All language subtitles for Drift Partners in Crime S01E02 German 720p WEB h264-WvF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,800 --> 00:01:38,920 ITT VAN A SAJT� IS. 2 00:01:40,840 --> 00:01:43,840 ITT VAN A SAJT� IS. 3 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Mit csin�lsz? 4 00:02:04,560 --> 00:02:07,440 Pr�b�lom elker�lni a sajt�t. 5 00:02:07,520 --> 00:02:09,840 Ezek a sajt�sok rendes emberek. F�ztem nekik te�t. 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,378 - Mit csin�lt�l? - Nagyon hideg van. 7 00:02:11,410 --> 00:02:13,210 Tudod te, hogy mit mondanak Alir�l? 8 00:02:13,290 --> 00:02:15,730 A lak�sa el�tt t�boroznak, te meg te�t f�z�l nekik? 9 00:02:15,810 --> 00:02:17,410 Csak a munk�jukat v�gzik. 10 00:02:17,490 --> 00:02:19,930 Ha j�l v�gzik azt, r�j�nnek, hogy Alois �rtatlan. 11 00:02:20,010 --> 00:02:22,730 Vagy teljesen kik�sz�tik. 12 00:02:23,410 --> 00:02:25,330 Okosnak kell lenn�nk, rosszul is v�gz�dhet. 13 00:02:26,090 --> 00:02:28,530 �gy t�nik, k�t tan�t meggyilkoltak. 14 00:02:29,330 --> 00:02:30,490 Mi? 15 00:02:31,690 --> 00:02:32,970 Mit fogsz tenni? 16 00:02:35,890 --> 00:02:37,250 Megyek Valentinhez. 17 00:02:45,770 --> 00:02:48,170 A hat�s�gok m�g nem tudt�k meg�llap�tani, 18 00:02:48,250 --> 00:02:51,010 mi�rt d�lt �ssze a Meigertal h�d. 19 00:02:51,090 --> 00:02:54,290 A politikusok �s a k�zv�lem�ny az �t hal�los �ldozattal, 23 s�r�lttel 20 00:02:54,370 --> 00:02:58,210 j�r� trag�dia alapos kivizsg�l�s�t k�vetelik. 21 00:02:59,130 --> 00:03:02,690 - T�n�s innen! - A bizony�t�kok arra utalnak, 22 00:03:02,770 --> 00:03:06,450 hogy egy rend�ri akci� fajulhatott el. 23 00:03:07,450 --> 00:03:08,490 Befel�! 24 00:03:10,090 --> 00:03:13,250 K�l�n�sen Alois Z. m�ncheni rend�rtiszt szerep�t vizsg�lj�k 25 00:03:13,330 --> 00:03:14,690 a nyomoz� egys�gek. 26 00:03:14,770 --> 00:03:15,770 A hat�s�gok� 27 00:03:42,170 --> 00:03:43,330 J�napot! 28 00:03:51,970 --> 00:03:53,090 Persze. 29 00:03:59,582 --> 00:04:02,650 TESTV�REK 30 00:04:09,910 --> 00:04:12,870 - H�! - Ali, hogy vagy? 31 00:04:14,870 --> 00:04:17,430 - Ma hallgatnak ki, ugye? - Igen. 32 00:04:17,510 --> 00:04:19,470 Ha van b�rmi, amit tehetek �rted� 33 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 K�sz�n�m. 34 00:04:25,830 --> 00:04:27,270 �s? Ideges vagy? 35 00:04:28,710 --> 00:04:29,870 - Egy kicsit. - Nem kell. 36 00:04:30,670 --> 00:04:33,150 Tan�k�nt vagy itt, viselkedj is �gy! 37 00:04:33,830 --> 00:04:36,030 Azonos�tott�k m�r a k�t t�mad�t? 38 00:04:36,110 --> 00:04:40,070 Nem tudom, �s �gy hiszem nem ez a koll�g�k priorit�sa. 39 00:04:40,150 --> 00:04:43,630 - Az �sszeoml�sr�l akarnak besz�lni. - Honnan tudtak a transzportr�l? 40 00:04:46,030 --> 00:04:47,870 Rem�lem az osztr�kokt�l. 41 00:04:50,230 --> 00:04:52,950 Figyelj, legyenek egy�rtelm� kijelent�seid. 42 00:04:53,030 --> 00:04:57,750 Ha nem tudsz valamit, ne tal�lgass! �s semmi provokat�v f�lmondat! 43 00:04:57,830 --> 00:05:00,550 - Nem el�sz�r csin�lom. - Tudom. 44 00:05:00,630 --> 00:05:03,030 De eddig te volt�l az, aki k�rdez. 45 00:05:06,830 --> 00:05:08,110 Ms. Renke meg�rkezett. 46 00:05:13,270 --> 00:05:14,430 Rena! 47 00:05:15,190 --> 00:05:17,070 Mr. Zeller! �r�l�k, hogy megismerhetem. 48 00:05:17,150 --> 00:05:18,310 � a koll�g�m, Mr. Engler. 49 00:05:19,830 --> 00:05:22,950 - Rendben, k�szen �llunk. - Ali! 50 00:05:26,190 --> 00:05:27,510 Igen. 51 00:05:30,350 --> 00:05:31,470 J�l van. 52 00:05:39,950 --> 00:05:41,310 K�r egy k�v�t? 53 00:05:43,110 --> 00:05:44,470 Nem t�l j� a k�v�. 54 00:05:45,150 --> 00:05:46,270 Az irod�jukban jobb. 55 00:05:46,350 --> 00:05:48,670 - Van egy rendes g�p�k, ugye? - Az is egy szar. 56 00:05:53,790 --> 00:05:57,190 Besz�ln�nk kell a vesz�lyeshullad�k sz�ll�t�r�l, Mr. Zeller. 57 00:05:57,270 --> 00:05:58,470 Rajta! 58 00:06:00,950 --> 00:06:04,230 Legyen �szinte. Nem tudta eloltani a t�zet? 59 00:06:04,310 --> 00:06:05,590 Nem, �n� 60 00:06:06,590 --> 00:06:08,150 Csak egy kis porolt� volt. 61 00:06:10,590 --> 00:06:13,790 Honnan tudta, hogy fel fog robbanni a tank? 62 00:06:13,870 --> 00:06:14,990 Nem tudtam. 63 00:06:16,270 --> 00:06:17,870 De ha l�tom, hogy a sof�r elszalad, 64 00:06:17,950 --> 00:06:20,270 akkor biztos lehettem benne, hogy nem tejet visz. 65 00:06:21,510 --> 00:06:22,590 �rtem. 66 00:06:23,830 --> 00:06:27,270 Teh�t nem l�tta, mit sz�ll�tott a teheraut�. 67 00:06:30,070 --> 00:06:33,190 L�ttam a matric�t. Nem tudtam pontosan, mi van benne. 68 00:06:33,270 --> 00:06:34,710 M�gis hagyta lezuhanni. 69 00:06:35,790 --> 00:06:40,510 Ha a h�don robbant volna fel, nem csak �t halott lenne. 70 00:06:40,590 --> 00:06:42,590 �s ezt honnan tudja? 71 00:06:43,270 --> 00:06:44,590 Mert tudom. �n� 72 00:06:45,870 --> 00:06:47,510 L�ttam �s hallottam. 73 00:06:50,110 --> 00:06:51,470 �gette a b�r�m. 74 00:06:51,550 --> 00:06:54,310 M�g most is �rzem a sz�mban. Ott voltam. 75 00:07:05,350 --> 00:07:07,270 Hoznom kellett volna az �gyv�dem? 76 00:07:09,750 --> 00:07:11,550 V�dlottk�nt hallgatnak ki? 77 00:07:12,470 --> 00:07:13,470 Nem. 78 00:07:15,350 --> 00:07:16,630 Az t�bb id�be fog telni. 79 00:07:16,710 --> 00:07:20,190 M�g v�runk p�r szak�rt�i v�lem�nyt. 80 00:07:20,270 --> 00:07:24,670 Sok id� telhet el, miel�tt v�dat emeln�nek. 81 00:07:26,870 --> 00:07:28,390 Ellenem? 82 00:07:28,470 --> 00:07:30,670 �trendbeli gondatlan ember�l�s. 83 00:08:25,990 --> 00:08:27,910 Hogy �llnak az el�k�sz�letek? 84 00:08:28,470 --> 00:08:31,590 Van egy kis gond a kont�nerrel, de k�t napon bel�l megold�dik. 85 00:08:33,390 --> 00:08:35,190 Kijuttatta �ket az orsz�gb�l? 86 00:08:40,830 --> 00:08:42,270 Mi a baj? 87 00:08:42,350 --> 00:08:43,390 Halottak. 88 00:08:44,750 --> 00:08:49,390 Az id�sebbik, Lambert, nem akart egy�ttm�k�dni. 89 00:08:50,990 --> 00:08:53,910 - Meg�lte �ket? - El akartuk kapni Seidlert. 90 00:08:53,990 --> 00:08:57,350 A lehet� legdiszkr�tebben. Se l�v�ld�z�s, se tan�k. 91 00:08:57,430 --> 00:08:59,390 Se francos h�dkatasztr�fa. 92 00:08:59,470 --> 00:09:01,870 Mik�zben mindent megtett�nk, hogy kihozzuk �ket, 93 00:09:01,950 --> 00:09:03,550 Lambert elkezdett fenyeget�zni. 94 00:09:03,630 --> 00:09:04,950 �s azt�n meg�lte �ket? 95 00:09:05,950 --> 00:09:07,390 Nem volt m�s megold�s. 96 00:09:07,470 --> 00:09:11,270 - �des Istenem� - Zsoldosok voltak, nem a mieink. 97 00:09:12,150 --> 00:09:15,230 N�gy civil meghalt, Seidler is halott, mindenki az igazs�got keresi, 98 00:09:15,310 --> 00:09:18,390 �s hagynunk kellett volna, hogy az az ember zsaroljon benn�nket? 99 00:09:18,470 --> 00:09:20,190 Kock�ra t�ve mindent? 100 00:09:20,870 --> 00:09:24,390 Szerencs�nk van, hogy a nyomoz�k most erre a rend�rre koncentr�lnak. 101 00:09:27,910 --> 00:09:29,510 V�DELMI ER�K LESZEREL�SE 102 00:09:33,790 --> 00:09:36,910 Rendben. Mostant�l kezdve minden d�nt�sben r�szt veszek. 103 00:09:37,870 --> 00:09:40,030 Ha nem, G�r�gorsz�gnak annyi. 104 00:09:41,830 --> 00:09:43,390 J�l tudja, mi m�lik ezen. 105 00:09:43,470 --> 00:09:45,270 A p�nz, ez csak p�nz. 106 00:09:45,350 --> 00:09:48,150 Sz�mos projekt�nk finansz�roz�s�val lenne �gy probl�m�nk. 107 00:09:48,830 --> 00:09:51,070 Szeretn� ezt elmagyar�zni a tagoknak? 108 00:09:54,830 --> 00:09:57,270 Megbesz�lem a t�bbiekkel a k�r�s�t. 109 00:09:57,350 --> 00:09:58,670 Ez nem k�r�s volt. 110 00:10:00,110 --> 00:10:01,270 �rtem. 111 00:10:08,630 --> 00:10:11,470 Sz�ks�g�nk van mag�ra, Sebastian Blank. 112 00:10:12,310 --> 00:10:15,070 Nem fogunk csak �gy megszabadulni mag�t�l. 113 00:10:54,110 --> 00:10:56,470 - Istenem! - Szia! 114 00:10:59,390 --> 00:11:01,110 Mi�ta �llsz itt? 115 00:11:01,790 --> 00:11:03,470 Csak 20-30 perce. 116 00:11:04,150 --> 00:11:05,230 Haha! 117 00:11:07,870 --> 00:11:09,230 Ezeket nekem hoztad? 118 00:11:11,270 --> 00:11:12,470 �r�l�k, hogy jobban vagy. 119 00:11:19,630 --> 00:11:21,190 Nagyon sajn�lom. 120 00:11:21,830 --> 00:11:23,350 Mindent sajn�lok. 121 00:11:25,110 --> 00:11:26,590 Nem a te hib�d volt. 122 00:11:33,430 --> 00:11:36,430 - Mikor j�hetsz ki? - Tal�n a h�t v�ge fele. 123 00:11:37,350 --> 00:11:39,190 Biztosak akarnak lenni, hogy j�l vagyok. 124 00:11:39,990 --> 00:11:42,190 - Hogy halad a nyomoz�s? - Jaj! 125 00:11:43,790 --> 00:11:45,550 Besz�lj�nk m�sr�l, j�? 126 00:11:45,630 --> 00:11:48,350 Nem. Tudnak m�r valamit a k�t francia fick�r�l? 127 00:11:49,590 --> 00:11:51,630 Meghaltak. Megfulladtak. Mindketten. 128 00:11:53,550 --> 00:11:55,590 A h�dt�l 30 kilom�terre tal�ltak �ket. 129 00:11:57,190 --> 00:11:58,790 Egy hegyi kunyh�ban. 130 00:12:00,790 --> 00:12:02,030 Meg�lt�k �ket. 131 00:12:02,990 --> 00:12:05,390 Nos, att�l f�gg, kit k�rdezel. 132 00:12:06,710 --> 00:12:08,190 Hozok v�z�t. 133 00:12:10,190 --> 00:12:12,710 Am�gy ki tudott m�g Seidler �tsz�ll�t�s�r�l? 134 00:12:13,310 --> 00:12:15,790 Te, �n �s Jannis. 135 00:12:16,470 --> 00:12:17,990 �s Rena, ugye? 136 00:12:19,310 --> 00:12:20,590 Igen. 137 00:12:22,230 --> 00:12:23,350 Igen. 138 00:12:24,070 --> 00:12:25,230 Mindj�rt j�v�k. 139 00:12:37,070 --> 00:12:38,910 - Szia! - Leo! 140 00:12:38,990 --> 00:12:42,830 Csak Ali miatt j�ttem a v�rosba, azt�n gondoltam, beugrom. 141 00:12:44,470 --> 00:12:47,070 Hallottam. Sajn�lom. 142 00:12:49,710 --> 00:12:51,030 Valentin itthon van? 143 00:12:51,550 --> 00:12:52,590 Igen. 144 00:12:56,430 --> 00:12:58,430 Gyere be! 145 00:13:05,350 --> 00:13:06,430 N�zd! 146 00:13:06,990 --> 00:13:08,110 Szia. 147 00:13:09,990 --> 00:13:10,990 Apa? 148 00:13:11,790 --> 00:13:13,190 Rosszkor j�ttem? 149 00:13:13,270 --> 00:13:16,270 A v�rosban j�rtam �s arra gondoltam� 150 00:13:17,150 --> 00:13:18,990 Sz�vesen� 151 00:13:19,070 --> 00:13:20,750 �dv! Leo vagyok. Valentin apja. 152 00:13:20,830 --> 00:13:23,630 �n pedig Halil, a bar�tja. 153 00:13:25,510 --> 00:13:26,510 �rvendek. 154 00:13:27,710 --> 00:13:28,710 A pasim. 155 00:13:31,510 --> 00:13:34,510 �, �gy a bar�tod, mint� �rtem. 156 00:13:35,590 --> 00:13:38,710 Szuper. M�rmint, � 157 00:13:39,910 --> 00:13:41,270 JODI - B�N�GYI HIVATAL 158 00:13:44,870 --> 00:13:46,030 Jodi? 159 00:13:47,750 --> 00:13:50,030 Most m�r hozz�f�rsz a f�jlhoz. 160 00:13:50,110 --> 00:13:52,310 Amint �szreveszik, kiz�rnak. 161 00:13:52,390 --> 00:13:53,870 Sz�val siess. 162 00:13:53,950 --> 00:13:55,510 Ok�. Mennyi id�m van? 163 00:13:55,590 --> 00:13:58,350 Nos, amint �szreveszik, kiz�rnak. 164 00:13:58,430 --> 00:14:02,590 Egy perct�l, h�rom h�tig b�rmi el�fordulhat. 165 00:14:02,670 --> 00:14:03,830 K�sz�n�m, Jodi. 166 00:14:15,710 --> 00:14:17,270 - Nos? - Mi az? 167 00:14:18,470 --> 00:14:19,910 Mit gondolsz Halilr�l? 168 00:14:21,550 --> 00:14:23,270 �, igen� Vagyis� 169 00:14:23,350 --> 00:14:24,390 Nem igaz�n ismerem. 170 00:14:25,910 --> 00:14:28,390 - Nem tudtad? - De, persze. 171 00:14:29,590 --> 00:14:30,670 Nem tudtam. 172 00:14:32,590 --> 00:14:35,910 Mi�rt nem maradsz vacsor�ra? �gy jobban megismerheted. 173 00:14:35,990 --> 00:14:40,270 Sajnos mennem kell. Alir�l van sz�, fontos. 174 00:14:40,350 --> 00:14:43,230 - Komolyan? - Hamarosan �jra ben�zek. 175 00:14:43,310 --> 00:14:44,430 �g�rem. 176 00:14:45,390 --> 00:14:47,230 Semmit sem kell meg�g�rned. 177 00:14:48,430 --> 00:14:49,430 H�t� 178 00:14:56,150 --> 00:14:58,870 ALI ZELLER: ELB�JHATOK N�LAD? 179 00:15:01,350 --> 00:15:02,910 MEGTAL�LTAD A KULCSOKAT? 180 00:15:02,990 --> 00:15:05,230 Ms. Soltanival szeretn�k besz�lni. 181 00:15:05,310 --> 00:15:07,030 Jelenleg nem el�rhet�. 182 00:15:07,110 --> 00:15:09,910 Tudom, hogy �gyv�d. 183 00:15:09,990 --> 00:15:11,150 Mi a baj? 184 00:15:11,870 --> 00:15:13,310 A feles�gemr�l van sz�. 185 00:15:13,390 --> 00:15:15,790 Az orvosok szerint nem fog fel�p�lni. 186 00:15:15,870 --> 00:15:17,670 Sajn�lattal hallom. 187 00:15:19,630 --> 00:15:22,830 Valaki v�tkes ez�rt. Azt akarom, hogy perelje be �ket. 188 00:15:24,270 --> 00:15:26,790 - Sz�vesen megbesz�lem ezt �nnel. - K�sz�n�m. 189 00:15:30,870 --> 00:15:33,870 Sz�p lak�s. Kozmopolita hangulata van. 190 00:15:33,950 --> 00:15:35,070 Igen. 191 00:15:35,150 --> 00:15:36,510 MEGTAL�LTAD A KULCSOKAT? 192 00:15:37,190 --> 00:15:39,190 Tudtad, hogy Valentinnek pasija van? 193 00:15:40,110 --> 00:15:41,510 Halil, ugye? 194 00:15:41,590 --> 00:15:42,590 Igen. 195 00:15:45,910 --> 00:15:47,190 K�SZI! KOZMOPOLITA A HELY. 196 00:15:47,270 --> 00:15:49,950 Jodi szerint nem lesz sok id�nk. 197 00:15:50,030 --> 00:15:53,750 - Ki az a Jodi? - A lipcsei kiberb�n�z�si egys�gt�l. 198 00:15:55,510 --> 00:15:56,750 Itt is vagyunk. 199 00:15:57,430 --> 00:15:59,430 Seidler, Till. Mit csin�lt�l? 200 00:16:01,670 --> 00:16:03,030 Igen. 201 00:16:03,910 --> 00:16:07,070 Fegyvereket lopott a laktany�b�l, Ausztri�ba menek�lt, 202 00:16:07,150 --> 00:16:10,030 ahol letart�ztatt�k, unalmas. 203 00:16:11,270 --> 00:16:14,510 Seidlert az �gy�szs�gre kellett volna sz�ll�tani, hogy inform�ci�t 204 00:16:14,590 --> 00:16:16,270 adjon a lopott holmik holl�t�r�l. 205 00:16:17,150 --> 00:16:19,030 Sz�val m�g nem tal�lt�k meg �ket? 206 00:16:19,110 --> 00:16:21,630 - �gy t�nik. - Eml�tik benne a k�t franci�t? 207 00:16:23,270 --> 00:16:27,070 A k�t francia val�j�ban belga. Willems �s Lambert a nev�k. 208 00:16:27,150 --> 00:16:28,230 Zsoldosok. 209 00:16:30,870 --> 00:16:32,190 Igen, katon�k. 210 00:16:32,990 --> 00:16:35,830 Katon�k, akik nem akart�k, hogy Seidler besz�ljen. 211 00:16:36,550 --> 00:16:39,590 - Eszerint az �gyfelei voltak. - Vagy a munkaad�i. 212 00:16:43,110 --> 00:16:47,030 Ki akart�k szabad�tani vagy meg�lni, hogy biztosan ne besz�ljen. 213 00:16:47,110 --> 00:16:48,350 Tal�n. 214 00:16:49,830 --> 00:16:52,550 De nem lett volna szabad tudniuk, hogy mikor vessz�k fel. 215 00:16:54,150 --> 00:16:55,790 Hacsak valaki el nem mondta nekik. 216 00:16:56,270 --> 00:16:57,550 Igen. 217 00:17:02,030 --> 00:17:03,870 T�nyleg mindent ellopott. 218 00:17:03,950 --> 00:17:09,550 Fegyvereket, l�szert, robban�szereket, m�holdas telefonokat, r�di�s cuccot. 219 00:17:10,350 --> 00:17:11,990 Megn�zem, h�tha� 220 00:17:13,110 --> 00:17:14,110 A francba! 221 00:17:14,150 --> 00:17:15,310 Mi az? 222 00:17:15,990 --> 00:17:16,990 Kiz�rtak minket! 223 00:17:17,670 --> 00:17:20,190 Ez nem j�. Egy�ltal�n nem. 224 00:17:23,070 --> 00:17:24,070 A francba! 225 00:17:42,590 --> 00:17:44,070 Rossz h�r? 226 00:17:44,150 --> 00:17:46,870 Egy k�v�l�ll� hozz�f�rt Seidler akt�j�hoz. 227 00:17:47,950 --> 00:17:49,430 Egy k�v�l�ll�? 228 00:17:49,510 --> 00:17:50,830 A sz�sz b�n�gyi hivatalt�l. 229 00:17:54,390 --> 00:17:57,670 Mi a v�lem�nye? Csak k�v�ncsiak, vagy agg�dnunk kellene? 230 00:17:59,870 --> 00:18:02,230 Zeller b�tyja nekik dolgozik. 231 00:18:17,910 --> 00:18:20,550 - Igen? - R�szt akart venni a d�nt�sekben. 232 00:18:21,950 --> 00:18:23,230 Van valami gond? 233 00:18:23,990 --> 00:18:26,950 Rem�lt�k, hogy kider�ti. �s megoldja a probl�m�t. 234 00:18:27,750 --> 00:18:29,270 Most az �n m�dszer�vel csin�ljuk. 235 00:18:35,150 --> 00:18:37,830 Kopp-kopp! Honnan ismered ezt a fick�t? 236 00:18:39,030 --> 00:18:41,750 Valles�t? Megk�rdezte t�lem egyszer, hogy �gyv�d vagyok-e. 237 00:18:42,910 --> 00:18:44,950 Tudod, hogy ez nagy dolog, ugye? 238 00:18:45,030 --> 00:18:47,230 Nagyon nagy h�r. 239 00:18:47,310 --> 00:18:49,110 H�ny s�r�lt van? 240 00:18:50,230 --> 00:18:51,590 Tal�n harminc vagy negyven. 241 00:18:51,670 --> 00:18:54,230 Biztos lesz m�g, aki csatlakozna. 242 00:18:54,310 --> 00:18:56,590 Csoportos kereset? Ki ellen? 243 00:18:56,670 --> 00:18:57,830 A h�dkezel�, 244 00:18:57,910 --> 00:19:00,110 a vegyszergy�rt�, a fuvaroz�, a rend�rs�g ellen. 245 00:19:00,190 --> 00:19:03,630 Megl�tjuk. Legy�nk kreat�vak, Ms. Soltani! 246 00:19:03,710 --> 00:19:06,590 Ez nem egy tipikus eset sz�munkra. �s �vekig elh�z�dik majd. 247 00:19:06,670 --> 00:19:11,830 Ann�l jobb! Minden k�zvet�t�s, egy rekl�m az �gyv�di irod�nak. 248 00:19:11,910 --> 00:19:13,510 �gy is van el�g �gy�nk. 249 00:19:16,990 --> 00:19:19,750 Maryam, egyik koll�g�d sem el�g j� ehhez az �gyh�z. 250 00:19:19,830 --> 00:19:24,070 Egyik�k sem. De mind tudj�k, hogy ez mekkora lehet�s�get rejt. 251 00:19:24,150 --> 00:19:25,550 Adjam �t valamelyik�knek? 252 00:19:26,190 --> 00:19:28,950 Ha megk�rdezem Gabyt, f�l �ra m�lva ott lesz a rend�rs�gen 253 00:19:29,030 --> 00:19:31,670 k�t fot�s k�s�ret�ben, hogy hozz�f�r�st k�rjen az akt�khoz. 254 00:19:32,950 --> 00:19:35,390 Rendben, r� tudok n�zni erre a h�dkezel�re. 255 00:19:36,070 --> 00:19:37,270 Ezt m�r szeretem. 256 00:19:37,350 --> 00:19:39,310 Ez egy csod�latos lehet�s�g. 257 00:19:46,030 --> 00:19:48,590 A belg�k meg akart�k el�zni, hogy Seidler valljon. 258 00:19:48,670 --> 00:19:51,430 Nem tudt�k kijuttatni, meg akart�k �lni, de meghaltak k�zben 259 00:19:51,510 --> 00:19:53,030 mert nem tudtak t�zet rakni. 260 00:19:53,110 --> 00:19:55,590 Van ebben b�rmi �j inform�ci�? 261 00:19:56,470 --> 00:19:59,390 Azt m�r tudom, hogy a fiam meleg. 262 00:20:02,510 --> 00:20:05,670 Ne �rts f�lre! Egy�ltal�n nem zavar, hogy meleg. 263 00:20:05,750 --> 00:20:09,390 De az zavar, hogy alig ismerem. 264 00:20:10,550 --> 00:20:12,910 Kezdj el �rdekl�dni ir�nta! 265 00:20:12,990 --> 00:20:17,110 Igen. El kell kezdenem �rdekl�dni ir�nta. 266 00:20:20,550 --> 00:20:21,670 Leo! 267 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 K�sz�n�m. 268 00:20:27,950 --> 00:20:30,630 - Az akt�t. - Sz�vesen. 269 00:20:33,630 --> 00:20:35,790 - Hov� m�sz? - Ki. El kell mennem. 270 00:22:01,150 --> 00:22:04,350 UCM - UTCAI HARC M�NCHEN K�VETKEZ� 11:00 NORDKURVE 271 00:22:27,390 --> 00:22:28,390 Ali? 272 00:22:33,190 --> 00:22:34,190 Szia. 273 00:22:34,710 --> 00:22:35,655 Szia. 274 00:22:35,670 --> 00:22:38,550 Leo Zeller, a b�n�gyi hivatalt�l. Melyik tartom�nyb�l is? 275 00:22:38,630 --> 00:22:40,070 Van n�lad igazolv�ny? 276 00:22:43,390 --> 00:22:45,190 Ali itt volt, de elment. 277 00:22:45,270 --> 00:22:49,350 �s �n is �ppen� t�vozni akartam. 278 00:22:49,430 --> 00:22:50,510 Hova ment? 279 00:22:51,470 --> 00:22:54,510 Ki. Nem tudom, hova ment. 280 00:22:59,790 --> 00:23:00,870 Eg�szs�gedre! 281 00:23:01,950 --> 00:23:04,350 Any�m csal�dott lenne, ha nem k�n�ln�lak meg semmivel. 282 00:23:07,270 --> 00:23:08,870 Te vagy az egyetlen testv�re? 283 00:23:12,150 --> 00:23:13,550 Igen. 284 00:23:13,630 --> 00:23:16,310 M�r amennyire tudom. 285 00:24:19,070 --> 00:24:21,870 - H�! Sz�p k�zdelem volt. - K�sz�n�m. 286 00:24:34,870 --> 00:24:36,430 Alois Zeller! 287 00:24:45,230 --> 00:24:47,510 Sajn�lom, hogy ilyen eszk�z�kh�z folyamodtunk. 288 00:24:47,590 --> 00:24:50,230 De tudjuk, milyen kisz�m�thatatlan vagy. 289 00:24:54,190 --> 00:24:56,190 �s most? Mi a terv? 290 00:24:58,070 --> 00:24:59,750 Sz�nmonoxid-m�rgez�s? 291 00:25:00,270 --> 00:25:03,110 Ha a koll�g�m m�dszer�t haszn�ljuk, m�r halott lenn�l. 292 00:25:05,230 --> 00:25:06,390 De �n adok egy es�lyt. 293 00:25:08,390 --> 00:25:10,110 Oldozz el, �s besz�l�nk. 294 00:25:11,430 --> 00:25:13,150 Ali, van egy aj�nlatom. 295 00:25:13,990 --> 00:25:16,550 Azt akarom, hogy j�l gondold �t. 296 00:25:21,790 --> 00:25:23,910 Amit mondani fogok, nem csak r�d vonatkozik, 297 00:25:24,790 --> 00:25:26,270 de a kutakod� b�ty�dra is. 298 00:25:29,950 --> 00:25:31,630 Maradj ki a Seidler-�gyb�l! 299 00:25:32,350 --> 00:25:35,790 Felejtsd el a nev�t, az arc�t! Felejtsd el, hogy valaha l�tezett! 300 00:25:36,990 --> 00:25:42,230 Cser�be megoldjuk ezt a gondatlan ember�l�s �gyet. 301 00:25:45,710 --> 00:25:46,990 Hogy hangzik? 302 00:25:58,630 --> 00:26:00,510 Akkor sosem fogom megtudni, kik vagytok. 303 00:26:02,270 --> 00:26:03,350 A markotokban vagyok. 304 00:26:03,910 --> 00:26:07,030 B�rki akivel tal�lkozom, a ti emberetek lehet. 305 00:26:07,110 --> 00:26:10,310 Csak �gy tudhatjuk biztosan, hogy tartod magad az egyezs�ghez. 306 00:26:18,710 --> 00:26:20,670 Akkor nem fogadhatom el. 307 00:26:31,070 --> 00:26:33,150 �rtetted egy�ltal�n az aj�nlatunkat? 308 00:26:36,150 --> 00:26:37,230 Igen. 309 00:26:37,990 --> 00:26:39,190 �rtettem. 310 00:26:45,830 --> 00:26:47,670 Ali fura gyerek volt. 311 00:26:47,750 --> 00:26:50,510 L�zad� volt, de sosem okozott bajt. 312 00:26:50,590 --> 00:26:54,830 Vagy nagyon nyugodt volt, vagy tot�l bele�lte mag�t. 313 00:26:55,510 --> 00:26:57,710 Fiatalkorotokban nem �lltatok k�zel egym�shoz? 314 00:26:57,790 --> 00:26:59,470 De, k�zel �lltunk. Persze. 315 00:27:00,270 --> 00:27:01,710 Ali volt a legjobb bar�tom. 316 00:27:01,790 --> 00:27:03,550 Ap�m volt a h�s�m. 317 00:27:04,270 --> 00:27:05,830 A b�ty�m volt a legjobb bar�tom. 318 00:27:07,310 --> 00:27:08,670 Nem volt mi�rt agg�dni. 319 00:27:10,550 --> 00:27:13,670 Eml�kszem, hatodikban vagy hetedikben 320 00:27:13,750 --> 00:27:16,710 volt egy csapat farmerfi�, akik meg akartak verni. 321 00:27:19,190 --> 00:27:20,390 Hirtelen megjelent Ali. 322 00:27:22,110 --> 00:27:25,070 Eleinte egy�ltal�n nem v�dte mag�t. 323 00:27:25,150 --> 00:27:27,470 Azt�n egyszer csak �tkattant valami. 324 00:27:27,550 --> 00:27:29,230 �s elkapta �ket. 325 00:27:29,310 --> 00:27:30,670 Egyiket a m�sik ut�n. 326 00:27:32,430 --> 00:27:35,150 - �s te mit tett�l? - Ott �lltam �s nevettem. 327 00:27:36,510 --> 00:27:38,310 Nem t�l h�sies. 328 00:27:39,230 --> 00:27:42,110 Igazad van. Ha csak eszembe jut� 329 00:27:43,710 --> 00:27:45,110 �s mi okozta a t�r�st? 330 00:27:51,990 --> 00:27:53,430 Meghalt az ap�nk. 331 00:27:55,950 --> 00:27:57,430 Ez mindent megv�ltoztatott. 332 00:28:02,390 --> 00:28:05,790 Ali nagyon k�szk�d�tt. M�rmint, mindannyian. 333 00:28:07,710 --> 00:28:08,910 De � m�g jobban. 334 00:28:17,110 --> 00:28:19,430 Kilenc m�sodperced van. Kik vagytok? 335 00:28:21,710 --> 00:28:25,870 Hat, �t, n�gy, h�rom� 336 00:30:21,670 --> 00:30:23,590 A mi oldalunkon vagy, vagy sem, Ali? 337 00:30:26,550 --> 00:30:28,070 Kilenc m�sodperced van eld�nteni. 338 00:31:08,310 --> 00:31:09,630 Zeller! 339 00:31:43,670 --> 00:31:44,870 Mi�rt nem l�tt�l? 340 00:32:26,670 --> 00:32:27,710 Ali? 341 00:32:29,830 --> 00:32:30,830 H�! 342 00:32:31,870 --> 00:32:33,070 �szni volt�l, vagy mi? 343 00:32:34,230 --> 00:32:36,550 - A fen�be! - Mi t�rt�nt? 344 00:32:37,910 --> 00:32:40,990 - R�szeg vagy? - Ali, mi t�rt�nt? 345 00:32:41,070 --> 00:32:43,550 Le kell� Le kell zuhanyoznom. 346 00:33:10,470 --> 00:33:11,630 Jannis! 347 00:33:15,390 --> 00:33:16,430 Ali? 348 00:33:24,310 --> 00:33:27,070 A seg�ts�ged aj�nlottad. �ll m�g az aj�nlat? 349 00:33:27,790 --> 00:33:29,870 Persze. Igen. Nem tudt�l volna felh�vni? 350 00:33:32,430 --> 00:33:33,550 Nos? 351 00:33:36,710 --> 00:33:39,190 Leo, elmagyar�zn�d neki, amit nekem mondt�l? 352 00:33:41,670 --> 00:33:42,990 � a b�ty�m. 353 00:33:46,510 --> 00:33:48,750 Nagyon gyanakv�. Nem ismer t�ged. 354 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 Szia. 355 00:33:56,630 --> 00:33:58,750 Ok�, ez csak egy elm�let, sz�val ne akadj ki! 356 00:33:59,550 --> 00:34:00,630 Ok�. 357 00:34:02,150 --> 00:34:04,310 Ali tegnap este M�nchenben furik�zott valakivel. 358 00:34:05,830 --> 00:34:06,910 Igen. 359 00:34:06,990 --> 00:34:08,070 Ha k�vetn�d a mobilj�t, 360 00:34:08,150 --> 00:34:10,630 azt is l�thatn�d, ki volt vele az aut�ban, ugye? 361 00:34:11,190 --> 00:34:12,590 Cellainform�ci�-elemz�s. Igen. 362 00:34:13,990 --> 00:34:15,270 - Pontosan. - Ok�. 363 00:34:15,350 --> 00:34:19,030 �s ha most lenyomozn�d azt a telefont, 364 00:34:19,110 --> 00:34:21,030 akkor l�tn�d, hol van ez a szem�ly? 365 00:34:22,990 --> 00:34:24,390 - Igen. - Ezt kell megtenned! 366 00:34:27,990 --> 00:34:29,070 Ez illeg�lis, sr�cok. 367 00:34:29,150 --> 00:34:31,990 Nem teljesen illeg�lis, tal�n egy kicsit� 368 00:34:32,070 --> 00:34:33,430 Teljesen illeg�l� 369 00:34:34,270 --> 00:34:36,270 Illeg�lis. B�r�s�gi v�gz�s k�ne hozz�. 370 00:34:36,350 --> 00:34:37,710 Akkor ez egy nem? 371 00:34:40,790 --> 00:34:42,310 - V�g�lis� - Akkor igen? 372 00:34:42,390 --> 00:34:44,710 - Nem mondtam ilyet. - De nemet sem. 373 00:34:44,790 --> 00:34:46,470 De igent sem mondtam. 374 00:34:46,550 --> 00:34:48,670 - Igent mondott! - K�sz�n�m! 375 00:34:48,750 --> 00:34:50,070 H�, Ali! 376 00:34:58,550 --> 00:35:01,550 Ha Jannis a t�gla, akkor nagyon r�basztunk. 377 00:35:01,630 --> 00:35:03,830 - Nem � a t�gla. - Honnan tudod? 378 00:35:03,910 --> 00:35:05,190 Tudom. 379 00:35:05,270 --> 00:35:06,830 Ez �gy nem helyes. Nem tudhatod. 380 00:35:08,350 --> 00:35:09,670 Nem. 381 00:35:09,750 --> 00:35:12,310 A francba, Ali! Ne m�r! Mindig ezt csin�lod. 382 00:35:14,430 --> 00:35:17,310 Mi van a sz�m�t�g�pes csajoddal, Josival? 383 00:35:17,390 --> 00:35:18,390 Jodi! 384 00:35:19,350 --> 00:35:20,430 T�l kock�zatos. 385 00:35:24,110 --> 00:35:25,390 Tetszik neked. 386 00:35:27,390 --> 00:35:29,070 Nem az �n s�lycsoportom. 387 00:35:31,390 --> 00:35:34,950 Ez t�l arrog�ns, m�g t�led is, Leo. 388 00:35:35,030 --> 00:35:37,270 Nem. � egy Ferrari. 389 00:35:38,270 --> 00:35:41,310 �n meg Volkswagen Golf vagyok. 390 00:35:43,030 --> 00:35:44,110 Te is Ferrari vagy. 391 00:35:47,070 --> 00:35:50,350 Motorprobl�m�kkal, l�ty�g� csomagtart�val, de akkor is Ferrari. 392 00:36:10,710 --> 00:36:12,710 Hamarosan visszaj�v�k. �g�rem. 393 00:36:14,390 --> 00:36:15,550 Van valamim a sz�modra. 394 00:36:16,910 --> 00:36:18,470 - Ez az eny�m? - Igen. 395 00:36:24,030 --> 00:36:25,110 K�sz�n�m. 396 00:36:34,350 --> 00:36:35,350 Szia! 397 00:36:44,790 --> 00:36:45,790 Mi van Zellerrel? 398 00:36:48,270 --> 00:36:50,110 Ha t�l�lte, nincs bizony�t�ka ellen�nk. 399 00:36:51,390 --> 00:36:52,430 L�tta az arcunkat. 400 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 - Igen? - Valami friss h�r? 401 00:37:17,310 --> 00:37:18,750 Minden rendben. 402 00:37:18,830 --> 00:37:19,830 �s a c�lszem�ly? 403 00:37:23,470 --> 00:37:24,510 J�l van. 404 00:37:26,670 --> 00:37:28,510 Rendben. Majd k�ldj�k a j�rat r�szleteit. 405 00:37:28,590 --> 00:37:29,590 Vettem. 406 00:37:34,750 --> 00:37:37,150 �s tudnak a gondatlan ember�l�si v�dr�l is. 407 00:37:37,230 --> 00:37:39,150 Ott van az �sszes �js�gban. 408 00:37:41,590 --> 00:37:43,830 Nem tippeltek, biztosak voltak benne. 409 00:37:47,350 --> 00:37:48,335 Igen? 410 00:37:48,350 --> 00:37:51,070 A telefonod beutazta az eg�sz v�rost. 411 00:37:52,230 --> 00:37:53,430 �r�kre h�l�s leszek �rte. 412 00:37:53,510 --> 00:37:55,870 Elk�ld�m az �tj�t �s az id�t, j�? 413 00:37:55,950 --> 00:37:58,190 Te vagy a legjobb. 414 00:37:58,270 --> 00:37:59,310 Tudom. 415 00:37:59,390 --> 00:38:01,470 A rossz h�r, hogy a telefon ki van kapcsolva. 416 00:38:02,870 --> 00:38:05,470 - Hol volt utolj�ra? - A rept�ren. 417 00:38:05,550 --> 00:38:06,710 Elhagyta az orsz�got? 418 00:38:07,430 --> 00:38:08,870 �gy t�nik. 419 00:38:08,950 --> 00:38:10,350 T�rt�nt el�tte valami �rdekes? 420 00:38:11,870 --> 00:38:12,870 Igen. 421 00:38:34,390 --> 00:38:35,670 Mit akartak? 422 00:38:35,750 --> 00:38:37,910 Gond volt a kont�nerrel. 423 00:38:37,990 --> 00:38:40,750 Beadott valami hi�nyz� pap�rt, vagy valamit. 424 00:38:40,830 --> 00:38:42,710 A f�n�k int�zte. 425 00:38:42,790 --> 00:38:44,230 Hova sz�ll�tott�k a kont�nert? 426 00:38:44,310 --> 00:38:45,470 Egy pillanat. 427 00:38:51,430 --> 00:38:55,750 Itt van. El�bb Trieszt�be, onnan Pireuszba, Ath�nba. 428 00:38:59,750 --> 00:39:02,270 Itt nincs n�v. Csak a kont�ner sz�ma. 429 00:39:04,030 --> 00:39:05,670 Ez mit jelent? Holnap d�lut�n n�gy? 430 00:39:05,750 --> 00:39:08,110 Akkor veszik fel a pireuszi-kik�t�ben. 431 00:39:12,710 --> 00:39:13,870 K�sz�n�m. 432 00:39:18,510 --> 00:39:20,790 G�r�gorsz�g, Leo. Az EU k�ls� hat�ra. 433 00:39:20,870 --> 00:39:22,990 Seidler r�di�i �s fegyverei. 434 00:39:23,070 --> 00:39:25,430 Mell� egy csapat katona, akik tudj�k kezelni. 435 00:39:25,510 --> 00:39:27,390 Holnap n�gykor veszik �t a kont�ner�rt. 436 00:39:27,470 --> 00:39:29,070 Igen, Ali, tudom mit fogsz mondani. 437 00:39:29,150 --> 00:39:30,150 Igen. 438 00:39:30,870 --> 00:39:32,270 Ath�nba rep�l�k. 439 00:39:32,350 --> 00:39:35,230 �s holnap d�lut�n n�gykor megn�zem ezt a h�lye kont�nert. 440 00:39:35,310 --> 00:39:36,790 �s megl�tom, ki j�n �rte. 441 00:39:37,990 --> 00:39:39,750 - Veled megyek. - Te itt maradsz. 442 00:39:39,830 --> 00:39:43,150 - Ez t�nkreteheti a karrieredet. - Ha magadra hagylak, t�bbet 443 00:39:43,230 --> 00:39:44,350 �rtok a karrieremnek. 444 00:39:59,110 --> 00:40:00,150 Ali! 445 00:40:05,670 --> 00:40:06,670 Ali! 446 00:40:13,150 --> 00:40:16,590 MINDENT K�SZ�N�K. HAMAROSAN VISSZAJ�V�K. ALI 447 00:40:24,550 --> 00:40:28,270 Hamarosan itt van Valentin sz�linapja. M�g nem vettem aj�nd�kot. 448 00:40:28,350 --> 00:40:29,550 T�lts vele egy kis id�t. 449 00:40:46,030 --> 00:40:48,510 K�pes leszel valaha is id�ben jelezni a kanyart? 450 00:40:48,590 --> 00:40:49,750 Vagy csin�ljam egyed�l? 451 00:40:50,510 --> 00:40:51,950 Most! 452 00:40:52,030 --> 00:40:54,110 Hajt�kanyar 30 m�terre. Hossz� h�rmas. 453 00:40:54,190 --> 00:40:55,590 Lass� vagy �s ostoba. 454 00:40:58,030 --> 00:40:59,870 - Hajt�kanyar, 100 m�ter, bal. - Mi? 455 00:40:59,950 --> 00:41:02,550 - Hajt�kanyar, 100 m�ter, jobb. - Nyisd ki a sz�d! 456 00:41:02,630 --> 00:41:04,750 Hajt�kanyar, 100 m�ter, jobb. 457 00:41:06,310 --> 00:41:07,310 Maxim�lis sebess�g? 458 00:41:10,190 --> 00:41:11,710 Maxim�lis sebess�g? 459 00:41:12,670 --> 00:41:13,670 Sz�z! 460 00:41:31,023 --> 00:41:34,623 A feliratot ford�totta: Juh�sz Ferenc 33640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.