All language subtitles for CSI.Vegas.S02E19.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,586 --> 00:00:14,586 Previously onCSI: Vegas... 2 00:00:15,694 --> 00:00:17,946 Aah! Folsom! 3 00:00:18,517 --> 00:00:21,433 You sent my people into the lion's den. 4 00:00:21,458 --> 00:00:22,768 You okay? 5 00:00:22,793 --> 00:00:24,492 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 6 00:00:24,517 --> 00:00:26,448 It's your buddy Trey again. 7 00:00:26,551 --> 00:00:27,827 Trey. 8 00:00:27,931 --> 00:00:29,294 You killed the guy? No. 9 00:00:29,319 --> 00:00:30,526 Richie was a 10 00:00:30,551 --> 00:00:32,492 grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:32,517 --> 00:00:35,586 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:35,689 --> 00:00:38,413 You're going in, man. This how you treat family?! 13 00:00:43,940 --> 00:00:46,115 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 14 00:00:46,140 --> 00:00:48,434 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 15 00:00:48,459 --> 00:00:51,033 ♪ I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 16 00:00:51,058 --> 00:00:53,062 ♪ Bad B, keep on going till you hit the spot ♪ 17 00:00:53,087 --> 00:00:56,138 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 18 00:00:56,163 --> 00:00:58,378 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 19 00:00:58,403 --> 00:01:00,314 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 20 00:01:00,339 --> 00:01:02,511 ♪ Never ever fold for, that's an oath ♪ 21 00:01:02,579 --> 00:01:05,027 ♪ Just popped her kidney, I bought a million options ♪ 22 00:01:05,052 --> 00:01:06,105 ♪ Of the stock, and I stopped ♪ 23 00:01:06,130 --> 00:01:07,729 ♪ Doing the green, man, I rock arenas ♪ 24 00:01:07,754 --> 00:01:09,681 ♪ Bringing the peace, I'm bumping that Pac... ♪ 25 00:01:09,706 --> 00:01:11,881 Listen... 26 00:01:12,320 --> 00:01:14,216 I know it's been a while. 27 00:01:14,241 --> 00:01:16,827 Just call me back, Mom. 28 00:01:16,931 --> 00:01:18,551 Please. 29 00:01:20,488 --> 00:01:21,664 Hi. 30 00:01:21,768 --> 00:01:25,147 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 31 00:01:25,172 --> 00:01:27,931 Yeah, can't get her to return my calls. 32 00:01:28,111 --> 00:01:30,250 I think Trey told her that I had him arrested 33 00:01:30,275 --> 00:01:33,087 and she's... she's just probably pissed. 34 00:01:33,112 --> 00:01:35,112 You were just doing your job. 35 00:01:35,137 --> 00:01:36,733 She has to understand that, right? 36 00:01:36,758 --> 00:01:39,482 Yeah, not really. She hates my job. 37 00:01:40,641 --> 00:01:43,503 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 38 00:01:44,689 --> 00:01:47,723 Well, I think it's sweet that you still try. What's the definition 39 00:01:47,827 --> 00:01:50,009 of insanity... like, doing the same thing over and over again, 40 00:01:50,033 --> 00:01:51,551 expecting a different result? 41 00:01:52,723 --> 00:01:55,965 Yeah. But you only get one mom. 42 00:01:56,068 --> 00:01:57,896 Yeah, no kidding. 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,310 So, Professor 44 00:01:59,413 --> 00:02:02,344 Sanders, huh? That's the next thing? 45 00:02:02,448 --> 00:02:04,482 Maybe the next-next thing. 46 00:02:04,586 --> 00:02:07,172 Mm.Think I need a PhD first. 47 00:02:07,275 --> 00:02:08,550 So, you get 48 00:02:08,655 --> 00:02:11,931 your night shift supervisor back Friday. 49 00:02:12,034 --> 00:02:14,758 Claudia's maternity leave is up. 50 00:02:14,862 --> 00:02:18,034 I just wanted to let you know that'll be my last day. 51 00:02:18,137 --> 00:02:20,068 Greg, I wish I had ten of you. 52 00:02:20,172 --> 00:02:22,103 You are leaving that night shift 53 00:02:22,206 --> 00:02:23,931 so much better than you found it. 54 00:02:27,137 --> 00:02:28,724 Uh-oh. 55 00:02:28,827 --> 00:02:30,275 What fresh hell awaits? 56 00:02:30,379 --> 00:02:33,103 I have to go see a psychologist. 57 00:02:33,206 --> 00:02:34,241 You have to? 58 00:02:34,344 --> 00:02:36,000 That bomb blast last week. 59 00:02:36,103 --> 00:02:37,620 I kind of lost it 60 00:02:37,724 --> 00:02:40,482 on the sergeant who released a scene too soon, 61 00:02:40,586 --> 00:02:42,413 and it almost got Folsom killed. 62 00:02:42,517 --> 00:02:46,172 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 63 00:02:47,344 --> 00:02:50,827 I was attacked in the field a while back, 64 00:02:50,930 --> 00:02:52,689 and it was recommended 65 00:02:52,793 --> 00:02:56,034 that I go to therapy then, and I-I... 66 00:02:56,137 --> 00:02:57,241 You didn't? 67 00:02:57,344 --> 00:02:59,862 I tried marriage counseling once. 68 00:02:59,965 --> 00:03:01,275 I'm divorced. 69 00:03:01,379 --> 00:03:04,517 Years ago, I got beat up on the job, too, 70 00:03:04,620 --> 00:03:07,206 and it put me in a pretty dark hole. 71 00:03:07,310 --> 00:03:09,172 Therapy helped me climb out. 72 00:03:09,275 --> 00:03:10,758 Hey, hey! Stop! 73 00:03:10,862 --> 00:03:12,079 Get back in your office! 74 00:03:12,103 --> 00:03:13,413 What now? 75 00:03:13,517 --> 00:03:14,872 Stop right there! Don't move! 76 00:03:14,896 --> 00:03:17,000 Drop the weapons now. 77 00:03:17,103 --> 00:03:18,793 Go around the other side! 78 00:03:18,896 --> 00:03:21,137 Allie? Rajan?! 79 00:03:21,241 --> 00:03:22,521 Don't take another step. 80 00:03:22,620 --> 00:03:23,827 Rajan? 81 00:03:23,931 --> 00:03:24,965 Don't move! 82 00:03:25,068 --> 00:03:26,965 Drop everything. Get on the ground. 83 00:03:27,068 --> 00:03:28,241 Gene? No, no. 84 00:03:28,344 --> 00:03:29,241 Stay where you are! 85 00:03:29,344 --> 00:03:30,620 Ms. Rajan. 86 00:03:30,724 --> 00:03:32,103 Please. 87 00:03:32,206 --> 00:03:33,689 I've been here since the beginning. 88 00:03:33,793 --> 00:03:36,034 I really want to see how it ends. 89 00:03:36,137 --> 00:03:37,517 People who may 90 00:03:37,620 --> 00:03:39,067 act a little different 91 00:03:39,172 --> 00:03:41,724 or look a little different. 92 00:03:41,827 --> 00:03:45,034 It doesn't make them a bad person. 93 00:03:45,137 --> 00:03:46,965 You have to help me. 94 00:03:48,448 --> 00:03:49,724 I didn't... 95 00:04:04,448 --> 00:04:06,344 I'll get this in the works. 96 00:04:08,655 --> 00:04:10,517 Are-are you all right, Mr. Farrow? 97 00:04:10,620 --> 00:04:12,724 Looks like you're in a lot of pain. 98 00:04:12,827 --> 00:04:14,251 After everything you've put me through 99 00:04:14,275 --> 00:04:16,379 you still can't call me Gene? 100 00:04:18,000 --> 00:04:19,355 EMTs are on their way to check you out. 101 00:04:19,379 --> 00:04:21,344 Just tell us what's going on. 102 00:04:21,447 --> 00:04:23,344 I-I don't remember much. 103 00:04:23,448 --> 00:04:25,172 There was... 104 00:04:25,275 --> 00:04:27,482 a break-in at my great aunt's house. 105 00:04:27,586 --> 00:04:29,413 They wore... 106 00:04:29,517 --> 00:04:31,586 masks. 107 00:04:31,689 --> 00:04:34,689 And they wanted to rob her. 108 00:04:34,793 --> 00:04:37,517 They wanted the combination to her safe. 109 00:04:37,620 --> 00:04:41,448 I didn't know it, and... 110 00:04:41,551 --> 00:04:44,068 and they started... 111 00:04:44,172 --> 00:04:47,344 hurting us to try to get it. 112 00:04:49,448 --> 00:04:51,241 No, don't hurt her, please! 113 00:04:53,137 --> 00:04:55,379 My aunt couldn't remember it. 114 00:04:55,482 --> 00:04:57,241 And I never knew it. 115 00:04:57,344 --> 00:04:59,413 I came to about an hour ago, 116 00:04:59,517 --> 00:05:02,586 and, um, the whole place was trashed. 117 00:05:02,689 --> 00:05:04,206 Why didn't you call 911? 118 00:05:04,310 --> 00:05:06,793 Uh, 'cause I so woozy, and 119 00:05:06,896 --> 00:05:10,000 I think they might have... drugged me. 120 00:05:10,103 --> 00:05:12,965 There's just so much that I... I can't remember. 121 00:05:13,068 --> 00:05:14,344 It's okay. Gene. 122 00:05:14,448 --> 00:05:16,448 We'll figure this out. Yeah, yeah. 123 00:05:16,551 --> 00:05:18,413 Why were you at your aunt's house? 124 00:05:19,586 --> 00:05:21,310 Uh, I live there now. 125 00:05:21,413 --> 00:05:23,413 Uh... 126 00:05:23,517 --> 00:05:26,310 my whole life fell apart after you arrested me. 127 00:05:26,413 --> 00:05:28,137 And now, look, I'm sorry 128 00:05:28,241 --> 00:05:31,620 if I scared anyone, but I-I just... I knew 129 00:05:31,724 --> 00:05:34,137 I needed to get to you. 130 00:05:34,241 --> 00:05:35,724 I need help finding her. 131 00:05:35,827 --> 00:05:37,241 I don't know where they took her. 132 00:05:37,344 --> 00:05:38,413 Are you trying to tell us 133 00:05:38,517 --> 00:05:40,000 your great aunt was kidnapped? 134 00:05:46,551 --> 00:05:47,862 I'll take the upstairs, 135 00:05:47,965 --> 00:05:50,068 you take ground floor. Sounds good. 136 00:05:50,172 --> 00:05:51,344 Sheesh. 137 00:05:51,448 --> 00:05:53,379 Who decorates with fake cobwebs? 138 00:05:53,482 --> 00:05:55,689 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 139 00:05:55,793 --> 00:05:57,793 This woman is related to Gene. 140 00:05:57,896 --> 00:05:59,931 Ugh. 141 00:06:05,310 --> 00:06:06,724 Hey. 142 00:06:06,827 --> 00:06:08,344 What's going on? You all right? 143 00:06:08,448 --> 00:06:10,655 Yeah. Yeah, I'm fine. 144 00:06:20,275 --> 00:06:23,931 This survived quite a beating. Uh, so did Gene. 145 00:06:24,034 --> 00:06:25,562 I mean, it looks like he's telling the truth. 146 00:06:25,586 --> 00:06:27,551 We got signs of a break-in, evidence of torture 147 00:06:27,655 --> 00:06:29,931 and a missing great aunt. 148 00:06:30,034 --> 00:06:32,862 No. We don't. 149 00:06:32,965 --> 00:06:34,620 Joan Farrow. 150 00:06:34,724 --> 00:06:36,827 Even without her wig... 151 00:06:36,931 --> 00:06:40,034 no question that's the woman from all the photos in there. 152 00:06:40,137 --> 00:06:41,862 Why would they leave her out here? 153 00:06:41,965 --> 00:06:43,896 Same kinds of injuries we found on Gene. 154 00:06:44,000 --> 00:06:45,941 But he was either wrong about it being a kidnapping 155 00:06:45,965 --> 00:06:47,344 or he's lying. 156 00:06:47,448 --> 00:06:49,217 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 157 00:06:49,241 --> 00:06:50,551 I mean, why show up at all? 158 00:06:50,655 --> 00:06:52,148 Maybe he just went to the one person he knew 159 00:06:52,172 --> 00:06:53,758 owed him some sympathy. 160 00:06:54,793 --> 00:06:57,620 You think he's telling the truth, Allie? 161 00:06:57,724 --> 00:06:59,137 Or did Gene do this? 162 00:07:09,551 --> 00:07:12,620 ♪ Who... are you? ♪ 163 00:07:12,724 --> 00:07:15,344 ♪ Who, who, who, who? ♪ 164 00:07:15,448 --> 00:07:18,172 ♪ Who... are you? ♪ 165 00:07:18,275 --> 00:07:19,758 ♪ Who, who, who, who? ♪ 166 00:07:19,862 --> 00:07:21,758 ♪ I really wanna know ♪ 167 00:07:21,862 --> 00:07:24,689 ♪ Who... are you? ♪ 168 00:07:24,793 --> 00:07:26,206 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who... ♪ 169 00:07:26,310 --> 00:07:30,241 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 170 00:07:30,344 --> 00:07:32,689 ♪ Are you. ♪ 171 00:07:36,241 --> 00:07:37,586 Aunt Joan is dead? 172 00:07:37,689 --> 00:07:40,068 I'm sorry, Gene. 173 00:07:40,172 --> 00:07:43,344 She was all I had left. After you got me fired 174 00:07:43,448 --> 00:07:44,931 and I lost my place, Joan 175 00:07:45,034 --> 00:07:48,689 was the only person who would take me in. 176 00:07:48,793 --> 00:07:50,153 We're gonna find out what happened, 177 00:07:50,206 --> 00:07:51,965 but I'm gonna need a blood sample first. 178 00:07:52,068 --> 00:07:54,448 How were things with the two of you? 179 00:07:54,551 --> 00:07:56,137 I loved Joan. 180 00:07:56,241 --> 00:07:57,620 You know, she had dementia. 181 00:07:57,724 --> 00:07:59,862 She needed someone to look after her. 182 00:07:59,965 --> 00:08:03,034 So you were what... Her caretaker? 183 00:08:03,137 --> 00:08:05,275 Mm, kind of. 184 00:08:05,379 --> 00:08:06,862 It only seemed fair. 185 00:08:06,965 --> 00:08:09,724 She was giving me a place to stay. 186 00:08:10,724 --> 00:08:11,965 What aren't you telling us? 187 00:08:12,068 --> 00:08:13,965 You know, when I was little, 188 00:08:14,068 --> 00:08:16,000 she used to sing to me in the bath. 189 00:08:16,103 --> 00:08:18,689 Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 190 00:08:18,793 --> 00:08:20,241 This is the interrogation room. 191 00:08:20,344 --> 00:08:22,424 You're sitting in here because you charged into our crime lab 192 00:08:22,448 --> 00:08:23,724 with a bloody meat cleaver. 193 00:08:23,827 --> 00:08:25,862 Did you use it on your aunt? 194 00:08:25,965 --> 00:08:28,551 No! Look, they used it on me, too. 195 00:08:28,655 --> 00:08:30,413 Who? Who did? I don't know. 196 00:08:30,517 --> 00:08:32,620 I-I don't know. 197 00:08:32,724 --> 00:08:34,655 It's all just... 198 00:08:34,758 --> 00:08:36,551 It's all so hazy. 199 00:08:36,655 --> 00:08:38,586 But last night I had some friends over. 200 00:08:38,688 --> 00:08:41,241 You remember my group, uh, from Necropolis? 201 00:08:41,344 --> 00:08:44,000 The other haunted house super fans.Right. 202 00:08:44,102 --> 00:08:47,206 Four of them came over last night. 203 00:08:47,310 --> 00:08:50,517 Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 204 00:08:50,620 --> 00:08:52,551 having a potluck dinner. 205 00:08:52,655 --> 00:08:53,655 What time was this? 206 00:08:53,724 --> 00:08:55,275 Right after 8:00 p.m. 207 00:08:55,379 --> 00:08:57,275 Yes, I had just poured the Vampire Blood. 208 00:08:57,379 --> 00:09:01,586 That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 209 00:09:01,689 --> 00:09:03,551 Cocktail for Necropolites. 210 00:09:03,655 --> 00:09:05,068 Get to the point. 211 00:09:05,172 --> 00:09:07,586 We hadn't even finished our first round when, um, 212 00:09:07,689 --> 00:09:11,000 everything started to get fuzzy. 213 00:09:12,379 --> 00:09:14,586 I think someone might have spiked that punch. 214 00:09:14,689 --> 00:09:15,729 Why would someone do that? 215 00:09:15,827 --> 00:09:17,413 I don't know. 216 00:09:17,517 --> 00:09:19,931 Maybe as a... goof? 217 00:09:20,034 --> 00:09:22,034 Or did one of your friends drug everyone 218 00:09:22,137 --> 00:09:23,862 so they could crack that giant safe? 219 00:09:23,965 --> 00:09:26,862 I don't think they would. 220 00:09:27,724 --> 00:09:29,758 What's in the safe, Gene? 221 00:09:29,862 --> 00:09:32,137 Uncut gems. 222 00:09:32,241 --> 00:09:33,758 Hundreds of them. 223 00:09:33,862 --> 00:09:37,931 My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 224 00:09:38,034 --> 00:09:40,896 He must have done well. House was big. 225 00:09:41,000 --> 00:09:43,034 Oh, he used to have three stores. 226 00:09:43,137 --> 00:09:46,517 But he always kept some inventory at home, 227 00:09:46,620 --> 00:09:48,379 locked inside that giant safe. 228 00:09:48,482 --> 00:09:51,413 And you still think there's some inventory in that safe? 229 00:09:51,517 --> 00:09:52,931 Yeah. 230 00:09:54,448 --> 00:09:55,527 Did your friends know about it? 231 00:09:55,551 --> 00:09:57,827 They did, but... 232 00:09:57,931 --> 00:10:00,344 none of them are capable of something like this. 233 00:10:00,448 --> 00:10:02,448 Of-of... torture? 234 00:10:04,413 --> 00:10:06,517 Murder? No. Necropolites 235 00:10:06,620 --> 00:10:09,068 are the only people in the world that I completely trust. 236 00:10:09,172 --> 00:10:11,010 Does anyone else know what was inside the safe? 237 00:10:11,034 --> 00:10:14,517 Not that I know of. P-Please. 238 00:10:14,620 --> 00:10:15,896 Oh, Allie, 239 00:10:16,000 --> 00:10:17,551 promise me you cannot ruin their lives 240 00:10:17,655 --> 00:10:19,172 the way you've ruined mine. 241 00:10:21,965 --> 00:10:23,896 Huh. 242 00:10:24,000 --> 00:10:26,344 All right, Gene, let's move on. 243 00:10:26,448 --> 00:10:28,275 Now, your great aunt's house is a crime scene. 244 00:10:28,379 --> 00:10:30,413 We're gonna need the names of everyone 245 00:10:30,517 --> 00:10:32,275 who attended your get-together last night. 246 00:10:32,379 --> 00:10:35,344 I-I don't know their real names. You don't know 247 00:10:35,448 --> 00:10:36,620 your friends' names? 248 00:10:36,724 --> 00:10:38,724 No. Uh, we always just go by 249 00:10:38,827 --> 00:10:40,182 our online handles. You know, like, um, 250 00:10:40,206 --> 00:10:43,586 Mad Rabbit or character names, like, uh, 251 00:10:43,689 --> 00:10:46,275 Gore or, uh, Nosferatu. 252 00:10:46,379 --> 00:10:47,655 You know lying to police... 253 00:10:47,758 --> 00:10:49,827 I am not lying. 254 00:10:49,931 --> 00:10:51,689 We all met online. 255 00:10:51,793 --> 00:10:54,448 - I don't know where any of these people even live. - Okay, 256 00:10:54,551 --> 00:10:55,896 where did the group hang out 257 00:10:56,000 --> 00:10:57,724 when it wasn't at Necropolis? Oh, you know, 258 00:10:57,827 --> 00:10:59,413 abandoned buildings. 259 00:10:59,517 --> 00:11:01,758 Sometimes, um... 260 00:11:01,862 --> 00:11:03,862 the occasional cemetery. 261 00:11:04,689 --> 00:11:06,275 It's thematic. 262 00:11:15,034 --> 00:11:17,793 Gene needs to be studied 263 00:11:17,896 --> 00:11:20,482 in a lab. 264 00:11:20,586 --> 00:11:21,724 Just not ours. 265 00:11:21,827 --> 00:11:23,206 The man's committed 266 00:11:23,310 --> 00:11:24,896 to his aesthetic. 267 00:11:25,000 --> 00:11:29,344 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 268 00:11:32,862 --> 00:11:34,655 Same stain in the victim's bathroom. 269 00:11:34,758 --> 00:11:36,137 Sure it's a stain? 270 00:11:38,310 --> 00:11:40,206 In this house, it might be décor. 271 00:11:40,310 --> 00:11:42,275 We can't track down corroborating witnesses 272 00:11:42,379 --> 00:11:43,620 from silly nicknames. 273 00:11:43,724 --> 00:11:45,034 It's what I called 'em. 274 00:11:45,137 --> 00:11:47,965 I don't know their real names. 275 00:11:48,068 --> 00:11:50,241 But Shelly will. Who's Shelly? 276 00:11:50,344 --> 00:11:53,068 Shelly Walker. She the president of our fan club. 277 00:11:53,172 --> 00:11:56,896 She will have everyone's, um, name and address. 278 00:11:57,000 --> 00:11:59,448 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 279 00:11:59,551 --> 00:12:01,206 You don't believe me, do you? 280 00:12:02,275 --> 00:12:04,413 You think I did this to myself? 281 00:12:04,517 --> 00:12:06,448 We'll see. 282 00:12:08,068 --> 00:12:10,275 What we have here is horrific. 283 00:12:10,379 --> 00:12:13,068 Lacerations, contusions, thermal injuries. 284 00:12:13,172 --> 00:12:14,758 All signs of torture. 285 00:12:14,862 --> 00:12:17,482 The wound pattern seems quite similar to what we found 286 00:12:17,586 --> 00:12:18,793 on her surviving relative. 287 00:12:18,896 --> 00:12:20,241 This woman suffered 288 00:12:20,344 --> 00:12:23,241 a great deal. So, what killed her? 289 00:12:23,344 --> 00:12:24,793 Electrocution. 290 00:12:25,724 --> 00:12:26,931 What are you doing? 291 00:12:27,034 --> 00:12:28,862 What are you doing? No, no! 292 00:12:28,965 --> 00:12:30,965 Nuclei of her cardiac cells 293 00:12:31,068 --> 00:12:33,379 were elongated, and these burns are consistent 294 00:12:33,482 --> 00:12:36,793 with what I'd expect from contact with a car battery. 295 00:12:36,896 --> 00:12:38,241 But they run 12 volts. 296 00:12:38,344 --> 00:12:40,586 That really be enough to kill you? You and I? 297 00:12:40,689 --> 00:12:43,206 No. But an octogenarian? 298 00:12:44,482 --> 00:12:46,482 Didn't take much to send her frail heart 299 00:12:46,586 --> 00:12:47,655 into cardiac arrest. 300 00:12:47,758 --> 00:12:51,724 Lividity in the arms and legs... 301 00:12:52,655 --> 00:12:55,034 suggests that she was in the seated position 302 00:12:55,137 --> 00:12:56,896 for hours postmortem. 303 00:12:57,000 --> 00:12:59,551 That's how we found her... Zip-tied to a wheelchair. 304 00:12:59,655 --> 00:13:02,137 Mm-hmm. So we're trying to establish a timeline, 305 00:13:02,241 --> 00:13:05,689 and the only witness claims that he was drugged. 306 00:13:05,793 --> 00:13:07,724 What can you tell us about time of death? 307 00:13:07,827 --> 00:13:09,275 The internal temperature puts it 308 00:13:09,379 --> 00:13:11,413 - at just about 16 hours ago. - Right after 309 00:13:11,517 --> 00:13:13,241 Gene's little get-together at the mansion. 310 00:13:13,344 --> 00:13:14,862 Yeah, that tracks with his account. 311 00:13:14,965 --> 00:13:16,482 I did find something on the X-rays 312 00:13:16,586 --> 00:13:18,586 that I can't quite explain, 313 00:13:18,689 --> 00:13:20,068 even after direct examination. 314 00:13:20,172 --> 00:13:22,103 Okay. 315 00:13:26,172 --> 00:13:29,758 Do you see these depressions in the femurs? 316 00:13:29,862 --> 00:13:33,413 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 317 00:13:33,517 --> 00:13:37,344 to deform the bones. So what causes dents like this? 318 00:13:37,448 --> 00:13:39,355 I mean, this can't be from torture, can it? 319 00:13:39,379 --> 00:13:40,931 At present, I can't really say. 320 00:13:41,034 --> 00:13:43,241 All right. 321 00:13:43,344 --> 00:13:44,827 I got to step out for about an hour. 322 00:13:44,931 --> 00:13:46,172 Can you finish up here? Mm-hmm. 323 00:13:46,275 --> 00:13:48,137 Mm. 324 00:13:53,137 --> 00:13:56,862 Dr. Roby. 325 00:13:56,965 --> 00:13:59,206 Samuel Franklin. 326 00:13:59,310 --> 00:14:00,655 Hi. 327 00:14:00,758 --> 00:14:02,413 Hi. You're late. 328 00:14:02,517 --> 00:14:04,517 Busy day? 329 00:14:04,620 --> 00:14:06,586 Yup. Circus never stops. 330 00:14:08,689 --> 00:14:10,586 So, therapy at a gun range, huh? 331 00:14:10,689 --> 00:14:12,206 Yeah? That's different. 332 00:14:12,310 --> 00:14:14,034 After 38 years of practice, 333 00:14:14,137 --> 00:14:15,551 I am pretty sick of my office 334 00:14:15,655 --> 00:14:17,482 and listening to people talk in it. 335 00:14:17,586 --> 00:14:19,386 Maybe you should just change your office, huh? 336 00:14:19,482 --> 00:14:22,379 Actually, once I started, uh, 337 00:14:22,482 --> 00:14:24,965 dragging my patients into the real world, I found 338 00:14:25,068 --> 00:14:26,551 they made a lot more progress. 339 00:14:26,655 --> 00:14:28,206 Towards what? 340 00:14:29,172 --> 00:14:30,212 Is that how it's gonna be? 341 00:14:30,241 --> 00:14:31,724 You're a skeptic? No, no, no. 342 00:14:31,827 --> 00:14:33,275 And just to be completely candid, 343 00:14:33,379 --> 00:14:35,310 I'm gonna knock out these two sessions 344 00:14:35,413 --> 00:14:37,310 and go on with my life, okay? I appreciate 345 00:14:37,413 --> 00:14:39,482 your honesty. Thank you. 346 00:14:39,586 --> 00:14:42,551 Ah. Ooh. I see you brought your service piece.Yeah. 347 00:14:42,655 --> 00:14:43,793 It goes where I go. 348 00:14:43,896 --> 00:14:45,010 And that started after your attack? 349 00:14:45,034 --> 00:14:46,379 Mm-hmm. 350 00:14:46,482 --> 00:14:48,620 Has it made you feel any safer in the field? 351 00:14:48,724 --> 00:14:50,517 Ooh. 352 00:14:58,172 --> 00:14:59,655 What do you think? 353 00:14:59,758 --> 00:15:03,931 What would you say are your top three biggest fears? 354 00:15:06,413 --> 00:15:08,310 Really? Uh-huh. 355 00:15:17,517 --> 00:15:19,482 Oh, yes, it's my recipe. 356 00:15:19,586 --> 00:15:23,241 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 357 00:15:23,344 --> 00:15:25,862 Absinthe is so underrated. 358 00:15:25,965 --> 00:15:28,005 No, what we're really interested in is what happened 359 00:15:28,034 --> 00:15:29,379 after the drinks, Ms. Walker. 360 00:15:29,482 --> 00:15:30,758 Gene said 361 00:15:30,862 --> 00:15:32,424 no one could remember anything? Well, uh, 362 00:15:32,448 --> 00:15:36,206 he put on a Romanian horror film, we served dinner, 363 00:15:36,310 --> 00:15:39,620 and... it does get kind of fuzzy after that. 364 00:15:41,137 --> 00:15:43,206 Gene reported the same. 365 00:15:43,310 --> 00:15:44,793 Well, it's the truth. 366 00:15:44,896 --> 00:15:46,137 If someone did spike the punch, 367 00:15:46,241 --> 00:15:47,458 there's tests that we can do for that. 368 00:15:47,482 --> 00:15:49,379 Could it be a blood sample? 369 00:15:51,310 --> 00:15:53,620 I love feeling blood leave my body. 370 00:15:53,724 --> 00:15:55,310 Sure. 371 00:15:55,413 --> 00:15:57,586 We're gonna need the legal names, phone numbers 372 00:15:57,689 --> 00:15:59,872 and addresses of everyone else at the mansion last night. 373 00:15:59,896 --> 00:16:02,310 Gene said you had those details? 374 00:16:02,413 --> 00:16:05,137 Of course. Anything for my Genie. 375 00:16:05,241 --> 00:16:07,241 How's he doing? Such a gentle soul. 376 00:16:07,344 --> 00:16:09,275 I hope he's all right. 377 00:16:09,379 --> 00:16:11,310 His injuries aren't life-threatening, 378 00:16:11,413 --> 00:16:13,379 so physically, he's doing okay. 379 00:16:13,482 --> 00:16:15,896 All right, that's everyone at the party. 380 00:16:16,000 --> 00:16:17,517 And now for my blood. 381 00:16:17,620 --> 00:16:19,420 Um, where exactly will the drawing take place? 382 00:16:19,482 --> 00:16:21,827 I'll be processing you in the DNA lab. 383 00:16:21,931 --> 00:16:24,310 Through these doors behind me. 384 00:16:28,413 --> 00:16:30,275 You got any tests that can tell us 385 00:16:30,379 --> 00:16:31,793 what the hell her deal is? 386 00:16:31,896 --> 00:16:33,068 Science has its limits. 387 00:16:33,172 --> 00:16:34,482 Hmm. Still, 388 00:16:34,586 --> 00:16:36,586 I'm not so sure Shelly would be capable 389 00:16:36,689 --> 00:16:38,586 of inflicting those wounds on Gene. 390 00:16:38,689 --> 00:16:41,068 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 391 00:16:41,172 --> 00:16:42,655 Fortunately, 392 00:16:42,758 --> 00:16:44,310 there are tests for that. 393 00:17:08,378 --> 00:17:11,000 Big audience today. 394 00:17:11,103 --> 00:17:13,172 This case has everyone buzzing. 395 00:17:13,275 --> 00:17:14,758 Night shift even has a pool going. 396 00:17:14,862 --> 00:17:16,310 Really? 397 00:17:16,413 --> 00:17:18,137 Team Gene thinks he's innocent. 398 00:17:18,241 --> 00:17:20,655 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 399 00:17:20,758 --> 00:17:23,241 Hmm. Which side are you two on? - Team Gene. 400 00:17:23,344 --> 00:17:25,896 Innocent. All the way. 401 00:17:26,000 --> 00:17:28,205 Beau and Folsom thinks he did it. 402 00:17:28,310 --> 00:17:30,517 Team It's Gene, yeah. 403 00:17:30,620 --> 00:17:32,551 Uh, torture with bladed weapons is messy. 404 00:17:32,655 --> 00:17:34,551 A million ways a torturer could nick themselves. 405 00:17:34,655 --> 00:17:36,172 I didn't find a third person's 406 00:17:36,275 --> 00:17:37,655 blood in that living room. 407 00:17:37,758 --> 00:17:39,286 Then you factor in the contents of the safe... 408 00:17:39,310 --> 00:17:40,631 Wait. What-what do you mean? 409 00:17:40,655 --> 00:17:42,793 Five grand in cash, no jewels. 410 00:17:42,896 --> 00:17:44,458 I mean, I don't think it changes anything. 411 00:17:44,482 --> 00:17:46,379 An intruder may just have been mistaken 412 00:17:46,482 --> 00:17:47,922 about what they could expect to find. 413 00:17:47,965 --> 00:17:49,827 Or the guy could have invented a false motive 414 00:17:49,931 --> 00:17:51,965 after the fact. That's a possibility. 415 00:17:52,068 --> 00:17:55,241 But this... is impossible. 416 00:17:55,344 --> 00:17:57,137 Attaching an alligator clip 417 00:17:57,241 --> 00:17:58,827 right here by myself? Not a chance. 418 00:17:58,931 --> 00:18:01,206 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 419 00:18:01,310 --> 00:18:03,034 could not have been self-inflicted. 420 00:18:03,137 --> 00:18:04,482 So someone else did this to Gene? 421 00:18:04,586 --> 00:18:06,310 I don't fully believe anything he told you, 422 00:18:06,413 --> 00:18:09,000 but it looks like we got two victims. 423 00:18:09,103 --> 00:18:11,000 Gene Farrow's not lying. 424 00:18:11,103 --> 00:18:12,448 He didn't do this to himself. 425 00:18:18,827 --> 00:18:22,448 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 426 00:18:22,551 --> 00:18:25,724 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 427 00:18:25,827 --> 00:18:28,517 Nestor? Uh, Mr. Crane? 428 00:18:28,620 --> 00:18:31,137 Mister... 429 00:18:31,241 --> 00:18:32,448 Nosferatu. 430 00:18:34,275 --> 00:18:37,862 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 431 00:18:37,965 --> 00:18:40,172 Just Nosferatu. 432 00:18:41,241 --> 00:18:43,241 All arrived around 8:00. 433 00:18:43,344 --> 00:18:45,172 And then what? 434 00:18:45,275 --> 00:18:47,758 Libations led to light-hearted laughter 435 00:18:47,862 --> 00:18:49,000 and letting loose. 436 00:18:49,103 --> 00:18:51,241 And then what, Mister... 437 00:18:51,344 --> 00:18:53,068 May I call you Mr. Williamson? 438 00:18:53,172 --> 00:18:55,586 Of course. Gore is just my Viking name. 439 00:18:55,689 --> 00:18:57,310 Well, you kind of look like one. 440 00:18:57,413 --> 00:18:59,172 Did the cops who picked you up 441 00:18:59,275 --> 00:19:00,586 give you the option to change? 442 00:19:00,689 --> 00:19:03,413 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 443 00:19:03,517 --> 00:19:05,000 A tournament. 444 00:19:05,103 --> 00:19:06,965 I will have to catch that on SportsCenter 445 00:19:07,068 --> 00:19:08,310 for the highlights. 446 00:19:08,413 --> 00:19:09,931 So, all five Necropolites 447 00:19:10,034 --> 00:19:14,034 drank the punch, you feasted. Then what? 448 00:19:14,137 --> 00:19:15,896 We had a monster movie marathon. 449 00:19:16,000 --> 00:19:18,896 But after that, the details of the evening get hazy. 450 00:19:19,000 --> 00:19:20,551 A bit blurry at best. 451 00:19:20,655 --> 00:19:22,137 We think someone spiked the punch. 452 00:19:22,241 --> 00:19:23,551 Any idea who would do that? 453 00:19:23,655 --> 00:19:25,586 Sounds like Gore's kind of mischief. 454 00:19:25,689 --> 00:19:27,413 My punch-spiking days ended in high school. 455 00:19:27,517 --> 00:19:29,931 My guess is Patricia. 456 00:19:30,034 --> 00:19:32,000 No. No. 457 00:19:32,103 --> 00:19:33,551 Never. But I do have 458 00:19:33,655 --> 00:19:35,586 a phone full of photos. 459 00:19:39,862 --> 00:19:41,620 Whoa. 460 00:19:41,724 --> 00:19:43,444 Gene's aunt made an appearance at the party? 461 00:19:43,482 --> 00:19:45,379 Yeah. That was a shocker. 462 00:19:45,482 --> 00:19:47,413 Joan was, uh... How do I put this 463 00:19:47,517 --> 00:19:49,798 without speaking ill of the dead? - Let's just say 464 00:19:49,827 --> 00:19:51,827 she wasn't kind, caring or considerate. 465 00:19:51,931 --> 00:19:54,344 So we were all a little surprised when he wheeled her 466 00:19:54,448 --> 00:19:56,655 into the living room to meet us. 467 00:19:58,586 --> 00:20:01,172 When did this meeting take place? - Must have been 468 00:20:01,275 --> 00:20:03,172 9:00 p.m., but I don't really remember. 469 00:20:03,275 --> 00:20:05,517 I only know the time because of the photos. 470 00:20:05,620 --> 00:20:07,000 Looks like she had fun. 471 00:20:07,103 --> 00:20:08,793 It was a harmless good time. 472 00:20:08,896 --> 00:20:09,965 It didn't stay harmless. 473 00:20:10,068 --> 00:20:12,413 Let's talk motive. 474 00:20:12,517 --> 00:20:14,413 Did you know what was in the safe? 475 00:20:14,517 --> 00:20:17,793 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 476 00:20:17,896 --> 00:20:19,103 How are you, financially? 477 00:20:19,206 --> 00:20:21,620 Well, I was heavily invested in FTX. 478 00:20:21,724 --> 00:20:25,310 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 479 00:20:28,931 --> 00:20:31,517 There's a reason none of them could remember much. 480 00:20:31,620 --> 00:20:33,689 Turns out someone did spike the punch. 481 00:20:33,793 --> 00:20:35,655 They all had gamma-hydroxybutyrate 482 00:20:35,758 --> 00:20:37,000 in their blood. 483 00:20:37,103 --> 00:20:39,206 All five tested positive for GHB... even Gene? 484 00:20:39,310 --> 00:20:41,931 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 485 00:20:42,034 --> 00:20:43,896 I don't care if you're a scheming criminal 486 00:20:44,000 --> 00:20:45,965 or a creepy horror fan, that's just 487 00:20:46,068 --> 00:20:47,379 odd behavior. 488 00:20:47,482 --> 00:20:50,344 What's GCMS say about our dark, sticky residue 489 00:20:50,448 --> 00:20:51,896 on Joan's bathmat? I don't know. 490 00:20:52,000 --> 00:20:54,068 It's like a completely random list of ingredients. 491 00:20:54,172 --> 00:20:56,068 Huh. 492 00:20:56,172 --> 00:20:57,931 Palmitic and stearic acid, 493 00:20:58,034 --> 00:21:01,172 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 494 00:21:01,275 --> 00:21:02,620 Why would someone mix 495 00:21:02,724 --> 00:21:04,586 food products with Alzheimer's medication? 496 00:21:04,689 --> 00:21:07,517 No clue, but I didn't even see a cholinesterase inhibitor 497 00:21:07,620 --> 00:21:10,379 at her house. Wasn't in her tox report either. 498 00:21:12,000 --> 00:21:14,827 So, we've just had the GCMS break this substance down 499 00:21:14,931 --> 00:21:17,275 to the molecular level, and I still have no idea 500 00:21:17,379 --> 00:21:19,586 what we're looking at here. 501 00:21:22,379 --> 00:21:23,896 Josh, are you all right? 502 00:21:25,758 --> 00:21:27,689 Have you connected with your mom yet? 503 00:21:27,793 --> 00:21:30,000 I keep getting her voice mail. 504 00:21:30,103 --> 00:21:31,758 She will call you back. 505 00:21:32,758 --> 00:21:34,758 She will. 506 00:21:35,758 --> 00:21:36,965 Is that her? 507 00:21:37,068 --> 00:21:38,103 Do I have the power 508 00:21:38,206 --> 00:21:39,655 to predict the future? No, 509 00:21:39,758 --> 00:21:41,551 it's just, uh, my cow bones arrived. 510 00:21:41,655 --> 00:21:43,517 You up for some tool mark analysis? 511 00:21:43,620 --> 00:21:46,068 I'm just waiting on you. Chop, chop. 512 00:21:49,965 --> 00:21:51,000 ♪ Come on. ♪ 513 00:21:57,275 --> 00:21:58,551 Well, that's not it. 514 00:21:58,655 --> 00:22:00,182 That's a lot of hacking, slashing, 515 00:22:00,206 --> 00:22:01,482 and bashing for nothing. 516 00:22:01,586 --> 00:22:03,413 None of this stuff made those dents. 517 00:22:03,517 --> 00:22:05,482 Well, I don't think anything could, at least 518 00:22:05,586 --> 00:22:07,379 not with one... one big whack. 519 00:22:07,482 --> 00:22:08,724 Her bones were too brittle. 520 00:22:08,827 --> 00:22:10,758 That much force would have just shattered them. 521 00:22:10,862 --> 00:22:15,379 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 522 00:22:15,482 --> 00:22:17,655 It's almost like she was crushed. 523 00:22:17,758 --> 00:22:19,620 She was calcium-deprived. 524 00:22:19,724 --> 00:22:21,448 Enough pressure applied for enough time 525 00:22:21,551 --> 00:22:23,379 would deform her bones. 526 00:22:23,482 --> 00:22:26,034 Maybe the killer used a heavy object 527 00:22:26,137 --> 00:22:27,551 to restrain her. 528 00:22:27,655 --> 00:22:29,517 On top of zip-tying her? 529 00:22:29,620 --> 00:22:32,275 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 530 00:22:32,379 --> 00:22:33,689 Hmm. 531 00:22:33,793 --> 00:22:35,827 How much more restraint do you need? 532 00:22:36,758 --> 00:22:38,931 No, that's it. 533 00:22:39,034 --> 00:22:41,344 None of the Necropo-people's photos were altered. 534 00:22:41,448 --> 00:22:42,965 So, Gore, Nosferatu 535 00:22:43,068 --> 00:22:45,068 and Patricia... All their photos are clean? 536 00:22:45,172 --> 00:22:46,493 Not a single digital artifact to be found. 537 00:22:46,517 --> 00:22:48,000 Not a pixel out of place. 538 00:22:48,103 --> 00:22:50,068 I mean, the shadows, reflections are all legit. 539 00:22:50,172 --> 00:22:52,689 Even the time stamp, the EXIF 540 00:22:52,793 --> 00:22:54,275 and the metadata are authentic. 541 00:22:54,379 --> 00:22:56,241 So, Gene's story is holding up. 542 00:22:56,344 --> 00:22:58,103 Against all odds. 543 00:22:58,206 --> 00:23:00,827 I, uh, checked the social of every Necropolite. 544 00:23:00,931 --> 00:23:02,379 And I can alibi 545 00:23:02,482 --> 00:23:04,862 Patricia and Gore. Oh, so we can cross 546 00:23:04,965 --> 00:23:06,551 the undead Viking off the list? 547 00:23:06,655 --> 00:23:08,931 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 548 00:23:09,034 --> 00:23:11,586 they were chomping on burgers when Joan was killed. 549 00:23:11,689 --> 00:23:13,137 It's a happy day in Valhalla. 550 00:23:13,241 --> 00:23:16,275 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 551 00:23:16,379 --> 00:23:17,655 He said after his friends left 552 00:23:17,758 --> 00:23:19,551 the party, two masked intruders broke in. 553 00:23:20,931 --> 00:23:23,724 What if Shelly and Nestor doubled back? 554 00:23:23,827 --> 00:23:25,275 Hey, Greg. 555 00:23:25,379 --> 00:23:27,137 How goes it? You found any DNA 556 00:23:27,241 --> 00:23:28,517 under those nail trimmings? 557 00:23:28,620 --> 00:23:30,344 Samples are loaded, machine is running. 558 00:23:30,448 --> 00:23:31,827 Should just be a moment. 559 00:23:33,310 --> 00:23:35,034 Okay. Nestor Crane, 560 00:23:35,137 --> 00:23:36,965 aka Nosferatu, 561 00:23:37,068 --> 00:23:39,689 only had dirt under his nails. 562 00:23:39,793 --> 00:23:41,896 Could just be from the coffin he naps in. 563 00:23:42,000 --> 00:23:44,827 Shelly Walker did have blood under her nails. 564 00:23:44,931 --> 00:23:47,689 And that blood belongs to... 565 00:23:48,517 --> 00:23:49,931 Gene Farrow. 566 00:23:50,034 --> 00:23:51,954 - Guess I have to talk to... - Shelly Walker? 567 00:23:53,379 --> 00:23:55,034 LVPD. We have a search warrant. 568 00:23:55,137 --> 00:23:56,965 Open up. 569 00:23:58,034 --> 00:23:59,413 Keys. 570 00:24:06,068 --> 00:24:08,344 What do you think Ms. Walker did? 571 00:24:08,448 --> 00:24:10,172 We just need to talk to her. 572 00:24:10,275 --> 00:24:11,448 You can go. 573 00:24:11,551 --> 00:24:12,689 Kitchen clear. 574 00:24:12,793 --> 00:24:15,137 Bedroom clear. 575 00:24:16,931 --> 00:24:19,241 Your friend Josh is being a real pill. 576 00:24:19,344 --> 00:24:21,793 Can't even pin him down for dinner. 577 00:24:21,896 --> 00:24:23,965 Oh, he's just worried about his mom. 578 00:24:24,068 --> 00:24:26,103 But I told him "Jeanette will call you back. 579 00:24:26,206 --> 00:24:28,103 It'll work out." 580 00:24:31,344 --> 00:24:33,551 All clear. 581 00:24:38,586 --> 00:24:40,482 Ready? 582 00:24:40,586 --> 00:24:42,551 Let's start in the bedroom. 583 00:24:55,344 --> 00:24:57,000 - Oh, come on. - What? 584 00:24:57,103 --> 00:24:58,931 She must have snuck out the window. 585 00:25:07,344 --> 00:25:09,482 Max? 586 00:25:09,586 --> 00:25:12,068 Max? 587 00:25:13,379 --> 00:25:15,103 You okay? 588 00:25:15,206 --> 00:25:16,241 Yeah. 589 00:25:16,344 --> 00:25:17,344 You sure? Mm-hmm. 590 00:25:17,448 --> 00:25:19,586 Because you stepped out 591 00:25:19,689 --> 00:25:20,965 of the elevator a minute ago 592 00:25:21,068 --> 00:25:22,965 and just stood here spacing out. 593 00:25:23,068 --> 00:25:25,103 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 594 00:25:25,206 --> 00:25:26,620 So, uh, did you 595 00:25:26,724 --> 00:25:27,896 find your school, Professor? 596 00:25:28,000 --> 00:25:29,482 All the best programs just 597 00:25:29,586 --> 00:25:30,965 got through their admission cycle. 598 00:25:31,068 --> 00:25:32,931 I've got a while to figure it out. 599 00:25:33,034 --> 00:25:35,000 Longer than I hoped, honestly. 600 00:25:35,103 --> 00:25:37,724 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 601 00:25:37,827 --> 00:25:40,517 I'm the boss lady that knows the bouncer. 602 00:25:40,620 --> 00:25:42,241 Come see me later. Hey, Allie? 603 00:25:42,344 --> 00:25:45,206 Yeah. So where are we on the Farrow murder? 604 00:25:45,310 --> 00:25:47,034 We have a prime suspect.Ooh. 605 00:25:47,137 --> 00:25:49,137 Yeah, just can't seem to find her. 606 00:25:49,241 --> 00:25:52,000 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 607 00:25:52,103 --> 00:25:53,620 Though I can't shake the feeling 608 00:25:53,724 --> 00:25:55,182 that Gene is holding something back, but... 609 00:25:55,206 --> 00:25:57,551 But you know this job isn't about feelings, so... 610 00:25:57,655 --> 00:26:00,103 So Folsom pulled some more tools 611 00:26:00,206 --> 00:26:01,931 out of the Farrow house. 612 00:26:02,034 --> 00:26:04,551 If we can figure out what was used to make 613 00:26:04,655 --> 00:26:06,000 those dents in Joan's legs, 614 00:26:06,103 --> 00:26:08,137 we might just figure out who made them. 615 00:26:13,620 --> 00:26:14,827 Okay, 616 00:26:14,931 --> 00:26:18,241 maybe your mom's phone is just off. 617 00:26:18,344 --> 00:26:20,965 Nah, she's been sending me to voice mail. 618 00:26:21,068 --> 00:26:23,413 Hey, look, my dad is super old school. 619 00:26:23,517 --> 00:26:25,206 He's terrible on his phone. 620 00:26:25,310 --> 00:26:28,034 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 621 00:26:28,137 --> 00:26:29,817 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 622 00:26:29,896 --> 00:26:31,586 but I don't know, it's just... 623 00:26:31,689 --> 00:26:34,965 Radio silence isn't her thing, so... 624 00:26:35,068 --> 00:26:36,517 What is her thing? Well, she's got 625 00:26:36,620 --> 00:26:37,700 a few things, and most of 'em 626 00:26:37,724 --> 00:26:39,172 will put you in rehab. 627 00:26:40,034 --> 00:26:41,827 Was it always like that? No. 628 00:26:41,931 --> 00:26:44,103 Not until my dad left. 629 00:26:46,275 --> 00:26:47,586 Put it this way. 630 00:26:49,103 --> 00:26:51,241 I didn't see my first needle on the job. 631 00:26:53,310 --> 00:26:55,758 Oh! Oh, that is awful. 632 00:26:55,862 --> 00:26:57,620 Dr. Hudson. 633 00:26:58,551 --> 00:26:59,862 What do you have there? 634 00:26:59,965 --> 00:27:02,206 Putrefaction has progressed substantially. 635 00:27:03,517 --> 00:27:06,137 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 636 00:27:06,241 --> 00:27:08,044 - was present yesterday. - This is strange. 637 00:27:08,068 --> 00:27:10,793 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 638 00:27:10,896 --> 00:27:13,310 only happens if a body's been recovered from water. 639 00:27:13,413 --> 00:27:15,827 Bacteria builds up in the corpse. 640 00:27:15,931 --> 00:27:18,206 But consumption of the host tissue doesn't 641 00:27:18,310 --> 00:27:20,379 get kickstarted until there's enough oxygen. 642 00:27:20,482 --> 00:27:23,620 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 643 00:27:23,724 --> 00:27:25,413 is comparatively normal. 644 00:27:25,517 --> 00:27:27,182 Her head stayed above the water while her body was submerged? 645 00:27:27,206 --> 00:27:28,655 That doesn't makes sense. 646 00:27:28,758 --> 00:27:29,551 She would had to have been underwater 647 00:27:29,655 --> 00:27:30,965 for at least a day. 648 00:27:31,068 --> 00:27:32,758 Postmortem interval doesn't support that. 649 00:27:32,862 --> 00:27:34,620 There has to be another explanation. 650 00:27:34,724 --> 00:27:36,965 Like what? How about 651 00:27:37,068 --> 00:27:40,275 I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 652 00:27:40,379 --> 00:27:42,241 and try to find out. 653 00:27:42,344 --> 00:27:45,068 The whole night shift and most of day is now 654 00:27:45,172 --> 00:27:48,344 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 655 00:27:49,310 --> 00:27:50,896 Join me, Folsom. 656 00:27:51,000 --> 00:27:53,931 I can sense the doubt within you. 657 00:27:54,034 --> 00:27:55,965 I would, but Allie's setting a good example, 658 00:27:56,068 --> 00:27:57,793 holding strong on, uh... 659 00:27:57,896 --> 00:28:00,103 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 660 00:28:00,206 --> 00:28:01,655 Huh. 661 00:28:01,758 --> 00:28:04,482 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 662 00:28:04,586 --> 00:28:06,379 Hey, you know what? 663 00:28:06,482 --> 00:28:08,068 That's what's notin her cells. 664 00:28:08,172 --> 00:28:09,907 Plenty of other surprising things were, though. 665 00:28:09,931 --> 00:28:13,034 Uh, palmitic acid, stearic acid, 666 00:28:13,137 --> 00:28:15,068 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 667 00:28:15,172 --> 00:28:17,689 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 668 00:28:17,793 --> 00:28:19,482 turmeric and... 669 00:28:19,586 --> 00:28:21,137 Alzheimer's medication? 670 00:28:21,241 --> 00:28:24,034 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 671 00:28:24,137 --> 00:28:26,217 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 672 00:28:26,241 --> 00:28:29,413 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 673 00:28:29,517 --> 00:28:30,907 No, Dr. Hudson didn't find any of this 674 00:28:30,931 --> 00:28:32,206 in her stomach during autopsy. 675 00:28:32,310 --> 00:28:33,758 So what happened to this woman? 676 00:28:33,862 --> 00:28:35,517 I don't know what was done to her, 677 00:28:35,620 --> 00:28:38,448 but I think I know... where it was done. 678 00:28:41,931 --> 00:28:43,527 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 679 00:28:43,551 --> 00:28:46,241 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 680 00:28:46,344 --> 00:28:48,965 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 681 00:28:49,068 --> 00:28:51,827 But safety in all things. 682 00:28:53,241 --> 00:28:54,517 Ah. 683 00:28:54,620 --> 00:28:56,103 Can I have the tweezers? 684 00:28:57,206 --> 00:28:58,241 Thank you. 685 00:29:03,103 --> 00:29:05,724 That looks like the world's most disgusting 686 00:29:05,827 --> 00:29:08,206 piece of bubble gum. 687 00:29:08,310 --> 00:29:09,689 Looks like neoprene. 688 00:29:09,793 --> 00:29:11,965 And that looks like more bathmat sauce. 689 00:29:12,068 --> 00:29:13,413 The edges are irregular. 690 00:29:13,517 --> 00:29:15,010 Almost like it's been peeled off something. 691 00:29:15,034 --> 00:29:17,137 Something in here or somewhere else? 692 00:29:17,241 --> 00:29:19,862 There's only one other place we found that sticky residue. 693 00:29:19,965 --> 00:29:22,034 Gene's bedroom. 694 00:29:25,758 --> 00:29:27,413 Believe it or not, 695 00:29:27,517 --> 00:29:29,551 this is less creepy than the last time 696 00:29:29,655 --> 00:29:32,034 I was in Gene's bedroom. 697 00:29:32,137 --> 00:29:35,103 There's no little CSI dolls staring back at me. 698 00:29:35,206 --> 00:29:38,586 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 699 00:29:38,689 --> 00:29:40,137 popping out just yet. 700 00:29:40,241 --> 00:29:41,769 Well, when you're looking for evidence of a murder, 701 00:29:41,793 --> 00:29:43,482 that's not exactly a good thing. 702 00:29:51,931 --> 00:29:52,965 What have you got there? 703 00:29:53,068 --> 00:29:54,862 Nothing. It's just, uh... 704 00:29:54,965 --> 00:29:56,551 lint, I think. 705 00:29:56,655 --> 00:29:58,482 Uh, no. 706 00:29:58,586 --> 00:30:00,206 That's polyester. 707 00:30:00,310 --> 00:30:01,689 Stuffing. 708 00:30:01,793 --> 00:30:03,034 I used to autopsy my sister's 709 00:30:03,137 --> 00:30:04,620 teddy bears when we were younger. 710 00:30:04,724 --> 00:30:07,068 Any chance you and Gene are distant cousins? 711 00:30:12,827 --> 00:30:14,517 Huh. 712 00:30:16,620 --> 00:30:18,551 Time for another autopsy. 713 00:30:19,724 --> 00:30:21,586 All right, Mr. Antler Man. 714 00:30:21,689 --> 00:30:23,275 What have you been eating? 715 00:30:23,379 --> 00:30:24,482 Hmm. 716 00:30:25,586 --> 00:30:27,344 Oh. 717 00:30:27,448 --> 00:30:29,448 A doll eye. 718 00:30:29,551 --> 00:30:32,034 A fossil, oh. 719 00:30:32,137 --> 00:30:34,758 And a cracked watch. 720 00:30:34,862 --> 00:30:37,517 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 721 00:30:37,620 --> 00:30:38,965 This is. 722 00:30:39,068 --> 00:30:41,034 Alzheimer's medication. 723 00:30:41,137 --> 00:30:43,689 Who's Robert Walker? 724 00:30:43,793 --> 00:30:46,344 Shelly's last name is Walker. 725 00:30:46,448 --> 00:30:47,724 I got something here. 726 00:30:47,827 --> 00:30:49,448 I found these in Gene's closet. 727 00:30:55,758 --> 00:30:57,103 So these old weights 728 00:30:57,206 --> 00:30:59,482 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 729 00:30:59,586 --> 00:31:01,517 These caused the dents in her bones. 730 00:31:03,620 --> 00:31:06,482 So the killer used them to hold her underwater. 731 00:31:06,586 --> 00:31:09,000 Not to sound like a broken record... why? 732 00:31:11,517 --> 00:31:13,689 I think I know what happened at bath time. 733 00:31:33,758 --> 00:31:35,241 This doesn't make sense. 734 00:31:35,344 --> 00:31:37,965 What, you messed up the vitreous humor test? No. 735 00:31:38,068 --> 00:31:39,620 I tested the left eye two hours ago. 736 00:31:39,724 --> 00:31:41,206 And the right eye just now. 737 00:31:41,310 --> 00:31:44,896 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 738 00:31:45,000 --> 00:31:46,355 Well, as long as your math is correct, 739 00:31:46,379 --> 00:31:48,551 the difference in the concentration should 740 00:31:48,655 --> 00:31:50,137 give us time of death. 741 00:31:50,241 --> 00:31:52,103 Huh. Yep, looks right to me. 742 00:31:52,206 --> 00:31:54,275 So when's the potassium say Joan died? 743 00:31:54,379 --> 00:31:57,758 36 hours before Gene walked into our lab. 744 00:31:57,862 --> 00:32:01,068 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 745 00:32:01,172 --> 00:32:03,413 But Joan's internal temperature 746 00:32:03,517 --> 00:32:06,827 says that she died 24 hours after that. 747 00:32:06,931 --> 00:32:09,413 So Aunt Joan died twice? 748 00:32:12,931 --> 00:32:14,931 She only died once. 749 00:32:15,034 --> 00:32:17,448 Dr. Hudson's calculations were wrong 750 00:32:17,551 --> 00:32:20,793 because he didn't know the killer juked our entire 751 00:32:20,896 --> 00:32:22,758 investigation. He manipulated 752 00:32:22,862 --> 00:32:24,965 Joan's internal temperature. 753 00:32:25,068 --> 00:32:27,758 How? Bodies cool when they die, right? 754 00:32:27,862 --> 00:32:31,896 But hers didn't.The temperatures of inert organic material 755 00:32:32,000 --> 00:32:34,448 trend towards what is surrounding it. 756 00:32:34,551 --> 00:32:36,758 So, you think he put her in some hot water. 757 00:32:36,862 --> 00:32:39,062 That would solve one mystery, right? But here's another. 758 00:32:39,103 --> 00:32:42,310 How does a dead woman attend a party? 759 00:32:52,586 --> 00:32:54,310 There he is. 760 00:32:54,413 --> 00:32:55,758 It's Gene. 761 00:32:55,862 --> 00:32:57,241 Party animal. 762 00:32:57,344 --> 00:33:00,000 Why'd you host that little get together, Gene? 763 00:33:00,103 --> 00:33:02,551 I told you. I just wanted my aunt 764 00:33:02,655 --> 00:33:06,517 to get to meet my friends. To... to get to know... 765 00:33:06,620 --> 00:33:08,172 What? 766 00:33:08,275 --> 00:33:10,103 I never know when you're telling the truth. 767 00:33:10,206 --> 00:33:12,344 Fortunately, I don't have to. 768 00:33:12,448 --> 00:33:15,034 You know, our first meeting taught me something valuable. 769 00:33:15,137 --> 00:33:17,137 Ignore what you're feeling, 770 00:33:17,241 --> 00:33:19,448 focus on what you're finding. 771 00:33:19,551 --> 00:33:22,172 It is all about the evidence. 772 00:33:22,275 --> 00:33:23,862 I don't understand. 773 00:33:23,965 --> 00:33:25,310 Joan didn't like your friends. 774 00:33:25,413 --> 00:33:27,103 She didn't want them in her house. 775 00:33:27,206 --> 00:33:29,482 So, why did she suddenly agree 776 00:33:29,586 --> 00:33:32,137 to party with them? Because she... 777 00:33:32,241 --> 00:33:33,448 Becauseshe was 778 00:33:33,551 --> 00:33:34,551 already dead. 779 00:33:34,586 --> 00:33:35,965 Yeah. Turns out 780 00:33:36,068 --> 00:33:37,448 Aunt Joan died 24 hours 781 00:33:37,551 --> 00:33:39,655 before your little get-together. 782 00:33:39,758 --> 00:33:41,379 - That-That's not true. - Oh, it is. 783 00:33:41,482 --> 00:33:43,562 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 784 00:33:43,586 --> 00:33:45,172 Every one of your friends. 785 00:33:45,275 --> 00:33:47,275 Unlike you.Allie. 786 00:33:47,379 --> 00:33:49,379 Please, I-I know that you... 787 00:33:49,482 --> 00:33:51,413 You know, we found a lot of weird chemicals 788 00:33:51,517 --> 00:33:53,379 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 789 00:33:53,482 --> 00:33:57,000 - A - cholinesterase inhibitor. 790 00:33:59,931 --> 00:34:01,655 Alzheimer's medication. 791 00:34:01,758 --> 00:34:03,241 Donated by Shelly Walker. 792 00:34:03,344 --> 00:34:05,344 Swiped from her father, Robert. 793 00:34:05,448 --> 00:34:07,758 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 794 00:34:07,862 --> 00:34:09,320 I don't understand what, um... Well, you said 795 00:34:09,344 --> 00:34:10,596 the two men who broke in demanded 796 00:34:10,620 --> 00:34:12,447 the combination to Joan's safe, 797 00:34:12,551 --> 00:34:13,931 but she couldn't remember it. 798 00:34:14,034 --> 00:34:15,551 Well, she had dementia.Oh. 799 00:34:15,655 --> 00:34:17,931 And she forgot a lot of things. 800 00:34:18,034 --> 00:34:19,585 I think you were determined 801 00:34:19,688 --> 00:34:21,413 to help Joan get her memory back. 802 00:34:21,516 --> 00:34:24,137 Hey, Gene, you're gonna like this. 803 00:34:25,137 --> 00:34:27,103 Souvenirs Morts. 804 00:34:27,206 --> 00:34:30,172 You have the poster on your wall. 805 00:34:32,585 --> 00:34:34,965 Dead Memories 806 00:34:35,068 --> 00:34:36,688 is a French horror classic. 807 00:34:36,793 --> 00:34:39,172 A man tries to retrieve his wife's memories 808 00:34:39,275 --> 00:34:41,137 using electricity and a bathtub 809 00:34:41,241 --> 00:34:42,896 with weird ingredients. 810 00:34:43,000 --> 00:34:46,103 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 811 00:34:46,206 --> 00:34:48,585 But she didn't want any part 812 00:34:48,688 --> 00:34:52,068 of your bizarre memory retrieval method, did she? 813 00:34:52,172 --> 00:34:54,620 And it cost your aunt her life. 814 00:34:54,724 --> 00:34:56,103 But now you had a problem. 815 00:34:56,206 --> 00:34:57,655 You knew if the body was cold, 816 00:34:57,758 --> 00:34:59,320 we'd figure out the only person in the house 817 00:34:59,344 --> 00:35:00,793 when she died was you. 818 00:35:00,896 --> 00:35:03,965 So you turned on the hot water and you weighed her down 819 00:35:04,068 --> 00:35:05,068 with this. Oh, God. 820 00:35:05,137 --> 00:35:06,310 The hot water kept 821 00:35:06,413 --> 00:35:08,000 her body temp elevated postmortem. 822 00:35:08,103 --> 00:35:10,103 It threw off all of our time of death calculations. 823 00:35:10,206 --> 00:35:11,217 It-it... This is all wrong. 824 00:35:11,241 --> 00:35:13,172 You're forgetting that, um, 825 00:35:13,275 --> 00:35:14,310 my friends met her. 826 00:35:14,413 --> 00:35:15,896 Ask them, ask them. 827 00:35:16,000 --> 00:35:17,310 We did. 828 00:35:17,413 --> 00:35:18,700 Everyone remembers the start of the party. 829 00:35:18,724 --> 00:35:21,241 But after the toast, things got hazy. 830 00:35:21,965 --> 00:35:24,068 Because you dosed them, Gene. Hey, everyone. 831 00:35:24,172 --> 00:35:26,689 And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 832 00:35:26,793 --> 00:35:28,551 to make it appear that she was alive. 833 00:35:28,655 --> 00:35:30,862 And then when the Necropolites staggered off home, 834 00:35:30,965 --> 00:35:33,724 from an evening they could barely remember, 835 00:35:33,827 --> 00:35:36,793 you staged a break-in, and made it look like Joan 836 00:35:36,896 --> 00:35:38,482 had been tortured. 837 00:35:39,413 --> 00:35:42,344 Now all you needed was a matching set 838 00:35:42,448 --> 00:35:44,896 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 839 00:35:45,000 --> 00:35:47,137 Enter Shelly Walker. 840 00:35:48,413 --> 00:35:50,586 Here you go. 841 00:35:51,379 --> 00:35:52,551 Aah! Sorry. 842 00:35:52,655 --> 00:35:55,241 No. No! Shelly is no killer. No, I know 843 00:35:55,344 --> 00:35:56,551 she's not! 844 00:35:56,655 --> 00:35:58,482 Her big mistake was falling for one. 845 00:35:58,586 --> 00:36:01,137 And getting his blood under her nails. 846 00:36:01,241 --> 00:36:03,034 Why did you do it, Gene? 847 00:36:03,137 --> 00:36:05,344 She couldn't remember where the gems were. 848 00:36:05,448 --> 00:36:07,379 She could be so mean. 849 00:36:08,379 --> 00:36:11,896 Aunt Joan, so... mean. 850 00:36:12,000 --> 00:36:13,482 You know, she's-she... 851 00:36:13,586 --> 00:36:16,241 she actually told me that it was my fault. 852 00:36:16,344 --> 00:36:18,137 It wasn't my fault. 853 00:36:18,241 --> 00:36:19,724 When I first moved in to that house, 854 00:36:19,827 --> 00:36:23,413 she told me to clean out that room above the garage. 855 00:36:23,517 --> 00:36:26,793 It was her idea to throw out all those old papers. 856 00:36:26,896 --> 00:36:29,000 How was I supposed to know that the information about 857 00:36:29,103 --> 00:36:32,000 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 858 00:36:32,103 --> 00:36:34,931 Joan couldn't even remember 859 00:36:35,034 --> 00:36:37,896 what bank her husband was storing them in. 860 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Dead memories. 861 00:36:39,034 --> 00:36:41,482 I did not mean to kill her. 862 00:36:41,586 --> 00:36:43,551 The battery, that-that... 863 00:36:43,655 --> 00:36:45,137 that was an accident. 864 00:36:45,241 --> 00:36:47,137 You know, even if you can convince a jury 865 00:36:47,241 --> 00:36:48,931 and they sympathize with you... 866 00:36:50,103 --> 00:36:53,068 everything you did after that death was not an accident. 867 00:36:53,172 --> 00:36:55,586 See, you tried to pull off 868 00:36:55,689 --> 00:36:57,689 a mashup of The Hangover 869 00:36:57,793 --> 00:36:59,553 and Weekend at Bernie's. 870 00:36:59,655 --> 00:37:02,344 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 871 00:37:02,448 --> 00:37:04,827 You stepped out your genre. 872 00:37:06,448 --> 00:37:08,344 Let's go. 873 00:37:15,068 --> 00:37:16,344 Jeanette? 874 00:37:18,758 --> 00:37:20,448 Mom. 875 00:37:28,275 --> 00:37:29,517 Jeanette. 876 00:37:31,000 --> 00:37:32,793 Guess you're okay. 877 00:37:32,896 --> 00:37:34,068 Why wouldn't I be? 878 00:37:34,172 --> 00:37:36,241 I've been calling you. 879 00:37:36,344 --> 00:37:38,862 Is your phone service cut off again? 880 00:37:44,275 --> 00:37:46,620 I got your messages. 881 00:37:47,655 --> 00:37:49,862 You're mad about Trey. 882 00:37:49,965 --> 00:37:52,000 I'm mad about October 12th. 883 00:37:52,103 --> 00:37:54,689 It came and went, and you didn't call, did you? 884 00:37:54,793 --> 00:37:56,517 So why should I call you now, huh? 885 00:37:56,620 --> 00:37:57,862 This is about Dad? 886 00:37:57,965 --> 00:38:00,551 I made my peace with you hating him. 887 00:38:00,655 --> 00:38:02,896 Least you could have done is call me 888 00:38:03,000 --> 00:38:04,758 on the anniversary of his passing. 889 00:38:04,862 --> 00:38:06,310 Why, so we can reminisce about 890 00:38:06,413 --> 00:38:08,206 all the great times we never had? 891 00:38:09,034 --> 00:38:11,655 Your father was a complicated man. No, he wasn't. 892 00:38:11,758 --> 00:38:13,862 Everybody knew exactly what he was. 893 00:38:13,965 --> 00:38:15,068 Everyone except for you. 894 00:38:19,931 --> 00:38:21,896 I'm sorry, I... 895 00:38:23,241 --> 00:38:24,758 I know you loved him. 896 00:38:29,034 --> 00:38:30,586 I should have called you. 897 00:38:31,482 --> 00:38:33,000 I'm sorry. 898 00:38:38,344 --> 00:38:39,827 Oh. 899 00:38:43,310 --> 00:38:45,551 Hey, Jeanette. 900 00:38:45,655 --> 00:38:47,724 What's this? Are you using again? 901 00:38:47,827 --> 00:38:50,379 What is that? Go home, Joshua! 902 00:38:50,482 --> 00:38:52,241 Just go home. 903 00:38:52,344 --> 00:38:54,068 Wherever that is now. 904 00:39:03,689 --> 00:39:05,655 There you go. 905 00:39:05,758 --> 00:39:07,931 Not sure quite what I'm looking at. 906 00:39:09,655 --> 00:39:10,724 But it looks like you won. 907 00:39:10,827 --> 00:39:13,482 Oh, bocce relaxes me. I get it. 908 00:39:13,586 --> 00:39:14,793 Sun is shining. 909 00:39:14,896 --> 00:39:17,310 This counts as session number two, right? 910 00:39:17,413 --> 00:39:18,827 Of course. So, There you go. 911 00:39:18,931 --> 00:39:20,758 In our remaining time, tell me... 912 00:39:20,862 --> 00:39:22,724 Did you do our homework? I did. 913 00:39:22,827 --> 00:39:24,103 I tried my best to recall 914 00:39:24,206 --> 00:39:25,862 the events of my attack multiple times. 915 00:39:25,965 --> 00:39:28,586 And how did it make you feel? 916 00:39:28,689 --> 00:39:30,044 I didn't have any feelings. I don't know. 917 00:39:30,068 --> 00:39:31,448 Telling, isn't it? 918 00:39:32,241 --> 00:39:34,103 Shall we pick this up next week? 919 00:39:34,206 --> 00:39:35,827 Whoa, whoa. I do... 920 00:39:35,931 --> 00:39:37,586 I do not know what you're going for here, 921 00:39:37,689 --> 00:39:41,137 but H.R. said two sessions, 922 00:39:41,241 --> 00:39:43,206 so all I need for you... 923 00:39:43,310 --> 00:39:46,448 is to check this lil' box 924 00:39:46,551 --> 00:39:48,241 and sign right there. 925 00:39:48,344 --> 00:39:50,448 No. 926 00:39:50,551 --> 00:39:53,448 You need much more than that. 927 00:39:53,551 --> 00:39:55,413 I wouldn't give up on therapy. 928 00:39:55,517 --> 00:39:57,103 I'm happy to sign your form, 929 00:39:57,206 --> 00:39:59,965 but if I'm not a fit, you should try someone else. 930 00:40:00,068 --> 00:40:03,275 The root of your issue is not the attack. 931 00:40:03,379 --> 00:40:04,551 You're handling that well. 932 00:40:04,655 --> 00:40:06,241 I do not have any issues. 933 00:40:06,344 --> 00:40:08,034 I disagree. 934 00:40:08,137 --> 00:40:09,758 You don't play bocce, 935 00:40:09,862 --> 00:40:11,517 you don't play anything else. 936 00:40:11,620 --> 00:40:15,172 You drink way too many of those. And 937 00:40:15,275 --> 00:40:16,758 you're having trouble sleeping. 938 00:40:16,862 --> 00:40:18,344 The root of your issues 939 00:40:18,448 --> 00:40:20,034 started when you took over the lab. 940 00:40:20,862 --> 00:40:22,896 It's my professional opinion that you take on 941 00:40:23,000 --> 00:40:25,724 way too much, place too much on your plate, 942 00:40:25,827 --> 00:40:27,862 more than anyone can handle. Excuse me, 943 00:40:27,965 --> 00:40:29,379 I have a big job. 944 00:40:29,482 --> 00:40:30,862 I run a crime lab. 945 00:40:30,965 --> 00:40:32,000 Exactly. 946 00:40:33,241 --> 00:40:36,655 Your job is to run the crime lab, 947 00:40:36,758 --> 00:40:39,000 not be out in the field, working cases. 948 00:40:39,103 --> 00:40:44,103 Great leaders learn to delegate. 949 00:40:53,206 --> 00:40:54,862 Good luck, then. 950 00:40:56,862 --> 00:40:58,758 Take care of yourself. 951 00:41:05,068 --> 00:41:06,482 So, that's the man 952 00:41:06,586 --> 00:41:08,310 you call. His name is Dr. Burke. 953 00:41:08,413 --> 00:41:11,517 He is an old friend from Northwestern. 954 00:41:11,620 --> 00:41:13,206 He heads the chem department, 955 00:41:13,310 --> 00:41:14,551 and he's got an opening 956 00:41:14,655 --> 00:41:16,010 that I think would be perfect for you. 957 00:41:16,034 --> 00:41:17,103 This is... 958 00:41:17,206 --> 00:41:18,862 amazing. Chi-town is great. 959 00:41:18,965 --> 00:41:21,689 I think you'd really love it. I appreciate 960 00:41:21,793 --> 00:41:23,379 you letting me play in your lab. 961 00:41:23,482 --> 00:41:25,620 I hope our paths cross again. 962 00:41:25,724 --> 00:41:28,482 You know, um... 963 00:41:28,586 --> 00:41:30,103 you have helped me, too. 964 00:41:30,206 --> 00:41:31,448 And not just 965 00:41:31,551 --> 00:41:34,448 in taking over the night shift. 966 00:41:34,551 --> 00:41:36,482 Therapy. It is possible, 967 00:41:36,586 --> 00:41:38,620 just possible... 968 00:41:39,896 --> 00:41:41,655 that I have been doing too much. 969 00:41:41,758 --> 00:41:43,620 You gonna make some changes? I am going to 970 00:41:43,724 --> 00:41:45,758 promote one of my level threes 971 00:41:45,862 --> 00:41:48,655 to day shift supervisor. You, uh, 972 00:41:48,758 --> 00:41:50,586 got somebody in mind? 973 00:41:51,896 --> 00:41:53,758 Yeah, I do. 974 00:41:54,793 --> 00:41:56,275 Well, good luck, Dr. Roby. 975 00:41:56,379 --> 00:41:57,586 You deserve it. 976 00:41:59,172 --> 00:42:00,689 Hey. 977 00:42:19,689 --> 00:42:22,551 Captioning sponsored by CBS 978 00:42:22,655 --> 00:42:25,413 and TOYOTA. 979 00:42:25,517 --> 00:42:28,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.