All language subtitles for The.Equalizer.2021.S02E14.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,265 I serve as an equalizer. 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,093 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,920 Previously on The Equalizer... 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,401 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,924 I was promised that he would spend 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,665 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,839 --> 00:00:14,884 Who promised you that? 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,233 How could you lie to me, 9 00:00:16,407 --> 00:00:17,321 when you knew I should have known? 10 00:00:17,495 --> 00:00:19,193 Well, when it comes to Quinn, 11 00:00:19,367 --> 00:00:21,064 you're just a little bit obsessed, aren't you? 12 00:00:21,195 --> 00:00:22,065 Good to know you're still in play. 13 00:00:22,239 --> 00:00:23,501 I'm gonna get you again. 14 00:00:23,675 --> 00:00:24,981 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:25,155 --> 00:00:26,765 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,896 --> 00:00:28,463 since the CIA let him go. 17 00:00:28,637 --> 00:00:30,682 Uh, word of advice: don't open it. 18 00:00:30,856 --> 00:00:32,075 It's not your problem anymore. 19 00:00:32,249 --> 00:00:34,164 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:34,338 --> 00:00:36,645 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,775 --> 00:00:38,429 The woman in that portrait, 22 00:00:38,560 --> 00:00:39,952 she was more than a friend. 23 00:00:40,127 --> 00:00:41,650 It wasn't something that could survive 24 00:00:41,780 --> 00:00:42,825 the real world, 25 00:00:42,999 --> 00:00:44,653 as the world was then. 26 00:00:46,655 --> 00:00:47,786 I don't know you, 27 00:00:47,917 --> 00:00:49,310 but if Marcus trusted you, 28 00:00:49,484 --> 00:00:50,572 then I trust you, too. 29 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 Please find him. 30 00:00:52,400 --> 00:00:53,618 Yes! I need a airlift. Officer down. 31 00:00:53,792 --> 00:00:55,490 You are a good cop. 32 00:00:55,664 --> 00:00:57,753 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 33 00:00:57,927 --> 00:01:01,061 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 34 00:01:04,325 --> 00:01:06,066 ♪ 35 00:01:51,502 --> 00:01:53,548 ♪ 36 00:02:01,382 --> 00:02:02,644 Ooh. 37 00:02:02,818 --> 00:02:05,429 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 38 00:02:05,603 --> 00:02:08,171 Spending the day with Tricia in Connecticut. 39 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 Ah. 40 00:02:12,784 --> 00:02:14,046 And how's that going? 41 00:02:14,221 --> 00:02:16,310 We're not asking any questions right now. 42 00:02:16,484 --> 00:02:19,051 Just simply enjoying each other's company. 43 00:02:19,226 --> 00:02:20,531 Well, you think you could drop Dee off 44 00:02:20,662 --> 00:02:22,185 on your way to your rendezvous? 45 00:02:22,359 --> 00:02:24,753 Of course. Mom? 46 00:02:24,883 --> 00:02:26,972 Do you know about this? 47 00:02:27,103 --> 00:02:29,323 Yeah. He's gonna be fine. 48 00:02:29,453 --> 00:02:31,368 You're not the one who shot him, are you? 49 00:02:32,456 --> 00:02:33,849 No. 50 00:02:34,023 --> 00:02:35,851 Just glad he's gonna be okay. 51 00:02:36,025 --> 00:02:37,983 He was so kind to Dee when Jason was shot. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,812 Well, he's at home recovering. 53 00:02:40,986 --> 00:02:42,727 Wait. 54 00:02:42,901 --> 00:02:44,120 Are you guys friends now? 55 00:02:44,251 --> 00:02:46,514 Aren't you gonna be late for school? 56 00:02:49,038 --> 00:02:50,779 Aunt Vi's gonna drop you off. 57 00:02:52,128 --> 00:02:54,043 That is not an answer. 58 00:02:54,217 --> 00:02:55,827 Maybe it was. 59 00:02:56,001 --> 00:02:58,221 Come on, girl. Let's go. 60 00:03:03,966 --> 00:03:05,924 Vanessa. 61 00:03:06,098 --> 00:03:07,883 I thought you'd be back at work by now. 62 00:03:08,057 --> 00:03:11,539 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 63 00:03:11,713 --> 00:03:13,889 He's in the middle of a physical therapy session. 64 00:03:14,063 --> 00:03:14,890 He's gonna be a while. 65 00:03:15,064 --> 00:03:16,674 Oh. How y'all doing? 66 00:03:16,848 --> 00:03:19,851 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 67 00:03:20,025 --> 00:03:21,679 We're all appreciating 68 00:03:21,853 --> 00:03:23,855 he's still with us and that you brought him home. 69 00:03:24,029 --> 00:03:25,901 Well, we got lucky. 70 00:03:26,075 --> 00:03:28,033 I have a feeling luck has nothing to do with it 71 00:03:28,208 --> 00:03:29,600 where you're concerned. 72 00:03:29,731 --> 00:03:31,559 How's he doing? 73 00:03:32,951 --> 00:03:34,518 Shoulder and knee are healing. 74 00:03:34,692 --> 00:03:36,520 But he won't talk about the rest-- 75 00:03:36,694 --> 00:03:38,479 turning in his badge. 76 00:03:38,653 --> 00:03:40,524 Seems more worried about how all this 77 00:03:40,698 --> 00:03:42,526 is affecting the kids than himself. 78 00:03:42,700 --> 00:03:45,486 I get it. 79 00:03:45,660 --> 00:03:47,183 But in times of stress, 80 00:03:47,314 --> 00:03:49,054 it's like being on a plane. 81 00:03:49,229 --> 00:03:51,318 When the oxygen masks drop, 82 00:03:51,492 --> 00:03:53,624 parents have to be the one to put it on first. 83 00:03:53,755 --> 00:03:55,452 I told him pretty much the same thing. 84 00:03:55,626 --> 00:03:56,627 Great minds. 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,633 I gotta take this call. Yeah. 86 00:04:02,764 --> 00:04:03,678 I'll-I'll let him know you stopped by. 87 00:04:03,852 --> 00:04:05,462 Thank you. 88 00:04:05,636 --> 00:04:06,855 Hello? 89 00:04:06,985 --> 00:04:08,726 This is red flag. Code: 6343. 90 00:04:08,900 --> 00:04:10,337 Open source. Requesting ghost render. 91 00:04:10,511 --> 00:04:12,208 Location: songbird, Alpha-Theta, six. 92 00:04:17,126 --> 00:04:19,781 So, I just got an interesting voice mail. 93 00:04:19,955 --> 00:04:22,653 Yeah? From who? From your old buddy Paulie Schinzel. 94 00:04:22,784 --> 00:04:24,655 Mm. What'd he want? 95 00:04:24,786 --> 00:04:27,179 To tell me that he's completely freaked out, 96 00:04:27,354 --> 00:04:29,007 because he was walking around the East Side 97 00:04:29,181 --> 00:04:30,879 and he thought he saw a ghost. 98 00:04:31,009 --> 00:04:32,794 You. He said he tried to catch up, 99 00:04:32,968 --> 00:04:34,491 but you vanished behind a bus. 100 00:04:34,665 --> 00:04:35,623 And now he thinks he's losing his mind. 101 00:04:35,797 --> 00:04:36,841 Good. Honey... 102 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 What? I mean... 103 00:04:38,365 --> 00:04:39,366 that guy's entire thing was 104 00:04:39,540 --> 00:04:41,585 how important a friend I was to him. 105 00:04:41,759 --> 00:04:43,413 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 106 00:04:43,587 --> 00:04:45,546 You're still holding that against him? Yeah. 107 00:04:45,720 --> 00:04:47,243 There are plenty of reasons why 108 00:04:47,374 --> 00:04:48,592 people don't go to funerals. 109 00:04:48,766 --> 00:04:50,028 Yeah, but it was a perfect metaphor 110 00:04:50,202 --> 00:04:51,682 for our entire relationship. 111 00:04:51,856 --> 00:04:52,683 You know, the only time I ever heard from that guy 112 00:04:52,814 --> 00:04:54,250 was when he wanted something from me. 113 00:04:54,424 --> 00:04:55,947 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 114 00:04:56,121 --> 00:04:57,514 I was always there for him. 115 00:04:57,688 --> 00:04:59,821 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 116 00:04:59,995 --> 00:05:01,823 You need to let this go. 117 00:05:01,953 --> 00:05:03,303 Oh. Hey, Rob. 118 00:05:03,477 --> 00:05:05,479 What's up? I just got a strange call. 119 00:05:05,609 --> 00:05:06,610 Schinzel? 120 00:05:06,784 --> 00:05:07,829 Who? 121 00:05:08,003 --> 00:05:09,961 Ignore that. What was the call? 122 00:05:10,135 --> 00:05:11,485 An SOS call from a CIA agent 123 00:05:11,615 --> 00:05:13,791 asking to meet at specific coordinates. 124 00:05:13,965 --> 00:05:15,140 Why is a CIA agent calling you? 125 00:05:15,315 --> 00:05:16,751 I have no clue. 126 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 I haven't seen or spoken to her in ten years. 127 00:05:18,709 --> 00:05:20,581 Do me a favor, dig into her. 128 00:05:20,755 --> 00:05:21,930 Her name is Marcela Mendez. 129 00:05:22,104 --> 00:05:23,279 See what you can find out 130 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 about what she's been up to lately. 131 00:05:24,759 --> 00:05:26,413 Mendez. All right. 132 00:05:27,762 --> 00:05:29,764 Any idea what she was calling about? No. 133 00:05:29,938 --> 00:05:32,027 But a red flag code... 134 00:05:32,201 --> 00:05:34,769 You don't send one of those up unless it's life or death. 135 00:05:50,915 --> 00:05:52,961 ♪ 136 00:06:14,983 --> 00:06:16,811 You move, you die. 137 00:06:26,342 --> 00:06:28,649 Hands up, nice and easy. 138 00:06:30,172 --> 00:06:31,739 Wait! 139 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 You're... 140 00:06:33,871 --> 00:06:35,656 Robyn McCall. 141 00:06:40,312 --> 00:06:42,837 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 142 00:06:43,011 --> 00:06:43,925 Who are you? 143 00:06:44,055 --> 00:06:47,102 Carter Griffin. CIA. 144 00:06:47,276 --> 00:06:49,670 I worked support roles on a few of your missions. 145 00:06:49,844 --> 00:06:51,236 Do you mind? Not until you tell me 146 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 what I just walked into. 147 00:06:53,151 --> 00:06:54,805 I wish I could. I got here a minute before you. 148 00:06:54,936 --> 00:06:56,328 I'm Marcela's handler. 149 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 She missed her check-in, so I came to find her. 150 00:07:00,507 --> 00:07:01,508 In case you're thinking this was me, 151 00:07:01,682 --> 00:07:03,510 the shot came through there from a distance. 152 00:07:10,342 --> 00:07:11,909 Your turn. Why are you here? 153 00:07:12,083 --> 00:07:13,694 Thought you were out. 154 00:07:13,868 --> 00:07:15,173 I am. 155 00:07:15,304 --> 00:07:16,740 Marcela called me. 156 00:07:16,914 --> 00:07:18,089 With a red flag code. 157 00:07:18,263 --> 00:07:20,788 She called you? 158 00:07:20,962 --> 00:07:23,399 If she was in trouble, why didn't she call me? 159 00:07:23,530 --> 00:07:24,748 Good question. 160 00:07:24,922 --> 00:07:26,054 Was she on-mission? 161 00:07:26,228 --> 00:07:27,751 No, just came off. 162 00:07:27,925 --> 00:07:28,883 What was it? 163 00:07:29,057 --> 00:07:30,232 Defection. 164 00:07:34,192 --> 00:07:36,760 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 165 00:07:36,934 --> 00:07:39,110 named Chen Ying reached out. 166 00:07:39,284 --> 00:07:40,677 Wanted to trade sensitive information 167 00:07:40,851 --> 00:07:42,636 in exchange for U.S. protection. 168 00:07:42,810 --> 00:07:45,334 But last week, before Marcela could bring her in, 169 00:07:45,508 --> 00:07:47,989 the translator was pulled back to China. 170 00:07:48,163 --> 00:07:50,426 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 171 00:07:50,557 --> 00:07:52,559 Beijing is sending a message. 172 00:07:54,561 --> 00:07:55,910 Thanks. 173 00:07:58,956 --> 00:08:01,089 I'm confused. 174 00:08:01,219 --> 00:08:02,482 How did you know Marcela? 175 00:08:04,962 --> 00:08:06,311 She was my student. 176 00:08:06,442 --> 00:08:07,138 Come on, what do you have? 177 00:08:07,312 --> 00:08:08,662 What do you have? 178 00:08:08,792 --> 00:08:10,751 Breathe it. Breathe it. 179 00:08:12,579 --> 00:08:14,102 Parry, parry, parry. 180 00:08:14,232 --> 00:08:15,886 Drop. Let's go. 181 00:08:23,720 --> 00:08:24,547 Release! 182 00:08:27,942 --> 00:08:29,378 That's three submissions in a row. 183 00:08:29,552 --> 00:08:30,771 He's bigger, stronger. 184 00:08:30,945 --> 00:08:32,555 "There are no limits." 185 00:08:33,600 --> 00:08:35,253 Bruce Lee. 186 00:08:35,427 --> 00:08:36,603 He was your height, 187 00:08:36,777 --> 00:08:38,822 not much heavier than you, but he could deliver 188 00:08:38,996 --> 00:08:42,565 a punching power of 350 pounds. Why? 189 00:08:42,696 --> 00:08:45,089 Because he spent hundreds of hours 190 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 with singular purpose 191 00:08:47,178 --> 00:08:49,833 until he perfected his technique. 192 00:08:50,007 --> 00:08:52,488 The reason you keep losing on the mat is you. 193 00:08:52,619 --> 00:08:55,317 You're sloppy. You're unfocused. 194 00:08:56,623 --> 00:08:58,538 You're not working hard enough. 195 00:09:00,061 --> 00:09:01,976 Come on, girl. 196 00:09:02,150 --> 00:09:02,977 Again! 197 00:09:05,588 --> 00:09:07,372 Single shot to the T-box. 198 00:09:07,547 --> 00:09:09,374 Bullet severed her spinal column. 199 00:09:10,724 --> 00:09:12,247 At least she didn't suffer. 200 00:09:12,421 --> 00:09:14,641 Which means whoever did it was a pro. 201 00:09:38,142 --> 00:09:39,883 Better. 202 00:09:40,057 --> 00:09:42,625 Better? That's it? 203 00:09:42,756 --> 00:09:44,235 What, you want a trophy for staying alive? 204 00:09:44,409 --> 00:09:46,803 Don't. 205 00:09:46,977 --> 00:09:48,892 Oh, they're going to hell anyways. I should just 206 00:09:49,066 --> 00:09:50,328 chop them off. They can be useful. 207 00:09:50,459 --> 00:09:51,852 I once hid a nano-chip 208 00:09:52,026 --> 00:09:53,201 under my nail at a war zone 209 00:09:53,375 --> 00:09:55,290 border crossing in Rwanda. 210 00:09:55,464 --> 00:09:58,598 It's the one place men never think to check. 211 00:10:04,125 --> 00:10:07,563 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 212 00:10:08,782 --> 00:10:10,044 Her clothes, hair... 213 00:10:10,218 --> 00:10:11,698 smell odd. 214 00:10:11,872 --> 00:10:13,917 Like rotten eggs. 215 00:10:14,091 --> 00:10:15,397 Any idea why? 216 00:10:15,571 --> 00:10:17,486 No. 217 00:10:21,011 --> 00:10:23,231 What can you tell me about the translator, Chen? 218 00:10:23,361 --> 00:10:24,928 All due respect, 219 00:10:25,102 --> 00:10:26,713 this is Agency business. 220 00:10:26,887 --> 00:10:28,149 You're not Agency. 221 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 She called me for a reason. 222 00:10:29,846 --> 00:10:31,718 One you won't-- or can't-- explain. 223 00:10:31,892 --> 00:10:33,067 Playing it like that? 224 00:10:33,241 --> 00:10:34,242 You know how it is. 225 00:10:34,372 --> 00:10:36,026 If you're not in, then you're-- 226 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 Out. 227 00:10:38,072 --> 00:10:40,204 That is, until they need something from you. 228 00:10:42,032 --> 00:10:43,294 Well, I guess I'll leave you to it. 229 00:10:48,691 --> 00:10:50,867 Wow. Microdot. 230 00:10:51,041 --> 00:10:52,652 So cool. 231 00:10:53,653 --> 00:10:55,263 This was the tech du jour 232 00:10:55,393 --> 00:10:56,743 in World War One and Two. 233 00:10:56,917 --> 00:10:58,483 And then it just kind of vanished. 234 00:10:58,614 --> 00:11:00,224 Can you read it? Yeah, I should be able to. 235 00:11:00,398 --> 00:11:01,617 It's really nothing more 236 00:11:01,791 --> 00:11:02,879 than a severely reduced image. 237 00:11:03,053 --> 00:11:04,359 I guess in today's world of 238 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 "anything electronic can be hacked," 239 00:11:05,752 --> 00:11:07,710 old-school is making a comeback. 240 00:11:08,668 --> 00:11:09,843 Look at that. 241 00:11:12,280 --> 00:11:13,281 That's a bank transfer. 242 00:11:13,455 --> 00:11:14,848 Can you run it down? 243 00:11:14,978 --> 00:11:15,979 Yeah. You didn't tell Griffin 244 00:11:16,153 --> 00:11:17,720 you took it, did you? 245 00:11:17,851 --> 00:11:18,895 If Marcela didn't trust the CIA on this one, 246 00:11:19,069 --> 00:11:20,070 why should I? 247 00:11:20,201 --> 00:11:21,506 Looks like the transaction was 248 00:11:21,681 --> 00:11:23,117 a very large deposit 249 00:11:23,291 --> 00:11:24,379 into an account for a shell corporation 250 00:11:24,553 --> 00:11:26,163 from an untraceable outside source. 251 00:11:26,337 --> 00:11:27,208 How large? 252 00:11:27,338 --> 00:11:29,340 $100 million. 253 00:11:29,514 --> 00:11:31,603 Can you trace the shell corp that received it? 254 00:11:31,778 --> 00:11:33,214 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 255 00:11:33,344 --> 00:11:34,476 the most direct line 256 00:11:34,650 --> 00:11:35,303 is a guy named Daniel Blake. 257 00:11:35,477 --> 00:11:36,957 You know him? 258 00:11:37,131 --> 00:11:37,871 Yeah, Blake was a new player on the scene 259 00:11:38,001 --> 00:11:39,611 as I was getting out. 260 00:11:39,786 --> 00:11:41,744 Says here he was an English businessman 261 00:11:41,875 --> 00:11:44,225 who made his fortune in oil and other global interests. 262 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 He's also rumored to be the Silk Road 263 00:11:46,140 --> 00:11:47,532 of black-market traffickers. 264 00:11:47,707 --> 00:11:49,143 He can get you anything you need... 265 00:11:49,317 --> 00:11:51,058 for top dollar. 266 00:11:51,232 --> 00:11:52,886 Well, somebody's paying him a lot for something. 267 00:11:53,060 --> 00:11:55,584 And whatever it was just got Marcela killed. 268 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 That still doesn't explain why she called me. 269 00:11:58,500 --> 00:11:59,327 Huh. 270 00:11:59,501 --> 00:12:01,111 Huh, what? 271 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 Ten minutes after that payment came in, 272 00:12:02,678 --> 00:12:03,374 funds from the same account were used 273 00:12:03,548 --> 00:12:04,767 to charter a private jet 274 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 from Australia to New York. 275 00:12:06,551 --> 00:12:07,596 It's due to arrive in just over an hour. 276 00:12:07,770 --> 00:12:09,554 Blake coming to town? No. 277 00:12:09,685 --> 00:12:12,035 According to the web, he's already in town. 278 00:12:12,209 --> 00:12:14,429 Page Six has him at a charity event last night. 279 00:12:14,603 --> 00:12:15,952 Well, if it's not Blake, 280 00:12:16,126 --> 00:12:17,780 it's someone he's in business with. 281 00:12:17,911 --> 00:12:20,130 Maybe someone connected to that transfer. 282 00:12:20,261 --> 00:12:22,045 Yeah, and if Marcela was tracing that account, 283 00:12:22,219 --> 00:12:23,612 it'll be someone significant. 284 00:12:23,786 --> 00:12:25,048 We need to be there 285 00:12:25,222 --> 00:12:26,833 when that plane lands. 286 00:12:27,007 --> 00:12:28,704 You two up for some surveillance? 287 00:12:28,835 --> 00:12:30,227 Always. 288 00:12:30,401 --> 00:12:32,708 In the meantime, you find anything 289 00:12:32,882 --> 00:12:34,144 on that translator Marcela was trying to bring in? 290 00:12:34,318 --> 00:12:35,842 Chen Ying? 291 00:12:36,016 --> 00:12:37,539 Yeah, to say her social media presence 292 00:12:37,713 --> 00:12:39,193 is "minimal" would be generous. 293 00:12:39,367 --> 00:12:42,022 I found three photos. That's everything. 294 00:12:42,196 --> 00:12:43,675 You know, you gotta figure 295 00:12:43,850 --> 00:12:45,460 the Chinese government controlled her posts. 296 00:12:45,634 --> 00:12:47,854 Who's the woman in the picture with her? 297 00:12:48,028 --> 00:12:49,464 Another translator. 298 00:12:49,638 --> 00:12:50,378 She seems like a friend. 299 00:12:50,552 --> 00:12:52,075 What you thinking? 300 00:12:52,249 --> 00:12:54,861 I'm thinking if Chen had information to trade 301 00:12:55,035 --> 00:12:58,081 and she thought the government was onto it, 302 00:12:58,255 --> 00:12:59,996 then maybe she was smart enough to hide it. 303 00:13:00,170 --> 00:13:02,433 So while you two get eyes on that plane, 304 00:13:02,607 --> 00:13:03,608 I'm gonna hit up the friend. 305 00:13:03,783 --> 00:13:05,088 See if she can provide some insight 306 00:13:05,262 --> 00:13:06,655 into Chen's movements. 307 00:13:06,829 --> 00:13:09,092 Especially on the day she was grabbed. 308 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 I got a feeling 309 00:13:12,704 --> 00:13:15,011 she knew she was gonna die. 310 00:13:21,670 --> 00:13:24,238 Nope. Not our plane. 311 00:13:24,412 --> 00:13:26,544 Hey, babe, while we're waiting... 312 00:13:28,285 --> 00:13:29,809 Hey, Mel. It's Paulie again. 313 00:13:29,983 --> 00:13:31,288 I just wanted to apologize Ugh. 314 00:13:31,462 --> 00:13:32,855 for calling you in the first place. 315 00:13:32,986 --> 00:13:35,118 It was insensitive of me to bring up Harry. 316 00:13:35,292 --> 00:13:37,512 Truth is, I... I don't know what I saw. 317 00:13:37,686 --> 00:13:38,687 Guess I still feel a lot of guilt 318 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 for not going to the funeral. Yeah. 319 00:13:41,037 --> 00:13:42,212 Listen, I want you to know 320 00:13:42,343 --> 00:13:43,997 I actually did go to that church, 321 00:13:44,127 --> 00:13:46,608 but I just... I-I couldn't go in. 322 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 Anyway, I... 323 00:13:48,740 --> 00:13:50,438 Sorry. Again. Come on. 324 00:13:50,568 --> 00:13:52,832 Hope you're doing well. Okay, bye. 325 00:13:53,006 --> 00:13:54,659 What am I supposed to do with that? 326 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 People change, Harry. Mm. 327 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 Relationships change. Mm-hmm. 328 00:13:58,968 --> 00:14:00,404 Maybe it's worth giving him another shot. 329 00:14:04,017 --> 00:14:05,975 Hold that thought. We're on. 330 00:14:12,199 --> 00:14:13,809 Bom dia. 331 00:14:13,940 --> 00:14:15,332 Good morning. How are you? 332 00:14:15,506 --> 00:14:16,638 Fine, thanks. Credentials, please. 333 00:14:16,812 --> 00:14:18,727 Yes, of course. 334 00:14:18,901 --> 00:14:20,642 I'm with the Brazilian delegation. 335 00:14:30,478 --> 00:14:31,827 Have a good day. 336 00:14:32,959 --> 00:14:34,612 Thank you. 337 00:14:50,628 --> 00:14:52,717 Who is that? 338 00:14:52,848 --> 00:14:54,676 I don't know. 339 00:15:04,164 --> 00:15:05,905 ♪ 340 00:15:34,498 --> 00:15:36,022 Excuse me. 341 00:15:36,196 --> 00:15:38,328 I was wondering if you could help me. 342 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 343 00:15:41,157 --> 00:15:42,593 Did she move offices? 344 00:15:42,767 --> 00:15:44,552 Oh, I'm afraid she left back for China. 345 00:15:44,726 --> 00:15:45,683 She left last week. 346 00:15:45,814 --> 00:15:46,989 That explains it. 347 00:15:47,163 --> 00:15:48,773 Her phone is not in service, 348 00:15:48,904 --> 00:15:50,036 she's not answering any emails. 349 00:15:50,210 --> 00:15:52,255 Does she have any family here? 350 00:15:52,429 --> 00:15:54,344 I have some books I would love to return to her. 351 00:15:54,475 --> 00:15:56,433 Oh, I don't think so. 352 00:15:56,607 --> 00:15:58,348 Well, do you know where she was staying? 353 00:15:58,479 --> 00:16:00,307 Maybe they left a forwarding address. 354 00:16:00,481 --> 00:16:03,005 Sorry, we never really saw each other outside of work. 355 00:16:07,488 --> 00:16:09,794 What a lovely bracelet. Thanks. 356 00:16:09,925 --> 00:16:11,274 Chen had one just like it. 357 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 This is hers. She gave it to me 358 00:16:13,146 --> 00:16:14,147 as a gift the day she left, so... 359 00:16:15,626 --> 00:16:17,846 That is so Chen, right? 360 00:16:18,020 --> 00:16:20,327 Well, thank you for your time. 361 00:16:21,545 --> 00:16:22,938 Marcia Silva. 362 00:16:23,069 --> 00:16:24,853 Fen Zhang. Nice to meet you. 363 00:16:42,305 --> 00:16:44,699 Chen must have known they were coming for her. 364 00:16:44,873 --> 00:16:48,311 Smart move. Desperate, but smart. 365 00:16:49,747 --> 00:16:51,401 What is it? 366 00:16:51,532 --> 00:16:53,186 Huh. 367 00:16:53,360 --> 00:16:55,710 It's a transcript of a phone conversation. 368 00:16:55,884 --> 00:16:57,494 Anything in there worth killing for? 369 00:16:57,668 --> 00:16:58,974 First guy's name is Jin Meng. 370 00:16:59,105 --> 00:17:00,889 He's one of China's Vice Premiers. 371 00:17:01,063 --> 00:17:02,325 He was at the U.N. last month 372 00:17:02,499 --> 00:17:04,023 as part of their diplomatic mission. 373 00:17:04,197 --> 00:17:06,242 Chen must've transcribed the call. 374 00:17:06,416 --> 00:17:08,288 Well, who's he talking to? 375 00:17:08,462 --> 00:17:09,898 The other speaker is unidentified. 376 00:17:10,072 --> 00:17:11,639 They keep talking about someone named Liu. 377 00:17:11,769 --> 00:17:13,510 Who is Liu? Is there a last name? No. 378 00:17:13,684 --> 00:17:14,816 They're both very worried 379 00:17:14,990 --> 00:17:16,426 that she's disappeared. 380 00:17:16,557 --> 00:17:18,472 It's a matter of national security. 381 00:17:18,646 --> 00:17:19,734 Harry, there's a time stamp 382 00:17:19,908 --> 00:17:20,778 on this transcription. 383 00:17:20,909 --> 00:17:22,258 Is there any way to find out 384 00:17:22,432 --> 00:17:23,955 who the Vice Premier is talking to? 385 00:17:24,130 --> 00:17:26,567 I mean, the call most likely came from within China. 386 00:17:26,741 --> 00:17:28,656 But hacking their phone system will be difficult. 387 00:17:28,830 --> 00:17:30,049 But can you do it? 388 00:17:30,223 --> 00:17:32,355 I mean, I can try. It'll take some time. 389 00:17:32,529 --> 00:17:33,922 How'd the surveillance go? 390 00:17:34,096 --> 00:17:35,793 Well, we made it before the plane landed. 391 00:17:35,967 --> 00:17:37,795 Only one passenger got off. 392 00:17:37,969 --> 00:17:40,233 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 393 00:17:40,363 --> 00:17:41,799 We got pictures, though. 394 00:17:45,020 --> 00:17:46,630 No. 395 00:17:46,804 --> 00:17:48,545 It can't be. 396 00:17:48,719 --> 00:17:50,330 What? You know him? 397 00:17:50,504 --> 00:17:51,940 Yeah, I know him. 398 00:17:52,114 --> 00:17:53,376 He's the one I told you about. 399 00:17:53,550 --> 00:17:55,813 The one who tried to kill me. 400 00:17:55,987 --> 00:17:58,512 The murdering bastard the CIA let go. 401 00:18:00,166 --> 00:18:01,950 That's Mason Quinn. 402 00:18:12,352 --> 00:18:13,614 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 403 00:18:13,788 --> 00:18:14,963 after Henson's daughter last year? Yes. 404 00:18:15,137 --> 00:18:17,183 This man's a sociopath. 405 00:18:17,357 --> 00:18:18,532 He has no country, no allegiance 406 00:18:18,706 --> 00:18:20,142 or conscience. 407 00:18:20,316 --> 00:18:21,970 Assassinations, kidnappings, 408 00:18:22,144 --> 00:18:23,928 overthrowing governments. 409 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 He'll do anything for a price. 410 00:18:26,192 --> 00:18:27,758 And after years of chasing him down and grabbing him, 411 00:18:27,932 --> 00:18:30,109 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 412 00:18:30,283 --> 00:18:31,458 No wonder Marcela went to you 413 00:18:31,632 --> 00:18:33,590 and not them. 414 00:18:33,764 --> 00:18:36,289 But-- Okay. What is Quinn doing in New York? 415 00:18:36,463 --> 00:18:39,422 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 416 00:18:39,596 --> 00:18:40,728 We need to find out what. 417 00:18:40,902 --> 00:18:42,295 But the guy's a ghost. 418 00:18:42,425 --> 00:18:43,905 He's deep underground by now. 419 00:18:44,079 --> 00:18:45,124 Then how do we find him? 420 00:18:46,560 --> 00:18:47,256 What? 421 00:18:49,302 --> 00:18:52,392 Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 422 00:18:52,566 --> 00:18:54,785 But he warned me never to look at it. 423 00:18:54,959 --> 00:18:56,439 He knew if I opened it, 424 00:18:56,613 --> 00:18:57,962 I wouldn't be able to help myself, 425 00:18:58,093 --> 00:18:59,399 I would be right back in. 426 00:18:59,573 --> 00:19:01,444 Well, you said yourself 427 00:19:01,618 --> 00:19:03,316 your obsession with Quinn almost got you killed. 428 00:19:03,446 --> 00:19:05,579 And it saved countless lives. 429 00:19:05,753 --> 00:19:06,841 If Quinn is involved, 430 00:19:07,015 --> 00:19:08,625 something big is going down. 431 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 Rob, something big is always gonna be going down. 432 00:19:11,367 --> 00:19:12,542 Maybe... maybe Bishop is right 433 00:19:12,716 --> 00:19:13,804 and the safe play 434 00:19:13,978 --> 00:19:15,023 is just to sit this one out. 435 00:19:18,766 --> 00:19:21,421 If Quinn is operating in this city... 436 00:19:21,595 --> 00:19:23,945 no one is safe. 437 00:19:46,228 --> 00:19:48,274 ♪ 438 00:20:13,560 --> 00:20:15,170 I've been through it backwards and forwards. 439 00:20:15,301 --> 00:20:17,085 It's like a big jigsaw puzzle. 440 00:20:17,259 --> 00:20:19,522 I mean, there's intel 441 00:20:19,696 --> 00:20:21,916 from nearly every intelligence agency in the world. 442 00:20:22,090 --> 00:20:24,266 Mossad, MI6, Russian FSB. 443 00:20:24,440 --> 00:20:26,181 Quinn clearly has no qualms 444 00:20:26,312 --> 00:20:27,922 about going after people's families. 445 00:20:28,096 --> 00:20:29,706 Yeah, and the name "Willow" comes up 446 00:20:29,837 --> 00:20:31,926 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 447 00:20:32,100 --> 00:20:34,145 "CIA hasn't cracked Black Window. 448 00:20:34,320 --> 00:20:35,886 "Possible to abduct Willow? 449 00:20:36,060 --> 00:20:38,019 For this to work, I need her." 450 00:20:39,412 --> 00:20:41,196 In Chinese, "willow" is "Liu." 451 00:20:42,502 --> 00:20:43,851 That's who they were talking about in the transcript. 452 00:20:43,981 --> 00:20:45,635 So a kidnap victim? A spouse? 453 00:20:45,809 --> 00:20:46,854 A kid? 454 00:20:47,028 --> 00:20:48,943 I don't know. 455 00:20:49,117 --> 00:20:50,249 "CIA hasn't cracked Black Window." 456 00:20:50,423 --> 00:20:51,685 What the hell is Black Window? 457 00:20:51,859 --> 00:20:53,339 Can you ask Bishop? 458 00:20:53,513 --> 00:20:54,731 Bishop is radio silent on a job in Europe. 459 00:20:54,905 --> 00:20:56,255 Can't get to him. 460 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 And even if I could, he won't help me. 461 00:20:58,257 --> 00:20:59,997 Not if it involves Mason Quinn. 462 00:21:01,912 --> 00:21:03,958 I need to go to Griffin. 463 00:21:04,132 --> 00:21:06,482 Wait. The guy works for the same agency 464 00:21:06,656 --> 00:21:08,092 that let Quinn go in the first place. 465 00:21:08,267 --> 00:21:09,920 I didn't say I trusted him. 466 00:21:10,094 --> 00:21:11,357 Doesn't mean he can't help. 467 00:21:11,531 --> 00:21:13,228 How do we know he won't set you up? 468 00:21:13,402 --> 00:21:15,665 If he does, I'll handle it. Oh, Rob... 469 00:21:15,839 --> 00:21:17,798 It's a risk I'm gonna have to take. I mean, is it? Let's just wait a beat. 470 00:21:17,972 --> 00:21:19,582 We don't have a beat. 471 00:21:24,239 --> 00:21:25,762 She's going to the CIA. 472 00:21:25,936 --> 00:21:27,503 She's not thinking straight. 473 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 She's making it personal. 474 00:21:29,462 --> 00:21:31,115 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 475 00:21:37,774 --> 00:21:39,472 Thanks for coming. 476 00:21:41,212 --> 00:21:42,910 Tell anybody you were meeting me? 477 00:21:43,084 --> 00:21:45,695 I like my job too much. 478 00:21:45,869 --> 00:21:47,741 What'd you find? 479 00:21:47,915 --> 00:21:49,656 Pieces to a puzzle, 480 00:21:49,830 --> 00:21:51,832 but I need something from you to put them together. 481 00:21:52,006 --> 00:21:53,355 What are the pieces? 482 00:21:55,531 --> 00:21:58,142 You're not gonna tell me? 483 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 There's a reason Marcela came to me. 484 00:22:00,667 --> 00:22:02,408 'Cause she didn't know who to trust. 485 00:22:02,582 --> 00:22:04,279 Frankly, neither do I. 486 00:22:04,410 --> 00:22:06,803 And yet I'm supposed to trust you? 487 00:22:06,977 --> 00:22:08,414 I'm not asking for your trust. 488 00:22:08,588 --> 00:22:10,067 Asking for your help. 489 00:22:10,198 --> 00:22:11,852 The reason I left the CIA is 490 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 because I lost faith in the institution, 491 00:22:14,071 --> 00:22:16,073 but not the mission. 492 00:22:16,204 --> 00:22:18,032 The way I see it, 493 00:22:18,206 --> 00:22:19,729 if you want to know the truth about what happened, 494 00:22:19,860 --> 00:22:22,166 then you'll help me. 495 00:22:22,297 --> 00:22:25,082 But if you're involved, you won't. 496 00:22:30,305 --> 00:22:31,088 What would you want me to do? 497 00:22:31,219 --> 00:22:33,656 Get into the Agency system. 498 00:22:33,830 --> 00:22:35,223 Find out everything you can about an operation 499 00:22:35,397 --> 00:22:37,443 called "Black Window"... 500 00:22:37,617 --> 00:22:39,314 without ringing any bells. 501 00:22:39,445 --> 00:22:40,881 Why does it have to be back-channel? 502 00:22:42,752 --> 00:22:44,537 Because the players involved may have connections 503 00:22:44,667 --> 00:22:45,929 at the front office. 504 00:22:48,192 --> 00:22:49,759 You know what you're asking? 505 00:22:49,890 --> 00:22:51,979 The personal, professional, and legal 506 00:22:52,109 --> 00:22:55,112 ramifications if I'm caught? 507 00:22:55,286 --> 00:22:58,507 For someone I don't trust who doesn't trust me? 508 00:23:00,204 --> 00:23:02,511 You just described intelligence work. 509 00:23:08,778 --> 00:23:10,563 How'd it go? 510 00:23:10,737 --> 00:23:12,086 Therapist said I won't be able to drive 511 00:23:12,260 --> 00:23:13,217 for at least a couple more weeks. 512 00:23:13,392 --> 00:23:14,697 I'm sorry, Nessa. 513 00:23:14,871 --> 00:23:16,438 The least I can do is get the kids 514 00:23:16,612 --> 00:23:18,440 and run a few errands while you recover. 515 00:23:18,571 --> 00:23:20,007 Anything you need while I'm out? 516 00:23:20,137 --> 00:23:21,400 Not unless you can find me a new shoulder. 517 00:23:23,706 --> 00:23:24,707 It's this I'm more worried about. 518 00:23:26,274 --> 00:23:28,363 You want to talk about it? 519 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 Nope. 520 00:23:33,890 --> 00:23:35,718 By the way, your friend came by. 521 00:23:35,892 --> 00:23:37,851 Thought I heard her voice. 522 00:23:38,025 --> 00:23:40,723 She cares about you, 523 00:23:40,897 --> 00:23:42,812 and based on that flicker of a smile I just saw, 524 00:23:42,943 --> 00:23:43,857 the feeling is mutual. 525 00:23:45,162 --> 00:23:47,382 I've known you for a really long time, Marcus. 526 00:23:47,556 --> 00:23:49,384 If you don't want to talk to me, 527 00:23:49,515 --> 00:23:51,517 maybe you should talk to her. 528 00:23:57,305 --> 00:23:59,220 Okay. Griffin's in. 529 00:23:59,394 --> 00:24:00,961 Any luck on that transcript? 530 00:24:01,135 --> 00:24:02,876 I traced the incoming call to the Vice Premier, 531 00:24:03,050 --> 00:24:06,009 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 532 00:24:06,183 --> 00:24:07,533 Never heard of him. 533 00:24:07,707 --> 00:24:08,751 He's a Russian scientist. 534 00:24:08,925 --> 00:24:10,187 The Chinese often throw big money 535 00:24:10,361 --> 00:24:11,624 at foreign specialists to siphon expertise. 536 00:24:15,105 --> 00:24:16,846 Hey. 537 00:24:17,020 --> 00:24:20,067 I was able to get in and pull files on Black Window. 538 00:24:20,241 --> 00:24:21,851 You okay? 539 00:24:21,982 --> 00:24:23,070 Yeah. 540 00:24:23,244 --> 00:24:24,898 Yeah, I, um, 541 00:24:25,072 --> 00:24:26,203 I think I covered my tracks. 542 00:24:26,334 --> 00:24:28,031 What'd you find out? 543 00:24:30,164 --> 00:24:33,950 All right. Black Window refers to an Agency investigation 544 00:24:34,124 --> 00:24:36,605 into Air Penang Flight 127 545 00:24:36,779 --> 00:24:39,913 that went down under mysterious circumstances 546 00:24:40,087 --> 00:24:41,436 seven months ago. 547 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Flight just suddenly lost power. 548 00:24:43,438 --> 00:24:45,222 Dropped from the sky like a stone. 549 00:24:45,396 --> 00:24:47,703 And when they recovered the black box, 550 00:24:47,877 --> 00:24:49,226 it was completely wiped. 551 00:24:49,357 --> 00:24:50,706 Any idea how? 552 00:24:50,880 --> 00:24:51,968 No. The investigation started to stall, 553 00:24:52,142 --> 00:24:53,753 so they recently 554 00:24:53,883 --> 00:24:56,233 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 555 00:24:56,364 --> 00:24:57,844 Bishop? 556 00:24:59,367 --> 00:25:01,369 So that's what he's been up to the past two months. 557 00:25:01,543 --> 00:25:04,154 Sorry, that's, uh, that's all I got. 558 00:25:04,328 --> 00:25:05,678 Well, that's plenty. 559 00:25:05,808 --> 00:25:07,288 I'll read you in when I can. 560 00:25:15,905 --> 00:25:17,428 The Russian. 561 00:25:17,603 --> 00:25:18,647 What kind of scientist is he? 562 00:25:18,821 --> 00:25:21,781 Uh... 563 00:25:21,955 --> 00:25:24,305 He specializes in directed magnetic fields. 564 00:25:24,479 --> 00:25:27,264 Directed magnetic fields. 565 00:25:27,395 --> 00:25:30,050 Planes going down. 566 00:25:30,224 --> 00:25:32,574 Willow is not a person. It's a weapon. 567 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 Targeted EMP that can 568 00:25:34,445 --> 00:25:35,490 knock any aircraft out of the sky. 569 00:25:35,621 --> 00:25:37,361 And no one would know who did it 570 00:25:37,536 --> 00:25:38,841 or even how. 571 00:25:39,015 --> 00:25:40,930 It would be completely untraceable. 572 00:25:41,104 --> 00:25:43,454 And one of the most dangerous men on the planet 573 00:25:43,629 --> 00:25:44,891 is about to get his hands on it. 574 00:25:54,509 --> 00:25:56,337 Tried Bishop, still no answer. 575 00:25:56,511 --> 00:25:57,817 What do you know about EMPs? 576 00:25:57,991 --> 00:25:59,862 Pretty much every country in the world 577 00:26:00,036 --> 00:26:01,516 is trying to develop one that works long-range. 578 00:26:01,647 --> 00:26:03,126 Well, it looks like China succeeded. 579 00:26:03,300 --> 00:26:04,519 Yeah, and Blake stole it. 580 00:26:04,650 --> 00:26:06,260 This must've been the info 581 00:26:06,434 --> 00:26:07,522 Chen was going to trade for her defection. 582 00:26:07,653 --> 00:26:08,784 I mean, no person or government 583 00:26:08,958 --> 00:26:10,307 should have this much power. 584 00:26:10,481 --> 00:26:12,832 Flight 127 must have been proof of concept. 585 00:26:12,962 --> 00:26:14,485 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 586 00:26:14,660 --> 00:26:16,531 wanted in and hired Blake to get it. 587 00:26:16,705 --> 00:26:18,489 But if Quinn is here to take possession, 588 00:26:18,664 --> 00:26:19,795 then Blake must've shipped it here. 589 00:26:19,969 --> 00:26:20,840 I'm way ahead of you. 590 00:26:21,014 --> 00:26:22,406 I'm into Blake's oil company. 591 00:26:22,537 --> 00:26:23,320 Based on the transcript, right, 592 00:26:23,451 --> 00:26:24,887 we know the approximate time 593 00:26:25,061 --> 00:26:26,541 that Willow was stolen. Check this out. 594 00:26:26,715 --> 00:26:27,411 There was a shipment of drilling equipment 595 00:26:27,586 --> 00:26:28,804 that went from China to Blake, 596 00:26:28,978 --> 00:26:29,979 all of which was sent to Texas, 597 00:26:30,110 --> 00:26:31,807 except for this one group here, 598 00:26:31,981 --> 00:26:34,027 which was sent to a warehouse in the Bronx. 599 00:26:35,332 --> 00:26:36,551 I'm gonna check that out. 600 00:26:36,682 --> 00:26:38,074 H-Hold on a second. Shouldn't we be 601 00:26:38,248 --> 00:26:39,554 screaming about all this from the rooftops? 602 00:26:39,685 --> 00:26:40,816 He's right. Maybe it's time 603 00:26:40,990 --> 00:26:42,775 to turn it over to the CIA. 604 00:26:42,949 --> 00:26:44,646 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 605 00:26:44,820 --> 00:26:46,779 Like last time? When they let Quinn go? 606 00:26:46,909 --> 00:26:48,345 I mean, God knows what they're into 607 00:26:48,519 --> 00:26:49,999 with Quinn now or how deep. 608 00:26:50,130 --> 00:26:51,348 Fine. I'm going with you. I am, too. 609 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 No. 610 00:26:53,655 --> 00:26:55,570 The last time you got involved with the Agency, 611 00:26:55,744 --> 00:26:56,919 you wound up in an interrogation room 612 00:26:57,093 --> 00:26:59,226 and you were in a jail cell. 613 00:26:59,356 --> 00:27:00,793 People that tangle with Quinn end up dead. 614 00:27:00,923 --> 00:27:02,708 I'm not doing that to you. 615 00:27:02,882 --> 00:27:05,449 You can still help me from here. 616 00:27:05,580 --> 00:27:07,800 Rob, somebody needs to watch your back. 617 00:27:09,279 --> 00:27:10,803 Fine, what about Griffin? 618 00:27:10,933 --> 00:27:12,369 Can you trust him? 619 00:27:23,772 --> 00:27:25,861 I appreciate you pulling me in. 620 00:27:26,035 --> 00:27:28,647 Well, one leap of faith deserves another. 621 00:27:28,821 --> 00:27:30,518 You deserve to help take down 622 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 that bastard that killed Marcela. 623 00:27:41,572 --> 00:27:45,098 All right. We're looking for Bin 6E-326. 624 00:27:56,892 --> 00:27:59,025 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 625 00:28:00,243 --> 00:28:01,418 Empty. 626 00:28:03,159 --> 00:28:05,118 Too late. 627 00:28:05,292 --> 00:28:07,076 Both of you... 628 00:28:07,207 --> 00:28:09,557 ...turn around slowly. 629 00:28:11,864 --> 00:28:12,908 Turn the hell around. 630 00:28:19,959 --> 00:28:21,221 Where's the EMP? 631 00:28:21,395 --> 00:28:22,744 I don't know. 632 00:28:23,789 --> 00:28:24,920 Wrong answer. 633 00:28:26,661 --> 00:28:28,750 Where's the weapon that was in that crate? 634 00:28:28,924 --> 00:28:30,883 Okay. All right. 635 00:28:31,013 --> 00:28:32,798 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 636 00:28:32,972 --> 00:28:34,103 On what?I don't know. 637 00:28:34,277 --> 00:28:35,757 Where? 638 00:28:37,019 --> 00:28:38,107 Where? I don't know! 639 00:28:38,281 --> 00:28:39,630 I swear. 640 00:28:39,805 --> 00:28:40,980 You got bracelets for our friends? 641 00:28:48,161 --> 00:28:49,249 You all hearing me? 642 00:28:49,423 --> 00:28:50,380 You're not gonna tell me 643 00:28:50,554 --> 00:28:51,338 who you're talking to, are you? 644 00:28:53,253 --> 00:28:54,341 We're not there yet. 645 00:28:54,515 --> 00:28:55,690 Yep. Yeah, we're here. 646 00:28:55,821 --> 00:28:57,126 The EMP is gone. 647 00:28:57,257 --> 00:28:58,258 Blake's planning on demonstrating 648 00:28:58,432 --> 00:28:59,563 the weapon for Quinn 649 00:28:59,694 --> 00:29:01,130 to seal the deal in 30 minutes. 650 00:29:01,304 --> 00:29:03,002 Another plane? 651 00:29:03,176 --> 00:29:04,873 Stands to reason. 652 00:29:05,047 --> 00:29:07,006 There are 3,000 flights coming into New York every day. 653 00:29:07,136 --> 00:29:09,399 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 654 00:29:09,573 --> 00:29:10,705 Any ideas? 655 00:29:10,836 --> 00:29:12,968 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 656 00:29:13,142 --> 00:29:14,883 An EMP would require at least 657 00:29:15,057 --> 00:29:17,364 a half a million watts of power to fire. 658 00:29:17,538 --> 00:29:19,888 What does Blake own near an airport with that kind of juice? 659 00:29:20,062 --> 00:29:22,064 I've got two facilities that fit the bill. 660 00:29:22,238 --> 00:29:24,545 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 661 00:29:24,719 --> 00:29:26,286 We don't have time to hit both. 662 00:29:26,460 --> 00:29:28,679 What kind of facilities? Bulk storage structure.... 663 00:29:28,854 --> 00:29:30,812 and a refinery.The refinery. 664 00:29:30,986 --> 00:29:32,466 How do you know? 665 00:29:32,640 --> 00:29:33,946 Marcela was onto Blake when she was killed. 666 00:29:34,076 --> 00:29:35,077 When I found her body, 667 00:29:35,251 --> 00:29:36,600 her hair and her clothes 668 00:29:36,731 --> 00:29:38,254 smelled like rotten eggs. 669 00:29:38,428 --> 00:29:39,821 Meaning... 670 00:29:39,952 --> 00:29:41,040 It's what hydrogen sulfide smells like. 671 00:29:41,214 --> 00:29:43,694 Which is used in oil refineries. 672 00:29:43,869 --> 00:29:45,958 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 673 00:29:46,132 --> 00:29:47,655 It's gonna take time to get them on location. 674 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 What about air traffic control? 675 00:29:49,265 --> 00:29:50,832 Can they divert the plane? 676 00:29:50,963 --> 00:29:52,486 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 677 00:29:52,660 --> 00:29:53,922 There's no way to divert them all. 678 00:29:54,096 --> 00:29:55,184 We need to know which one he's targeting. 679 00:29:55,315 --> 00:29:57,099 Knowing Quinn, his MO... 680 00:29:57,273 --> 00:29:58,971 the target won't be random. 681 00:29:59,101 --> 00:30:01,060 He will have chosen it for a reason. 682 00:30:01,190 --> 00:30:02,496 Rob, I've got the blue prints for the refinery. 683 00:30:02,670 --> 00:30:03,889 Where am I going? 684 00:30:04,063 --> 00:30:06,108 The main electrical substation is at 685 00:30:06,282 --> 00:30:07,501 the far northeast end. That's where he'd plug in. 686 00:30:07,675 --> 00:30:08,981 Well, can you shut it down? 687 00:30:09,155 --> 00:30:10,417 Not without knocking out half the city. 688 00:30:10,547 --> 00:30:11,853 Not to mention, it would take a couple of hours. 689 00:30:12,027 --> 00:30:13,246 That's too long. 690 00:30:13,420 --> 00:30:15,552 We could go over Bishop's file again, 691 00:30:15,726 --> 00:30:17,903 cross-reference every known person of interest to Quinn 692 00:30:18,077 --> 00:30:19,774 with flights landing in the next 20 minutes. 693 00:30:19,948 --> 00:30:21,167 That's thousands of people. We don't have the time. 694 00:30:21,341 --> 00:30:22,603 Try anyway. 695 00:30:25,301 --> 00:30:26,433 I know what you're thinking. 696 00:30:26,563 --> 00:30:27,521 She can't do this alone. 697 00:30:27,695 --> 00:30:29,305 She doesn't want us involved. 698 00:30:29,436 --> 00:30:30,698 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 699 00:30:35,442 --> 00:30:36,399 I'll hit the file. 700 00:30:36,573 --> 00:30:37,923 You go. 701 00:30:44,843 --> 00:30:46,496 Target's ten minutes out. 702 00:30:48,107 --> 00:30:49,325 Copy. 703 00:30:49,499 --> 00:30:51,327 FBI just authorized a response team. 704 00:30:51,501 --> 00:30:52,285 ETA 30 minutes. 705 00:30:52,459 --> 00:30:54,113 That's too late. 706 00:30:55,070 --> 00:30:56,506 Any luck? 707 00:30:56,680 --> 00:30:58,247 I searched all known persons of interest 708 00:30:58,378 --> 00:31:00,206 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 709 00:31:00,380 --> 00:31:01,903 of every flight coming in the next half hour. 710 00:31:02,077 --> 00:31:03,600 And? 711 00:31:03,774 --> 00:31:04,906 There's a private jet coming in from Europe. 712 00:31:05,080 --> 00:31:06,690 Rob, it's registered to Bishop Security. 713 00:31:06,865 --> 00:31:08,431 I checked the manifest. 714 00:31:09,693 --> 00:31:11,043 Bishop's on that flight. 715 00:31:13,654 --> 00:31:15,395 When does it land? 716 00:31:15,569 --> 00:31:17,571 15 minutes. It's over the airspace in eight. 717 00:31:17,745 --> 00:31:19,573 Bishop must have connected some dots. 718 00:31:19,747 --> 00:31:20,835 Quinn's gonna use that weapons test 719 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 to take him out. 720 00:31:22,532 --> 00:31:24,273 You have to warn the pilot. 721 00:31:24,404 --> 00:31:26,536 Divert the plane. 722 00:31:26,710 --> 00:31:29,713 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 723 00:31:29,888 --> 00:31:31,193 The CIA could track it. 724 00:31:31,367 --> 00:31:32,107 Harry! 725 00:31:34,327 --> 00:31:35,415 I'll try. 726 00:31:50,952 --> 00:31:54,825 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 727 00:31:55,000 --> 00:31:56,653 This is Tango-seven-two-three-Papa. 728 00:31:56,784 --> 00:31:58,307 Who is this? Ground control? 729 00:31:58,438 --> 00:32:00,396 No, this is an anonymous 730 00:32:00,570 --> 00:32:02,181 but very concerned citizen. 731 00:32:02,355 --> 00:32:04,139 You need to divert immediately. 732 00:32:04,313 --> 00:32:05,749 Your plane is being targeted. 733 00:32:05,924 --> 00:32:07,664 Who is that? 734 00:32:07,838 --> 00:32:09,449 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 735 00:32:09,623 --> 00:32:10,972 It is a federal offense... No, no. Just... listen, please. 736 00:32:11,146 --> 00:32:12,539 There's no time to explain, 737 00:32:12,669 --> 00:32:14,062 but your aircraft is about to be shot down. 738 00:32:14,236 --> 00:32:16,369 You need to reverse course immediately. 739 00:32:16,543 --> 00:32:18,806 ATC, do you know what this joker is talking about? 740 00:32:18,980 --> 00:32:21,461 Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 741 00:32:21,635 --> 00:32:22,723 That is not us. You are clear. 742 00:32:22,897 --> 00:32:24,420 No, you are not clear! 743 00:32:24,594 --> 00:32:26,118 Look, I don't know what you're up to, fella, 744 00:32:26,248 --> 00:32:27,989 but you just committed a federal offense, 745 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 so I'd find yourself a good lawyer. 746 00:32:29,599 --> 00:32:31,906 Just-- No. Damn it! 747 00:32:38,478 --> 00:32:39,696 Harry, 748 00:32:39,870 --> 00:32:41,133 any luck diverting that plane? 749 00:32:41,263 --> 00:32:43,091 I've been trying. They're not listening to me. 750 00:32:45,354 --> 00:32:47,443 We're gonna have to do this ourselves. 751 00:32:47,617 --> 00:32:49,968 A direct assault would be suicide. 752 00:32:54,973 --> 00:32:57,149 I'm gonna have to cut the power. 753 00:32:57,279 --> 00:32:58,933 Wait here. 754 00:33:11,598 --> 00:33:12,991 Okay, I got a plan... 755 00:33:26,787 --> 00:33:28,223 I keep hearing you retired, 756 00:33:28,397 --> 00:33:30,095 but you keep on showing up. 757 00:33:30,269 --> 00:33:32,401 Someone's got to stop you. 758 00:33:32,575 --> 00:33:34,229 But not you. 759 00:33:34,403 --> 00:33:35,970 Or your mentor up there. 760 00:33:37,754 --> 00:33:39,191 This thing you have, this... 761 00:33:39,321 --> 00:33:41,845 moral center. 762 00:33:41,976 --> 00:33:43,760 You think it's a source of strength, 763 00:33:43,891 --> 00:33:45,632 but it's not. 764 00:33:45,762 --> 00:33:47,112 It's an anchor. 765 00:33:48,417 --> 00:33:49,679 Which is why 766 00:33:49,853 --> 00:33:52,291 I will always win. 767 00:33:53,988 --> 00:33:58,645 Two minutes. It is, as they say, showtime. 768 00:33:58,775 --> 00:34:00,777 Let's see if this thing works. 769 00:34:03,563 --> 00:34:04,868 Damn it, listen to me. 770 00:34:04,999 --> 00:34:06,044 I know you're Bishop Security. 771 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 I know William Bishop is on board. 772 00:34:08,002 --> 00:34:10,526 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 773 00:34:10,700 --> 00:34:12,528 Tell him Quinn is targeting the plane. 774 00:34:12,702 --> 00:34:13,573 I told you to get... 775 00:34:13,747 --> 00:34:15,227 No! Tell him right now 776 00:34:15,401 --> 00:34:17,272 or you and everyone on that plane is dead! 777 00:34:17,446 --> 00:34:19,274 Stand by. 778 00:34:21,842 --> 00:34:23,844 30 seconds out. 779 00:34:25,802 --> 00:34:27,500 Engaging targeting system. 780 00:34:44,038 --> 00:34:45,257 Ready to fire. 781 00:34:46,736 --> 00:34:48,347 I spoke to Bishop. 782 00:34:48,477 --> 00:34:49,870 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 783 00:34:50,044 --> 00:34:51,306 and diverting. Yes! 784 00:34:51,480 --> 00:34:53,613 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 785 00:34:53,787 --> 00:34:55,093 declaring emergency and diverting. 786 00:34:55,267 --> 00:34:57,138 Mayday, Mayday, Mayday. 787 00:34:58,139 --> 00:34:59,184 There. 788 00:35:08,976 --> 00:35:10,412 ATC, flight controls unrespons... 789 00:35:12,632 --> 00:35:12,980 Tango-seven-two-three-Papa 790 00:35:13,154 --> 00:35:14,068 out of flight level. 791 00:35:14,199 --> 00:35:15,635 No, no, no, no, no, no, no! 792 00:35:17,985 --> 00:35:20,640 Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 793 00:35:20,814 --> 00:35:22,424 Recover, recover! 794 00:35:22,598 --> 00:35:23,382 He's heading towards the ocean. 795 00:35:32,478 --> 00:35:35,350 ♪ 796 00:35:43,619 --> 00:35:45,752 Bishop... 797 00:35:48,798 --> 00:35:50,757 I'd call that a success. 798 00:35:53,890 --> 00:35:56,110 Transfer payment. 799 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 What about them? 800 00:36:02,247 --> 00:36:03,987 Kill them. 801 00:36:37,456 --> 00:36:39,501 Quinn? That way, toward the back. 802 00:36:54,821 --> 00:36:57,171 No. Rob, no! 803 00:36:57,345 --> 00:36:59,129 Rob, if you take that chopper down, 804 00:36:59,304 --> 00:37:01,828 the trajectory puts it right in the heart of Queens. Rob, 805 00:37:01,958 --> 00:37:03,264 I know you want Quinn dead, 806 00:37:03,395 --> 00:37:04,222 but think of the collateral damage. 807 00:37:04,396 --> 00:37:06,311 Think of the casualties! 808 00:37:07,616 --> 00:37:09,662 Don't. 809 00:37:43,478 --> 00:37:46,089 Quinn's helicopter disappeared from radar. 810 00:37:46,220 --> 00:37:48,701 And the authorities haven't been able to locate it. 811 00:37:48,875 --> 00:37:51,007 He got away. 812 00:37:53,183 --> 00:37:55,403 He got away and Bishop is gone. 813 00:37:57,100 --> 00:37:58,885 I'm so sorry, Rob. 814 00:37:59,015 --> 00:38:01,191 It's all my fault. 815 00:38:01,366 --> 00:38:02,889 No, what are you talking about? 816 00:38:03,019 --> 00:38:05,326 Bishop only agreed to help the CIA 817 00:38:05,457 --> 00:38:07,676 because he wanted to bring in Quinn. For me. 818 00:38:07,850 --> 00:38:10,897 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 819 00:38:11,027 --> 00:38:12,028 It doesn't matter. 820 00:38:12,202 --> 00:38:13,116 Whatever he's planning, 821 00:38:13,291 --> 00:38:14,466 he'll find another way to do it. 822 00:38:16,381 --> 00:38:17,904 But thanks for your help. 823 00:38:19,732 --> 00:38:22,256 And thanks for not listening to me. 824 00:38:23,562 --> 00:38:25,738 I just wish I could have gotten there sooner. 825 00:38:25,912 --> 00:38:27,392 Me, too. 826 00:38:27,566 --> 00:38:29,132 To Bishop. 827 00:38:33,049 --> 00:38:35,400 It wasn't your fault. 828 00:38:35,574 --> 00:38:37,489 No. 829 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 It was Quinn's. 830 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 Uh, babe, 831 00:38:59,598 --> 00:39:01,556 Paulie Schinzel just walked in. 832 00:39:01,730 --> 00:39:04,167 Yeah. No, I-I invited him. 833 00:39:04,298 --> 00:39:05,952 What? After what happened to Bishop, 834 00:39:06,082 --> 00:39:08,084 I figured life's too short to carry grudges. 835 00:39:08,215 --> 00:39:10,086 Best to cherish what we got. 836 00:39:10,217 --> 00:39:12,567 No matter how imperfect. 837 00:39:13,568 --> 00:39:15,744 Harry. Hey, buddy. 838 00:39:15,875 --> 00:39:17,529 I'm so glad you're alive! 839 00:39:17,659 --> 00:39:18,791 Whoa, man! 840 00:39:18,965 --> 00:39:19,792 Oh, my God. That's a lot. 841 00:39:19,966 --> 00:39:22,316 Oh! 842 00:39:37,897 --> 00:39:40,726 Bishop? Bish? 843 00:39:40,900 --> 00:39:42,902 This is the second time you've gotten in my way. 844 00:39:43,076 --> 00:39:44,599 Don't come for me again, 845 00:39:44,773 --> 00:39:46,471 because then I'll have to come after you. 846 00:39:56,959 --> 00:39:59,179 Everything okay? 847 00:40:01,224 --> 00:40:04,358 No. 848 00:40:04,489 --> 00:40:07,100 I lost a really good friend today. 849 00:40:07,274 --> 00:40:10,059 ♪ When the wind begins to blow ♪ 850 00:40:10,233 --> 00:40:13,236 And, uh, I could use someone to talk to about it. 851 00:40:13,367 --> 00:40:15,935 ♪ And your heart is full of sorrow ♪ 852 00:40:16,109 --> 00:40:18,459 You're not alone in that. 853 00:40:21,593 --> 00:40:23,508 I'll make some coffee. 854 00:40:23,682 --> 00:40:26,075 ♪ Leave a light on ♪ 855 00:40:28,904 --> 00:40:31,211 ♪ Leave a light on. 856 00:40:38,087 --> 00:40:41,917 Captioning sponsored by CBS 857 00:40:42,091 --> 00:40:45,921 and TOYOTA. 858 00:40:46,095 --> 00:40:49,838 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.