All language subtitles for c 2020 s01e03 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,294 (Screeching) 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,255 CLAIRE: The accident. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,424 It wasn't your fault. 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,300 I had to do it. 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,468 How do you know my name? 6 00:00:10,552 --> 00:00:14,681 I know where you live, I know what you do for a living. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,558 And I know there are people looking for you. 8 00:00:16,599 --> 00:00:18,393 WILL: (On answering machine) I'm really sorry, 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,270 this whole thing got a little crazy, 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,522 but we'll reschedule, okay? 11 00:00:22,605 --> 00:00:24,482 I love you, sweetheart. 12 00:00:24,566 --> 00:00:25,525 Anna. 13 00:00:25,608 --> 00:00:29,070 WILL: (On answering machine) Bye. 14 00:00:29,112 --> 00:00:33,199 You said he didn't call. 15 00:00:33,283 --> 00:00:34,242 WILL: (On phone) It's me. 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 Will, who else have you contacted and who else knows 17 00:00:36,578 --> 00:00:37,871 you're alive? 18 00:00:37,954 --> 00:00:39,080 Just you. 19 00:00:39,164 --> 00:00:40,707 Marjorie, your husband is working 20 00:00:40,749 --> 00:00:42,167 for some very bad men. 21 00:00:42,250 --> 00:00:43,418 This is not my husband. 22 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 This is not Alex Maze, who the hell is this guy? 23 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 The people on this list, they don't know this is coming. 24 00:00:49,007 --> 00:00:50,675 Trust me on this one, I need that level of protection 25 00:00:50,759 --> 00:00:51,718 to get this done. 26 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Will, Will-- 27 00:00:52,719 --> 00:00:54,304 And that way I could just focus I'll have protection 28 00:00:54,387 --> 00:00:55,638 and get the job-- 29 00:00:55,722 --> 00:00:56,723 Get in the car. 30 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 You're not gonna shoot me. 31 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 (Gunshot) 32 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 (Screeching) 33 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 (♪♪♪) 34 00:01:23,208 --> 00:01:26,419 (Birds chirping in distance) 35 00:01:27,545 --> 00:01:30,590 (Playing piano) 36 00:01:30,673 --> 00:01:36,221 (♪♪♪) 37 00:02:12,340 --> 00:02:15,885 Can you try playing something a little more upbeat, sweetie? 38 00:02:15,969 --> 00:02:19,722 We could use more positivity around here. 39 00:02:19,764 --> 00:02:22,725 (Doorbell rings) 40 00:02:22,767 --> 00:02:25,812 I'll get it. 41 00:02:32,652 --> 00:02:34,112 Can I help you? 42 00:02:34,154 --> 00:02:34,863 Ma'am. 43 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 Mrs. Scott, we're with the bureau. 44 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 FBI AGENT 1: We need a moment of your time. 45 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 Uh, Will Scott is your husband? 46 00:02:40,702 --> 00:02:43,913 Ex, he was my ex-husband. 47 00:02:43,997 --> 00:02:47,083 Has he attempted to make contact with you recently? 48 00:02:47,125 --> 00:02:48,877 Excuse me? 49 00:02:48,918 --> 00:02:50,920 Will's dead. 50 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 He passed away a few days ago. 51 00:02:53,089 --> 00:02:54,174 You should know this. 52 00:02:54,215 --> 00:02:57,468 Yes, ma'am, we are aware of the circumstances. 53 00:02:57,552 --> 00:03:00,096 You haven't noticed anything suspicious 54 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 over the last few days? 55 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 How do you mean? 56 00:03:03,641 --> 00:03:06,519 Has anyone you don't know tried to get in touch with you 57 00:03:06,603 --> 00:03:10,273 over the circumstances of Will's passing? 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 Not that I'm aware of, why? 59 00:03:13,067 --> 00:03:14,611 Has something happened? 60 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 Well, it's nothing for you to worry about, ma'am. 61 00:03:17,864 --> 00:03:22,410 I do wanna stress however that this matter is very important. 62 00:03:22,493 --> 00:03:25,163 If you have any information regarding your husband, 63 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 especially his whereabouts or people that 64 00:03:27,832 --> 00:03:29,417 he was spending time with in the days 65 00:03:29,459 --> 00:03:30,335 leading up to his death, 66 00:03:30,418 --> 00:03:33,087 we would need to be notified immediately. 67 00:03:33,129 --> 00:03:35,423 Will and I divorced four months ago. 68 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 The only contact we've had since was during custody exchange 69 00:03:38,343 --> 00:03:39,552 of our daughter. 70 00:03:39,636 --> 00:03:40,720 Okay. 71 00:03:40,762 --> 00:03:43,723 Well, if you can remember or think of anything suspicious, 72 00:03:43,806 --> 00:03:46,559 please let us know. 73 00:03:46,643 --> 00:03:47,977 Wait, but-- 74 00:03:48,061 --> 00:03:49,270 How will I get a hold of you? 75 00:03:49,312 --> 00:03:51,147 I don't have your contact information. 76 00:03:51,189 --> 00:03:53,816 We have yours. 77 00:03:53,900 --> 00:04:02,909 (♪♪♪) 78 00:04:05,203 --> 00:04:25,139 (♪♪♪) 79 00:04:25,223 --> 00:04:45,159 (♪♪♪) 80 00:04:45,243 --> 00:05:05,179 (♪♪♪) 81 00:05:05,263 --> 00:05:13,146 (♪♪♪) 82 00:05:35,877 --> 00:05:38,212 Glad you changed you mind. 83 00:05:42,091 --> 00:05:44,886 To be honest with you, I didn't really have a choice. 84 00:05:44,927 --> 00:05:48,222 I didn't come back 'cause I trust you, 85 00:05:48,264 --> 00:05:51,225 I'm here because you're the only one left. 86 00:05:51,267 --> 00:05:55,355 Right back at you. 87 00:05:55,396 --> 00:05:57,023 Alright. 88 00:05:57,065 --> 00:05:59,984 I'm listenin'. 89 00:06:00,068 --> 00:06:01,861 What do you wanna know? 90 00:06:01,944 --> 00:06:03,780 Tell me everything. 91 00:06:03,863 --> 00:06:08,659 Well, I don't know everything, but I'll tell you what I know. 92 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 How's that? 93 00:06:11,412 --> 00:06:13,039 (Sighs) 94 00:06:13,122 --> 00:06:15,666 Okay. 95 00:06:15,708 --> 00:06:19,212 I've been asked for this document for a while. 96 00:06:19,253 --> 00:06:20,588 "Who are they? 97 00:06:20,630 --> 00:06:22,924 What do they want? 98 00:06:22,965 --> 00:06:25,343 Who are the targets? 99 00:06:25,385 --> 00:06:27,804 What is the endgame? 100 00:06:27,887 --> 00:06:29,931 And these people that are listed on the document, 101 00:06:29,972 --> 00:06:32,767 are they implicated in this whole scheme 102 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 or are they victims? 103 00:06:34,477 --> 00:06:35,728 And if they're victims, 104 00:06:35,812 --> 00:06:40,358 then what have they done to be sought after?" 105 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 But most importantly, 106 00:06:43,528 --> 00:06:47,448 "Who are the people behind all this?" 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 That sounds like a lot of questions to me. 108 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 What about answers, you have any of those? 109 00:06:53,663 --> 00:06:56,707 I'm working on it. 110 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Back when I thought that I was getting close to solving 111 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 a part of this mystery, you suddenly showed up. 112 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 (Chuckles) 113 00:07:03,881 --> 00:07:05,716 Flipped the entire equation. 114 00:07:05,758 --> 00:07:08,261 Nothing's been the same since. 115 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 Glad I could help. 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,306 So how did you find me? 117 00:07:12,348 --> 00:07:16,686 I was following a lead and you just so happened to be there. 118 00:07:16,727 --> 00:07:19,230 Where? 119 00:07:19,313 --> 00:07:21,274 Phillip Washington. 120 00:07:21,315 --> 00:07:23,484 Ring a bell? 121 00:07:23,526 --> 00:07:24,735 I was there. 122 00:07:24,777 --> 00:07:30,032 It was me who called the police when you were supposedly dead. 123 00:07:30,074 --> 00:07:32,535 I am dead. 124 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 Did you happen to get a glimpse of them? 125 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 Not really. 126 00:07:37,039 --> 00:07:38,958 By the time I got there, they were already loading 127 00:07:39,041 --> 00:07:41,794 your body into a vehicle and they were gone 128 00:07:41,836 --> 00:07:44,422 before I could make out the license plate. 129 00:07:44,464 --> 00:07:48,176 So you have nothing, no clues, no information, 130 00:07:48,217 --> 00:07:51,012 didn't even get a glimpse of them. 131 00:07:51,053 --> 00:07:54,390 (Chuckles) 132 00:07:54,432 --> 00:07:57,852 How'd you first discover the list? 133 00:07:59,812 --> 00:08:01,063 It wasn't me. 134 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 Who was it? 135 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 My father. 136 00:08:12,783 --> 00:08:16,370 Why don't we go and see him? 137 00:08:16,412 --> 00:08:19,707 He's dead, Will. 138 00:08:19,749 --> 00:08:21,584 They killed him. 139 00:08:22,752 --> 00:08:24,795 I'm sorry. 140 00:08:24,879 --> 00:08:30,176 (♪♪♪) 141 00:08:30,218 --> 00:08:33,638 The guy I thought was my best friend 142 00:08:33,679 --> 00:08:35,973 turns out to be a traitor. 143 00:08:36,724 --> 00:08:39,310 He's now 6 feet under. 144 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Can't even go home to my family, because my ex-wife and daughter 145 00:08:42,396 --> 00:08:43,439 think I'm dead. 146 00:08:43,481 --> 00:08:47,318 We have nothing. 147 00:08:47,360 --> 00:08:48,903 Not even the list. 148 00:08:48,945 --> 00:08:50,196 At least with that, we could try to understand 149 00:08:50,279 --> 00:08:51,989 who's behind this mess. 150 00:08:52,073 --> 00:08:54,659 Now we don't have it. 151 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 I have a copy. 152 00:09:03,459 --> 00:09:06,003 Kurt was more than a colleague, he-- 153 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 He was a friend. 154 00:09:09,048 --> 00:09:13,010 And uh, he was one of the best. 155 00:09:18,432 --> 00:09:20,393 I know it's the last thing you wanna think about, 156 00:09:20,476 --> 00:09:24,564 but your family will be well taken care of. 157 00:09:24,605 --> 00:09:28,234 In fact a generous payment has already been appointed, so... 158 00:09:32,446 --> 00:09:35,283 Listen um... 159 00:09:35,324 --> 00:09:40,204 if you need anything, this is... 160 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 my personal number. 161 00:09:42,206 --> 00:09:45,251 So please uh... 162 00:09:45,293 --> 00:09:48,212 don't hesitate to call me anytime. 163 00:09:51,048 --> 00:09:53,759 Thank you. 164 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 Hey, champ. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 What's your name? 166 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 Tommy. 167 00:10:00,266 --> 00:10:01,350 Hello, Tommy. 168 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 Tommy, can you take care of your mom? 169 00:10:08,316 --> 00:10:11,986 Attaboy. 170 00:10:12,069 --> 00:10:16,365 Well, um, I'll be seeing you. 171 00:10:19,035 --> 00:10:22,079 Come here. 172 00:10:22,163 --> 00:10:25,750 We have to have a talk, okay? 173 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 Okay? 174 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 (Sniffles) 175 00:10:28,961 --> 00:10:32,006 Everything's gonna be okay. 176 00:10:36,844 --> 00:10:39,430 (Engine turns off) 177 00:10:42,141 --> 00:10:45,144 (Taking deep breaths) 178 00:10:46,937 --> 00:10:50,316 REES: Come on. 179 00:10:50,399 --> 00:10:53,736 Let's go. 180 00:10:53,819 --> 00:10:55,154 What's wrong? 181 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 What's wrong? 182 00:10:57,365 --> 00:10:59,742 You know what's wrong, Rece. 183 00:11:00,826 --> 00:11:03,371 What are we even doing here? 184 00:11:03,412 --> 00:11:05,498 We're here, 'cause our superiors ordered us to follow up 185 00:11:05,539 --> 00:11:06,749 on a lead. 186 00:11:06,832 --> 00:11:10,086 You call this a lead? 187 00:11:10,127 --> 00:11:12,505 How am I supposed to ask this woman, 188 00:11:12,546 --> 00:11:14,674 who's still in mourning, 189 00:11:14,715 --> 00:11:18,344 if she's gotten any news from her recently deceased husband? 190 00:11:18,427 --> 00:11:20,513 (Sighs) 191 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 I'll do it. 192 00:11:26,477 --> 00:11:29,188 Let's go. 193 00:11:29,230 --> 00:11:32,400 Come on. 194 00:11:32,483 --> 00:11:34,485 (Car beeps) 195 00:11:47,415 --> 00:11:48,874 (Sighs) 196 00:11:48,958 --> 00:12:03,973 (♪♪♪) 197 00:12:04,014 --> 00:12:06,392 (Doorbell rings) 198 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 Ms. Scott, I'm Agent Sauder, 199 00:12:16,694 --> 00:12:18,612 this is my partner, Agent Greene. 200 00:12:18,696 --> 00:12:21,699 We'd like to ask you a few questions. 201 00:12:21,782 --> 00:12:22,783 What is this? 202 00:12:22,825 --> 00:12:25,619 Is my house the official FBI headquarters now? 203 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Excuse me? 204 00:12:26,537 --> 00:12:27,872 I just spoke with two of your agents 205 00:12:27,913 --> 00:12:29,707 a few minutes ago. 206 00:12:29,790 --> 00:12:31,250 Agents? 207 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 Yes. 208 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 Two agents, just like you. 209 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 They came by to ask me a few questions. 210 00:12:36,589 --> 00:12:39,592 Since you're here, I will tell you again 211 00:12:39,675 --> 00:12:43,596 my ex-husband, Will Scott, is dead. 212 00:12:43,679 --> 00:12:46,432 No, I haven't seen him since and I don't expect 213 00:12:46,515 --> 00:12:48,142 I'll ever see him again 214 00:12:48,184 --> 00:12:50,978 unless the FBI believes in ghosts. 215 00:12:54,190 --> 00:12:56,317 (Pops open bottle caps) 216 00:12:58,402 --> 00:13:01,655 So this was your father's copy? 217 00:13:01,739 --> 00:13:02,615 (Sighs) 218 00:13:02,698 --> 00:13:03,616 (Clears throat) 219 00:13:03,657 --> 00:13:05,618 I could never understand it, but I always saw it 220 00:13:05,701 --> 00:13:07,620 as his death certificate. 221 00:13:10,414 --> 00:13:12,082 Yeah. 222 00:13:12,166 --> 00:13:15,878 Well, trust me, deciphering is my job 223 00:13:15,961 --> 00:13:18,839 and this is by far the biggest head-scratcher 224 00:13:18,881 --> 00:13:21,675 of my entire career. 225 00:13:23,385 --> 00:13:24,094 (Sighs) 226 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 What makes it so complicated? 227 00:13:29,350 --> 00:13:31,894 Okay, look at this. 228 00:13:33,437 --> 00:13:38,317 Each individual line corresponds with someone's name 229 00:13:38,400 --> 00:13:41,195 and a death date. 230 00:13:41,237 --> 00:13:42,488 But for each line, I need to come up 231 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 with a different method of deciphering, 232 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 which means I have to come up with a different equation 233 00:13:46,492 --> 00:13:48,911 for every name. 234 00:13:48,953 --> 00:13:52,206 And I'm not even sure these are names. 235 00:13:52,289 --> 00:13:54,917 All I'm sure of is these are dates, 236 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 they're not even in order, so... 237 00:13:57,169 --> 00:14:03,592 There is no usable or discernible pattern. 238 00:14:03,676 --> 00:14:08,055 But then how did you crack the first three names? 239 00:14:08,097 --> 00:14:14,478 Well, for each line, I have to try dozens of equations 240 00:14:14,520 --> 00:14:18,691 and crack each individual code separately. 241 00:14:20,901 --> 00:14:21,986 Oh. 242 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 (Inhales sharply) 243 00:14:24,113 --> 00:14:30,619 Sorry, help you if I was even remotely good at math. 244 00:14:30,661 --> 00:14:32,288 What is your line of work? 245 00:14:34,415 --> 00:14:37,126 I'm an interior designer. 246 00:14:37,167 --> 00:14:39,587 When I wanna be. 247 00:14:39,628 --> 00:14:42,590 (Indistinct chatter in background) 248 00:14:50,598 --> 00:14:51,599 What's up? 249 00:14:51,640 --> 00:14:53,559 Sir, are you certain that there are no other departments 250 00:14:53,601 --> 00:14:56,228 besides us on this case? 251 00:14:56,312 --> 00:14:58,147 I'm sure. 252 00:14:58,188 --> 00:15:00,107 Is it CIA? 253 00:15:00,149 --> 00:15:03,235 CIA has other things to worry about. 254 00:15:03,277 --> 00:15:04,486 NSA? 255 00:15:04,528 --> 00:15:06,447 We are the only ones on this case. 256 00:15:06,488 --> 00:15:08,741 Then how do you explain two unknown agents landing 257 00:15:08,782 --> 00:15:11,785 at Will Scott's house moments before we got there? 258 00:15:11,827 --> 00:15:13,162 What about the fact they asked her 259 00:15:13,245 --> 00:15:16,165 the exact same questions we were gonna ask? 260 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 To a T. 261 00:15:17,416 --> 00:15:20,794 Sir, they asked her if she'd seen Will Scott 262 00:15:20,836 --> 00:15:26,091 even after she reminded them that he was dead. 263 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 You get descriptions? 264 00:15:27,968 --> 00:15:30,429 Uh, matches nearly half our staff. 265 00:15:30,471 --> 00:15:32,389 The only descriptions that stood out was 266 00:15:32,473 --> 00:15:35,267 one of the two detectives had a star tattoo 267 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 on their right hand. 268 00:15:40,272 --> 00:15:42,358 So are we looking at a fifth column or-- 269 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 Or our first direct contact with whosever responsible 270 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 for this list. 271 00:15:47,863 --> 00:15:50,699 If I was them, that's a bold move. 272 00:15:50,741 --> 00:15:54,787 One I-- I can't quite seem to crack is why Will Scott. 273 00:16:01,335 --> 00:16:04,797 (Siren blaring in background) 274 00:16:13,430 --> 00:16:14,390 (Sighs) 275 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Past my bedtime. 276 00:16:16,058 --> 00:16:17,893 And I think yours, too. 277 00:16:19,645 --> 00:16:23,607 You're welcome to spend the night if you'd like. 278 00:16:23,691 --> 00:16:26,735 I might take you up on that, thank you. 279 00:16:26,777 --> 00:16:27,820 (Sniffles) 280 00:16:27,861 --> 00:16:29,613 You make any progress? 281 00:16:31,240 --> 00:16:32,783 Not really. 282 00:16:32,866 --> 00:16:35,327 Just been going in circles. 283 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 All night. 284 00:16:36,495 --> 00:16:38,163 (Smirks) 285 00:16:38,247 --> 00:16:40,499 And this thing's a bitch. 286 00:16:44,420 --> 00:16:49,508 Well, um, you should get some rest, huh? 287 00:16:49,591 --> 00:16:50,718 Yeah. 288 00:16:50,801 --> 00:16:57,141 By the way, I uh-- I found a few extra clothes. 289 00:16:58,600 --> 00:17:01,603 It's-- it's all that I could find that was left 290 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 of my father's. 291 00:17:03,564 --> 00:17:05,399 Thank you. 292 00:17:05,482 --> 00:17:06,442 Yeah. 293 00:17:06,483 --> 00:17:08,861 Uh, do you need anything else? 294 00:17:08,944 --> 00:17:09,862 No. 295 00:17:09,945 --> 00:17:10,863 No, I'm good. 296 00:17:10,946 --> 00:17:13,198 Okay. 297 00:17:14,616 --> 00:17:16,994 (Door opens and closes) 298 00:17:17,077 --> 00:17:20,205 (♪♪♪) 299 00:17:20,289 --> 00:17:22,499 (Sighs) 300 00:17:24,668 --> 00:17:27,087 Goodnight. 301 00:17:27,129 --> 00:17:29,423 Goodnight. 302 00:17:29,506 --> 00:17:41,310 (♪♪♪) 303 00:17:41,351 --> 00:17:43,270 (Knocks on door) 304 00:17:46,690 --> 00:17:48,192 Can I come in? 305 00:17:54,281 --> 00:17:57,493 Is everything alright? 306 00:17:57,576 --> 00:17:59,119 Baby? 307 00:17:59,203 --> 00:18:01,038 Leave me alone. 308 00:18:04,750 --> 00:18:07,669 You can't stay mad at me forever, you know? 309 00:18:15,928 --> 00:18:17,346 Mommy. 310 00:18:17,429 --> 00:18:19,264 Yeah, baby. 311 00:18:19,306 --> 00:18:22,851 Can you lie next to me just for tonight? 312 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 Of course. 313 00:18:33,570 --> 00:18:53,507 (♪♪♪) 314 00:18:53,590 --> 00:19:01,348 (♪♪♪) 315 00:19:01,431 --> 00:19:04,476 You know, you're not the only one 316 00:19:04,560 --> 00:19:08,021 who's been having a hard time falling asleep. 317 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 It's been hard for me, too. 318 00:19:10,107 --> 00:19:13,443 (Sniffles) 319 00:19:13,485 --> 00:19:18,448 Why does daddy's parents don't come to see us? 320 00:19:18,532 --> 00:19:21,326 Well... 321 00:19:21,368 --> 00:19:26,748 you know daddy's parents are very old. 322 00:19:26,790 --> 00:19:30,711 Sometimes when people get old, 323 00:19:30,752 --> 00:19:33,964 their bodies can tend to get weak. 324 00:19:34,047 --> 00:19:38,218 And you know they're all the way out in Oklahoma, 325 00:19:38,302 --> 00:19:43,515 so unfortunately, they've gotten so weak, 326 00:19:43,599 --> 00:19:45,684 they can't come visit us. 327 00:19:47,603 --> 00:19:50,147 Well, why don't we go visit them? 328 00:19:56,028 --> 00:19:58,697 That's a great idea, sweetie. 329 00:19:58,739 --> 00:20:00,490 Would you like that? 330 00:20:00,574 --> 00:20:01,992 ANNA: Yeah. 331 00:20:02,075 --> 00:20:06,038 Okay, soon. 332 00:20:06,121 --> 00:20:26,058 (♪♪♪) 333 00:20:26,141 --> 00:20:46,078 (♪♪♪) 334 00:20:46,161 --> 00:20:58,715 (♪♪♪) 335 00:20:58,757 --> 00:21:04,263 I know, I'm sorry to bother you so late, it's just-- 336 00:21:04,304 --> 00:21:08,892 Listen, uh, things aren't good here. 337 00:21:11,937 --> 00:21:16,650 No, I'm not putting the full blame on you. 338 00:21:16,692 --> 00:21:19,319 Whenever you tip, the blood is there 339 00:21:19,403 --> 00:21:22,447 and God knows if I didn't listen to you my agents 340 00:21:22,531 --> 00:21:25,909 would still be alive. 341 00:21:25,951 --> 00:21:29,413 I'm not trying to start a fight. 342 00:21:29,496 --> 00:21:31,373 I want you to know what's going on here 343 00:21:31,456 --> 00:21:32,374 over at the bureau. 344 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 Okay, people are asking questions 345 00:21:33,834 --> 00:21:35,961 and I could get in a lot of trouble. 346 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 Look, Sal wanted to know if maybe there's something 347 00:21:37,713 --> 00:21:42,050 you're hiding from me, because if there is-- 348 00:21:42,134 --> 00:21:44,803 No. 349 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 No, no, no! 350 00:21:46,513 --> 00:21:47,723 Listen, calm down. 351 00:21:47,764 --> 00:21:49,558 I-- I just-- 352 00:21:49,599 --> 00:21:50,517 (Chuckles) 353 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 You've been very hard to get a hold of 354 00:21:52,728 --> 00:21:54,396 ever since the explosion 355 00:21:54,438 --> 00:21:58,734 and I find the timing very convenient. 356 00:21:58,775 --> 00:22:01,570 (Chuckles) 357 00:22:01,653 --> 00:22:04,239 Okay. 358 00:22:04,323 --> 00:22:07,993 Okay. 359 00:22:08,035 --> 00:22:11,621 Well, I need to see you. 360 00:22:11,705 --> 00:22:15,542 Tomorrow. 361 00:22:15,625 --> 00:22:18,670 The same place. 362 00:22:18,754 --> 00:22:20,380 Okay. 363 00:22:20,464 --> 00:22:22,632 Good. 364 00:22:22,674 --> 00:22:26,845 I'll see you then. 365 00:22:36,521 --> 00:22:39,316 (Indistinct chatter) 366 00:22:41,902 --> 00:23:01,838 (♪♪♪) 367 00:23:01,922 --> 00:23:14,351 (♪♪♪) 368 00:23:14,393 --> 00:23:16,061 Dad? 369 00:23:18,188 --> 00:23:21,650 I got nine dead agents now thanks to that warehouse tip. 370 00:23:21,733 --> 00:23:26,071 A bad workman blames his tools. 371 00:23:26,113 --> 00:23:27,447 That was your tip. 372 00:23:27,489 --> 00:23:30,075 A risk I willingly took. 373 00:23:30,117 --> 00:23:33,120 And a risk those agents paid for with their lives. 374 00:23:35,914 --> 00:23:38,458 You know, I can't seem to shake this feeling of regret 375 00:23:38,500 --> 00:23:40,419 like-- 376 00:23:40,502 --> 00:23:45,090 Like I did something bad like somehow this is my fault. 377 00:23:46,133 --> 00:23:52,472 Robert, we don't always regret the bad things we do. 378 00:23:54,766 --> 00:24:00,021 But sometimes, we regret the good things we do 379 00:24:00,063 --> 00:24:01,690 with bad people. 380 00:24:04,776 --> 00:24:09,656 (Siren wailing in background) 381 00:24:13,118 --> 00:24:15,829 Is there something you're not telling me? 382 00:24:15,871 --> 00:24:17,372 (Laughs) 383 00:24:17,456 --> 00:24:19,749 That's insulting. 384 00:24:19,833 --> 00:24:21,501 I need to know. 385 00:24:21,585 --> 00:24:27,382 You're behaving as if we have no history. 386 00:24:27,466 --> 00:24:30,302 I'm trying to solve a case. 387 00:24:30,385 --> 00:24:32,429 (Sighs) 388 00:24:32,471 --> 00:24:34,890 Did you know what was in that warehouse? 389 00:24:34,931 --> 00:24:37,976 I knew enough that it was important. 390 00:24:38,059 --> 00:24:39,227 Yeah, but did you know? 391 00:24:39,311 --> 00:24:42,022 Robert, I want answers as much as you do. 392 00:24:42,063 --> 00:24:43,857 Look, do you have any other information to help me 393 00:24:43,899 --> 00:24:45,942 solve this or not? 394 00:24:45,984 --> 00:24:49,404 That's why you wanted to meet? 395 00:24:49,446 --> 00:24:51,490 Desperation is not a good look for you-- 396 00:24:51,531 --> 00:24:53,700 Come on, stop the power play, just answer my question! 397 00:24:53,783 --> 00:24:55,869 Listen to me! 398 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 You have brought nothing to the table here 399 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 except old favors. 400 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 Don't forget that. 401 00:25:02,125 --> 00:25:05,170 I give you a tip, it's because I want answers. 402 00:25:11,051 --> 00:25:16,473 So just do your job. 403 00:25:17,891 --> 00:25:22,938 If you do it right, we'll both get what we want. 404 00:25:23,021 --> 00:25:24,731 Which is? 405 00:25:27,943 --> 00:25:30,028 Peace of mind. 406 00:25:30,111 --> 00:25:35,909 (♪♪♪) 407 00:25:35,951 --> 00:25:38,328 Do you know a man named, "Will Scott"? 408 00:25:45,168 --> 00:25:47,212 What do you mean you can't find a match? 409 00:25:47,254 --> 00:25:49,548 The marking on the victim's prosthesis corresponds 410 00:25:49,631 --> 00:25:50,924 with your hospital. 411 00:25:51,007 --> 00:25:55,053 Your doctors underwent a surgery that the patient's had here. 412 00:25:55,136 --> 00:25:57,097 So where are the files? 413 00:25:57,180 --> 00:25:59,933 I never said that we didn't have a match. 414 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 Come again? 415 00:26:05,981 --> 00:26:08,650 (Sighs) 416 00:26:08,692 --> 00:26:11,361 We found a match, alright. 417 00:26:11,444 --> 00:26:13,822 But that's not the issue. 418 00:26:13,905 --> 00:26:17,033 Somehow we lost the file and I have no idea where it is 419 00:26:17,075 --> 00:26:19,995 and we've been looking all over the place. 420 00:26:20,078 --> 00:26:23,290 How is that possible? 421 00:26:23,331 --> 00:26:27,669 I don't have the answer to that question, ma'am. 422 00:26:27,711 --> 00:26:32,215 I'm a surgeon, not a records keeper. 423 00:26:32,257 --> 00:26:35,176 Does the man's picture look familiar to you? 424 00:26:36,511 --> 00:26:40,181 (Indistinct chatter in background) 425 00:26:42,517 --> 00:26:43,351 (Gunshot) 426 00:26:43,435 --> 00:26:44,519 (Woman screaming in background) 427 00:26:44,603 --> 00:26:45,937 Get down! 428 00:26:46,021 --> 00:26:46,896 No! 429 00:26:46,980 --> 00:26:47,939 Get down. 430 00:26:48,023 --> 00:26:49,691 Are you okay? 431 00:26:49,774 --> 00:26:50,567 Yeah? 432 00:26:50,650 --> 00:26:51,568 DOCTOR: Yeah, I think so. 433 00:26:51,651 --> 00:26:53,194 Okay, stay down, stay down. 434 00:26:53,236 --> 00:26:54,029 (Grunts) 435 00:26:54,112 --> 00:26:56,197 Get down, get down. 436 00:26:59,743 --> 00:27:02,203 Call 911! 437 00:27:02,287 --> 00:27:05,540 (Taking deep breaths) 438 00:27:05,582 --> 00:27:09,002 (Indistinct chatter in background) 439 00:27:11,880 --> 00:27:13,465 Look, you're gonna be okay, alright? 440 00:27:13,506 --> 00:27:14,299 You alright? 441 00:27:14,382 --> 00:27:17,552 - SECURITY GUARD: Yeah. - Okay. 442 00:27:19,721 --> 00:27:21,973 Freeze! 443 00:27:22,057 --> 00:27:23,350 (♪♪♪) 444 00:27:23,433 --> 00:27:26,227 (Car engine revs) 445 00:27:26,311 --> 00:27:46,247 (♪♪♪) 446 00:27:46,331 --> 00:27:48,500 (♪♪♪) 447 00:27:48,583 --> 00:27:50,460 Where's the doctor? 448 00:27:50,543 --> 00:27:52,587 Where's Doctor Cotty? 449 00:27:52,671 --> 00:27:56,007 (Taking deep breaths) 450 00:27:56,091 --> 00:27:57,842 Have you seen the doctor? 451 00:27:57,926 --> 00:28:00,804 (Taking deep breaths) 452 00:28:13,400 --> 00:28:14,943 You're back. 453 00:28:14,984 --> 00:28:18,446 I see you're wearing your new clothes. 454 00:28:18,488 --> 00:28:20,740 Suits you. 455 00:28:20,782 --> 00:28:23,952 Thank you. 456 00:28:23,993 --> 00:28:25,578 I was worried. 457 00:28:25,662 --> 00:28:27,414 I really don't think you should be roaming around 458 00:28:27,455 --> 00:28:29,916 the city like this, it's not safe for you. 459 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 Where were you? 460 00:28:33,128 --> 00:28:37,549 Just had to get out, get some air. 461 00:28:37,632 --> 00:28:40,427 Dropped in on my daughter's school. 462 00:28:40,468 --> 00:28:42,512 You have a daughter? 463 00:28:42,595 --> 00:28:45,765 Just had to check on her, make sure she was okay. 464 00:28:45,807 --> 00:28:49,477 You know, you could've put her life in danger, uh, 465 00:28:49,519 --> 00:28:52,355 anyone could've seen you, you know-- 466 00:28:52,439 --> 00:28:55,900 I miss her. 467 00:28:55,984 --> 00:28:58,987 And she's everything. 468 00:28:59,070 --> 00:29:03,908 Without her, this-- I mean the whole world means nothing. 469 00:29:07,120 --> 00:29:09,414 She's my little angel. 470 00:29:11,541 --> 00:29:14,961 I mean she's tough, but she has a heart of gold like-- 471 00:29:17,088 --> 00:29:20,467 like I've never seen in another person before ever. 472 00:29:20,508 --> 00:29:23,678 And she's the only thing keeping me go-- 473 00:29:27,182 --> 00:29:30,477 (Indistinct chatter in background) 474 00:29:35,315 --> 00:29:37,192 What's wrong? 475 00:29:37,233 --> 00:29:38,943 The prosthesis we found in Alex Maze's 476 00:29:38,985 --> 00:29:43,448 upper-right shoulder turns out to be a dead end. 477 00:29:43,490 --> 00:29:46,159 Heard back from the team at Hamon Orthopedic Center, 478 00:29:46,201 --> 00:29:48,369 they don't have any numbers that match the serial number 479 00:29:48,453 --> 00:29:49,829 we provided them. 480 00:29:49,913 --> 00:29:51,039 Sounds like someone made sure 481 00:29:51,080 --> 00:29:52,582 the records of Alex Maze's surgery 482 00:29:52,624 --> 00:29:54,667 were erased before we could track 'em. 483 00:29:54,709 --> 00:29:56,628 I really thought this lead would get us closer 484 00:29:56,711 --> 00:29:58,588 to solving this case. 485 00:29:58,630 --> 00:30:02,050 Instead, we've lost over a half a dozen agents 486 00:30:02,133 --> 00:30:03,468 and now Kurt. 487 00:30:03,510 --> 00:30:04,969 He was a good man. 488 00:30:05,011 --> 00:30:08,306 Yeah, seemed like he was acting a little strange 489 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 before his accident. 490 00:30:10,725 --> 00:30:11,768 What do you mean? 491 00:30:11,810 --> 00:30:15,772 He was distracted, started keeping to himself, 492 00:30:15,855 --> 00:30:19,025 and his suggestion that we look for the real Alex Maze, 493 00:30:19,067 --> 00:30:20,693 that was bullshit. 494 00:30:20,735 --> 00:30:22,237 I guess. 495 00:30:22,278 --> 00:30:24,614 Kurt was never an introvert. 496 00:30:24,656 --> 00:30:26,491 Somebody got to him. 497 00:30:26,533 --> 00:30:27,700 Somebody scared him. 498 00:30:27,742 --> 00:30:30,829 And-- and the sooner we verify the identity he was tailing 499 00:30:30,870 --> 00:30:33,498 the night of his-- sooner we can-- 500 00:30:33,581 --> 00:30:34,791 we can solve this case. 501 00:30:34,874 --> 00:30:36,417 We can just be done with this shit. 502 00:30:36,459 --> 00:30:37,252 Be done with it! 503 00:30:37,293 --> 00:30:39,379 Are you listening to yourself? 504 00:30:41,089 --> 00:30:46,135 Nine agents have died on one single case. 505 00:30:46,177 --> 00:30:50,265 That has to be an all-time low for the bureau. 506 00:30:50,306 --> 00:30:52,934 We should be ashamed of ourselves, 507 00:30:53,017 --> 00:30:56,062 we've barely made any progress. 508 00:30:56,145 --> 00:31:00,066 Whosever behind this, they're playing us for fools. 509 00:31:00,149 --> 00:31:01,067 I know that-- 510 00:31:01,109 --> 00:31:03,444 No, I have lost some of my closest friends on this case, 511 00:31:03,486 --> 00:31:05,446 you don't talk to me about being done with it, 512 00:31:05,488 --> 00:31:07,866 because this will never go away. 513 00:31:07,907 --> 00:31:08,992 Hey, hey, hey. 514 00:31:09,075 --> 00:31:11,536 I agree with you. 515 00:31:11,619 --> 00:31:13,538 Rece, I'm with you. 516 00:31:13,580 --> 00:31:15,623 Don't! 517 00:31:17,000 --> 00:31:19,752 You think this isn't hard for me? 518 00:31:19,836 --> 00:31:22,463 Rece, those were my best friends. 519 00:31:22,505 --> 00:31:24,507 They were like family to me. 520 00:31:24,549 --> 00:31:29,053 And you. 521 00:31:29,137 --> 00:31:32,432 I care about you, Rece. 522 00:31:32,515 --> 00:31:37,896 I want you to know I'm here if you need anything. 523 00:31:37,937 --> 00:31:41,024 (Sniffles) 524 00:31:41,107 --> 00:31:43,151 We should get back to work. 525 00:31:43,234 --> 00:31:44,611 Okay. 526 00:31:44,652 --> 00:31:47,363 (Indistinct chatter in background) 527 00:31:47,447 --> 00:31:50,491 Have you seen Robert? 528 00:31:50,533 --> 00:31:52,076 He was here earlier today. 529 00:31:52,160 --> 00:31:54,203 Haven't seen him. 530 00:32:01,127 --> 00:32:03,546 It's broken. 531 00:32:03,630 --> 00:32:14,891 (♪♪♪) 532 00:32:19,228 --> 00:32:23,191 We've been at this for hours, how about a dinner break? 533 00:32:23,232 --> 00:32:25,401 No time. 534 00:32:26,486 --> 00:32:28,863 Oh Scarlet, just give me something. 535 00:32:28,905 --> 00:32:30,323 You need to eat. 536 00:32:30,406 --> 00:32:33,201 What I need to do is crack this code. 537 00:32:33,242 --> 00:32:34,452 Suit yourself. 538 00:32:34,494 --> 00:32:36,996 I'm gonna order a pizza. 539 00:32:41,459 --> 00:32:44,379 I just don't get it. 540 00:32:44,420 --> 00:32:46,923 There are 2 million Scarlets in the United States. 541 00:32:47,006 --> 00:32:52,053 Without a last name, we have... 542 00:32:52,095 --> 00:32:54,555 (Will sighs) 543 00:32:57,558 --> 00:32:59,102 Why don't you move on to the next one 544 00:32:59,143 --> 00:33:01,187 and jump around a bit? 545 00:33:01,270 --> 00:33:02,939 'Cause it's a person, Claire. 546 00:33:03,022 --> 00:33:04,107 You don't just jump around. 547 00:33:04,148 --> 00:33:07,235 This, this is our next victim. 548 00:33:07,318 --> 00:33:10,446 How many names are on the list? 549 00:33:10,530 --> 00:33:15,535 Well, if each one corresponds with a person, then 26. 550 00:33:15,618 --> 00:33:21,249 Four of which are already dead. 551 00:33:21,332 --> 00:33:23,376 (Sighs) 552 00:33:23,459 --> 00:33:30,967 But the list primarily consists of Latin, Bubar, Pharoanic, 553 00:33:31,050 --> 00:33:34,470 Ancient Arabic, some Chinese symbols. 554 00:33:34,554 --> 00:33:36,764 Wait. 555 00:33:36,806 --> 00:33:41,436 Here, these symbols, those are Mayan or Jakaltek 556 00:33:41,477 --> 00:33:44,105 to be precise. 557 00:33:44,147 --> 00:33:45,314 How do you know? 558 00:33:45,398 --> 00:33:47,900 I've studied Mayan architecture a few years back. 559 00:33:47,984 --> 00:33:50,528 How are you counting these? 560 00:33:50,611 --> 00:33:52,864 Um, what do you mean? 561 00:33:52,905 --> 00:33:55,575 CLAIRE: What numerical classifier are you using? 562 00:33:58,202 --> 00:34:00,371 No, ugh. 563 00:34:00,455 --> 00:34:01,330 What? 564 00:34:01,372 --> 00:34:02,373 The l-- it's flat. 565 00:34:02,415 --> 00:34:04,167 The list, it's flat. 566 00:34:04,250 --> 00:34:06,002 What do you mean? 567 00:34:06,044 --> 00:34:08,963 In the Jakaltek language, uh you need to use 568 00:34:09,047 --> 00:34:13,384 a different numerical classifier when counting flat objects 569 00:34:13,468 --> 00:34:16,179 than if you were counting round or other objects, 570 00:34:16,262 --> 00:34:20,475 things, people. 571 00:34:22,602 --> 00:34:25,229 (Typing) 572 00:34:29,776 --> 00:34:31,986 What are you doing? 573 00:34:32,070 --> 00:34:33,988 Just... 574 00:34:39,911 --> 00:34:44,290 Okay. 575 00:34:44,332 --> 00:34:46,042 W. 576 00:34:46,125 --> 00:34:58,096 (♪♪♪) 577 00:34:58,137 --> 00:35:00,264 T, you are a genius. 578 00:35:00,348 --> 00:35:09,982 (♪♪♪) 579 00:35:10,024 --> 00:35:11,067 Watkins? 580 00:35:11,150 --> 00:35:12,360 Scarlet Watkin. 581 00:35:12,401 --> 00:35:13,111 Bingo. 582 00:35:13,194 --> 00:35:16,280 Okay, where do you live, Scarlet Watkins? 583 00:35:16,322 --> 00:35:21,369 (Typing) 584 00:35:21,410 --> 00:35:26,040 You have your own law firm in North Hollywood. 585 00:35:26,082 --> 00:35:27,041 (Chuckles) 586 00:35:27,125 --> 00:35:28,042 It's a start. 587 00:35:28,126 --> 00:35:29,627 Let's go. 588 00:35:31,379 --> 00:35:34,048 Could you just stop somewhere else on the way? 589 00:35:34,090 --> 00:35:35,883 CLAIRE: Where? 590 00:35:54,110 --> 00:35:56,028 Hey! 591 00:35:56,112 --> 00:35:59,615 (Sighs) 592 00:35:59,699 --> 00:36:02,869 I thought you quit. 593 00:36:02,910 --> 00:36:04,579 I did. 594 00:36:04,620 --> 00:36:06,622 I'm not starting up again. 595 00:36:06,706 --> 00:36:11,878 Just the one. 596 00:36:11,919 --> 00:36:15,506 Look, I'm sorry. 597 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 I shouldn't have lashed out on you, I was-- 598 00:36:20,052 --> 00:36:21,304 (Sighs) 599 00:36:21,387 --> 00:36:24,265 Nervous or angry, I should say. 600 00:36:29,896 --> 00:36:33,482 Yeah, okay. 601 00:36:38,279 --> 00:36:41,115 There's something you should know. 602 00:36:41,157 --> 00:36:43,451 Should've told you sooner. 603 00:36:46,162 --> 00:36:50,124 What's going on? 604 00:36:50,208 --> 00:36:51,167 (Sighs) 605 00:36:51,209 --> 00:36:55,421 You know, I paid a visit to the Orthopedic Center earlier. 606 00:36:55,463 --> 00:36:59,008 And you told me that was a dead end. 607 00:36:59,091 --> 00:37:03,012 Yes and no. 608 00:37:03,054 --> 00:37:05,348 Care to elaborate on that. 609 00:37:07,475 --> 00:37:12,688 Promise me, this stays between us. 610 00:37:12,730 --> 00:37:13,731 (Scoffs) 611 00:37:13,814 --> 00:37:16,359 I don't know who I can trust anymore. 612 00:37:19,487 --> 00:37:22,156 I know I can trust you. 613 00:37:24,450 --> 00:37:26,577 (Sighs) 614 00:37:28,829 --> 00:37:34,335 (♪♪♪) 615 00:37:34,377 --> 00:37:36,587 WILL: Okay, here we are. 616 00:37:39,590 --> 00:37:41,467 Okay, so once we gain access to her cellphone, 617 00:37:41,550 --> 00:37:45,721 we're gonna need everything, emails, text messages, pictures, 618 00:37:45,805 --> 00:37:47,139 social media. 619 00:37:47,223 --> 00:37:49,058 I just want everything on my desk in two hours. 620 00:37:49,100 --> 00:37:51,269 If you guys can do that for me, that'd be all. 621 00:37:51,352 --> 00:37:53,771 (Door closes) 622 00:37:53,813 --> 00:37:55,231 What's the latest? 623 00:37:55,314 --> 00:37:56,107 (Sighs) 624 00:37:56,190 --> 00:37:57,692 Uh, we mapped out every possible whereabout 625 00:37:57,775 --> 00:38:00,653 Will frequented to leading up to his disappearance. 626 00:38:00,736 --> 00:38:03,364 Mainly from friends and family. 627 00:38:03,406 --> 00:38:04,365 And? 628 00:38:04,407 --> 00:38:05,866 REES: Nothing on that end. 629 00:38:05,950 --> 00:38:08,786 We visited his old place and found out from his ex-wife 630 00:38:08,869 --> 00:38:10,663 about him moving out a few months back. 631 00:38:10,705 --> 00:38:12,331 Unfortunately, she didn't have the new address 632 00:38:12,415 --> 00:38:14,625 and couldn't provide us that information. 633 00:38:14,667 --> 00:38:16,002 And we used the database 634 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 of over 2 dozen real estate agencies 635 00:38:17,503 --> 00:38:19,839 in Los Angeles linking the name, "Will Scott" 636 00:38:19,880 --> 00:38:22,133 to rental agreements and the results are positive. 637 00:38:22,216 --> 00:38:23,050 We have an address. 638 00:38:23,092 --> 00:38:24,844 Alright, have you swept the place yet? 639 00:38:24,927 --> 00:38:25,803 No. 640 00:38:25,845 --> 00:38:26,637 Not as of yet. 641 00:38:26,679 --> 00:38:27,722 Alright, let's go. Come on, right now. 642 00:38:27,763 --> 00:38:29,557 I need you guys there, let's go. 643 00:38:30,474 --> 00:38:33,644 Do me a favor, turn his place upside down. 644 00:38:33,728 --> 00:38:35,646 Yes, sir. 645 00:38:35,730 --> 00:38:39,567 I'm not lying, I swear I saw him! 646 00:38:39,650 --> 00:38:44,947 Listen, Anna, I know this has been difficult for you, 647 00:38:44,989 --> 00:38:48,159 it's been difficult for me, too. 648 00:38:48,200 --> 00:38:49,910 But the sooner that you can accept the truth 649 00:38:49,952 --> 00:38:53,080 about your father, the sooner you can start healing. 650 00:38:53,122 --> 00:38:55,249 But I saw him. 651 00:38:55,333 --> 00:38:56,292 Anna. 652 00:38:56,334 --> 00:39:00,921 Listen, sometimes our minds can play tricks on us. 653 00:39:01,005 --> 00:39:03,299 Especially in times of sadness. 654 00:39:04,550 --> 00:39:06,844 It's okay for us to feel sad. 655 00:39:06,927 --> 00:39:10,139 Because one day, we'll be able to smile 656 00:39:10,181 --> 00:39:11,849 and be happy again when we think about 657 00:39:11,891 --> 00:39:16,562 all the good memories we have with your dad. 658 00:39:16,645 --> 00:39:20,107 It's just gonna take some time, baby. 659 00:39:20,149 --> 00:39:22,526 How much time? 660 00:39:22,610 --> 00:39:24,653 Well, that depends. 661 00:39:24,737 --> 00:39:29,325 But I know talking about it definitely helps. 662 00:39:29,408 --> 00:39:33,412 I just don't wanna talk about the sad things. 663 00:39:33,496 --> 00:39:34,663 Okay. 664 00:39:34,705 --> 00:39:37,958 We can talk about the good things. 665 00:39:38,042 --> 00:39:42,922 Let's tell each other what we miss most about your dad. 666 00:39:43,005 --> 00:39:44,256 Okay? 667 00:39:44,298 --> 00:39:46,425 But the good things. 668 00:39:53,099 --> 00:39:55,267 I'll go first. 669 00:39:59,855 --> 00:40:04,819 I miss his laugh. 670 00:40:09,198 --> 00:40:11,283 Your turn. 671 00:40:14,703 --> 00:40:21,293 I miss the goofy eyes he would make at me sometimes. 672 00:40:21,335 --> 00:40:23,629 Like this. 673 00:40:23,671 --> 00:40:24,922 (Laughing) 674 00:40:24,964 --> 00:40:27,299 Yeah, he was really good at those. 675 00:40:27,383 --> 00:40:28,801 And pancakes. 676 00:40:28,843 --> 00:40:30,511 Better than yours. 677 00:40:30,594 --> 00:40:32,346 Hey, you. 678 00:40:37,977 --> 00:40:39,854 Does this help? 679 00:40:39,937 --> 00:40:41,605 Yeah. 680 00:40:41,689 --> 00:40:44,650 LEAH: Good. 681 00:40:44,733 --> 00:40:46,986 You know you can tell me things, right? 682 00:40:47,069 --> 00:40:48,654 Anything. 683 00:40:48,696 --> 00:40:51,031 Even if it sounds crazy? 684 00:40:51,073 --> 00:40:53,909 LEAH: Even if it sounds crazy. 685 00:41:08,215 --> 00:41:10,593 CLAIRE: Your daughter, she's cute. 686 00:41:10,676 --> 00:41:13,637 Yeah, she is. 687 00:41:13,679 --> 00:41:15,848 Why do we need that? 688 00:41:15,931 --> 00:41:18,058 Just in case. 689 00:41:25,357 --> 00:41:26,609 (Elevator dings) 690 00:41:26,692 --> 00:41:28,152 Who's that? 691 00:41:28,235 --> 00:41:37,620 (♪♪♪) 692 00:41:37,703 --> 00:41:39,830 Okay. 693 00:41:39,872 --> 00:41:42,750 Emergency exit out the back, let's go. 694 00:41:42,833 --> 00:41:53,093 (♪♪♪) 695 00:41:53,135 --> 00:41:55,971 That door was supposed to be locked. 696 00:41:56,055 --> 00:41:58,265 Something's up. 697 00:41:58,349 --> 00:41:59,808 Yeah. 698 00:41:59,892 --> 00:42:19,453 (♪♪♪) 699 00:42:19,537 --> 00:42:29,547 (♪♪♪) 700 00:42:29,588 --> 00:42:32,091 Clear? 701 00:42:32,174 --> 00:42:34,718 I'm good. 702 00:42:34,760 --> 00:42:37,054 (Rece sighs) 703 00:42:50,484 --> 00:42:53,070 This picture was up on the fridge. 704 00:42:57,199 --> 00:42:58,867 Check this out. 705 00:42:58,909 --> 00:43:04,206 Take a look at this. 706 00:43:04,290 --> 00:43:06,417 (Sighs) 707 00:43:06,500 --> 00:43:12,047 (♪♪♪) 708 00:43:12,131 --> 00:43:15,884 I think we're back in business. 709 00:43:22,391 --> 00:43:25,144 (Clicking) 710 00:43:26,937 --> 00:43:46,874 (♪♪♪) 711 00:43:46,957 --> 00:44:00,512 (♪♪♪) 47151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.