Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,886 --> 00:00:13,954
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
2
00:00:29,139 --> 00:00:32,302
Sarge! My front guns are jammed.
3
00:00:32,499 --> 00:00:34,501
I got a Zero on my twelve,
he's comin' in fast!
4
00:00:34,699 --> 00:00:36,110
Hang in there, Nash!
5
00:00:36,299 --> 00:00:40,190
Oh my God, it's Rico! He's alive,
and he's flyin' that Zero!
6
00:00:40,379 --> 00:00:43,701
Stop talkin' crazy!
Rico's dead! You know that!
7
00:00:44,899 --> 00:00:46,788
Hey... where you been Rico?
8
00:00:51,019 --> 00:00:52,384
Noooooooo!
9
00:01:21,459 --> 00:01:23,700
No, no you can't...
10
00:01:23,899 --> 00:01:27,301
You said this was a proper staring match,
Jackson, therefore the pants are legal.
11
00:01:33,459 --> 00:01:36,429
Focus, my friend, focus.
12
00:01:36,619 --> 00:01:38,189
I ca... I can't.
13
00:01:38,379 --> 00:01:39,904
I've got you now.
14
00:01:42,459 --> 00:01:44,223
Ugh!
15
00:01:47,339 --> 00:01:49,740
Ughhh.
16
00:01:54,899 --> 00:01:56,310
Ughhhh!
17
00:02:01,419 --> 00:02:03,626
Jackson, you're disqualified.
18
00:02:03,819 --> 00:02:10,384
Tough luck, Tiger.
Hey Claire, I won, I'm the winner.
19
00:02:12,339 --> 00:02:14,467
All right, that's enough...
20
00:02:14,659 --> 00:02:17,629
Allied Air Support surrounding China
have been dropping like flies.
21
00:02:17,819 --> 00:02:22,143
It seems the Japanese have developed a new
and unstoppable kind of super-soldier.
22
00:02:22,339 --> 00:02:26,503
Now, the natural course of action would
be to bomb the Jim Christ out of Japan.
23
00:02:26,699 --> 00:02:30,420
The only problem is, Japan
has completely disappeared.
24
00:02:30,619 --> 00:02:33,190
- How can that be?
- I don't bloody well know, woman.
25
00:02:33,379 --> 00:02:36,781
Your mission is to capture one of these super
soldiers and find out what makes them work.
26
00:02:36,979 --> 00:02:39,459
Then, try and find
the new location of Japan.
27
00:02:39,659 --> 00:02:44,062
The Nazis are no doubt involved so as
always your main objective, kill Hitler.
28
00:02:48,859 --> 00:02:51,066
- No sign of Zeroes.
- Except for the one talking.
29
00:02:51,259 --> 00:02:53,660
- What, you?
- No, you!
30
00:02:53,859 --> 00:02:56,021
Oh, that's real funny.
Argh!
31
00:02:56,219 --> 00:02:58,108
- Tucker!
- I'm hit!
32
00:03:02,779 --> 00:03:05,942
- Where did they come from?
- It's no use, I have to bail!
33
00:03:10,539 --> 00:03:11,506
llsa!
34
00:03:29,259 --> 00:03:30,306
Ergh!
35
00:03:34,819 --> 00:03:36,025
Hey!
36
00:03:53,259 --> 00:03:55,580
I don't remember that island
being there before!
37
00:04:02,539 --> 00:04:04,143
Ahhhh!
38
00:04:05,419 --> 00:04:06,500
Ohhhhh!
39
00:04:06,699 --> 00:04:09,464
Let's try and salvage
one of those pilots and find out...
40
00:04:09,659 --> 00:04:10,899
- Claire!
- I'm hit.
41
00:04:11,099 --> 00:04:13,101
Anti-aircraft guns! Down there.
42
00:04:42,819 --> 00:04:44,583
Japanese?
43
00:04:49,019 --> 00:04:49,986
Huh?
44
00:06:52,899 --> 00:06:54,139
- Glen?
- Hans Chang!
45
00:06:54,339 --> 00:06:58,628
Glen, Glen, old friend. Old friend!
Ho, ho, ho!
46
00:06:58,819 --> 00:07:01,823
Please, please, girls,
these are friends not foes.
47
00:07:02,019 --> 00:07:04,386
- You guys are buddies, huh?
- We go way back.
48
00:07:04,579 --> 00:07:08,470
- Hey Glen, you remember Shanghai?
- Of course not!
49
00:07:12,339 --> 00:07:15,422
First, I must apologise
for the destruction of your planes.
50
00:07:15,619 --> 00:07:19,260
My girls must have simply
mistaken you for the enemy.
51
00:07:19,459 --> 00:07:21,746
I'll fly you wherever you
wish to go in the morning.
52
00:07:21,939 --> 00:07:24,783
What are you doing out here
in Burma anyway?
53
00:07:24,979 --> 00:07:27,141
You see, my colleagues and I
are working with the Allies,
54
00:07:27,339 --> 00:07:28,909
we are trying to locate Japan.
55
00:07:29,099 --> 00:07:32,228
You're not hiding it around here
somewhere, are you?
56
00:07:37,259 --> 00:07:39,865
A joke, my friend, a joke!
57
00:07:41,379 --> 00:07:45,020
Oh, jokes! I see, yes.
You always were a joking man, Glen,
58
00:07:45,219 --> 00:07:46,584
a man of jokes.
59
00:07:46,779 --> 00:07:49,942
- General?
- Yes, my flower?
60
00:07:50,139 --> 00:07:51,220
Do you think we could
use your radio?
61
00:07:51,419 --> 00:07:53,308
Our electronics were damaged
in the attack.
62
00:07:53,499 --> 00:07:55,786
We need to get a hold
of the rest of our team,
63
00:07:55,979 --> 00:07:57,504
they were shot down
by the Japanese.
64
00:07:57,699 --> 00:08:03,945
You may use the radio whenever you
please... but first a little party.
65
00:08:04,139 --> 00:08:08,667
The finest china white
this side of Istanbul.
66
00:08:08,859 --> 00:08:11,703
Ah, it's been a long time
since I've smoked the dragon.
67
00:08:11,899 --> 00:08:14,505
Hans, you really shouldn't have!
68
00:08:14,699 --> 00:08:19,865
Come, come, join us for some treats
from the East, my sweet.
69
00:08:20,059 --> 00:08:21,868
No thanks, I'm not into
that sort of thing.
70
00:08:22,059 --> 00:08:24,380
It's very poor custom to deny
such a rare Eastern treat.
71
00:08:24,579 --> 00:08:26,024
What's the matter, Claire,
72
00:08:26,219 --> 00:08:28,825
didn't do your share
of experimenting at... Cambridge?
73
00:08:31,899 --> 00:08:35,301
Come, come, come, come, come,
yes, yes, yes.
74
00:08:37,379 --> 00:08:40,269
Suckle from the teat of the Orient.
75
00:08:51,339 --> 00:08:53,228
No, that's it,
I have to find the others.
76
00:08:55,219 --> 00:08:58,189
No, I really should be...
Oh, all right, one more.
77
00:09:00,859 --> 00:09:02,224
What is this place, anyway?
78
00:09:02,419 --> 00:09:06,219
Not really sure. Me and Piet
got shot out of the sky last week,
79
00:09:06,419 --> 00:09:09,707
woke up in this place.
Figure it's some kind of camp!
80
00:09:09,899 --> 00:09:12,664
Tell you what, the Japanese get
a lot of bad press for their camps,
81
00:09:12,859 --> 00:09:15,544
but I don't see what all the fuss
is about.
82
00:09:17,699 --> 00:09:19,224
What's with him?
83
00:09:19,419 --> 00:09:21,865
Oh, he's been like this
for a couple of days now.
84
00:09:22,059 --> 00:09:25,427
Figure the camp's getting to him.
You're not Japanese, Piet!
85
00:09:27,979 --> 00:09:30,664
Ja, ja, you'd have better luck
talking to a custard tart.
86
00:11:06,819 --> 00:11:10,824
Excuse me, gentlemen, I have some
business to attend to.
87
00:11:13,939 --> 00:11:16,545
Hey? Okay, Dad.
88
00:11:18,539 --> 00:11:20,940
- Hey...
- Here...
89
00:11:28,099 --> 00:11:29,260
Hmm.
90
00:11:30,659 --> 00:11:31,785
Hmm.
91
00:11:37,099 --> 00:11:38,225
Hmm.
92
00:11:41,819 --> 00:11:43,548
Oohhh!
93
00:11:56,379 --> 00:11:58,347
Ermmm...
94
00:12:01,539 --> 00:12:03,826
Japan is moving?
95
00:12:13,619 --> 00:12:15,667
Chang's delivering opium to Japan
96
00:12:15,859 --> 00:12:18,624
and if these dates correspond
with deliveries,
97
00:12:18,819 --> 00:12:22,062
then Japan should be off the coast
of Burma tonight!
98
00:12:24,659 --> 00:12:27,868
Why couldn't you just enjoy yourself
like all the others
99
00:12:28,059 --> 00:12:31,029
instead of snooping around
like a nosy little bird?
100
00:12:31,219 --> 00:12:33,267
You can't treat me like one
of your opium harlots.
101
00:12:33,459 --> 00:12:36,383
You talk too much.
102
00:13:03,059 --> 00:13:09,419
Ming Ling is my Seoul mate...
like Seoul in Korea, get it?
103
00:13:09,619 --> 00:13:12,668
I thought these girls
were Chinese.
104
00:13:13,259 --> 00:13:16,627
- Hey, you should pick a lady.
- Yeah, well.
105
00:13:16,819 --> 00:13:22,223
Well what? They are all premium
in quality.
106
00:13:22,419 --> 00:13:24,501
Not like llsa, though.
107
00:13:24,699 --> 00:13:30,149
Oh, llsa, huh? You know,
you should tell her that.
108
00:13:30,339 --> 00:13:31,750
Forget about it.
109
00:13:31,939 --> 00:13:36,024
Yes, yes, my friend, my friend,
you should tell her
110
00:13:36,219 --> 00:13:40,269
that you find her much more
premium than oriental ladies.
111
00:13:43,579 --> 00:13:45,263
Ming Ling!
112
00:13:47,339 --> 00:13:49,103
You were very brave,
my oriental lover,
113
00:13:49,299 --> 00:13:53,145
but it's a fool's game to dance
the waltz of love with the enemy.
114
00:14:55,059 --> 00:14:56,629
Domo arigato.
115
00:15:57,459 --> 00:15:59,427
Mushi mushi.
116
00:16:25,539 --> 00:16:27,348
Where are we going, my friend?
117
00:16:27,539 --> 00:16:29,428
We're going to bring the Emperor
his opium.
118
00:16:42,179 --> 00:16:45,786
Claire, I must apologise
for our behaviour back there.
119
00:16:45,979 --> 00:16:50,143
We were seduced by the probing
fingers of the gentle Lady Powder.
120
00:16:50,339 --> 00:16:55,379
Please... forgive us.
121
00:16:55,579 --> 00:16:59,265
All right. But no recreation
on the job ever again.
122
00:17:02,619 --> 00:17:04,587
- Tucker!
- llsa!
123
00:17:17,179 --> 00:17:19,102
What the hell have you done to them?
124
00:17:40,659 --> 00:17:42,309
Device? What device?
125
00:17:42,499 --> 00:17:44,103
The Russians have a doomsday device
126
00:17:44,299 --> 00:17:46,950
powerful enough to wipe out
existence on the earth.
127
00:17:47,139 --> 00:17:50,348
They have it as a failsafe in case
they were attacked on a massive scale.
128
00:17:50,539 --> 00:17:53,110
Why do you think we got them
to fight on our side?
129
00:17:53,299 --> 00:17:54,903
Used to be on our side.
130
00:18:36,379 --> 00:18:37,540
Hai!
131
00:18:40,179 --> 00:18:41,226
Tucker, stop.
132
00:18:41,419 --> 00:18:43,183
C'mon, llsa, stop fooling around.
133
00:18:43,379 --> 00:18:45,347
- I don't think they are faking.
- Tucker! Stop!
134
00:18:45,539 --> 00:18:48,748
- Snap out of it.
- You can't do this, Tucker.
135
00:18:48,939 --> 00:18:51,226
- Stop dammit!
- You can't kill us...
136
00:18:51,419 --> 00:18:57,586
because I... I'm beginning
to realise... we need you.
137
00:18:58,539 --> 00:19:00,780
- That's working!
- You can't kill us, because...
138
00:19:00,979 --> 00:19:02,743
I can't go on without you!
139
00:19:07,939 --> 00:19:09,429
What am I doing?
140
00:19:12,779 --> 00:19:18,070
llsa... I think you are way more
premium than oriental ladies!
141
00:19:20,139 --> 00:19:24,588
You know, I think you're... all
right, I guess. Now snap out of it.
142
00:19:24,779 --> 00:19:27,430
- What are you on about, Jackson?
- Shut up! I'm no good at this!
143
00:19:48,179 --> 00:19:50,102
My God, they're weapon-proof!
144
00:19:53,779 --> 00:19:56,544
Claire, what you said
back there, did you...
145
00:19:56,739 --> 00:19:58,548
- It was just a tactic.
- Of course.
146
00:20:00,499 --> 00:20:03,628
It's just if you actually did...
147
00:20:03,819 --> 00:20:05,423
Well, I don't.
148
00:20:07,179 --> 00:20:09,022
But...
149
00:20:10,819 --> 00:20:12,309
Very well.
150
00:20:15,019 --> 00:20:16,066
Tucker!
151
00:20:26,619 --> 00:20:29,099
- What are you waiting for?
- Hmmmph!
152
00:20:58,419 --> 00:20:59,750
Maybe.
153
00:21:17,819 --> 00:21:20,743
He doesn't know I took a first
in Oriental Languages at Cambridge.
154
00:21:21,699 --> 00:21:24,270
We need to hurry,
the robots are moving in on Moscow.
155
00:22:12,499 --> 00:22:18,700
This should do the trick. Loving
gentle breeze unseasonable warmness.
156
00:22:18,899 --> 00:22:20,469
Tender milky smile.
157
00:22:35,059 --> 00:22:37,300
No, no, no, no!
158
00:22:39,339 --> 00:22:41,068
I can't find it!
159
00:22:45,339 --> 00:22:46,704
Claire!
160
00:22:50,339 --> 00:22:54,663
Sad flower singing. Without you my heart is brown.
Cold hands touch me, please.
161
00:23:01,779 --> 00:23:03,190
You did it my friend!
162
00:23:06,259 --> 00:23:07,624
Josef?
163
00:23:08,339 --> 00:23:09,306
Peter?
164
00:23:19,219 --> 00:23:21,870
Hey, this isn't the Jo'burg YMCA!
165
00:23:33,699 --> 00:23:37,704
Well, I guess what happens in Japan
stays in Japan.
166
00:23:41,499 --> 00:23:45,299
For excellence in
record keeping and prestige in the workplace,
167
00:23:45,499 --> 00:23:49,140
never look past Tanaka paperweights,
made in Japan,
168
00:23:49,339 --> 00:23:53,742
because with Tanaka,
what happens in Japan stays in Japan.
169
00:23:54,046 --> 00:24:05,114
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
170
00:24:44,219 --> 00:24:45,709
Mission o'clock, boys and girls.
171
00:24:45,899 --> 00:24:48,869
One month ago Allied Command
sent one of their top agents,
172
00:24:49,059 --> 00:24:51,346
code-named Gruber,
to Waheed Al Quarn.
173
00:24:51,539 --> 00:24:53,906
He collected information
that indicates Hitler
174
00:24:54,099 --> 00:24:56,579
has taken up residence
there in the casino.
175
00:24:56,779 --> 00:24:58,907
However, Gruber himself
has completely disappeared.
176
00:24:59,099 --> 00:25:02,069
Your mission is to get into
that casino and find Gruber.
177
00:25:02,259 --> 00:25:04,068
But above all...
kill Hitler!
13134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.