 25 00:02:37,372 --> 00:02:39,006 cuz it's right where we're going. 26 00:02:39,040 --> 00:02:42,209 We need some recon. How's that radio coming? 27 00:02:42,510 --> 00:02:43,944 About to find out. 28 00:02:43,978 --> 00:02:45,312 Okay. 29 00:02:54,489 --> 00:02:58,492 Northern Light. Northern Light. Do you copy? 30 00:02:58,526 --> 00:03:02,262 Northern Light. This is Delta X-ray Delta. Do you copy? 31 00:03:02,297 --> 00:03:04,498 When's the last time you talked to that guy anyway? 32 00:03:04,532 --> 00:03:06,099 Probably isn't even alive anymore. 33 00:03:06,134 --> 00:03:08,101 Aren't you a ray of sunshine this morning? 34 00:03:08,136 --> 00:03:09,770 Well excuse me, princess. 35 00:03:09,804 --> 00:03:10,938 That's what happens when you haven't had 36 00:03:10,972 --> 00:03:13,173 a decent cup of coffee in half a decade. 37 00:03:13,208 --> 00:03:16,443 Citizen Z. This is your old pal. Addison Carver. 38 00:03:16,477 --> 00:03:18,745 Do you copy? 39 00:03:24,252 --> 00:03:27,254 Where the hell do you dudes keep coming from? 40 00:03:31,759 --> 00:03:32,459 Shit! 41 00:03:37,012 --> 00:03:39,833 That's right. I've been practicing. 42 00:03:39,867 --> 00:03:42,936 Citizen Z. Do you copy? 43 00:03:44,272 --> 00:03:45,539 Oh shit! 44 00:03:56,384 --> 00:03:59,219 Citizen Z. I know you're out there. 45 00:03:59,254 --> 00:04:01,855 It's me. Addy. Do you read me? 46 00:04:01,889 --> 00:04:03,290 Addy? 47 00:04:03,324 --> 00:04:06,693 Citizen Z. Keep reaching out. Do you copy? 48 00:04:07,012 --> 00:04:08,562 Holy crap. She's still alive. 49 00:04:08,596 --> 00:04:09,896 Come on, Citizen Z. 50 00:04:09,931 --> 00:04:12,934 I know you're out there. You got to be. Do you read me? 51 00:04:14,035 --> 00:04:15,602 Addy. Addy, I hear you. 52 00:04:15,637 --> 00:04:18,005 I copy you. It's me, Citizen Z. 53 00:04:19,040 --> 00:04:20,974 Man, it's great to hear your voice. 54 00:04:21,199 --> 00:04:22,709 It's so good to hear your voice. 55 00:04:23,035 --> 00:04:24,177 Can't believe you're still alive. 56 00:04:24,212 --> 00:04:25,245 How's the package? 57 00:04:25,280 --> 00:04:28,015 He hates being called that! The name is Murphy! 58 00:04:28,049 --> 00:04:30,183 The Murphy! Thanks to you, blabbermouth! 59 00:04:30,218 --> 00:04:31,585 Yeah, I'm sorry about that. 60 00:04:31,619 --> 00:04:33,453 I... I didn't mean to sic the whole world on you. 61 00:04:33,488 --> 00:04:34,655 Yeah, right. 62 00:04:34,689 --> 00:04:36,256 Oh yeah. Excuse me? We're gonna need those coordinates. 63 00:04:36,291 --> 00:04:38,258 Right. Ah hey, Citizen Z? 64 00:04:38,293 --> 00:04:40,694 We need you to transmit the GPS coordinates again. 65 00:04:40,728 --> 00:04:42,696 Last time the transmission was breaking up. 66 00:04:42,730 --> 00:04:44,531 We didn't get them all. Repeat. 67 00:04:44,785 --> 00:04:47,401 Re-transmit GPS coordinates. Over. 68 00:04:47,435 --> 00:04:48,802 Yeah, roger that. 69 00:04:48,836 --> 00:04:50,731 I'll send them as soon as I can find them. 70 00:04:50,756 --> 00:04:51,957 Place is kind-of a mess. 71 00:04:52,543 --> 00:04:53,743 Zombie issues. 72 00:04:54,175 --> 00:04:55,375 Copy you. 73 00:04:56,611 --> 00:04:59,112 Listen. There's a massive Z storm headed your way. 74 00:04:59,147 --> 00:05:01,248 I strongly suggest that you turn south. 75 00:05:01,282 --> 00:05:04,184 Possibly as far as Mexico before you can outflank this horde. 76 00:05:04,218 --> 00:05:06,286 It's miles wide, and it's moving fast. 77 00:05:06,321 --> 00:05:10,290 No, no, no. We got to go west. Not south. West. 78 00:05:10,325 --> 00:05:14,194 South is no good for us. South is no good. How's west looking? 79 00:05:14,228 --> 00:05:18,365 No, no, no, no. West is a no go. Repeat. West is a no go. 80 00:05:18,399 --> 00:05:20,467 You should be making visual contact with this horde 81 00:05:20,501 --> 00:05:21,702 at any time. 82 00:05:33,781 --> 00:05:35,137 That's not a Zunami. 83 00:05:35,981 --> 00:05:37,451 That's the end of the world. 84 00:05:48,919 --> 00:05:52,606 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 85 00:05:53,634 --> 00:05:54,901 Well? 86 00:05:54,936 --> 00:05:57,090 If it was a Z, we'd pike it. 87 00:05:57,818 --> 00:06:00,520 We're awfully exposed out here. I feel like bait. 88 00:06:01,509 --> 00:06:03,043 Those ATVs gonna run? 89 00:06:03,199 --> 00:06:05,902 Well, this one's got my name all over it. 90 00:06:06,155 --> 00:06:08,523 No way in hell I'm letting you out of my sight. 91 00:06:08,683 --> 00:06:10,650 Okay, so there's only room for two more. 92 00:06:10,685 --> 00:06:11,885 Somebody's got to hightail it. 93 00:06:11,919 --> 00:06:13,653 Me and Doc can make our way to higher ground on foot. 94 00:06:13,688 --> 00:06:15,989 But just don't forget to come back and get us 95 00:06:16,023 --> 00:06:17,491 when that mega super horde passes. 96 00:06:17,525 --> 00:06:18,525 Got it. 97 00:06:36,310 --> 00:06:38,345 Looks like you might be getting to ten thousand 98 00:06:38,379 --> 00:06:40,213 a lot sooner than you thought. 99 00:06:40,815 --> 00:06:42,416 Let's get out of here. 100 00:06:59,467 --> 00:07:00,667 Hold it right there! 101 00:07:00,701 --> 00:07:02,002 This is tribal land! 102 00:07:02,036 --> 00:07:03,737 No visitors allowed! 103 00:07:03,771 --> 00:07:05,672 Our vehicle broke down a ways back. 104 00:07:06,028 --> 00:07:07,073 We were hoping for a little shelter 105 00:07:07,108 --> 00:07:08,442 from the horde of zombies that's coming. 106 00:07:08,476 --> 00:07:10,924 Can't help you. You got to turn around. 107 00:07:10,949 --> 00:07:12,779 Go back the way you came! 108 00:07:12,891 --> 00:07:14,124 Yá'át'ééh 109 00:07:16,617 --> 00:07:17,770 Yá'át'ééh 110 00:07:21,295 --> 00:07:22,512 Listen, sir. 111 00:07:23,257 --> 00:07:24,925 I know we're outsiders, 112 00:07:24,959 --> 00:07:28,428 and you have no reason to trust or believe us. 113 00:07:28,463 --> 00:07:31,184 But you can believe your own eyes. 114 00:07:33,601 --> 00:07:35,746 Believe me. It's already over the horizon 115 00:07:36,103 --> 00:07:38,137 You have a few hours or less. 116 00:07:43,976 --> 00:07:45,285 Come with me. 117 00:07:52,353 --> 00:07:53,753 Holy shit. 118 00:08:20,781 --> 00:08:21,948 Thanks, kid. 119 00:08:29,524 --> 00:08:31,817 Whoa. Check it out. 120 00:08:33,227 --> 00:08:35,715 Makes you feel kinda small, don't it? 121 00:08:36,163 --> 00:08:38,999 I guess that's why they call it the Grand Canyon. 122 00:08:41,636 --> 00:08:42,669 Zombies? 123 00:08:44,667 --> 00:08:45,834 I think so. 124 00:08:48,109 --> 00:08:49,476 Whoa. 125 00:08:51,279 --> 00:08:52,279 Doc? 126 00:09:24,612 --> 00:09:26,880 Welcome to Northern Quest Casino Resort. 127 00:09:26,914 --> 00:09:28,982 My name is Chief Danny Fire Cloud. 128 00:09:29,016 --> 00:09:32,143 Danny? What the hell kind of Indian name is Danny? 129 00:09:32,168 --> 00:09:33,653 It's the name on my birth certificate. 130 00:09:33,774 --> 00:09:34,974 What's yours? 131 00:09:35,189 --> 00:09:37,424 Smith. John Smith. 132 00:09:37,458 --> 00:09:38,558 What's wrong with your color? 133 00:09:38,593 --> 00:09:40,060 Nothing. What's wrong with your color, Chief? 134 00:09:40,094 --> 00:09:42,363 Excuse me, Chief Fire Cloud? 135 00:09:42,797 --> 00:09:45,598 Thank you for hearing us out. We actually came here to warn you. 136 00:09:45,973 --> 00:09:48,234 That's not just some dust storm out there. 137 00:09:48,269 --> 00:09:50,537 This is a solid wall of zombies headed this way. 138 00:09:50,571 --> 00:09:52,172 We've dealt with hordes before. 139 00:09:52,206 --> 00:09:55,675 I wouldn't be so sure. We've been in contact with Citizen Z. 140 00:09:55,710 --> 00:09:59,213 And according to him, this horde is miles deep 141 00:09:59,238 --> 00:10:01,314 and it's gonna destroy everything in its path. 142 00:10:01,349 --> 00:10:02,716 Our defenses will protect us. 143 00:10:02,750 --> 00:10:03,950 Listen. 144 00:10:03,985 --> 00:10:06,853 We got some friends still out there. You think they'll be okay 145 00:10:06,887 --> 00:10:08,856 As long as they make it to higher ground, 146 00:10:08,881 --> 00:10:10,048 they should be fine. 147 00:10:11,292 --> 00:10:13,121 Just hope they don't run into my son. 148 00:10:13,739 --> 00:10:15,246 Why? What's wrong with your son? 149 00:10:16,935 --> 00:10:18,184 Snake eyes. 150 00:10:19,900 --> 00:10:21,434 What are you gonna do to us? 151 00:10:21,469 --> 00:10:24,028 You'll be treated exactly how you deserve to be. 152 00:10:46,327 --> 00:10:47,488 What are they saying? 153 00:10:47,935 --> 00:10:49,569 Can't make it out. 154 00:10:49,917 --> 00:10:52,085 Something in their native tongue. 155 00:10:52,354 --> 00:10:53,754 What does zendigo mean? 156 00:10:54,356 --> 00:10:55,969 I'll tell you what zendigo means. 157 00:10:56,003 --> 00:11:00,206 It's a plague you both carry. White man's disease. 158 00:11:00,241 --> 00:11:02,275 I dunno what you're talking about, 159 00:11:02,309 --> 00:11:04,778 but I can assure you we both had our shots. 160 00:11:04,812 --> 00:11:06,965 Your people infected us before. 161 00:11:07,281 --> 00:11:09,285 Zendigo nearly destroyed my people. 162 00:11:09,617 --> 00:11:12,574 We vowed never allow that to happen again. 163 00:11:24,958 --> 00:11:27,113 I'm only gonna ask you one more time. 164 00:11:27,294 --> 00:11:29,271 What are you doing on tribal land? 165 00:11:29,305 --> 00:11:31,606 You're trespassing on sacred ground. 166 00:11:31,641 --> 00:11:34,843 We didn't know anything about it being sacred anything. 167 00:11:34,877 --> 00:11:37,279 We were trying to get away from a zombie mega horde, which 168 00:11:37,313 --> 00:11:39,981 is headed straight this way whether you believe us or not. 169 00:11:40,016 --> 00:11:42,884 Your trespassing is the only thing that would lead them to us 170 00:11:42,919 --> 00:11:44,019 Lead them to you? 171 00:11:44,053 --> 00:11:46,388 Have you seen that massive crowd of brain eating ghouls? 172 00:11:46,422 --> 00:11:48,823 Ain't nobody leading that. All we're trying to do is 173 00:11:48,858 --> 00:11:51,326 get out of its way. You people should too. 174 00:11:51,360 --> 00:11:52,894 Leave our land again? 175 00:11:52,929 --> 00:11:54,129 Never. 176 00:11:54,163 --> 00:11:55,764 I will die here. 177 00:11:56,403 --> 00:11:59,234 This horde is no different than any other that has come before. 178 00:11:59,268 --> 00:12:01,403 These creatures aren't interested in our people. 179 00:12:01,437 --> 00:12:05,907 They're only after you. They're a manifestation of your disease. 180 00:12:05,942 --> 00:12:09,578 You destroy everything you come into contact with. 181 00:12:10,546 --> 00:12:13,682 These creatures aren't the plague that can kill us. 182 00:12:13,716 --> 00:12:14,382 You are. 183 00:12:14,417 --> 00:12:15,481 That's enough! 184 00:12:16,285 --> 00:12:18,987 Gordon, you've got to give this zendigo bullshit a rest. 185 00:12:19,021 --> 00:12:21,256 You know I don't go by that name anymore. 186 00:12:21,290 --> 00:12:23,858 If mom was still alive, she'd smack you upside the head. 187 00:12:23,893 --> 00:12:25,927 It's great to tap into our heritage and all, 188 00:12:25,962 --> 00:12:27,495 but give me a break. 189 00:12:29,613 --> 00:12:30,873 Where are you taking them? 190 00:12:30,898 --> 00:12:32,129 To the infirmary. 191 00:12:39,809 --> 00:12:41,109 This hurt? 192 00:12:41,143 --> 00:12:41,973 Yep. 193 00:12:43,279 --> 00:12:44,504 How about this? 194 00:12:44,914 --> 00:12:46,414 Even more. 195 00:12:47,950 --> 00:12:50,118 Been in a lot of fights, haven't you? 196 00:12:50,419 --> 00:12:54,422 You have no idea what a long strange trip it's been. 197 00:12:55,966 --> 00:12:58,676 You wouldn't happen to have anything for the pain, would you 198 00:13:00,410 --> 00:13:03,817 Pain management happens to be my specialty. 199 00:13:04,671 --> 00:13:05,704 Follow me. 200 00:13:11,747 --> 00:13:13,515 Thank you for helping us. 201 00:13:13,549 --> 00:13:14,950 It's the least I can do. 202 00:13:14,984 --> 00:13:16,384 You got to forgive my brother. 203 00:13:16,419 --> 00:13:17,840 He doesn't mean to be such a jerk. 204 00:13:18,528 --> 00:13:20,387 He's just trying to protect us. 205 00:13:20,412 --> 00:13:24,125 He does know the zombie virus affects everyone, right? 206 00:13:24,802 --> 00:13:26,402 My brother's no fool. 207 00:13:26,696 --> 00:13:29,598 He was a professor 208 00:13:29,632 --> 00:13:32,701 for the Native American Studies Department at the University. 209 00:13:33,069 --> 00:13:36,356 He thinks that if we can avoid contact with the outside world 210 00:13:36,381 --> 00:13:38,874 that eventually the zombies will die off 211 00:13:38,908 --> 00:13:40,731 and somebody will synthesize a cure. 212 00:13:41,200 --> 00:13:45,340 Yeah, I'm sure somebody will synthesize one eventually. 213 00:13:48,718 --> 00:13:50,685 So is this all that's left of your tribe? 214 00:13:50,720 --> 00:13:53,054 This is half of our tribe. Gordon, 215 00:13:53,089 --> 00:13:57,559 I mean Red Hawk, and my dad don't exactly see eye to eye. 216 00:13:58,043 --> 00:14:00,295 My dad was Chief and CEO of the casino. 217 00:14:00,329 --> 00:14:02,230 When the apocalypse happened, 218 00:14:02,840 --> 00:14:04,332 half of them stayed with my dad 219 00:14:04,367 --> 00:14:06,574 while the other half followed my brother up here 220 00:14:06,869 --> 00:14:08,803 to where our ancestors first settled. 221 00:14:09,726 --> 00:14:13,729 So what does zen... Di... go mean exactly? 222 00:14:14,136 --> 00:14:15,136 Zendigo? 223 00:14:15,420 --> 00:14:15,953 Right. 224 00:14:17,880 --> 00:14:19,347 It can mean a lot of things. 225 00:14:19,382 --> 00:14:22,017 But it usually refers to the disease of the soul. 226 00:14:22,051 --> 00:14:24,886 It's when a person takes without regards 227 00:14:24,921 --> 00:14:27,403 to the damage it causes to others. 228 00:14:27,690 --> 00:14:31,035 But it really never fills the hole inside of them. 229 00:14:34,176 --> 00:14:36,064 You always stare so much? 230 00:14:36,098 --> 00:14:39,059 Only when I'm really interested in what somebody's saying. 231 00:14:49,011 --> 00:14:51,546 Hey, this is for the dish. 232 00:14:51,801 --> 00:14:53,333 This is for the ham radio. 233 00:14:53,683 --> 00:14:54,783 Let's go ham. 234 00:14:54,817 --> 00:14:56,084 Okay, ham it is. 235 00:14:58,387 --> 00:14:59,888 I think it's really cool that you know 236 00:14:59,922 --> 00:15:00,989 the voice of the apocalypse. 237 00:15:01,023 --> 00:15:01,589 Oh yeah? 238 00:15:01,624 --> 00:15:02,290 Oh yeah. 239 00:15:02,325 --> 00:15:03,658 We were huge fans of Citizen Z 240 00:15:03,693 --> 00:15:05,193 you know before the radio crashed. 241 00:15:11,934 --> 00:15:13,201 Is that Morse Code? 242 00:15:13,235 --> 00:15:15,804 Keeps giving the same thing over and over again. 243 00:15:15,999 --> 00:15:17,400 CZ. 244 00:15:18,687 --> 00:15:20,788 CZ. You think it's him? 245 00:15:29,689 --> 00:15:30,910 It has to be. 246 00:15:32,148 --> 00:15:33,559 Can you send back DXD? 247 00:15:33,584 --> 00:15:36,152 I don't have... I don't have a code key. 248 00:15:36,779 --> 00:15:38,949 Wait, wait, wait. I have an idea. 249 00:15:42,631 --> 00:15:43,999 Nice. 250 00:16:00,316 --> 00:16:01,276 He heard us. 251 00:16:01,301 --> 00:16:02,884 He's saying something new. 252 00:16:05,621 --> 00:16:06,755 Three, four, 253 00:16:06,798 --> 00:16:08,699 - period, one. - Where did you learn to do this? 254 00:16:08,724 --> 00:16:12,327 My grandpa. He was a code talker in World War II. 255 00:16:17,533 --> 00:16:18,840 Does this mean anything to you? 256 00:16:19,772 --> 00:16:20,472 Dude. 257 00:16:20,497 --> 00:16:21,957 You just helped save the world. 258 00:16:29,029 --> 00:16:32,746 Remember before the apocalypse, when all this was illegal. 259 00:16:34,557 --> 00:16:37,199 I guess every cloud has a silver lining. 260 00:16:39,075 --> 00:16:40,879 The one drug I never tried. 261 00:16:44,341 --> 00:16:46,616 So you're a real medicine woman, huh? 262 00:16:47,029 --> 00:16:49,093 Same way you're a real doctor. 263 00:16:49,812 --> 00:16:51,746 Right on. 264 00:16:54,036 --> 00:16:55,897 This stuff is strong, ain't it? 265 00:16:55,947 --> 00:16:57,047 Yes. 266 00:16:58,374 --> 00:17:00,452 We use it to guide us spiritually. 267 00:17:01,644 --> 00:17:02,677 Just 268 00:17:03,512 --> 00:17:05,280 some of us. 269 00:17:05,926 --> 00:17:07,350 Actually just me. 270 00:17:08,417 --> 00:17:10,929 And you hallucinate on this stuff, right? 271 00:17:11,921 --> 00:17:12,921 Big time. 272 00:17:13,367 --> 00:17:14,634 Good. 273 00:17:15,191 --> 00:17:17,460 Cuz right now there's a three foot tall raven 274 00:17:17,485 --> 00:17:19,286 right next to you. 275 00:17:24,871 --> 00:17:26,005 How's your pain doing? 276 00:17:26,030 --> 00:17:28,030 Feeling no pain, doc. 277 00:17:29,061 --> 00:17:32,124 In fact, I'm gonna refer all my patients to you. 278 00:17:35,177 --> 00:17:36,444 Hey, 279 00:17:37,246 --> 00:17:40,148 you wanna see something over here? 280 00:17:47,445 --> 00:17:49,335 Are they talking to you too? 281 00:17:50,528 --> 00:17:52,262 They always do. 282 00:17:53,100 --> 00:17:58,133 That dude is my great great great grandpa. Taklishim. 283 00:17:58,167 --> 00:17:59,639 The Grey One. 284 00:18:00,796 --> 00:18:03,564 He was a great medicine man. 285 00:18:04,673 --> 00:18:07,208 He teaches me something new everyday. 286 00:18:17,453 --> 00:18:19,387 I don't know how, 287 00:18:19,955 --> 00:18:23,424 but I swear I understand every word they're saying. 288 00:18:25,227 --> 00:18:29,397 Can't believe my ancestors were such boneheads. 289 00:18:32,201 --> 00:18:35,336 I'm really sorry for the way they treated your people. 290 00:18:35,375 --> 00:18:36,702 Not your fault. 291 00:18:39,074 --> 00:18:41,843 All we have is right here and now. 292 00:18:42,077 --> 00:18:45,780 In the end, everything is forgiven. 293 00:18:45,814 --> 00:18:47,615 I sure hope you're right. 294 00:19:40,803 --> 00:19:43,004 First floor barricades are complete. 295 00:19:43,038 --> 00:19:44,205 Anyone else feel like 296 00:19:44,240 --> 00:19:46,441 we're trying to plug a hole in the Titanic with toilet paper? 297 00:19:46,475 --> 00:19:49,344 Got any better ideas, Murphy? I'd love to hear it. 298 00:19:49,378 --> 00:19:52,113 Abandoning ship seems like a pretty good idea to me. 299 00:19:52,147 --> 00:19:55,383 To where? We do not have enough gas to get far enough away, 300 00:19:55,417 --> 00:19:58,086 and I do not want to get caught out there in the open. 301 00:19:58,120 --> 00:20:01,155 These walls are steel reinforced concrete. 302 00:20:01,401 --> 00:20:04,503 We're not gonna leave our home. Not again. 303 00:20:05,461 --> 00:20:09,440 Hey, kid. I tell you, you got to go talk to their ancestors. 304 00:20:09,465 --> 00:20:10,565 I'm telling you, 305 00:20:10,599 --> 00:20:13,201 they're some of the coolest people you'll ever meet. 306 00:20:13,335 --> 00:20:15,003 What the hell's going on?! 307 00:20:15,028 --> 00:20:17,930 You patched them up. Now it's time for them to go. 308 00:20:17,955 --> 00:20:20,523 Their presence here puts us all in danger. 309 00:20:20,548 --> 00:20:22,327 I'm not about to let that happen. 310 00:20:28,684 --> 00:20:30,385 This is as far as we go. 311 00:20:30,419 --> 00:20:31,886 Go back to your people. 312 00:20:31,920 --> 00:20:33,421 We're free to go? 313 00:20:33,775 --> 00:20:36,344 Take yes for an answer, kid. Come on. 314 00:20:40,696 --> 00:20:42,363 Woo! 315 00:20:42,665 --> 00:20:43,731 Doc! 316 00:20:49,204 --> 00:20:51,706 Thanks for volunteering to be our early warning alarm 317 00:20:51,740 --> 00:20:54,375 This is crazy! Let us go! You'll never see us again! 318 00:20:54,410 --> 00:20:56,144 You got that right. 319 00:20:57,413 --> 00:20:58,579 Look. 320 00:20:58,614 --> 00:21:01,049 You and I both know what happens if I let you go. 321 00:21:01,083 --> 00:21:02,250 You'll find your party 322 00:21:02,284 --> 00:21:04,952 and then turn around and come right after me and my family. 323 00:21:04,987 --> 00:21:05,687 No, we wouldn't. 324 00:21:05,721 --> 00:21:06,621 Yes, you would. 325 00:21:06,655 --> 00:21:07,843 And so would I. 326 00:21:10,526 --> 00:21:13,421 Besides, if I am wrong, 327 00:21:14,330 --> 00:21:15,999 it doesn't really matter. Does it? 328 00:21:17,466 --> 00:21:20,001 We're all gonna die anyway. 329 00:21:28,811 --> 00:21:32,213 I've never seen so many stars, man. 330 00:21:32,881 --> 00:21:34,582 What? Doc, it's daytime. 331 00:21:35,084 --> 00:21:37,843 Wow, this stuff is stronger than I thought. 332 00:21:38,454 --> 00:21:40,121 What is wrong with you? 333 00:21:40,608 --> 00:21:42,409 Not a thing, man. 334 00:21:43,218 --> 00:21:45,293 In fact, I'm more at peace now 335 00:21:45,327 --> 00:21:48,029 than before the whole world turned fubar. 336 00:21:48,063 --> 00:21:49,163 I'm getting dizzy. 337 00:21:49,198 --> 00:21:51,632 We're gonna need to try to get free before I black out. 338 00:21:51,667 --> 00:21:53,968 I am already free. 339 00:21:54,403 --> 00:21:55,937 This reality 340 00:21:56,572 --> 00:21:59,507 is just a cage of our perception, man. 341 00:21:59,541 --> 00:22:00,999 Doc, you're scaring me. 342 00:22:01,024 --> 00:22:02,525 It's okay, kid. 343 00:22:02,711 --> 00:22:05,046 I'm just creating my own reality here. 344 00:22:06,672 --> 00:22:11,179 Well in your reality, is there a Z headed straight our way? 345 00:22:12,788 --> 00:22:15,690 Oh yeah. A butt ugly one too. 346 00:22:15,724 --> 00:22:17,859 Doesn't that concern you? 347 00:22:17,884 --> 00:22:18,884 Nope. 348 00:22:23,132 --> 00:22:24,882 This is not how I want to die. 349 00:22:25,534 --> 00:22:27,983 It is not our time to die. 350 00:22:29,461 --> 00:22:30,913 I think I'm gonna pass out. 351 00:23:08,327 --> 00:23:10,095 What was that? 352 00:23:10,129 --> 00:23:11,296 Where's the zombie? 353 00:23:11,330 --> 00:23:12,864 I'm not exactly sure. 354 00:23:12,898 --> 00:23:14,566 But I think I killed it. 355 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 How? 356 00:23:15,901 --> 00:23:17,802 Astral projection. 357 00:23:20,239 --> 00:23:21,873 Could you do it again? 358 00:23:29,882 --> 00:23:32,233 I got no idea how I did it the first time. 359 00:23:32,952 --> 00:23:34,753 I hate to tell you this, kid. 360 00:23:34,778 --> 00:23:37,146 But I think the peyote's wearing off. 361 00:23:37,323 --> 00:23:40,025 Hey, you! Ugly! You're slip's showing! 362 00:23:40,159 --> 00:23:42,127 Doc, what the hell are you doing? 363 00:23:42,161 --> 00:23:44,262 Buying you time. Would you shut up? 364 00:23:44,456 --> 00:23:46,857 Come on girlfriend, over here! 365 00:23:52,571 --> 00:23:54,239 I need some z weed. 366 00:23:59,011 --> 00:24:01,179 What are you? Our guardian angel? 367 00:24:01,213 --> 00:24:04,280 Just someone who hates seeing innocent people mistreated. 368 00:24:42,955 --> 00:24:45,490 I don't know how we can ever thank you. 369 00:24:45,758 --> 00:24:47,025 I need your help. 370 00:24:47,059 --> 00:24:47,913 Name it. 371 00:24:47,938 --> 00:24:50,439 Our people at the casino are just as stubborn as Red Hawk. 372 00:24:50,662 --> 00:24:52,507 They won't believe me if I tell them what's coming. 373 00:24:52,618 --> 00:24:54,921 But they might believe you. 374 00:24:55,731 --> 00:24:57,032 Well I'm in. 375 00:24:57,870 --> 00:25:00,038 Since when do you know how to ride a horse? 376 00:25:00,063 --> 00:25:01,811 I don't. This is my first time. 377 00:25:02,284 --> 00:25:04,139 I got some friends telling me what to do. 378 00:25:04,488 --> 00:25:05,922 I'll lead. 379 00:25:23,653 --> 00:25:24,787 I think I got him. 380 00:25:24,812 --> 00:25:27,814 Delta X-ray Delta. This is Citizen Z. Do you copy? 381 00:25:27,839 --> 00:25:30,707 Delta X-ray Delta. This is Northern Light. Come in, please. 382 00:25:30,870 --> 00:25:32,370 Citizen Z, go for Carver. 383 00:25:32,404 --> 00:25:34,873 Addy, hey. Listen. 384 00:25:35,108 --> 00:25:38,276 Battery's low. Can't talk long. I got a favor to ask. 385 00:25:38,301 --> 00:25:39,468 Yeah, what's up? 386 00:25:39,493 --> 00:25:41,461 I'm having a hard time killing this one last zombie. 387 00:25:41,486 --> 00:25:43,620 Anybody there know how to fire 388 00:25:43,645 --> 00:25:45,279 an AT4 anti-tank missile launcher? 389 00:25:45,336 --> 00:25:47,871 Hey, CZ. This is Warren. I can talk you through it. 390 00:25:48,053 --> 00:25:49,654 Is it in front of you? 391 00:25:49,688 --> 00:25:50,889 In my hand. 392 00:25:50,923 --> 00:25:53,391 Locate the firing pin assembly cover on the bottom of the tube 393 00:25:53,425 --> 00:25:55,093 opposite of the sight. 394 00:25:56,661 --> 00:25:58,030 Don't open it yet. 395 00:25:59,298 --> 00:26:00,798 Then you need to arm it 396 00:26:00,833 --> 00:26:03,694 by extending the inner aluminum tube. 397 00:26:03,719 --> 00:26:05,286 Now do you see the locking ring 398 00:26:05,311 --> 00:26:07,112 on the front and the back of the tube? 399 00:26:07,137 --> 00:26:09,706 Turn those opposite ways. 400 00:26:10,788 --> 00:26:13,490 Locked and loaded. How do I fire this thing? 401 00:26:13,591 --> 00:26:14,694 Fold up the sight. 402 00:26:14,719 --> 00:26:17,221 Slide back the trigger guard till it locks. 403 00:26:17,883 --> 00:26:20,952 With the tube on your shoulder, use the sight to aim 404 00:26:20,986 --> 00:26:23,221 and pull the trigger. Then watch out. 405 00:26:24,890 --> 00:26:25,990 Shit. 406 00:26:27,629 --> 00:26:29,897 It did not fire. Repeat. It did not fire. 407 00:26:29,962 --> 00:26:31,596 The battery's just cold. 408 00:26:31,630 --> 00:26:35,066 Flip over the firing tube. Open the battery housing. 409 00:26:36,196 --> 00:26:37,429 Got it. Now what? 410 00:26:37,454 --> 00:26:39,621 You need to put the battery someplace warm. 411 00:26:48,041 --> 00:26:49,508 Citizen Z? 412 00:26:49,990 --> 00:26:51,458 Citizen Z? 413 00:26:52,966 --> 00:26:53,960 Dad! 414 00:26:57,990 --> 00:26:59,419 What are you doing here? 415 00:26:59,444 --> 00:27:01,092 I thought you were with your brother. 416 00:27:01,126 --> 00:27:02,527 We came to warn you. 417 00:27:02,561 --> 00:27:04,896 I'm well aware of the Derecho. 418 00:27:05,297 --> 00:27:07,599 We've withstood many of these storms before. 419 00:27:07,633 --> 00:27:10,969 Brother, you got a 10.0 zombie-quake headed your way. 420 00:27:11,078 --> 00:27:13,379 Dad, you should listen to them. 421 00:27:13,539 --> 00:27:15,468 Quick. Let's go inside. 422 00:27:19,171 --> 00:27:20,171 Hey! 423 00:27:20,479 --> 00:27:21,713 Doc! 10K! You guys! 424 00:27:21,814 --> 00:27:24,835 Well thank God for small favors. Get over here! 425 00:27:24,957 --> 00:27:26,324 You made it. 426 00:27:27,349 --> 00:27:28,650 Right on. 427 00:27:37,053 --> 00:27:38,053 Hey, Warren. 428 00:27:38,717 --> 00:27:40,017 How hot does this battery got to be? 429 00:27:40,042 --> 00:27:41,475 As hot as you can get it. 430 00:27:42,538 --> 00:27:44,472 Not hot enough. 431 00:27:47,174 --> 00:27:49,141 Oh shit. 432 00:27:53,312 --> 00:27:54,812 Come on! 433 00:28:22,677 --> 00:28:24,311 Hot enough. 434 00:28:51,503 --> 00:28:53,171 Zombie down. 435 00:28:53,425 --> 00:28:56,014 Repeat. Zombie down. 436 00:29:01,046 --> 00:29:01,779 Time to go. 437 00:29:01,814 --> 00:29:03,147 Got that right. 438 00:29:03,710 --> 00:29:04,944 They're coming. 439 00:29:05,195 --> 00:29:06,366 I can feel it. 440 00:29:08,554 --> 00:29:10,321 Please, come with us. 441 00:29:10,356 --> 00:29:11,923 The cliffs are no safer than here. 442 00:29:11,957 --> 00:29:13,157 If we leave now, 443 00:29:13,192 --> 00:29:15,389 at least we stand a chance. If you stay 444 00:29:17,096 --> 00:29:20,179 Dad, you can still make it to the sacred cliffs. 445 00:29:20,829 --> 00:29:22,830 Delta X-ray Delta. This is Citizen Z. 446 00:29:22,855 --> 00:29:24,155 Do you copy? 447 00:29:24,819 --> 00:29:27,053 If you haven't found cover, then do so now. 448 00:29:27,078 --> 00:29:29,346 The first of the fast zombies should be reaching you 449 00:29:29,371 --> 00:29:29,870 any minute. 450 00:29:29,895 --> 00:29:30,962 Guys 451 00:29:32,848 --> 00:29:33,848 Guys 452 00:29:38,179 --> 00:29:40,947 Everything we've worked for, it's over. 453 00:29:42,074 --> 00:29:43,107 Everyone, 454 00:29:44,006 --> 00:29:45,249 it's time for us to go. 455 00:29:51,242 --> 00:29:52,676 We need to hurry. 456 00:29:53,284 --> 00:29:55,352 They will kill all of you. 457 00:29:55,480 --> 00:29:57,358 It's time for you to lead us out of here. 458 00:29:57,383 --> 00:29:58,984 I'm not coming. 459 00:30:01,086 --> 00:30:02,436 What do you mean? 460 00:30:02,921 --> 00:30:04,288 You can't stay here. 461 00:30:04,322 --> 00:30:06,090 This is my life here. 462 00:30:06,124 --> 00:30:08,663 Your mother and I built this place with our bare hands. 463 00:30:08,840 --> 00:30:12,468 Her spirit rests here. This place is sacred too. 464 00:30:12,493 --> 00:30:14,761 It is stronger than a million zombies! 465 00:30:15,238 --> 00:30:16,639 What if it's not? 466 00:30:17,187 --> 00:30:18,897 Then I go down with the ship. 467 00:30:21,419 --> 00:30:23,186 Please don't do this. 468 00:30:26,811 --> 00:30:27,845 Everyone. 469 00:30:27,879 --> 00:30:29,913 It is time for you to go. 470 00:30:29,948 --> 00:30:32,835 It has been an honor to serve as your tribal Chief. 471 00:30:33,521 --> 00:30:34,988 In my absence, 472 00:30:35,013 --> 00:30:39,639 listen to my daughter. She has known you all of her life. 473 00:30:39,954 --> 00:30:43,257 And she holds a wisdom that is beyond her years. 474 00:30:43,346 --> 00:30:44,713 My girl, 475 00:30:46,868 --> 00:30:49,937 this is your time. 476 00:30:50,468 --> 00:30:51,935 I love you. 477 00:30:56,072 --> 00:30:57,740 From your mother. 478 00:30:59,136 --> 00:31:00,537 We love you. 479 00:31:04,772 --> 00:31:06,339 Now go. 480 00:31:19,374 --> 00:31:21,342 We're going to the sacred cliffs. 481 00:31:21,376 --> 00:31:23,544 We'll take the vehicles as far as we can take them, 482 00:31:23,578 --> 00:31:25,679 then go on foot the rest of the way. 483 00:31:25,714 --> 00:31:27,281 Everyone stay together. 484 00:31:46,668 --> 00:31:48,999 Take that, you brain eating bastards. 485 00:31:55,876 --> 00:31:58,244 Hope you all made it out of there. 486 00:32:30,104 --> 00:32:33,306 You've got to be kidding me. 487 00:32:50,832 --> 00:32:53,400 Oh my God. 488 00:32:57,038 --> 00:32:58,472 Let's go. 489 00:33:07,339 --> 00:33:09,840 Go take this to your mother. 490 00:33:10,941 --> 00:33:12,141 Ayalla! 491 00:33:12,699 --> 00:33:16,035 You're safe. What happened? 492 00:33:19,903 --> 00:33:21,036 Hello. 493 00:33:22,142 --> 00:33:23,421 Welcome. 494 00:33:28,903 --> 00:33:32,106 It's gone! Demolished by zombies! 495 00:33:32,140 --> 00:33:33,514 The casino? 496 00:33:36,511 --> 00:33:37,511 Father? 497 00:33:37,746 --> 00:33:39,480 He wouldn't leave. 498 00:33:41,116 --> 00:33:42,816 Stubborn till the end. 499 00:33:42,851 --> 00:33:44,284 Just like you! 500 00:33:54,559 --> 00:33:56,193 You can't be. 501 00:33:56,464 --> 00:33:57,671 Not anymore. 502 00:34:14,115 --> 00:34:15,538 You are welcome here. 503 00:34:18,333 --> 00:34:19,483 All of you. 504 00:34:20,366 --> 00:34:21,722 We should be safe here. 505 00:34:21,756 --> 00:34:23,811 We blocked the only narrow passage in. 506 00:34:24,793 --> 00:34:26,429 And zombies can't climb. 507 00:34:30,840 --> 00:34:32,374 I'm sorry. 508 00:34:33,150 --> 00:34:37,253 It's cool, brother. In the end, all is forgiven. 509 00:34:39,808 --> 00:34:40,905 I'm sorry, man. 510 00:34:42,710 --> 00:34:43,577 Zombie! 511 00:34:46,681 --> 00:34:47,347 Mercy. 512 00:34:48,587 --> 00:34:51,151 The fast ones. They're starting to arrive. 513 00:34:51,186 --> 00:34:53,120 But how did they climb up there? 514 00:34:59,160 --> 00:35:00,060 Blasters! 515 00:35:00,094 --> 00:35:01,895 In a few hours, the entire zunami 516 00:35:01,930 --> 00:35:06,033 is gonna push over the cliff and into this canyon. 517 00:35:06,067 --> 00:35:07,568 What are we gonna do? 518 00:35:07,602 --> 00:35:09,002 We got to divert them somehow. 519 00:35:09,037 --> 00:35:10,404 We need a plan. 520 00:35:13,641 --> 00:35:14,641 Hey! 521 00:35:14,666 --> 00:35:18,002 You think zombies are as dumb as buffalo? 522 00:37:23,105 --> 00:37:24,573 I have to save them! 523 00:37:24,607 --> 00:37:25,607 Murphy, no! 524 00:37:26,008 --> 00:37:26,875 Turn around! 525 00:37:26,909 --> 00:37:29,377 - What's he doing? - Trying to save his tribe. 526 00:37:29,679 --> 00:37:30,679 Turn around! 527 00:37:31,814 --> 00:37:32,714 Murphy. 528 00:37:32,748 --> 00:37:35,217 No, you don't understand! They can feel! 529 00:37:35,251 --> 00:37:36,618 They can feel! 530 00:37:37,186 --> 00:37:39,321 I have to save them! 531 00:37:40,723 --> 00:37:41,923 I have to save them! 532 00:37:41,958 --> 00:37:43,325 No, Murphy! There's way too many! 533 00:37:43,359 --> 00:37:45,193 What the hell are you doing?! 534 00:37:45,228 --> 00:37:46,194 There's too many! 535 00:37:46,229 --> 00:37:47,762 Come on. There's too many! 536 00:37:47,787 --> 00:37:49,231 Look, they're turning! 537 00:37:58,018 --> 00:37:59,618 Let's get to higher ground! 538 00:38:38,381 --> 00:38:39,681 It worked. 539 00:38:40,082 --> 00:38:41,149 And then some. 540 00:39:11,509 --> 00:39:12,976 On this day, 541 00:39:13,478 --> 00:39:15,045 in generations to come, 542 00:39:16,214 --> 00:39:19,583 our people will remember you of the Z Nation, 543 00:39:20,368 --> 00:39:22,285 who fought with us here today. 544 00:39:22,474 --> 00:39:26,196 They will know who you are and what you did. 545 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Thank you. 546 00:39:32,965 --> 00:39:34,165 Thank you. 547 00:39:35,967 --> 00:39:37,567 Wow. 548 00:39:38,075 --> 00:39:40,210 So what are you gonna do? Tough it out? 549 00:39:40,864 --> 00:39:43,099 These cliffs are still our home. 550 00:39:43,708 --> 00:39:46,510 My people have lived here for thousands of years. 551 00:39:47,090 --> 00:39:49,773 It's time to start thinking about the next thousand. 552 00:39:49,981 --> 00:39:51,610 More like next week. 553 00:39:56,320 --> 00:39:58,355 For your journey to protect you. 554 00:39:58,389 --> 00:40:00,190 Come back and see us sometime. 555 00:40:00,224 --> 00:40:02,192 I will. Definitely. 556 00:40:04,729 --> 00:40:07,931 Here's something, to remember your trip. 557 00:40:09,066 --> 00:40:11,134 Awesome. 558 00:40:11,702 --> 00:40:12,702 And 559 00:40:13,361 --> 00:40:14,907 this is for the road. 560 00:40:18,142 --> 00:40:20,157 A trip to remember. 561 00:40:21,712 --> 00:40:25,493 Oh and if anybody asks, we were nowhere near the Grand Canyon. 562 00:40:30,955 --> 00:40:32,485 Thanks, man. 563 00:40:33,024 --> 00:40:35,725 This should help you get started on the new radio. 564 00:40:37,795 --> 00:40:39,229 Did I really help save the world? 565 00:40:42,162 --> 00:40:43,729 Stay tuned. 566 00:40:50,918 --> 00:40:52,418 He's pretty messed up. 567 00:40:55,105 --> 00:40:56,539 Give me a minute. 568 00:41:12,096 --> 00:41:13,649 You didn't have to kill them. 569 00:41:14,807 --> 00:41:16,125 Yes, we did. 570 00:41:17,071 --> 00:41:19,502 We did need to kill all those zombies. 571 00:41:19,646 --> 00:41:23,485 Everyone we've ever mercied needed killing. 572 00:41:24,275 --> 00:41:26,309 Because it's us or them. 573 00:41:26,530 --> 00:41:28,243 That's what it's down to. 574 00:41:28,998 --> 00:41:30,954 And I choose us. 575 00:41:38,289 --> 00:41:39,789 A day is coming 576 00:41:39,824 --> 00:41:42,892 when you're gonna have to decide what you are. 577 00:41:42,927 --> 00:41:45,446 Human or zombie. 578 00:41:46,726 --> 00:41:49,962 And when that day comes, I want you to remember 579 00:41:50,160 --> 00:41:53,743 which of the two is trying to keep you alive. 580 00:41:53,965 --> 00:41:55,498 And which one 581 00:41:55,689 --> 00:41:57,585 wants to eat your brains. 582 00:42:15,426 --> 00:42:17,294 Let's go. Let's saddle up. 583 00:42:33,399 --> 00:42:38,438 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.