All language subtitles for Snowfall.S01e04.ION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,394 --> 00:00:02,896 (Franklin grunting) 2 00:00:02,929 --> 00:00:04,631 Hey, Lenny! Open up the door, homie! 3 00:00:04,665 --> 00:00:07,133 Shit. Whoa, God! 4 00:00:07,167 --> 00:00:09,570 KARVEL: Hey, what we talking 'bout, man? FRANKLIN: Just a couple grand. 5 00:00:09,603 --> 00:00:11,805 Couple grand, huh? 6 00:00:11,838 --> 00:00:14,074 You take a gun out of this house, you better be ready to use it. 7 00:00:14,107 --> 00:00:16,643 They're decommissioned. They're on their way to destruction. No deal. 8 00:00:16,677 --> 00:00:18,812 You have a problem with the serial number. 9 00:00:18,845 --> 00:00:20,814 Okay, before we go, you and I, we get power tools, 10 00:00:20,847 --> 00:00:22,683 we grind the numbers out ourselves. 11 00:00:24,585 --> 00:00:26,887 (grunts) (smack) 12 00:00:26,920 --> 00:00:31,658 (speaking Spanish) 13 00:00:31,692 --> 00:00:33,059 Tomas o Enrique? 14 00:00:33,093 --> 00:00:34,427 Should be Enrique. 15 00:00:34,461 --> 00:00:36,162 PEDRO: I told you, Enrique's a killer. 16 00:00:36,196 --> 00:00:37,564 He's big, el vato. 17 00:00:37,598 --> 00:00:39,099 I'll make sure the door's unlocked. 18 00:00:39,132 --> 00:00:41,367 You two go in behind me. 19 00:00:46,039 --> 00:00:48,709 (car door opens and closes) 20 00:00:51,377 --> 00:00:54,948 (car door opens and closes) 21 00:00:56,817 --> 00:00:59,886 (keys jangle, metal clanks) 22 00:01:05,391 --> 00:01:07,227 (both speaking Spanish) 23 00:01:13,900 --> 00:01:15,168 (exhales deeply) 24 00:01:19,640 --> 00:01:22,643 (rustling) 25 00:01:25,512 --> 00:01:27,080 Right there. 26 00:01:29,750 --> 00:01:33,319 (keys jangling) 27 00:01:42,495 --> 00:01:44,297 (faucet running) 28 00:01:44,330 --> 00:01:45,832 (faucet shuts off) 29 00:02:02,448 --> 00:02:03,950 What? 30 00:02:34,648 --> 00:02:37,984 ♪♪ 31 00:03:09,783 --> 00:03:11,117 (gunshot) 32 00:03:17,023 --> 00:03:18,625 (gunshot) 33 00:03:21,527 --> 00:03:23,163 (gunshot) 34 00:03:23,196 --> 00:03:26,499 LEON: Hey! Don't shoot. 35 00:03:26,532 --> 00:03:29,402 Found out where Karvel stay. 36 00:03:29,435 --> 00:03:31,604 Word is, he been spending, too. 37 00:03:35,876 --> 00:03:37,911 Nasty down here. 38 00:03:37,944 --> 00:03:39,579 Smell like my cousin's mattress. 39 00:03:39,612 --> 00:03:42,282 (gunshot) Oh, shit! 40 00:03:42,315 --> 00:03:45,185 We go over there, hope you do better than that. 41 00:03:45,218 --> 00:03:46,920 What you need to do is shoot something real. 42 00:03:46,953 --> 00:03:48,789 Get the fuck outta here, man. 43 00:03:48,822 --> 00:03:50,523 You can't kill nothing living, then how you gonna kill Karvel? 44 00:03:50,556 --> 00:03:53,059 You real enough. Want me to shoot you, huh? 45 00:03:54,294 --> 00:03:56,029 Hey, give me that shit. 46 00:03:56,062 --> 00:03:58,264 Don't want that booty bandit near me. Nah, man. 47 00:03:58,298 --> 00:03:59,933 Hey, come on, square ass. Let me get that shit. 48 00:03:59,966 --> 00:04:01,868 Man, back up, fake-ass Tookie. 49 00:04:01,902 --> 00:04:03,203 Hey, come on, let me give it a shot, nigga. 50 00:04:03,236 --> 00:04:04,604 Let go -- Shit! 51 00:04:04,637 --> 00:04:05,972 (exhales sharply) 52 00:04:06,006 --> 00:04:07,307 Shoot. My bad, nigga. 53 00:04:07,340 --> 00:04:09,042 (sighs deeply) 54 00:04:09,075 --> 00:04:10,443 It's a loaded fucking gun! 55 00:04:10,476 --> 00:04:12,045 What the hell is wrong with you, man?! 56 00:04:12,078 --> 00:04:13,714 You ain't gotta be doing all that yelling! 57 00:04:13,747 --> 00:04:16,016 You wanna be the trigger man, go ahead. It's all you. 58 00:04:17,583 --> 00:04:19,419 Just... (mutters) 59 00:04:20,420 --> 00:04:21,855 (sighs heavily) 60 00:04:24,758 --> 00:04:28,161 ♪♪ 61 00:04:28,194 --> 00:04:30,063 (gunshot) 62 00:04:30,096 --> 00:04:33,533 (The Fixx's One Thing Leads to Another playing) 63 00:04:41,107 --> 00:04:44,978 ♪ The deception with tact 64 00:04:45,011 --> 00:04:48,081 ♪ Just what are they trying to say? ♪ 65 00:04:48,114 --> 00:04:52,185 ♪ They've got a blank face, which irritates ♪ 66 00:04:52,218 --> 00:04:55,155 ♪ Communicate, pull out their party piece ♪ 67 00:04:55,188 --> 00:04:59,259 ♪ They see dimensions in two 68 00:04:59,292 --> 00:05:02,095 ♪ State your case with black or white ♪ 69 00:05:02,128 --> 00:05:04,865 ♪ But when one little cross leads to shots ♪ 70 00:05:04,898 --> 00:05:06,767 ♪ Grit your teeth 71 00:05:06,800 --> 00:05:10,170 ♪ They run for cover so discreet, why don't they ♪ 72 00:05:10,203 --> 00:05:13,206 ♪ Do what they say, say what you mean ♪ 73 00:05:13,239 --> 00:05:15,776 ♪ But then one thing leads to another ♪ 74 00:05:15,809 --> 00:05:18,845 ♪ You told me something wrong, I know I listen too long ♪ 75 00:05:18,879 --> 00:05:20,380 ♪ But then 76 00:05:20,413 --> 00:05:22,548 ♪ One thing leads to another 77 00:05:22,582 --> 00:05:23,784 ♪ Yeah, yeah 78 00:05:23,817 --> 00:05:25,518 ♪ One thing 79 00:05:25,551 --> 00:05:29,489 ♪ One thing leads to another 80 00:05:31,091 --> 00:05:32,625 ♪ One thing 81 00:05:32,658 --> 00:05:36,329 ♪ One thing leads to another 82 00:05:39,599 --> 00:05:41,001 (thud) 83 00:05:46,106 --> 00:05:48,541 Um, hola. 84 00:05:48,574 --> 00:05:50,576 ♪♪ 85 00:05:50,610 --> 00:05:52,245 (speaks Spanish) 86 00:05:52,278 --> 00:05:54,514 (groans) Sh... 87 00:05:56,449 --> 00:05:57,984 (lowered voice) Amigo, amigo. 88 00:05:58,018 --> 00:05:59,585 No, no! No! 89 00:05:59,619 --> 00:06:01,221 Wait. Come on. 90 00:06:01,254 --> 00:06:02,655 Hey, hey, uh... 91 00:06:02,688 --> 00:06:05,625 (men speaking in Spanish) 92 00:06:13,033 --> 00:06:14,434 (Indistinct conversations in Spanish) 93 00:06:14,467 --> 00:06:16,269 (guns cocking) 94 00:06:16,302 --> 00:06:20,273 Uh, uh, uh, paz. Paz. I-I come in paz. 95 00:06:20,306 --> 00:06:23,109 (men speaking in Spanish) 96 00:06:23,143 --> 00:06:24,477 (gun thuds) 97 00:06:27,814 --> 00:06:30,416 (man speaks in Spanish) 98 00:06:30,450 --> 00:06:33,519 Jesus Christ. 99 00:06:33,553 --> 00:06:35,188 (sighs) 100 00:06:35,221 --> 00:06:36,689 Morning. 101 00:06:36,722 --> 00:06:38,691 How the fucking hell did you get here? 102 00:06:38,724 --> 00:06:41,928 Are you wondering which planes I took specifically 103 00:06:41,962 --> 00:06:44,697 or what podunk towns I took 'em to? 104 00:06:44,730 --> 00:06:47,033 Or you're asking how I found 105 00:06:47,067 --> 00:06:50,703 this well-hidden haven of guerilla warfare? 106 00:06:50,736 --> 00:06:52,038 (sighs) Let's put it this way. 107 00:06:52,072 --> 00:06:53,773 It's a good thing the Sandinistas 108 00:06:53,806 --> 00:06:56,242 don't have access to the same satellites as the CIA. 109 00:06:57,577 --> 00:06:59,545 So you came here for the rockets? 110 00:06:59,579 --> 00:07:02,615 I told you. Those serial numbers are coming off. 111 00:07:02,648 --> 00:07:05,218 Well, I've got the FSLN breathing down my neck. 112 00:07:05,251 --> 00:07:07,453 I've got mines to set, coke to pack -- 113 00:07:07,487 --> 00:07:09,956 Then we should probably get started now. 114 00:07:09,990 --> 00:07:11,257 Tell your men. 115 00:07:15,761 --> 00:07:19,232 You have a leech on your bicep. 116 00:07:19,265 --> 00:07:22,402 Oh. Oh, God. Ugh! (laughter) 117 00:07:22,435 --> 00:07:24,871 (men speaking Spanish) 118 00:07:29,842 --> 00:07:32,045 (men speaking Spanish) 119 00:07:40,887 --> 00:07:43,689 (resumes scraping) 120 00:07:45,391 --> 00:07:46,759 Thirsty? 121 00:07:46,792 --> 00:07:50,430 I put one of those iodine tablets in it. 122 00:07:50,463 --> 00:07:53,433 Has it been at least 30 minutes? 123 00:07:53,466 --> 00:07:54,935 'Cause it takes at least 30 minutes 124 00:07:54,968 --> 00:07:57,103 for the iodine to start to kill off the pathogens. 125 00:07:57,137 --> 00:07:59,405 -Just drink it. -Thanks. 126 00:08:12,485 --> 00:08:14,687 (laughs) 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,789 Hey, who's that kid? 128 00:08:16,822 --> 00:08:18,524 He belong to anyone? 129 00:08:18,558 --> 00:08:21,294 Wandered into camp a while back. 130 00:08:21,327 --> 00:08:23,196 Lived on a ranch nearby. 131 00:08:23,229 --> 00:08:25,498 But his dad got sick and died. 132 00:08:38,078 --> 00:08:39,479 Yeah. 133 00:08:39,512 --> 00:08:41,914 Where do you learn such good Spanish, G.I. Joe? 134 00:08:41,948 --> 00:08:43,649 Uh, university. 135 00:08:43,683 --> 00:08:46,486 You wanna play some music? 136 00:08:46,519 --> 00:08:48,154 Don't wanna waste battery. 137 00:08:48,188 --> 00:08:52,558 Only station we get here is news, anyway. 138 00:08:52,592 --> 00:08:53,994 You a baseball fan? 139 00:08:54,027 --> 00:08:56,696 Yeah. You? 140 00:08:58,631 --> 00:08:59,932 (chuckles) 141 00:08:59,966 --> 00:09:02,735 Crazy kid. 142 00:09:02,768 --> 00:09:04,937 Got any of your own? 143 00:09:04,971 --> 00:09:07,340 No. 144 00:09:07,373 --> 00:09:09,442 Shit, yeah. Jesus, what am I saying? 145 00:09:09,475 --> 00:09:13,513 Um, I have a son. 146 00:09:13,546 --> 00:09:17,783 You remember his name or you forget that, too? 147 00:09:19,452 --> 00:09:21,354 His name is Paul. 148 00:09:21,387 --> 00:09:22,955 He is 2. 149 00:09:22,989 --> 00:09:25,691 Guessing you don't get to see him much. 150 00:09:25,725 --> 00:09:27,927 Yeah. Well, you know... 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,695 travel to tropical paradises 152 00:09:29,729 --> 00:09:32,198 seems to keep me otherwise occupied lately. 153 00:09:32,232 --> 00:09:33,699 Mm. 154 00:09:33,733 --> 00:09:36,336 (helicopter blades whirring) 155 00:09:40,673 --> 00:09:44,044 Been circling for weeks. 156 00:09:44,077 --> 00:09:46,079 Only a matter of time before they find us. 157 00:09:55,088 --> 00:09:57,057 You don't like him? 158 00:09:57,090 --> 00:09:59,992 It isn't personal. 159 00:10:00,026 --> 00:10:03,463 No, but you still don't like him. 160 00:10:03,496 --> 00:10:06,566 He wasn't always so difficult. 161 00:10:06,599 --> 00:10:09,935 You lose enough, it changes you. 162 00:10:11,871 --> 00:10:14,240 Underneath it all, he just wants his life back, 163 00:10:14,274 --> 00:10:16,309 same as the rest of us. 164 00:10:16,342 --> 00:10:18,244 Sounds like you know him pretty well. 165 00:10:18,278 --> 00:10:20,913 Yeah, well... 166 00:10:20,946 --> 00:10:22,948 He's my husband. 167 00:10:29,855 --> 00:10:32,792 (dogs barking) 168 00:10:38,198 --> 00:10:40,466 (barks) No, he didn't. 169 00:10:41,967 --> 00:10:43,769 There's your money. 170 00:10:43,803 --> 00:10:45,938 And those rims is 800 bucks apiece. 171 00:10:45,971 --> 00:10:47,307 (barks) 172 00:10:48,408 --> 00:10:51,577 (dog barking) 173 00:10:56,482 --> 00:10:59,152 At least his punk ass know how to get down. 174 00:11:03,323 --> 00:11:06,259 Sure he in here? I don't know. 175 00:11:08,060 --> 00:11:11,797 Hey, hold up. You're ready to smoke his ass, right? 176 00:11:11,831 --> 00:11:13,299 'Cause if we take that car, he gonna hunt us down 177 00:11:13,333 --> 00:11:16,001 and rape our asses like a couple of bitches, too. 178 00:11:17,503 --> 00:11:19,339 Stay with me, man. 179 00:11:38,358 --> 00:11:41,894 (barking continues in distance) 180 00:11:41,927 --> 00:11:44,930 (door creaking) 181 00:11:49,869 --> 00:11:52,071 Nigga so turnt out, he turnt over. 182 00:11:52,104 --> 00:11:54,507 Hey, what the fuck? 183 00:11:54,540 --> 00:11:56,642 (body thuds, bottles clatter) 184 00:11:59,312 --> 00:12:00,680 (gun cocks) 185 00:12:00,713 --> 00:12:03,048 (thuds) 186 00:12:04,450 --> 00:12:07,320 (barking continues in distance) 187 00:12:09,455 --> 00:12:11,691 (inhaling sharply) 188 00:12:11,724 --> 00:12:14,026 (sniffs, coughs) 189 00:12:14,059 --> 00:12:15,861 Puta madre. 190 00:12:15,895 --> 00:12:17,997 (sniffing) 191 00:12:20,466 --> 00:12:22,935 How much longer we have to wait? (sniffs) 192 00:12:22,968 --> 00:12:24,204 Till dark. 193 00:12:24,237 --> 00:12:26,038 Dark like... (sniffs) 194 00:12:26,071 --> 00:12:28,541 like 7:30 or... (sniffs) 195 00:12:28,574 --> 00:12:30,042 Midnight. 196 00:12:30,075 --> 00:12:32,044 Midnight? 197 00:12:32,077 --> 00:12:34,314 But it gets dark at like... 198 00:12:34,347 --> 00:12:36,382 (sighs) 199 00:12:36,416 --> 00:12:37,817 (door opens) 200 00:12:37,850 --> 00:12:41,421 (inhaling sharply) (door closes) 201 00:12:43,189 --> 00:12:45,891 I don't like this kind. 202 00:12:45,925 --> 00:12:47,627 The caramel. 203 00:12:47,660 --> 00:12:49,094 Gets stuck in my teeth. 204 00:12:56,101 --> 00:12:58,538 LUCIA: My hands are dirty. 205 00:13:03,108 --> 00:13:04,377 (faucet turns on) 206 00:13:07,613 --> 00:13:10,650 (whispers) We gotta watch her, keep an eye. 207 00:13:10,683 --> 00:13:15,755 (scoffs) Look at her. She's not handling this well. 208 00:13:15,788 --> 00:13:20,192 She takes spiders outside, yells at me if I kill one. 209 00:13:20,226 --> 00:13:22,395 Can't even handle spider guts. How's she supposed to... 210 00:13:32,572 --> 00:13:34,139 (sniffs) 211 00:13:37,042 --> 00:13:39,512 (thread breaks) 212 00:13:39,545 --> 00:13:40,946 Do you think it was weird 213 00:13:40,980 --> 00:13:43,082 Enrique had that poster on his wall? 214 00:13:44,650 --> 00:13:47,353 ¿Qué? 215 00:13:47,387 --> 00:13:49,955 Yeah, it was near where I found his hand, 216 00:13:49,989 --> 00:13:51,791 when we were cleaning. 217 00:13:51,824 --> 00:13:54,026 This guy's good. 218 00:13:54,059 --> 00:13:56,061 I like the way he draws tits. 219 00:13:56,095 --> 00:13:58,464 For some movie called "Prom Night." 220 00:13:58,498 --> 00:14:01,501 "If you're not back by midnight, you won't be coming home." 221 00:14:12,011 --> 00:14:13,746 (exhales slowly) 222 00:14:13,779 --> 00:14:15,915 (inhales sharply) 223 00:14:15,948 --> 00:14:17,817 How bad is it? 224 00:14:17,850 --> 00:14:20,420 I've seen worse. 225 00:14:24,290 --> 00:14:26,492 You know what you're doing, right? 226 00:14:26,526 --> 00:14:29,729 Why would Enrique have a poster like that on his wall? 227 00:14:29,762 --> 00:14:33,566 I don't seem him liking a movie enough to buy the poster. 228 00:14:33,599 --> 00:14:36,068 Maybe he found it? (inhales sharply) 229 00:14:36,101 --> 00:14:38,037 Or somebody gave it to him. 230 00:14:45,978 --> 00:14:47,447 Aah! (inhales sharply) Perdona. 231 00:14:47,480 --> 00:14:49,515 (grunts, groans) 232 00:14:49,549 --> 00:14:52,785 (exhaling slowly) 233 00:14:59,959 --> 00:15:01,627 Sorry. 234 00:15:07,900 --> 00:15:09,234 (exhales deeply) 235 00:15:19,311 --> 00:15:22,114 Whatchu gonna do? 236 00:15:22,147 --> 00:15:23,916 Cocaine's an anesthetic. 237 00:15:30,155 --> 00:15:32,758 (moaning) 238 00:15:37,162 --> 00:15:39,799 (exhales deeply) 239 00:15:39,832 --> 00:15:42,402 Is that better? 240 00:15:42,435 --> 00:15:46,005 Yeah. 241 00:15:46,038 --> 00:15:49,074 (exhales slowly) 242 00:15:49,108 --> 00:15:51,444 The pain's all gone. (exhales deeply) 243 00:15:59,785 --> 00:16:02,422 You kidding me? 244 00:16:02,455 --> 00:16:04,924 FRANKLIN: All I'm saying is the car is yours. 245 00:16:04,957 --> 00:16:07,860 You're kidding me. 246 00:16:07,893 --> 00:16:09,829 It's in mint condition, brand-new. 247 00:16:09,862 --> 00:16:13,265 It just comes with a slight hitch. 248 00:16:13,298 --> 00:16:15,535 "Slight hitch"? 249 00:16:15,568 --> 00:16:17,537 And he's in there right now? 250 00:16:17,570 --> 00:16:20,172 This...ice cream cake boy? 251 00:16:20,205 --> 00:16:22,274 Karvel, yeah. 252 00:16:22,307 --> 00:16:25,445 And you bring this bullshit to my house? 253 00:16:25,478 --> 00:16:28,180 To my driveway? 254 00:16:28,213 --> 00:16:29,549 It's only 'cause we know 255 00:16:29,582 --> 00:16:31,283 the astute kind of businessman you are 256 00:16:31,316 --> 00:16:33,553 And you appreciate a cool-ass deal. 257 00:16:33,586 --> 00:16:35,988 Why is he fucking talking to me? 258 00:16:42,227 --> 00:16:44,697 I'm disappointed. This is pea-brained. 259 00:16:44,730 --> 00:16:48,367 What you think, I got some kind of barter system set up here? 260 00:16:48,400 --> 00:16:50,135 And bringing me your enemies? 261 00:16:50,169 --> 00:16:52,037 What? So I gotta deal with them? 262 00:16:52,071 --> 00:16:54,574 Nah. More like an offering. 263 00:16:54,607 --> 00:16:57,142 Yeah, maybe try out some other bulletproof vests on him -- 264 00:16:57,176 --> 00:16:59,545 Enough. Get out of my sight with this. 265 00:16:59,579 --> 00:17:01,647 And get me my money. Otherwise -- 266 00:17:01,681 --> 00:17:04,083 Baby? 267 00:17:04,116 --> 00:17:06,986 When we gonna finish our game? 268 00:17:07,019 --> 00:17:09,655 These are my children. Say hi, children. 269 00:17:09,689 --> 00:17:11,591 'Sup? Hey. 270 00:17:11,624 --> 00:17:13,626 I have adopted them. I'm raising them up to be men. 271 00:17:14,927 --> 00:17:16,395 I'll be a second. 272 00:17:16,428 --> 00:17:18,964 Okay. 273 00:17:22,367 --> 00:17:25,505 It's a project I've been working on, so... 274 00:17:25,538 --> 00:17:27,206 Begone, children. 275 00:17:31,043 --> 00:17:32,545 Wait. 276 00:17:36,215 --> 00:17:38,350 Man, this some bullshit. Just be patient. 277 00:17:38,383 --> 00:17:40,252 Be patient? I've been patient like a goose, motherfucker. (door opens) 278 00:17:40,285 --> 00:17:41,954 How is a goose patient? (door closes) 279 00:17:41,987 --> 00:17:44,557 You know what I mean. What? 280 00:17:49,662 --> 00:17:54,534 The Mojave Desert is my burial spot of choice. 281 00:17:54,567 --> 00:17:58,070 I suggest you dig deep so that the coyotes don't get him. 282 00:18:00,405 --> 00:18:04,143 ♪♪ 283 00:18:07,412 --> 00:18:10,349 (grass trimmer whirring) 284 00:18:26,666 --> 00:18:28,100 Hola. 285 00:18:35,274 --> 00:18:37,109 (speaking Spanish) 286 00:18:46,719 --> 00:18:48,220 Hola. 287 00:18:54,627 --> 00:18:56,061 Hola. 288 00:19:12,244 --> 00:19:13,746 Um... 289 00:19:26,391 --> 00:19:29,829 (men speaking Spanish) 290 00:19:40,172 --> 00:19:43,108 I'm sorry. I'm sorry. Sorry, sorry. Uh, uh... 291 00:19:44,509 --> 00:19:46,011 (pen clicks) 292 00:20:02,928 --> 00:20:06,431 She likes you. She doesn't like anyone. 293 00:20:07,867 --> 00:20:09,869 I gotta show you something. 294 00:20:17,476 --> 00:20:19,611 American baseball big in my town. 295 00:20:19,645 --> 00:20:21,847 Red Sox my favorite. 296 00:20:21,881 --> 00:20:24,349 Mm. Kansas City for me. 297 00:20:24,383 --> 00:20:26,451 The Royals suck ass. 298 00:20:26,485 --> 00:20:27,953 Come on. 299 00:20:29,488 --> 00:20:31,991 So you're CIA, right? 300 00:20:33,993 --> 00:20:37,196 You, uh, you know about the CIA? 301 00:20:37,229 --> 00:20:38,530 I know you help us. (monkey chittering) 302 00:20:38,563 --> 00:20:41,633 Fuck the commies, right? 303 00:20:41,667 --> 00:20:44,203 That's right. 304 00:20:44,236 --> 00:20:46,271 You go to other camps, too? 305 00:20:46,305 --> 00:20:48,207 No, not -- not yet. 306 00:20:48,240 --> 00:20:50,309 But you might? 307 00:20:50,342 --> 00:20:51,944 You know, I don't know. 308 00:20:51,977 --> 00:20:54,279 And you will bring them guns and stuff, too? 309 00:20:54,313 --> 00:20:56,982 -MAN: Ah. (laughs) -Hey! 310 00:20:59,919 --> 00:21:01,153 (man laughing) 311 00:21:01,186 --> 00:21:05,224 I hate them! Always same dumb joke. 312 00:21:05,257 --> 00:21:08,060 What town? What? 313 00:21:08,093 --> 00:21:09,895 You said, uh, baseball was big in your town. 314 00:21:09,929 --> 00:21:12,798 What town are you from? Jinotega. San José de Bocay. 315 00:21:12,832 --> 00:21:14,299 So how'd you come here? 316 00:21:14,333 --> 00:21:17,502 My dad died. Then I came. 317 00:21:17,536 --> 00:21:20,339 What happened to him? 318 00:21:20,372 --> 00:21:23,275 You're no fucking fun, man. 319 00:21:31,283 --> 00:21:34,286 (Jesus Wayne's Chicago Party Theme playing) 320 00:21:39,725 --> 00:21:43,495 ♪ Chicago party is the place 321 00:21:43,528 --> 00:21:47,366 ♪ Chicago party is the place 322 00:21:47,399 --> 00:21:50,836 ♪ Chicago party is the place 323 00:21:50,870 --> 00:21:53,773 Hey, let's roll his ass off a cliff and split, man. 324 00:21:53,806 --> 00:21:55,607 What? Let the wolves eat his ass. 325 00:21:55,640 --> 00:21:57,442 Just leave his body out in the open? 326 00:21:57,476 --> 00:21:59,344 That's the dumbest thing I ever heard. 327 00:21:59,378 --> 00:22:01,981 Don't hear you offering up anything better. 328 00:22:03,816 --> 00:22:05,550 ♪ We are the party people 329 00:22:05,584 --> 00:22:07,519 ♪ And this is where we gather 330 00:22:07,552 --> 00:22:09,454 (thumping) 331 00:22:09,488 --> 00:22:11,223 ♪ Yeah 332 00:22:11,256 --> 00:22:13,058 (loud thud) KARVEL: (muffled voice) Oh, hell, no! 333 00:22:13,092 --> 00:22:14,459 Shit. Aw, shit, man! 334 00:22:14,493 --> 00:22:16,128 This is not happening. (thud) 335 00:22:16,161 --> 00:22:17,462 This my trunk?! Let me the fuck up outta here! 336 00:22:17,496 --> 00:22:19,564 He sounds really mad right now. 337 00:22:19,598 --> 00:22:21,533 (Karvel shouting indistinctly) Gotta pull over and deal with this shit, man. 338 00:22:21,566 --> 00:22:23,068 Nah, we're not far enough out. 339 00:22:23,102 --> 00:22:25,070 How far we gotta be?! 340 00:22:25,104 --> 00:22:26,471 Shit. Get me the fuck up outta here! 341 00:22:26,505 --> 00:22:29,875 -Shit. -(shouts indistinctly) 342 00:22:29,909 --> 00:22:31,343 Shit! 343 00:22:36,615 --> 00:22:38,717 You're gonna need some antibiotics. 344 00:22:38,750 --> 00:22:40,352 It's gonna get infected. 345 00:22:43,455 --> 00:22:45,590 What's wrong? 346 00:22:45,624 --> 00:22:49,594 Nada. Thinking about my gym, not a wrestling gym, no más. 347 00:22:49,628 --> 00:22:51,831 My boxing gym, too. 348 00:22:51,864 --> 00:22:54,433 And in two months, como dijiste. 349 00:22:56,368 --> 00:22:58,838 Where's Pedro? I'll paint the floor red. 350 00:22:58,871 --> 00:23:01,340 It'll be purita quality. 351 00:23:01,373 --> 00:23:04,243 All-steel frame, corner cushions, 352 00:23:04,276 --> 00:23:07,012 ring padding, ring skirts. 353 00:23:07,046 --> 00:23:08,780 (chuckles) 354 00:23:08,814 --> 00:23:11,250 (speaks Spanish) 355 00:23:11,283 --> 00:23:14,019 (chuckles) 356 00:23:14,053 --> 00:23:15,888 (gunshot) 357 00:23:17,389 --> 00:23:19,191 (gunshots) 358 00:23:19,224 --> 00:23:22,094 (door creaking) Pedro! 359 00:23:22,127 --> 00:23:24,363 Pedro, what did you do? 360 00:23:24,396 --> 00:23:27,099 I shot a rat. 361 00:23:27,132 --> 00:23:28,533 Why? 362 00:23:28,567 --> 00:23:30,035 It was coming at me. 363 00:23:30,069 --> 00:23:32,371 GUSTAVO: That's not a rat. 364 00:23:32,404 --> 00:23:34,373 Fuck you, it's not a rat. Look at it. 365 00:23:34,406 --> 00:23:35,807 This is un possum, pendejo. 366 00:23:35,841 --> 00:23:37,376 Possums are nocturnal. 367 00:23:37,409 --> 00:23:39,311 Who gives a shit what it is? 368 00:23:39,344 --> 00:23:42,714 We have a house full of coke and a body in your trunk. 369 00:23:42,747 --> 00:23:44,316 What if somebody calls the cops? 370 00:23:44,349 --> 00:23:46,051 You got his blood on you. 371 00:23:46,085 --> 00:23:48,387 Go change. (sniffs) 372 00:23:48,420 --> 00:23:50,722 Why? 373 00:23:50,755 --> 00:23:53,425 Just gonna get all dirty again. 374 00:23:55,094 --> 00:23:57,062 Oso. 375 00:23:57,096 --> 00:23:59,731 Can you -- can you put it in the trunk? 376 00:23:59,764 --> 00:24:01,700 We'll bury it with Enrique. 377 00:24:11,610 --> 00:24:13,445 You have a bag? 378 00:24:14,880 --> 00:24:16,581 ♪ ...to me (pounding on trunk) 379 00:24:16,615 --> 00:24:18,250 -KARVEL: Let me up outta here! -Shit. 380 00:24:18,283 --> 00:24:20,920 Yeah, yeah. Crank it, crank it. (volume increases) 381 00:24:20,953 --> 00:24:23,923 AIR SUPPLY: ♪ I used to think I was tied to a heartache ♪ 382 00:24:23,956 --> 00:24:27,927 ♪ That was the heartbreak, but now that I've found you ♪ 383 00:24:27,960 --> 00:24:32,031 ♪ Even the nights are better ♪ Even the nights are better 384 00:24:32,064 --> 00:24:35,767 ♪ Now that we're here together ♪ Now that we're here together ♪ 385 00:24:35,800 --> 00:24:39,271 ♪ Even the nights are better ♪ Even the nights are better 386 00:24:39,304 --> 00:24:44,876 (Karvel shouting indistinctly) ♪ Since I found you, oh, whoa, whoa ♪ 387 00:24:44,910 --> 00:24:48,447 ♪ Even the days are brighter 388 00:24:48,480 --> 00:24:50,449 ♪ When someone you love's... (muffled thud) 389 00:24:50,482 --> 00:24:56,521 ♪♪ 390 00:24:56,555 --> 00:24:59,224 ♪ Turn off that washing machine ♪ 391 00:24:59,258 --> 00:25:00,859 Hey, listen. 392 00:25:00,892 --> 00:25:02,794 (volume decreases) 393 00:25:02,827 --> 00:25:04,896 ♪♪ 394 00:25:04,930 --> 00:25:06,465 Did he pass out? 395 00:25:06,498 --> 00:25:09,634 ♪ Call up all your girlfriends ♪ 396 00:25:09,668 --> 00:25:12,137 (thudding) 397 00:25:12,171 --> 00:25:15,140 Oh, shit! Oh, shit! He's got a crowbar! 398 00:25:15,174 --> 00:25:16,641 Give me the gun! Give me the gun! Give me the gun! 399 00:25:16,675 --> 00:25:18,577 Hurry up! Give me that shit! (gunshot) 400 00:25:18,610 --> 00:25:20,245 Ow! Fuck! 401 00:25:20,279 --> 00:25:22,481 (gunshots) 402 00:25:22,514 --> 00:25:24,749 Did you get him? 403 00:25:24,783 --> 00:25:26,085 Shit! (screams) 404 00:25:26,118 --> 00:25:29,721 (all shouting indistinctly) 405 00:25:29,754 --> 00:25:32,224 I'm fucking driving, man! Shit! (tires screeching) 406 00:25:32,257 --> 00:25:34,293 (shouting indistinctly) 407 00:25:38,197 --> 00:25:41,366 ♪♪ 408 00:25:47,039 --> 00:25:48,240 Shoot! (gunshots) 409 00:25:48,273 --> 00:25:50,109 Aah! 410 00:25:50,142 --> 00:25:51,910 (thud) (screaming) 411 00:25:51,943 --> 00:25:54,246 Shit. 412 00:25:54,279 --> 00:25:56,648 I ain't jumpin' down that. 413 00:26:01,720 --> 00:26:04,723 (birds chirping) 414 00:26:13,232 --> 00:26:15,734 ALEJANDRO: Coke's ready. Help me load the Jeep. 415 00:26:18,570 --> 00:26:20,872 Hey. 416 00:26:20,905 --> 00:26:23,142 We need a better way. 417 00:26:26,245 --> 00:26:28,313 What? 418 00:26:28,347 --> 00:26:31,116 Transporting the coca leaves from Colombia or Peru 419 00:26:31,150 --> 00:26:32,551 or wherever the fuck. 420 00:26:32,584 --> 00:26:34,319 Processing it here doesn't make any sense. 421 00:26:34,353 --> 00:26:36,221 We should be synthesizing it where it's grown 422 00:26:36,255 --> 00:26:37,789 and transporting it after. 423 00:26:37,822 --> 00:26:41,060 Means dealing with Colombians. Trying to avoid that. 424 00:26:41,093 --> 00:26:43,462 What's that? 425 00:26:43,495 --> 00:26:45,864 Oh, just give me a minute, will you? 426 00:26:54,173 --> 00:26:57,176 ♪♪ 427 00:27:29,541 --> 00:27:33,145 (man shouting in Spanish) 428 00:27:34,479 --> 00:27:36,115 (Popeye crying) 429 00:27:36,148 --> 00:27:37,849 (man continues shouting in Spanish) 430 00:27:37,882 --> 00:27:39,951 I saw the kid come out of this tree when I first arrived. 431 00:27:39,984 --> 00:27:42,387 I climbed up there later, and I found this. 432 00:27:42,421 --> 00:27:44,556 (shouting in Spanish continues) 433 00:27:44,589 --> 00:27:47,359 It's called a firefly, an infrared transmitter. 434 00:27:47,392 --> 00:27:50,529 Anybody with a receiver can locate it. 435 00:27:50,562 --> 00:27:53,532 And thus the camp. 436 00:27:53,565 --> 00:27:57,035 Someone in a helicopter, say. 437 00:27:57,068 --> 00:27:58,970 The only reason they haven't attacked yet 438 00:27:59,003 --> 00:28:00,805 is he didn't attach the battery properly. 439 00:28:00,839 --> 00:28:03,308 I can't believe I didn't see this. 440 00:28:03,342 --> 00:28:07,045 Sandinistas are smart, using a kid. But... 441 00:28:07,078 --> 00:28:08,380 -(man shouts in Spanish) -POPEYE: No, no, no. 442 00:28:08,413 --> 00:28:10,982 He asked a lot of questions. 443 00:28:11,015 --> 00:28:14,553 And he knew about the CIA. And he was from Bocay. 444 00:28:14,586 --> 00:28:16,321 (man and Popeye shouting in Spanish) 445 00:28:16,355 --> 00:28:19,958 But, uh, mostly I can tell when someone's lying to me. 446 00:28:21,693 --> 00:28:23,562 Give it to me. 447 00:28:23,595 --> 00:28:25,797 (shouting in Spanish continues) 448 00:28:30,435 --> 00:28:33,338 We put it in a tree 5 miles east. 449 00:28:33,372 --> 00:28:35,374 When the helicopters come, we'll shoot them down. 450 00:28:42,381 --> 00:28:44,849 He could be useful. You could turn him into a double. 451 00:28:44,883 --> 00:28:47,786 Can't risk it. He's just a kid. 452 00:28:47,819 --> 00:28:51,055 A kid who tried to kill us all. 453 00:29:02,967 --> 00:29:05,870 (exhales deeply) 454 00:29:05,904 --> 00:29:09,874 (inhales sharply) 455 00:29:09,908 --> 00:29:11,910 (Lucia speaks Spanish) 456 00:29:38,102 --> 00:29:40,272 You've seen people die before. 457 00:29:44,609 --> 00:29:46,511 Max. 458 00:29:46,545 --> 00:29:50,349 Enrique. 459 00:29:50,382 --> 00:29:52,551 One other. 460 00:29:55,520 --> 00:29:56,821 ¿Y tú? 461 00:29:56,855 --> 00:30:00,925 You've seen someone die before? 462 00:30:00,959 --> 00:30:03,328 Hmm? 463 00:30:03,362 --> 00:30:04,796 Nunca. 464 00:30:09,734 --> 00:30:12,737 (pager beeping and vibrating) 465 00:30:15,139 --> 00:30:17,776 (sniffles) (beeping continues) 466 00:30:17,809 --> 00:30:19,778 Fuck! Fuck! 467 00:30:19,811 --> 00:30:22,314 9-1-1. My dad. I gotta go. 468 00:30:24,316 --> 00:30:27,118 (sniffles) Give me your keys. I can't take my car. 469 00:30:27,151 --> 00:30:29,120 There's all this shit in the trunk. Come on. 470 00:30:29,153 --> 00:30:32,291 You're not right, ese. Ramiro pages him, he has to go. 471 00:30:32,324 --> 00:30:35,394 He's suspicious if he doesn't. Yeah. Hand over your keys, you fucking oaf. 472 00:30:50,742 --> 00:30:52,744 (speaks Spanish) 473 00:30:54,112 --> 00:30:57,316 I know what happened. 474 00:30:57,349 --> 00:31:00,452 The fuck you talkin' about? In Enrique's kitchen. 475 00:31:02,421 --> 00:31:05,990 When Gustavo was knocked out, 476 00:31:06,024 --> 00:31:09,260 and that fucking animal was on top of me, 477 00:31:09,294 --> 00:31:14,198 with his hands around my neck, choking me to death. 478 00:31:16,100 --> 00:31:18,670 And you just stood there 479 00:31:18,703 --> 00:31:22,073 with that fucking knife, staring. 480 00:31:22,106 --> 00:31:24,709 You don't know what you're saying. You froze! 481 00:31:27,312 --> 00:31:32,517 If Gustavo hadn't woken up, Pedro, I'd be dead. 482 00:31:32,551 --> 00:31:35,720 You know it, and I know it. 483 00:31:39,223 --> 00:31:41,025 Before you go to your father's, you have to go home 484 00:31:41,059 --> 00:31:42,694 and put on your own clothes first. 485 00:31:42,727 --> 00:31:46,698 And once you're there, keep your head up. 486 00:31:46,731 --> 00:31:49,100 Just like that. And look him in the eye. 487 00:31:49,133 --> 00:31:50,535 (sniffs) 488 00:31:50,569 --> 00:31:52,871 Speak normally. 489 00:31:52,904 --> 00:31:55,940 Be calm. 490 00:31:55,974 --> 00:31:57,409 Say it. 491 00:31:58,977 --> 00:32:03,382 I have to go home first, put on my own clothes, 492 00:32:03,415 --> 00:32:07,619 keep my head up, look him in the eye. 493 00:32:07,652 --> 00:32:09,354 Be normal. 494 00:32:12,156 --> 00:32:15,627 You fuck this up, and I'm gonna kill you. 495 00:32:15,660 --> 00:32:17,095 (laughs) 496 00:32:19,163 --> 00:32:21,900 Gustavo! 497 00:32:21,933 --> 00:32:24,369 (sighs, sniffs) 498 00:32:26,871 --> 00:32:29,273 (beads clacking) 499 00:32:30,609 --> 00:32:34,413 (keys jangling) 500 00:32:34,446 --> 00:32:36,080 (laughs) 501 00:32:36,114 --> 00:32:38,617 Come back after it's done. 502 00:32:53,565 --> 00:32:56,435 How the hell this motherfucker still alive? 503 00:32:56,468 --> 00:32:59,604 I don't know. Maybe he zombified. 504 00:32:59,638 --> 00:33:01,105 You stupid. You stupid. 505 00:33:01,139 --> 00:33:03,542 Yeah, you know he like an animal. 506 00:33:05,243 --> 00:33:07,612 Can't see no more blood. 507 00:33:07,646 --> 00:33:10,281 Where'd it go? Nigga, I don't know. 508 00:33:10,314 --> 00:33:12,451 What am I, a fucking Navajo? 509 00:33:12,484 --> 00:33:14,553 Shit! 510 00:33:19,491 --> 00:33:21,626 Hey, Saint. 511 00:33:21,660 --> 00:33:23,995 Found a trail. 512 00:33:27,832 --> 00:33:30,835 (breathing heavily) 513 00:33:32,837 --> 00:33:35,106 (coughs) 514 00:33:44,916 --> 00:33:48,286 (crows cawing) 515 00:33:57,529 --> 00:33:59,430 (sniffles) 516 00:34:13,111 --> 00:34:15,446 Please... 517 00:34:31,730 --> 00:34:33,331 (gunshot) 518 00:34:38,503 --> 00:34:40,038 (gunshot) 519 00:34:40,071 --> 00:34:43,742 (gunshot echoing) 520 00:35:02,594 --> 00:35:04,162 Lucia... 521 00:35:04,195 --> 00:35:07,298 (speaking Spanish) 522 00:35:07,331 --> 00:35:10,301 (woman screaming, man shouting in Spanish) 523 00:35:10,334 --> 00:35:15,807 (woman continues screaming) 524 00:35:15,840 --> 00:35:17,175 (footsteps approach) 525 00:35:17,208 --> 00:35:18,843 (door creaking) 526 00:35:23,514 --> 00:35:25,850 (gunshot) (body thuds) 527 00:35:25,884 --> 00:35:27,819 (woman screaming) 528 00:35:27,852 --> 00:35:30,855 (footsteps approaching) 529 00:35:32,691 --> 00:35:34,125 (blows air) 530 00:35:35,393 --> 00:35:37,061 You should sleep. 531 00:35:38,730 --> 00:35:40,732 You telling me what to do? 532 00:35:42,801 --> 00:35:44,335 No. 533 00:35:44,368 --> 00:35:46,037 'Cause, you know... 534 00:35:49,140 --> 00:35:51,309 Technically, I'm your boss. 535 00:35:54,713 --> 00:35:56,480 Sorry, patrona. (chuckles) 536 00:35:58,249 --> 00:35:59,951 I'm just kidding. 537 00:35:59,984 --> 00:36:03,121 (sighs) 538 00:36:03,154 --> 00:36:06,524 I just saw you... 539 00:36:06,557 --> 00:36:08,893 crush a man's skull 540 00:36:08,927 --> 00:36:11,395 with your bare hands. 541 00:36:11,429 --> 00:36:14,633 I think that boss/employee relationship 542 00:36:14,666 --> 00:36:17,068 flew out the window. 543 00:36:21,505 --> 00:36:23,341 What's going on with that? 544 00:36:24,843 --> 00:36:27,011 I don't know. 545 00:36:30,348 --> 00:36:32,250 (blows air) 546 00:36:37,188 --> 00:36:39,858 Do you have any brothers or sisters? 547 00:36:42,360 --> 00:36:43,862 No. 548 00:37:07,819 --> 00:37:09,553 (door opens) 549 00:37:11,723 --> 00:37:13,357 How did it go? 550 00:37:13,391 --> 00:37:14,826 (keys jangle) 551 00:37:19,898 --> 00:37:22,366 Arturo went to Enrique's house, 552 00:37:22,400 --> 00:37:24,035 three hours after we'd left. 553 00:37:24,068 --> 00:37:26,204 Fuck. 554 00:37:26,237 --> 00:37:28,139 (chuckles) 555 00:37:28,172 --> 00:37:30,374 That was close. We could've still been there. 556 00:37:30,408 --> 00:37:32,476 Yeah, but it worked. 557 00:37:32,510 --> 00:37:36,547 Ramiro thinks Enrique ran off after stealing the money. 558 00:37:36,580 --> 00:37:38,549 Good. 559 00:37:38,582 --> 00:37:42,353 Come on. It's time. Let's go. 560 00:37:51,029 --> 00:37:53,497 (keys jangle, door opens) 561 00:37:53,531 --> 00:37:56,701 (indistinct conversation in Spanish) 562 00:38:01,940 --> 00:38:04,275 I heard you wanted to let the kid go. 563 00:38:08,046 --> 00:38:10,614 Do you know how much damage that would've done? 564 00:38:11,783 --> 00:38:16,320 We're not flying into Hawthorne. 565 00:38:16,354 --> 00:38:19,023 (sighs) What? 566 00:38:19,057 --> 00:38:21,525 Didn't have time to vet the customs guys. 567 00:38:23,962 --> 00:38:25,329 Where we gonna land, then? 568 00:38:25,363 --> 00:38:26,798 (gunshot in distance) 569 00:38:44,248 --> 00:38:46,050 I'll come back in 10 to pick you up. 570 00:38:46,084 --> 00:38:47,651 (engine starts) 571 00:38:51,222 --> 00:38:52,656 (Jeep departs) 572 00:38:57,428 --> 00:39:00,398 ♪♪ 573 00:39:09,507 --> 00:39:11,009 (monkey chitters) 574 00:39:16,247 --> 00:39:19,117 (lowered voice) Go. Get the fuck out of here. 575 00:39:24,188 --> 00:39:28,326 In a few weeks, you should start receiving shipments. 576 00:39:28,359 --> 00:39:32,864 Supplies and weapons and whatever you need. 577 00:39:40,271 --> 00:39:43,107 Give this to Alejandro. 578 00:39:44,876 --> 00:39:49,213 Tell him, "Don't forget." 579 00:39:57,155 --> 00:39:58,722 (papers rustling) 580 00:40:04,462 --> 00:40:07,465 (hip-hop music playing) 581 00:40:13,304 --> 00:40:15,206 Y'all had an animal back there? 582 00:40:15,239 --> 00:40:19,110 Uh, yeah. 583 00:40:19,143 --> 00:40:20,811 I'll give you $23K. 584 00:40:20,845 --> 00:40:22,646 Twenty-th-- I bought it yesterday. It's brand-new. 585 00:40:22,680 --> 00:40:25,383 And the custom rims. 586 00:40:25,416 --> 00:40:27,451 Maybe. 587 00:40:27,485 --> 00:40:32,123 But you sure can fuck up an upholstery job in 24 hours. 588 00:40:32,156 --> 00:40:33,724 ♪♪ 589 00:40:33,757 --> 00:40:35,994 All right, man. One sec. 590 00:40:36,027 --> 00:40:38,562 Let me confer with my business associate. 591 00:40:38,596 --> 00:40:42,566 ♪♪ 592 00:40:42,600 --> 00:40:44,402 You the one went to that fancy school, 593 00:40:44,435 --> 00:40:48,172 but my math tell me, that ain't enough to pay that Israeli. 594 00:40:48,206 --> 00:40:49,740 Mm. 595 00:40:49,773 --> 00:40:52,743 ♪♪ 596 00:40:52,776 --> 00:40:55,113 I got something else I could sell. 597 00:41:00,351 --> 00:41:03,421 MAN: You are full of surprises. 598 00:41:03,454 --> 00:41:06,590 Scraggly-ass kid 599 00:41:06,624 --> 00:41:08,759 with a Caddy and a crotch rocket. 600 00:41:08,792 --> 00:41:12,430 Hey, can I have this? 601 00:41:12,463 --> 00:41:14,832 A'ight. 602 00:41:14,865 --> 00:41:17,368 I'll take it. 603 00:41:17,401 --> 00:41:19,537 I'll give you $800. 604 00:41:19,570 --> 00:41:21,705 ♪♪ 605 00:41:21,739 --> 00:41:27,278 A kid like you gonna do with all that money anyway? 606 00:41:27,311 --> 00:41:29,914 (dog barking in distance) LEON: Now we re-up. 607 00:41:32,216 --> 00:41:33,617 (siren wailing in distance) 608 00:41:33,651 --> 00:41:36,454 Listen, uh, thanks for me, you know... 609 00:41:36,487 --> 00:41:38,322 Hey, don't worry 'bout it. 610 00:41:46,897 --> 00:41:49,200 Hey, where you goin'? 611 00:41:49,233 --> 00:41:50,634 Saint! 612 00:41:50,668 --> 00:41:52,470 Hit me tomorrow. 613 00:41:52,503 --> 00:41:55,073 (helicopter blades whirring) 614 00:41:55,106 --> 00:41:58,076 (dog barking in distance) 615 00:41:58,109 --> 00:42:01,779 ♪♪ 616 00:42:11,122 --> 00:42:12,656 You should invest in your own shovel 617 00:42:12,690 --> 00:42:15,926 if you're in it for the long haul. 618 00:42:15,960 --> 00:42:20,831 And always keep plenty of heavy duty garbage bags 619 00:42:20,864 --> 00:42:22,666 in the trunk of your car. 620 00:42:22,700 --> 00:42:25,936 ♪♪ 621 00:42:25,970 --> 00:42:27,438 And rubber gloves. 622 00:42:29,540 --> 00:42:32,843 Rubbing alcohol. 623 00:42:32,876 --> 00:42:34,845 Air freshener. 624 00:42:34,878 --> 00:42:36,247 Yo, Muir. 625 00:42:36,280 --> 00:42:38,616 Huh? 626 00:42:38,649 --> 00:42:41,352 ♪♪ 627 00:42:41,385 --> 00:42:42,920 Set the kid up with 3 more kilos. 628 00:42:42,953 --> 00:42:46,857 Uh, actually, I'm... I'm good. 629 00:42:46,890 --> 00:42:50,861 ♪♪ 630 00:42:50,894 --> 00:42:53,464 What? 631 00:42:53,497 --> 00:42:55,066 I'm out. 632 00:42:56,967 --> 00:42:58,202 ♪♪ 633 00:42:58,236 --> 00:43:00,871 Thank you. 634 00:43:00,904 --> 00:43:03,941 (chuckles) 635 00:43:03,974 --> 00:43:07,045 Well... 636 00:43:07,078 --> 00:43:10,148 You lasted longer than I thought you would, kid. 637 00:43:10,181 --> 00:43:11,549 (clicks tongue) 638 00:43:11,582 --> 00:43:13,584 This isn't for everybody. 639 00:43:15,686 --> 00:43:17,888 Hey, girl. 640 00:43:17,921 --> 00:43:19,323 Why don't you get out of the pool 641 00:43:19,357 --> 00:43:22,393 and bring your tight ass over here? 642 00:43:22,426 --> 00:43:25,229 (Avi laughs) 643 00:43:25,263 --> 00:43:27,565 ♪♪ 644 00:43:27,598 --> 00:43:31,102 ♪ Mmm, mmm, mmm 645 00:43:40,878 --> 00:43:45,083 ♪ Mmm, mmm, mmm 646 00:43:45,116 --> 00:43:47,285 ♪♪ 647 00:45:21,945 --> 00:45:24,815 -- Captions by VITA -- 40397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.