All language subtitles for Robust.2021.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,280 --> 00:01:45,439 Fuck it! 4 00:01:47,640 --> 00:01:48,840 My bike! 5 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 You're late back today. 6 00:02:07,000 --> 00:02:08,240 I like your jacket. 7 00:02:08,639 --> 00:02:10,360 Yeah, look, not tonight. 8 00:02:23,680 --> 00:02:24,960 What's wrong? 9 00:02:25,039 --> 00:02:26,080 Damn bike... 10 00:02:26,680 --> 00:02:28,199 Doesn't hold the road. 11 00:02:28,960 --> 00:02:31,159 Do I have painkillers left over? 12 00:02:34,280 --> 00:02:35,199 Here. 13 00:02:37,840 --> 00:02:38,960 Any news of the fish? 14 00:02:39,560 --> 00:02:41,680 They arrive Thursday, but I'm not here. 15 00:02:41,759 --> 00:02:43,800 Right. It'll be okay? 16 00:02:46,599 --> 00:02:49,159 -You're not flying Air France, I hope. -No. 17 00:02:49,240 --> 00:02:50,879 Good. Can't stand them. 18 00:02:52,520 --> 00:02:54,120 The assistant called. 19 00:02:55,120 --> 00:02:58,360 They'll come by Tuesday with the director for fittings, 20 00:02:58,439 --> 00:03:00,120 and a coach of whatever. 21 00:03:00,560 --> 00:03:01,680 Pain in the ass. 22 00:03:03,520 --> 00:03:06,639 -You called the kid's mom? -The birthday's at her place. 23 00:03:06,719 --> 00:03:08,639 With a magician or whatever. 24 00:03:08,719 --> 00:03:10,319 Cut out the whatevers. 25 00:03:10,400 --> 00:03:11,560 Stop at magician. 26 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 I'll be going. 27 00:03:14,159 --> 00:03:15,199 Already? 28 00:03:16,080 --> 00:03:17,280 Have some chicken. 29 00:03:18,000 --> 00:03:20,439 My wife's waiting. She made me cheesecake. 30 00:03:21,120 --> 00:03:22,039 Cheesecake? 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,439 She liked the shawl we got in Prague? 32 00:03:25,840 --> 00:03:26,960 She says it itches. 33 00:03:27,439 --> 00:03:28,719 It itches? 34 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 It's silk. 35 00:03:29,879 --> 00:03:31,479 You know what she's like. 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 It itches! 37 00:03:33,360 --> 00:03:35,039 You ever use that treadmill? 38 00:03:35,599 --> 00:03:37,719 Sure. I'm busy now but I will. 39 00:03:38,240 --> 00:03:39,199 It's great. 40 00:03:41,479 --> 00:03:42,400 Hold on... 41 00:03:43,199 --> 00:03:44,719 What time tomorrow? 42 00:03:45,280 --> 00:03:46,800 Seven a.m., as usual. 43 00:03:48,120 --> 00:03:50,080 About seven? No earlier? 44 00:03:54,800 --> 00:03:55,719 Center! 45 00:03:56,120 --> 00:03:57,039 Let's go! 46 00:04:13,319 --> 00:04:14,360 Go, Aïssa! 47 00:04:17,079 --> 00:04:18,519 Come on. Don't push! 48 00:04:31,360 --> 00:04:32,279 Great! 49 00:05:04,240 --> 00:05:05,639 Don't back off her. 50 00:05:21,240 --> 00:05:22,959 Six a.m. to midnight every day. 51 00:05:23,600 --> 00:05:25,199 Standing there, not moving. 52 00:05:25,279 --> 00:05:28,519 Outside in the rain, like guard dogs. It's inhuman. 53 00:05:32,480 --> 00:05:34,879 -How was your week? -Cool. 54 00:05:34,959 --> 00:05:38,199 -Doing what? -All week with diplomats' wives. 55 00:05:38,560 --> 00:05:40,040 Acting the tour guide. 56 00:05:43,079 --> 00:05:44,519 That's not my job. 57 00:05:44,959 --> 00:05:46,040 You're a chick. 58 00:05:46,519 --> 00:05:48,759 They won't assign you to a minister. 59 00:05:48,839 --> 00:05:50,959 Chick? That's one way of putting it. 60 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 Just kidding, Aïssa. 61 00:05:59,560 --> 00:06:00,759 -Okay, Aïssa? -Sure. 62 00:06:00,839 --> 00:06:02,199 -You good? -Yeah. 63 00:06:02,800 --> 00:06:04,199 The address for tomorrow. 64 00:06:06,439 --> 00:06:09,120 -Okay, dress code? -Your call. He doesn't care. 65 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 So you know, he's been acting up. 66 00:06:11,680 --> 00:06:13,399 -As in? -He bails. 67 00:06:13,480 --> 00:06:15,959 Skips meetings, bailed on a US movie. 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,639 They're mad. He's on notice. 69 00:06:17,720 --> 00:06:20,319 Keep on him. Check the mail every day. 70 00:06:20,399 --> 00:06:24,199 Take his calls and run his schedule. Here, it's all there. 71 00:06:24,279 --> 00:06:26,439 What is this, babysitting or what? 72 00:06:26,519 --> 00:06:29,279 It's more than protection, but it has its appeal. 73 00:06:29,360 --> 00:06:31,600 Next film shoot's in six weeks. 74 00:06:31,680 --> 00:06:33,319 They'll be calling you. 75 00:06:33,399 --> 00:06:36,360 It all goes through you. It's your responsibility. 76 00:06:37,399 --> 00:06:38,319 Here. 77 00:06:48,120 --> 00:06:50,079 -When's your flight? -Tomorrow evening. 78 00:06:50,160 --> 00:06:51,079 You'll be okay? 79 00:06:51,519 --> 00:06:52,920 Straight up, it's weird. 80 00:06:53,000 --> 00:06:55,120 And it's a shitshow to organize. 81 00:06:55,199 --> 00:06:56,920 Documents, coffin, flights... 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,120 How's your mom taking it? 83 00:07:02,560 --> 00:07:03,839 Bad, but we're there. 84 00:07:04,839 --> 00:07:05,759 Be strong. 85 00:07:06,439 --> 00:07:07,360 Thanks. 86 00:07:08,040 --> 00:07:09,439 Hold on, something for you. 87 00:07:12,160 --> 00:07:14,800 Any questions, text me on WhatsApp. 88 00:07:17,480 --> 00:07:20,160 Keep this on you. He always loses his scripts. 89 00:08:09,439 --> 00:08:10,480 Hello? 90 00:08:11,000 --> 00:08:11,920 You okay? 91 00:08:12,800 --> 00:08:13,839 I was asleep. 92 00:08:16,160 --> 00:08:17,759 I had palpitations again. 93 00:08:18,639 --> 00:08:20,120 Hear that? Palpitations. 94 00:08:21,199 --> 00:08:24,519 I told you. Treadmill and drink more water. 95 00:08:25,360 --> 00:08:28,000 Give me a break with your water, that's not it. 96 00:08:28,480 --> 00:08:30,079 It's tachycardia, that's all. 97 00:08:30,600 --> 00:08:31,959 Feels like checking out. 98 00:08:32,600 --> 00:08:34,559 I daren't sleep. I go to bed and... 99 00:08:36,240 --> 00:08:38,879 It's all in your mind, Georges. Monier told you. 100 00:08:39,519 --> 00:08:41,120 When do you get here? 101 00:08:42,320 --> 00:08:43,600 I said about seven. 102 00:08:44,960 --> 00:08:46,159 It'll be seven soon. 103 00:08:46,600 --> 00:08:47,639 Just get up now. 104 00:09:09,600 --> 00:09:11,720 Impossible. I look like a cow. 105 00:09:11,799 --> 00:09:13,159 No, it's very elegant. 106 00:09:13,240 --> 00:09:15,039 You're sure about the color? 107 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Squirrel's good. 108 00:09:16,200 --> 00:09:17,159 Squirrel! 109 00:09:19,159 --> 00:09:21,000 Ridiculous, right, Lalou? 110 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 Dunno, Georges. It's a period movie. 111 00:09:23,879 --> 00:09:26,440 I look idiotic in this costume. 112 00:09:26,960 --> 00:09:28,480 -Benoît, really... -Nicolas! 113 00:09:28,559 --> 00:09:30,000 -Sorry? -Nicolas. 114 00:09:30,080 --> 00:09:31,360 Yes, Nicolas. Sorry. 115 00:09:31,440 --> 00:09:33,559 Can't you simplify all these layers? 116 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 Precisely, Georges. 117 00:09:36,039 --> 00:09:38,480 That's the character. All bundled up. 118 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 I'm hot. 119 00:09:40,320 --> 00:09:42,720 It's 1847. He's a landowner in mourning. 120 00:09:42,799 --> 00:09:44,440 A widower needs a shell. 121 00:09:44,519 --> 00:09:47,240 Then Catherine arrives and the shell cracks. 122 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Georges, may I... 123 00:09:48,399 --> 00:09:51,480 -Then the costume's pared down. -What's he talking about? 124 00:09:51,559 --> 00:09:52,759 Georges, sorry. 125 00:09:52,840 --> 00:09:55,519 The fencing coach's card. François Ridel. 126 00:09:55,600 --> 00:09:58,120 Not me, talk to Lalou. You handle it. 127 00:09:58,200 --> 00:10:00,759 It's crucial. The duel is the fulcrum... 128 00:10:00,840 --> 00:10:02,519 The fulcrum? Please! 129 00:10:02,600 --> 00:10:04,279 -3-4 classes, no more. -4-5. 130 00:10:04,360 --> 00:10:06,120 -Hi, Georges. -Hi! 131 00:10:06,200 --> 00:10:07,679 This is my friend, Annie. 132 00:10:07,759 --> 00:10:09,200 -Hello. -Hello, Annie. 133 00:10:09,279 --> 00:10:10,639 She has fluids. 134 00:10:10,720 --> 00:10:11,879 -Fluids? -I told you. 135 00:10:11,960 --> 00:10:14,200 I heal with my hands. Take a seat. 136 00:10:14,279 --> 00:10:15,279 For your leg. 137 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 Deep breaths. 138 00:10:28,679 --> 00:10:31,480 Isn't it my knee that needs your fluid? 139 00:10:32,679 --> 00:10:34,000 It's better via the head. 140 00:10:34,720 --> 00:10:35,679 Via the head. 141 00:10:39,919 --> 00:10:40,879 I feel... 142 00:10:46,559 --> 00:10:47,919 Deep breaths. 143 00:10:49,360 --> 00:10:50,559 I feel... 144 00:10:50,639 --> 00:10:51,919 I don't feel anything. 145 00:10:52,440 --> 00:10:53,360 You good? 146 00:10:54,320 --> 00:10:56,279 I must be going, sorry. 147 00:10:56,360 --> 00:10:57,679 I felt a little bit. 148 00:10:58,039 --> 00:11:00,039 For the duel scene, I thought... 149 00:11:00,120 --> 00:11:01,240 No, really. 150 00:11:01,320 --> 00:11:02,559 Stop thinking. 151 00:11:02,639 --> 00:11:04,039 I promise you. 152 00:11:04,360 --> 00:11:05,919 Gotta go, I'm late. 153 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Stay. There's beef in the fridge, Nicolas. 154 00:11:09,399 --> 00:11:10,960 Lalou, if they're hungry... 155 00:11:11,039 --> 00:11:13,279 -Let me introduce you. -No time. 156 00:11:13,360 --> 00:11:16,399 Hello. Gotta go. Make coffee. 157 00:11:16,480 --> 00:11:17,879 -All right. -Okay, bye. 158 00:11:48,480 --> 00:11:51,000 -How old were you then? -Eight years old. 159 00:11:51,759 --> 00:11:52,879 Salty, were you? 160 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 -An absolute terror. -Really? 161 00:11:54,919 --> 00:11:58,720 I even bust the collarbone of a guy who jostled my little sis. 162 00:11:58,799 --> 00:11:59,799 Bust it? 163 00:11:59,879 --> 00:12:00,879 Takes some doing. 164 00:12:01,679 --> 00:12:02,639 Just there. 165 00:12:03,159 --> 00:12:04,080 All that. 166 00:12:05,159 --> 00:12:06,720 I'll keep my nose clean. 167 00:12:07,639 --> 00:12:08,559 You better. 168 00:12:11,440 --> 00:12:13,679 Now that bed looks just perfect! 169 00:12:13,759 --> 00:12:15,360 Right, make yourself at home. 170 00:12:15,799 --> 00:12:17,639 -What? -Shoes. 171 00:12:17,720 --> 00:12:20,039 Take them off, will you? My laces. 172 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 Who do you think you are? 173 00:12:21,559 --> 00:12:22,480 Please. 174 00:13:01,960 --> 00:13:03,879 -I'm going. -Yeah. 175 00:13:07,600 --> 00:13:08,639 See you at work. 176 00:13:13,840 --> 00:13:14,759 See ya. 177 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 What's he doing? 178 00:13:45,200 --> 00:13:47,440 Come on in, fella. Don't wait outside. 179 00:13:48,840 --> 00:13:49,759 Fella! 180 00:13:58,120 --> 00:13:59,039 I see. 181 00:14:02,159 --> 00:14:03,600 Coffee perhaps? 182 00:14:04,080 --> 00:14:05,000 No, thanks. 183 00:14:05,759 --> 00:14:07,159 What's your name? 184 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 Aïssa. 185 00:14:08,399 --> 00:14:09,879 Very pretty. Aïssa. 186 00:14:12,080 --> 00:14:14,879 Settle in up there. That's Lalou's spot. 187 00:14:17,399 --> 00:14:20,240 -He gave you the keys? -Yes, I have all I need. 188 00:14:20,320 --> 00:14:22,360 -You're a good driver? -Yes. 189 00:14:23,039 --> 00:14:24,360 You stop at yellow? 190 00:14:25,320 --> 00:14:27,639 I don't like that. Waste of time. 191 00:14:29,279 --> 00:14:30,200 All right. 192 00:14:49,320 --> 00:14:50,759 How do you know Lalou? 193 00:14:51,200 --> 00:14:53,480 We did our training together and go way back. 194 00:14:53,960 --> 00:14:54,879 That's good. 195 00:14:56,039 --> 00:14:57,960 It's like he's my big brother. 196 00:15:16,679 --> 00:15:18,720 I've had it with playing the fool. 197 00:15:19,960 --> 00:15:20,879 Look... 198 00:15:21,919 --> 00:15:23,440 We'll do all we can but... 199 00:15:23,879 --> 00:15:25,879 you'll have to pony up a bit. 200 00:15:26,279 --> 00:15:28,200 Your fee plus the expenses 201 00:15:28,279 --> 00:15:29,720 caused by your leaving. 202 00:15:29,799 --> 00:15:31,480 What? Over my dead body. 203 00:15:32,639 --> 00:15:33,799 Bunch of crooks! 204 00:15:35,480 --> 00:15:38,399 Act like cowboys, then run crying to mommy. 205 00:15:38,480 --> 00:15:40,200 Don't I know it. 206 00:15:40,279 --> 00:15:41,639 I have no money. 207 00:15:42,759 --> 00:15:44,240 Your next film will cover it. 208 00:15:44,759 --> 00:15:47,399 Nicolas Canteret called earlier. He's worried. 209 00:15:48,240 --> 00:15:49,159 Who's he? 210 00:15:50,639 --> 00:15:52,480 The director of your next film. 211 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Right. 212 00:15:54,039 --> 00:15:56,679 With all he's heard, he has contract amendments. 213 00:15:57,039 --> 00:15:59,519 Oddly, he's terrified about fencing classes. 214 00:16:00,480 --> 00:16:01,399 No way. 215 00:16:03,679 --> 00:16:06,240 Shit, I'll do his stupid classes. 216 00:16:06,320 --> 00:16:07,440 It's all good then. 217 00:16:08,919 --> 00:16:10,399 Here, taste these. 218 00:16:10,480 --> 00:16:11,919 A gift from Isabelle. 219 00:16:18,360 --> 00:16:20,000 Sometimes I wish I were dead. 220 00:16:20,879 --> 00:16:22,480 So they'd get off my back. 221 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 Next time, we'll check the vids for her weaknesses. 222 00:16:43,759 --> 00:16:44,679 Here. 223 00:16:45,240 --> 00:16:48,159 She always sets up the same way. A hip toss. 224 00:16:48,639 --> 00:16:50,240 It's fast. She's quick. 225 00:16:51,759 --> 00:16:53,799 -Neck? -Yeah. 226 00:17:01,519 --> 00:17:02,440 Turn. 227 00:17:13,119 --> 00:17:14,039 Let go. 228 00:17:20,200 --> 00:17:22,519 -I'm beat. -Yeah, me too. 229 00:17:22,599 --> 00:17:24,559 You worked too much with Yanis. 230 00:17:24,960 --> 00:17:26,640 Dude's brutal, seriously. 231 00:17:27,200 --> 00:17:29,880 He slammed me like he gets off on it. 232 00:17:31,720 --> 00:17:33,319 See? The new poster's up. 233 00:17:34,920 --> 00:17:36,480 But I did good, it's cool. 234 00:17:37,440 --> 00:17:38,359 Where you going? 235 00:17:52,200 --> 00:17:53,160 Come on! 236 00:17:54,359 --> 00:17:55,799 Eddy, for fuck's sake! 237 00:18:46,200 --> 00:18:47,759 -Want one? -No, thanks. 238 00:18:48,839 --> 00:18:49,839 Yes! 239 00:18:49,920 --> 00:18:53,359 Let us dispense with dangerous and unnecessary commerce. 240 00:18:53,440 --> 00:18:55,400 Come in, it's far too cold. 241 00:18:55,480 --> 00:18:59,400 The air seems more mellow if my lord allows me to accompany him. 242 00:19:03,720 --> 00:19:04,880 What do I say then? 243 00:19:04,960 --> 00:19:06,079 Do you have... 244 00:19:08,160 --> 00:19:09,359 Do you have... 245 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 no... 246 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 Do you have no principles? 247 00:19:14,039 --> 00:19:16,279 I cannot renounce my love for you. 248 00:19:16,920 --> 00:19:18,079 I say that? 249 00:19:19,599 --> 00:19:20,519 I do. 250 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 What's my line then? 251 00:19:22,559 --> 00:19:25,240 Boisseuil stops short. Out of breath. Pallid. 252 00:19:26,079 --> 00:19:28,279 Don't bother reading the directions. 253 00:19:28,799 --> 00:19:29,799 I cannot... 254 00:19:33,799 --> 00:19:35,000 Piece of shit text. 255 00:19:39,559 --> 00:19:40,680 Hello. 256 00:19:40,759 --> 00:19:43,200 Mr. Tanazaki, here to see Georges. 257 00:19:43,279 --> 00:19:44,240 Of course. Come in. 258 00:19:45,519 --> 00:19:47,079 You had a good trip? 259 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 Yes. But it's grueling for them. 260 00:19:50,599 --> 00:19:53,640 Be sure to check water temp and pressure every day. 261 00:19:53,720 --> 00:19:56,759 -And keep it good and dark. -Great, okay. Thanks. 262 00:19:57,240 --> 00:19:58,759 Good and dark. 263 00:19:59,319 --> 00:20:00,400 Here... 264 00:20:00,480 --> 00:20:02,440 This way, I have an envelope for you. 265 00:20:38,839 --> 00:20:40,599 They're fish from the abyss. 266 00:20:43,759 --> 00:20:45,440 They live in total darkness. 267 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Beautiful, right? 268 00:20:49,079 --> 00:20:51,759 -No? -I don't know much about fish. 269 00:20:54,079 --> 00:20:55,319 You find them ugly? 270 00:20:56,920 --> 00:20:58,039 Kind of deformed. 271 00:20:59,400 --> 00:21:01,319 Deformed, maybe, but beautiful. 272 00:21:06,839 --> 00:21:07,759 Let's go! 273 00:21:08,160 --> 00:21:09,319 Wakey, wakey! 274 00:21:11,599 --> 00:21:13,039 C'mon, liven up! 275 00:21:16,839 --> 00:21:18,039 Got a note from mom? 276 00:21:18,119 --> 00:21:20,000 Let's scoop! Right! 277 00:21:24,079 --> 00:21:25,000 Left. 278 00:21:38,119 --> 00:21:39,160 Nice and low. 279 00:21:48,000 --> 00:21:49,599 Go low. Energy! 280 00:21:54,240 --> 00:21:55,200 Let's move! 281 00:22:05,759 --> 00:22:09,119 To take his measurements? I thought you had his measurements. 282 00:22:10,279 --> 00:22:12,240 Fine. Sometime this week? 283 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 Friday afternoon? I'll... 284 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 No, Friday afternoon won't work. 285 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 -How about Thursday afternoon? -Nope. 286 00:22:20,960 --> 00:22:22,319 No, not Thursday. 287 00:22:22,400 --> 00:22:24,839 I'll call back after I talk to Carole and Valérie. 288 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 Thanks, goodbye. 289 00:22:35,319 --> 00:22:36,359 Hi, I'm Pascale. 290 00:22:36,440 --> 00:22:38,960 I came with my intern and the fencing coach. 291 00:22:39,039 --> 00:22:40,559 Come in, take a seat. 292 00:22:47,519 --> 00:22:48,640 I'll go get him. 293 00:22:53,799 --> 00:22:54,799 Georges? 294 00:23:05,240 --> 00:23:06,799 Georges? 295 00:23:07,799 --> 00:23:10,079 -Sorry. -I was just leaving. 296 00:23:10,160 --> 00:23:12,920 Have you seen Georges? There are people to see him. 297 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 He left. 298 00:23:14,319 --> 00:23:17,119 -Going where? -I don't know. He grabbed his coat. 299 00:23:26,720 --> 00:23:27,759 What's he doing? 300 00:23:55,720 --> 00:23:56,759 Shit! 301 00:24:03,119 --> 00:24:05,039 Dumb classes are a waste of time. 302 00:24:05,119 --> 00:24:08,319 Let me know when you leave. Your lawyer just chewed me out. 303 00:24:08,400 --> 00:24:09,519 So what? 304 00:24:09,599 --> 00:24:12,079 It's my responsibility. I promised Lalou. 305 00:24:12,160 --> 00:24:13,079 Responsibility? 306 00:24:13,839 --> 00:24:15,440 I don't need a minder. 307 00:24:15,519 --> 00:24:16,680 I'm not a child. 308 00:24:21,279 --> 00:24:23,400 Nobody's forcing you to stay. 309 00:24:24,079 --> 00:24:26,359 Nobody's forcing me but I like my job. 310 00:24:26,440 --> 00:24:27,640 I like doing it well. 311 00:24:28,119 --> 00:24:29,079 I don't. 312 00:24:29,519 --> 00:24:30,599 I like being a fucker. 313 00:24:38,279 --> 00:24:40,519 The ceremony went well? 314 00:24:40,599 --> 00:24:41,519 Yeah. 315 00:24:42,559 --> 00:24:44,839 -Is it hot? -At least 30°C. 316 00:24:45,559 --> 00:24:46,880 Horrible! 317 00:24:47,559 --> 00:24:50,960 -When are you back? -I told you 100 times. Late this month. 318 00:24:52,160 --> 00:24:54,240 -You're eating well? -It's all I do. 319 00:24:56,079 --> 00:24:57,240 Lucky you. 320 00:25:11,279 --> 00:25:12,880 How long have you lived here? 321 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Nearly two years. 322 00:25:15,559 --> 00:25:17,400 -Here. -Thanks. 323 00:25:34,480 --> 00:25:36,160 How's it going with the actor? 324 00:25:37,039 --> 00:25:40,079 Just fine. He's a funny dude but I like him. 325 00:25:42,119 --> 00:25:44,440 Where's he live? What's his place like? 326 00:25:44,519 --> 00:25:45,480 I won't talk. 327 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 You won't talk? 328 00:25:47,480 --> 00:25:48,400 A chick? 329 00:25:48,799 --> 00:25:50,119 Crazy-ass whips? 330 00:25:50,200 --> 00:25:53,000 Maseratis? Bugattis? Solid gold potties? 331 00:25:53,559 --> 00:25:54,480 I won't talk. 332 00:25:56,759 --> 00:25:59,079 I broke my back from all the standing. 333 00:26:02,960 --> 00:26:03,880 Where? 334 00:26:04,279 --> 00:26:05,440 ExpoPark, ma'am. 335 00:26:05,519 --> 00:26:06,440 What? 336 00:26:06,920 --> 00:26:08,079 Babycare trade show. 337 00:26:09,240 --> 00:26:11,880 I can see you working buggy security. 338 00:26:12,400 --> 00:26:13,359 It was worse. 339 00:26:13,839 --> 00:26:16,640 A whole day of reusable diapers and... 340 00:26:17,799 --> 00:26:20,759 a massage demonstration on fake babies. 341 00:26:20,839 --> 00:26:21,920 What do you mean? 342 00:26:22,000 --> 00:26:24,359 Plastic babies. But the masseuse was... 343 00:26:24,799 --> 00:26:27,559 She was scary, totally weirded me out. 344 00:26:27,640 --> 00:26:29,559 I kept looking at her, thinking... 345 00:26:30,599 --> 00:26:31,599 I know her. 346 00:26:32,240 --> 00:26:33,480 Suddenly, flash... 347 00:26:35,400 --> 00:26:36,839 Sandrine Botte! 348 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 That's Sandrine Botte! 349 00:26:38,559 --> 00:26:39,920 Clocked ya, Sandrine! 350 00:26:41,359 --> 00:26:43,559 She was at high school up north with me. 351 00:26:43,640 --> 00:26:46,000 She was a goth. A real goth. 352 00:26:46,680 --> 00:26:48,480 Came to school in a cape or something. 353 00:26:48,559 --> 00:26:49,599 Liar. 354 00:26:49,680 --> 00:26:50,759 Straight up. 355 00:26:50,839 --> 00:26:52,680 She killed it in math. 356 00:26:52,759 --> 00:26:54,559 We called her Queen of Science. 357 00:26:55,400 --> 00:26:56,359 And then... 358 00:26:57,559 --> 00:27:00,000 She's massaging babies at Baby Expo. 359 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 Bizarre shit happens in life. 360 00:27:03,599 --> 00:27:04,599 Very bizarre. 361 00:27:19,559 --> 00:27:20,480 There we go. 362 00:27:23,960 --> 00:27:27,359 I've got my son this weekend. His mother says no motorcycles. 363 00:27:27,960 --> 00:27:29,640 Don't worry, I'm picking him up. 364 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Straighten up. 365 00:27:32,119 --> 00:27:33,240 How old are you? 366 00:27:33,839 --> 00:27:35,519 24, going on 25. 367 00:27:36,359 --> 00:27:39,119 -My daughter called, she says hi. -Right. 368 00:27:39,599 --> 00:27:41,279 -She's still in Berlin? -Yup. 369 00:27:41,680 --> 00:27:42,799 Working in PR. 370 00:27:43,839 --> 00:27:44,960 You go to see her? 371 00:27:45,440 --> 00:27:47,440 No, it's a city I hate. 372 00:27:48,359 --> 00:27:49,279 Berlin. 373 00:27:50,519 --> 00:27:52,079 That's good, really good. 374 00:27:53,960 --> 00:27:56,119 You need to be patient now... 375 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 It needs to dry. I gotta be quick. 376 00:27:58,720 --> 00:28:00,440 Great. I know you go quickly. 377 00:28:01,119 --> 00:28:03,880 Quit moving. You'd make it much easier for me. 378 00:28:03,960 --> 00:28:05,400 I must have worms. 379 00:28:07,039 --> 00:28:08,119 Nearly done. 380 00:28:09,799 --> 00:28:11,319 Usually, it puts me to sleep. 381 00:28:12,119 --> 00:28:13,720 Sleep, if you're tired. 382 00:29:21,920 --> 00:29:23,839 Stop that, you'll get me in trouble. 383 00:29:24,599 --> 00:29:27,200 You ready? You got the official schedule? 384 00:29:27,279 --> 00:29:28,200 Sure. 385 00:29:28,720 --> 00:29:32,079 If we both make the championships in Belgrade, it'd be crazy. 386 00:29:32,839 --> 00:29:33,799 It'd be cool. 387 00:29:34,279 --> 00:29:35,839 You don't look thrilled. 388 00:29:35,920 --> 00:29:36,839 Sure I am. 389 00:29:37,440 --> 00:29:39,880 What's up? What's with the bug eyes? 390 00:29:40,640 --> 00:29:42,839 The fazed effect's your boyfriend? 391 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 I'm not fazed. He's not my boyfriend. 392 00:29:45,079 --> 00:29:46,200 That's the problem? 393 00:29:46,279 --> 00:29:48,920 No, from time to time suits me fine. 394 00:29:49,759 --> 00:29:50,680 Bullshit. 395 00:29:51,960 --> 00:29:53,200 Fuck, the mint! 396 00:29:55,359 --> 00:29:56,279 Know what? 397 00:29:56,839 --> 00:30:00,240 I figure it's your existential crisis of the mat. 398 00:30:04,119 --> 00:30:06,240 Knock it off. I'm not kidding. 399 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Finish your story about the bull. 400 00:30:09,079 --> 00:30:12,079 Yeah, the chick came at me like a bull. 401 00:30:12,599 --> 00:30:13,880 Built as fuck. 402 00:30:13,960 --> 00:30:17,720 The referee cuts in to stop her leading with her head. 403 00:30:18,039 --> 00:30:19,920 We're grappling on the mat, 404 00:30:20,000 --> 00:30:22,839 and somehow, just before the bell... 405 00:30:24,799 --> 00:30:27,200 She leans in real slow, you know, 406 00:30:27,279 --> 00:30:28,839 like super slowly. 407 00:30:30,359 --> 00:30:33,200 And she slips her tongue under my ear guard. 408 00:30:33,519 --> 00:30:35,720 -Don't believe you. -Seriously, she licks me. 409 00:30:35,799 --> 00:30:37,880 -You're lying. -She licks my ear. 410 00:30:37,960 --> 00:30:38,880 Full on. 411 00:30:41,880 --> 00:30:43,440 I'm startled, like... 412 00:30:43,519 --> 00:30:44,920 I pull back, like, wtf. 413 00:30:46,039 --> 00:30:49,279 The chairperson comes over at the end of the bout. 414 00:30:49,359 --> 00:30:50,279 And... 415 00:30:52,400 --> 00:30:53,480 She stares at me. 416 00:30:53,559 --> 00:30:54,480 Smiling. 417 00:30:58,720 --> 00:31:00,200 You went to see her later? 418 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 No, I didn't dare. 419 00:31:02,519 --> 00:31:03,680 I was like a kid. 420 00:31:04,799 --> 00:31:07,359 Anyway, she's based in Turin, at some club there. 421 00:31:10,880 --> 00:31:12,759 -Who's that? -Nothing. Work. 422 00:31:12,839 --> 00:31:14,119 -The actor? -Yeah. 423 00:31:16,240 --> 00:31:17,799 No, you're a terrible liar. 424 00:31:17,880 --> 00:31:19,160 It's him, for real. 425 00:31:19,240 --> 00:31:21,519 He's weird, he bails all the time. 426 00:31:21,599 --> 00:31:23,880 He knows you can take him down? 427 00:31:24,359 --> 00:31:25,519 Good point. 428 00:31:27,200 --> 00:31:28,319 He's just lonely. 429 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 A lonely guy. 430 00:31:30,000 --> 00:31:32,480 Sure. Fame fucks you up. 431 00:31:33,160 --> 00:31:34,640 Same for me. 432 00:31:34,720 --> 00:31:37,039 Back home in Râşnov, it's tough being a star! 433 00:31:37,119 --> 00:31:38,200 Yeah, right. 434 00:32:29,920 --> 00:32:31,680 Aïssa, don't you get vertigo? 435 00:32:32,279 --> 00:32:34,680 I like being high up. It's restful. 436 00:32:35,839 --> 00:32:38,079 It's mad high. A gust of wind and boom! 437 00:32:38,519 --> 00:32:39,480 You fall off. 438 00:32:40,279 --> 00:32:41,200 Unthinkable! 439 00:32:43,039 --> 00:32:44,039 It's too high! 440 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 Here, taste it. 441 00:32:49,039 --> 00:32:50,640 Ask me anything you want. 442 00:32:51,119 --> 00:32:52,319 Help with my essay? 443 00:32:52,640 --> 00:32:53,880 Dream on. 444 00:32:53,960 --> 00:32:56,240 Keep barking, you've got the wrong tree. 445 00:32:57,039 --> 00:32:59,960 Last time, for your commentary, did I get a thank-you? 446 00:33:00,039 --> 00:33:02,319 -Zip. -I gave you a flower. 447 00:33:02,400 --> 00:33:04,279 A tulip you found on the ground. 448 00:33:04,359 --> 00:33:05,880 So? It's still a flower. 449 00:33:06,880 --> 00:33:08,759 Anyway, I'm busy training. 450 00:33:09,400 --> 00:33:11,359 Instead of working out, help me. 451 00:33:11,440 --> 00:33:13,200 It's ugly, deforms the body. 452 00:33:51,519 --> 00:33:53,680 No, you go ahead, I'll walk. 453 00:33:53,759 --> 00:33:54,880 No, I'll drive you. 454 00:33:55,400 --> 00:33:57,480 No, it's fine. I'll walk. 455 00:34:00,799 --> 00:34:02,000 So, goodnight! 456 00:34:36,400 --> 00:34:38,679 What did you do? What was that? 457 00:34:43,239 --> 00:34:44,960 -Beat it! -Get up! 458 00:34:50,719 --> 00:34:51,960 -You okay? -Yeah. 459 00:34:53,679 --> 00:34:54,599 I'm okay. 460 00:34:55,280 --> 00:34:56,519 I'll get you home. 461 00:34:57,159 --> 00:34:58,320 I'd appreciate it. 462 00:35:01,039 --> 00:35:02,079 Holy shit! 463 00:35:02,639 --> 00:35:03,840 Damn eco-warriors! 464 00:35:05,119 --> 00:35:06,360 We'll call the police. 465 00:35:06,920 --> 00:35:08,320 Definitely not the cops. 466 00:35:08,400 --> 00:35:09,639 They're useless! 467 00:35:37,119 --> 00:35:40,039 Gotta check if they're prowling outside. 468 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 You bet they're prowling! 469 00:35:44,920 --> 00:35:45,960 Everybody prowls. 470 00:36:04,800 --> 00:36:08,679 This bizarre feeling that I'm alone 471 00:36:09,559 --> 00:36:11,599 I should be going. You'll be okay? 472 00:36:12,519 --> 00:36:14,280 You gave that guy a good whack. 473 00:36:15,239 --> 00:36:17,199 Would you teach me a hold? 474 00:36:17,599 --> 00:36:18,599 It's late. 475 00:36:18,679 --> 00:36:19,880 No, I'm serious. 476 00:36:21,119 --> 00:36:22,039 Show me. 477 00:36:22,599 --> 00:36:25,000 What's your favorite? A rabbit punch? 478 00:36:25,079 --> 00:36:26,679 That Mossad thing? 479 00:36:26,760 --> 00:36:28,440 What's it called? Show me. 480 00:36:28,519 --> 00:36:29,440 No. 481 00:36:32,400 --> 00:36:33,360 Show me. 482 00:36:36,360 --> 00:36:38,039 Come on, show me just... 483 00:36:46,079 --> 00:36:47,079 Sorry. 484 00:36:49,079 --> 00:36:50,280 No, it's my... 485 00:36:50,360 --> 00:36:51,280 Sorry. 486 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 It's the drink. 487 00:36:54,360 --> 00:36:55,280 Get some sleep. 488 00:36:57,960 --> 00:36:58,880 Come on. 489 00:36:59,599 --> 00:37:01,039 Winded me. 490 00:37:05,920 --> 00:37:06,840 You're strong. 491 00:37:07,280 --> 00:37:08,199 Careful. 492 00:37:54,920 --> 00:37:56,719 Anubis, Horus, 493 00:37:57,400 --> 00:37:59,599 Osiris, Isis, Sekhmet... 494 00:38:05,840 --> 00:38:07,199 So you like ancient Egypt? 495 00:38:07,800 --> 00:38:09,880 -Yes! -Seriously? 496 00:38:09,960 --> 00:38:10,880 I love it! 497 00:38:11,519 --> 00:38:12,639 Specially Anubis. 498 00:38:12,719 --> 00:38:14,599 The god with the head of a jackal. 499 00:38:14,679 --> 00:38:17,480 It wasn't humans that made the mummies. 500 00:38:17,559 --> 00:38:19,440 Actually, it wasn't Anubis 501 00:38:19,519 --> 00:38:21,519 who made them. It was Isis. 502 00:38:22,199 --> 00:38:24,079 She got help from Anubis. 503 00:38:26,480 --> 00:38:28,760 But the souls of the deceased, 504 00:38:28,840 --> 00:38:31,280 in ancient Egypt, in ancient times, 505 00:38:31,880 --> 00:38:34,559 they woke them up, raised their hand, 506 00:38:34,639 --> 00:38:36,719 and the ghost appeared. 507 00:38:37,320 --> 00:38:39,719 And they went into the underground world. 508 00:38:40,679 --> 00:38:42,639 How's my little Gabi? 509 00:38:42,719 --> 00:38:43,719 Good! 510 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 -Were you a good boy? -Yes. 511 00:38:45,880 --> 00:38:46,920 That's great. 512 00:38:48,920 --> 00:38:51,159 Come here, I have something to show you. 513 00:38:58,760 --> 00:39:00,360 Let's see if he loves you. 514 00:39:01,079 --> 00:39:02,000 Let's see... 515 00:39:02,440 --> 00:39:03,800 if he loves you. 516 00:39:03,880 --> 00:39:06,599 Looks like it. He poked his tongue out. 517 00:39:06,679 --> 00:39:07,599 Let me see. 518 00:39:10,119 --> 00:39:11,880 Sweet little baby, aren't you? 519 00:39:16,719 --> 00:39:17,639 You want him? 520 00:39:18,719 --> 00:39:21,239 Let me look. He's happy with you. 521 00:39:28,079 --> 00:39:29,599 There's one coming your way. 522 00:39:35,719 --> 00:39:37,800 -This one's good. -He wants food. 523 00:39:37,880 --> 00:39:39,679 -He wants? -Food! 524 00:39:39,760 --> 00:39:42,280 F-o-o-d. You never heard of food? 525 00:39:42,360 --> 00:39:44,960 You eat food non-stop. You're a greedy-guts. 526 00:39:45,480 --> 00:39:46,400 I know. 527 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 I took his stuff upstairs. 528 00:40:01,880 --> 00:40:04,320 His mother said he has homework to do. 529 00:40:04,960 --> 00:40:06,000 You're going? 530 00:40:08,119 --> 00:40:09,039 Yes, soon. 531 00:40:09,599 --> 00:40:11,800 Can't you stay? Because... 532 00:40:11,880 --> 00:40:13,760 Alone with Gabi, I'm overrun. 533 00:40:14,239 --> 00:40:15,199 You brought pj's? 534 00:40:15,760 --> 00:40:17,400 No. Did you bring pj's? 535 00:40:17,480 --> 00:40:19,159 Yes. The one with the planets. 536 00:40:20,719 --> 00:40:23,119 I'll have to leave early. For practice. 537 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Wrestling? 538 00:40:30,719 --> 00:40:31,920 That's why you're... 539 00:40:32,960 --> 00:40:33,880 Yes. 540 00:40:34,360 --> 00:40:36,199 Okay! Gabriel! 541 00:40:49,599 --> 00:40:52,079 There we are, a lovely roast! 542 00:40:54,239 --> 00:40:55,280 Help yourself. 543 00:40:55,960 --> 00:40:57,840 It'll do you good. For practice. 544 00:40:59,679 --> 00:41:00,880 I'm not tugging. 545 00:41:01,599 --> 00:41:02,599 It's the comb. 546 00:41:03,159 --> 00:41:04,519 You have beautiful hair. 547 00:41:06,280 --> 00:41:07,360 That's good. 548 00:41:07,920 --> 00:41:09,400 Hair like your mother's. 549 00:41:11,320 --> 00:41:14,440 -Thank you. -Let's see. Show me your forehead. 550 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 A changed man! 551 00:41:18,360 --> 00:41:20,079 Hang on, hold this. 552 00:41:31,239 --> 00:41:32,280 Fu... 553 00:41:33,519 --> 00:41:34,559 ... sion! 554 00:41:50,039 --> 00:41:51,000 Now then... 555 00:41:55,280 --> 00:41:59,360 Catherine, let us dispense with dangerous and unnecessary commerce. 556 00:41:59,440 --> 00:42:01,440 Come in. It's far too cold. 557 00:42:01,519 --> 00:42:03,599 I cannot renounce my love for you. 558 00:42:03,679 --> 00:42:04,760 I'm falling. 559 00:42:05,800 --> 00:42:07,400 Stand up, I beg of you. 560 00:42:08,639 --> 00:42:10,599 Perhaps, at the end of the road, 561 00:42:10,679 --> 00:42:12,440 our paths will cross once more. 562 00:42:16,880 --> 00:42:19,440 My soul, once so tranquil... 563 00:42:20,760 --> 00:42:23,119 My hands, which worked with dignity... 564 00:42:24,400 --> 00:42:25,920 What has become of them? 565 00:42:28,320 --> 00:42:31,039 So here I am, vanquished, timid and enslaved... 566 00:42:35,360 --> 00:42:38,000 So here I am, vanquished, timid and enslaved. 567 00:42:38,480 --> 00:42:39,599 Like a child. 568 00:42:42,880 --> 00:42:43,800 Lord, 569 00:42:44,920 --> 00:42:45,840 help me. 570 00:42:46,800 --> 00:42:48,519 Help me, I beseech you. 571 00:42:49,599 --> 00:42:52,480 I want to dig the earth and lie there forever. 572 00:42:56,480 --> 00:42:57,960 Good. You've got it. 573 00:42:59,079 --> 00:43:01,239 Heavy-going, don't you think? 574 00:43:01,920 --> 00:43:04,159 I don't know anything about scripts. 575 00:43:04,480 --> 00:43:07,039 Of course, your thing is security. 576 00:43:07,760 --> 00:43:08,719 That's right. 577 00:43:10,559 --> 00:43:12,400 Don't you want anything else? 578 00:43:13,159 --> 00:43:14,760 What's your goal in life? 579 00:43:16,039 --> 00:43:17,480 This. Close protection. 580 00:43:18,119 --> 00:43:19,039 Really? 581 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 Securing perimeters and... 582 00:43:22,719 --> 00:43:24,079 All that, right? 583 00:43:25,440 --> 00:43:27,639 You act, I secure perimeters. 584 00:43:32,039 --> 00:43:33,840 Wrestling isn't too hard? 585 00:43:33,920 --> 00:43:36,760 I mean, for your body. The impacts and everything. 586 00:43:37,320 --> 00:43:38,800 No, it's well regulated. 587 00:43:39,400 --> 00:43:41,039 Sometimes, it's like a dance. 588 00:43:48,280 --> 00:43:49,199 Well... 589 00:43:49,800 --> 00:43:51,400 I'll let you get some sleep. 590 00:43:52,519 --> 00:43:54,320 I'll watch my documentaries. 591 00:44:01,239 --> 00:44:02,159 Thank you. 592 00:44:49,159 --> 00:44:50,800 Wanna meet up? 593 00:44:50,880 --> 00:44:52,000 Can't tonight 594 00:44:52,079 --> 00:44:54,639 Too bad. What are you up to? 595 00:44:59,400 --> 00:45:00,599 Working 596 00:46:18,039 --> 00:46:20,239 -Sorry, did I wake you? -No. 597 00:46:21,920 --> 00:46:24,320 Tachycardia. Feels like I'm dying. 598 00:46:30,960 --> 00:46:31,920 Breathe. 599 00:46:33,599 --> 00:46:34,559 Breathe! 600 00:46:35,719 --> 00:46:36,639 I can't. 601 00:46:43,960 --> 00:46:45,360 Let yourself go. 602 00:47:15,039 --> 00:47:16,079 I feel better. 603 00:47:22,320 --> 00:47:23,840 You've seen a doctor? 604 00:47:23,920 --> 00:47:24,840 Yes. 605 00:47:25,960 --> 00:47:28,679 Yes, Abastano comes by when something's wrong. 606 00:47:29,280 --> 00:47:30,599 He says it's nothing. 607 00:47:31,280 --> 00:47:32,360 Just worry. 608 00:47:33,920 --> 00:47:34,840 Thank you. 609 00:47:36,440 --> 00:47:37,840 Sorry for waking you. 610 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 No problem. 611 00:48:04,639 --> 00:48:06,480 He's pushing it, all weekend. 612 00:48:07,239 --> 00:48:08,559 No, it was fun. 613 00:48:09,079 --> 00:48:12,000 We went to a breeder's to buy ham and a dog. 614 00:48:12,760 --> 00:48:13,960 Ham and a dog? 615 00:48:14,400 --> 00:48:15,440 Yeah. 616 00:48:15,519 --> 00:48:17,559 A dog for his son. A gift. 617 00:48:21,920 --> 00:48:23,480 The strawberries are good. 618 00:48:26,519 --> 00:48:29,719 When I arrive at his place, it's like another planet. 619 00:48:32,400 --> 00:48:33,519 It's odd. 620 00:48:34,519 --> 00:48:36,119 I never saw anything like it. 621 00:48:36,960 --> 00:48:38,480 Strawberry, please. 622 00:48:44,440 --> 00:48:45,360 Thanks. 623 00:48:48,559 --> 00:48:50,079 Stay over, if you want. 624 00:49:09,079 --> 00:49:10,480 Be sure of my love. 625 00:49:12,039 --> 00:49:14,360 Be sure... Be sure of my love. 626 00:49:14,440 --> 00:49:15,480 Do you work out? 627 00:49:16,000 --> 00:49:17,199 Sometimes. 628 00:49:17,599 --> 00:49:20,079 Anyway, it's a breakup scene, so hardly... 629 00:49:20,159 --> 00:49:21,079 Be sure... 630 00:49:21,639 --> 00:49:22,559 Sorry. 631 00:49:24,800 --> 00:49:26,079 Be sure of my love. 632 00:49:27,679 --> 00:49:29,920 She's angry, hurt, but she loves him. 633 00:49:30,000 --> 00:49:32,800 Breakups. That speaks to you? 634 00:49:32,880 --> 00:49:34,119 Yes, I guess. 635 00:49:34,199 --> 00:49:36,320 Good. You can use it for the scene. 636 00:49:37,679 --> 00:49:41,039 Even so, she must have guts to leave him, so it's... 637 00:49:42,719 --> 00:49:45,320 It could be even more complex. She's... 638 00:49:45,400 --> 00:49:48,400 She's distressed. There's real intensity, I think. 639 00:49:48,480 --> 00:49:49,679 As well as, maybe... 640 00:49:49,760 --> 00:49:51,840 We don't know, but let's call it anger. 641 00:49:52,239 --> 00:49:54,599 -She's angry or maybe... -Horrible. 642 00:49:54,679 --> 00:49:57,639 She can be in a rage, supreme anger. 643 00:49:57,719 --> 00:49:59,280 Something we'll barely hear. 644 00:50:00,119 --> 00:50:02,559 It could be all that at once. 645 00:50:02,639 --> 00:50:04,039 Let's not overthink it. 646 00:50:04,119 --> 00:50:05,960 Let's go and see what happens. 647 00:50:06,039 --> 00:50:08,039 We'll talk later. Closer. 648 00:50:08,119 --> 00:50:09,039 A bit more. 649 00:50:09,559 --> 00:50:10,840 Georges, over there. 650 00:50:11,360 --> 00:50:12,639 That's right. Farther. 651 00:50:14,360 --> 00:50:15,639 All right, let's go. 652 00:50:15,719 --> 00:50:16,840 I don't say Action. 653 00:50:17,440 --> 00:50:18,360 Let's go. 654 00:50:18,679 --> 00:50:19,599 Nice and cruel. 655 00:50:20,679 --> 00:50:21,960 Go. They're waiting. 656 00:50:22,840 --> 00:50:24,079 -Be sure... -No. 657 00:50:24,599 --> 00:50:26,639 No, not with your back to him. 658 00:50:27,280 --> 00:50:29,360 Back up. Georges, toward me. 659 00:50:30,119 --> 00:50:31,199 No, you... 660 00:50:31,280 --> 00:50:32,599 That's right, forward. 661 00:50:33,360 --> 00:50:34,519 Now you stay... 662 00:50:34,599 --> 00:50:35,920 Great, that's really good. 663 00:50:36,000 --> 00:50:36,920 Let's go. 664 00:50:40,639 --> 00:50:41,880 Go. They're waiting. 665 00:50:42,840 --> 00:50:44,119 -Be sure... -No. 666 00:50:44,559 --> 00:50:45,639 No. 667 00:50:45,719 --> 00:50:46,639 No! 668 00:50:49,519 --> 00:50:51,159 No, I'm saying no. 669 00:50:52,039 --> 00:50:53,480 -You're like No! -No! 670 00:50:53,559 --> 00:50:54,960 -Good. -Go. They're waiting. 671 00:50:55,039 --> 00:50:56,159 -Be sure... -No! 672 00:50:58,159 --> 00:50:59,360 Be sure of my love. 673 00:50:59,760 --> 00:51:02,840 -There's two? -Way, way off, I think... 674 00:51:02,920 --> 00:51:05,039 In terms of energy for this scene. 675 00:51:05,480 --> 00:51:06,760 I owe them money. 676 00:51:08,840 --> 00:51:10,079 The insurance people. 677 00:51:10,480 --> 00:51:12,079 -I'm sick of it. -No worries. 678 00:51:13,360 --> 00:51:15,840 Okay, deep breaths together. Really together. 679 00:51:17,159 --> 00:51:18,079 That's right. 680 00:51:21,119 --> 00:51:23,159 Very good, now the lines. Let's go. 681 00:51:26,519 --> 00:51:28,239 Yes, that's it. Yes! 682 00:51:29,880 --> 00:51:31,039 Go. They're waiting. 683 00:51:31,119 --> 00:51:32,400 -Be sure... -No! 684 00:51:32,480 --> 00:51:34,239 -Be sure of my love. -You don't love me. 685 00:51:34,320 --> 00:51:36,880 -Yes, good! -No! No way! 686 00:51:36,960 --> 00:51:38,639 If it's good, I keep going. 687 00:51:39,159 --> 00:51:40,360 Go. They're waiting. 688 00:51:40,440 --> 00:51:41,760 -Be sure... -No! 689 00:51:41,840 --> 00:51:43,039 -Be sure of my love. -No! 690 00:51:43,840 --> 00:51:45,079 No, you don't love me. 691 00:51:45,519 --> 00:51:48,880 You're a scholar whose shriveled heart has bruised mine. 692 00:51:51,159 --> 00:51:54,639 I'm not a woman who waits till nightfall for consideration. 693 00:51:55,079 --> 00:51:56,360 Go now, I said. 694 00:51:57,400 --> 00:51:58,320 Disappear. 695 00:51:59,400 --> 00:52:02,000 -Disappear. -That's interesting when you... 696 00:52:02,519 --> 00:52:04,760 Very interesting, to inhale her. 697 00:52:04,840 --> 00:52:07,159 Not what we discussed, but interesting. 698 00:52:07,239 --> 00:52:08,599 Don't do it but it's... 699 00:52:09,760 --> 00:52:10,679 great. 700 00:52:22,840 --> 00:52:23,760 All good? 701 00:52:24,320 --> 00:52:26,119 Yes, it's my coach. We... 702 00:52:26,719 --> 00:52:28,400 We have a match later. 703 00:52:28,480 --> 00:52:29,440 I can't be late. 704 00:52:30,599 --> 00:52:31,519 Can I come? 705 00:52:33,000 --> 00:52:34,880 I don't know if it's a good idea. 706 00:52:34,960 --> 00:52:37,960 It's a peculiar atmosphere. People will recognize you. 707 00:52:39,280 --> 00:52:40,440 That doesn't matter. 708 00:52:42,119 --> 00:52:43,159 Got butterflies? 709 00:52:44,119 --> 00:52:45,039 Yeah, a bit. 710 00:52:45,480 --> 00:52:46,400 I understand. 711 00:52:47,239 --> 00:52:49,320 I don't get stage fright anymore, 712 00:52:49,400 --> 00:52:51,559 but when I did, what helped was... 713 00:52:51,639 --> 00:52:54,320 Repeating a phrase like a mantra. 714 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 -Really? -Yeah. 715 00:52:56,920 --> 00:52:58,440 One of my favorites was, 716 00:52:58,519 --> 00:53:00,800 Wealthy only in my tranquil eyes . 717 00:53:01,400 --> 00:53:02,599 I'd keep repeating it, 718 00:53:02,679 --> 00:53:04,679 Wealthy only in my tranquil eyes. 719 00:53:10,480 --> 00:53:12,639 Wealthy only in my tranquil eyes. 720 00:53:23,920 --> 00:53:25,760 Wealthy only in my tranquil eyes. 721 00:53:32,559 --> 00:53:33,480 Center! 722 00:53:33,960 --> 00:53:34,880 Let's go! 723 00:54:01,159 --> 00:54:02,079 Center! 724 00:55:01,440 --> 00:55:03,719 Look, I got a selfie with your actor. 725 00:55:05,119 --> 00:55:07,760 -That goes straight to my mom. -You. 726 00:55:07,840 --> 00:55:10,119 He was in awe. He said he'd wait... 727 00:55:10,199 --> 00:55:11,880 Got your head in the clouds? 728 00:55:14,679 --> 00:55:15,599 What the heck? 729 00:55:18,719 --> 00:55:19,960 Where's your rage now? 730 00:55:21,480 --> 00:55:23,159 What's with the slow dance? 731 00:55:23,239 --> 00:55:24,920 -I'm sorry. -You're sorry? 732 00:55:25,599 --> 00:55:27,039 That's all you have to say? 733 00:55:28,679 --> 00:55:29,679 It's funny? 734 00:55:29,760 --> 00:55:30,679 No. 735 00:55:31,400 --> 00:55:33,159 A fantastic opportunity wasted. 736 00:55:35,199 --> 00:55:36,960 Pisses me off. It sucks. 737 00:55:50,800 --> 00:55:52,679 What happens to him during shoots? 738 00:55:53,599 --> 00:55:54,519 I dunno. 739 00:55:55,760 --> 00:55:57,000 I'll take him with me. 740 00:55:58,719 --> 00:56:01,239 Pain in the ass, her refusing to keep him. 741 00:56:02,280 --> 00:56:03,840 Maybe she can't look after him. 742 00:56:03,920 --> 00:56:04,960 You're joking! 743 00:56:08,760 --> 00:56:09,679 This heat! 744 00:56:11,480 --> 00:56:13,280 The air seems to me more mellow 745 00:56:15,880 --> 00:56:18,599 if my lord allows me to accompany him. 746 00:56:19,519 --> 00:56:20,920 You have no principles. 747 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 I cannot renounce my love for you. 748 00:56:23,880 --> 00:56:24,800 I'm falling. 749 00:56:26,840 --> 00:56:30,159 Without renouncing my love, I shall renounce my temerity. 750 00:56:31,320 --> 00:56:32,760 You know it by heart? 751 00:56:33,880 --> 00:56:35,480 How about you take my place? 752 00:56:35,880 --> 00:56:38,280 Perhaps, at the end of the road, 753 00:56:38,360 --> 00:56:40,159 our paths will cross once more. 754 00:56:42,960 --> 00:56:45,599 So here I am, vanquished, timid and enslaved... 755 00:56:46,320 --> 00:56:47,320 Like a child. 756 00:57:00,320 --> 00:57:01,840 I'm enjoying the fish. 757 00:57:03,639 --> 00:57:06,159 Hôtel du Lac? Is that close to the location? 758 00:57:07,199 --> 00:57:08,119 Great. 759 00:57:11,760 --> 00:57:13,400 Garden view, yes, that's good. 760 00:57:13,719 --> 00:57:14,639 Just fine. 761 00:57:16,639 --> 00:57:17,559 Great, got it. 762 00:57:18,440 --> 00:57:20,079 No problem, I'll tell Lalou. 763 00:57:20,800 --> 00:57:22,119 Thanks, bye. 764 00:57:26,400 --> 00:57:28,840 All good. I spoke with the assistant. 765 00:57:28,920 --> 00:57:30,360 Tomorrow's confirmed. 766 00:57:30,440 --> 00:57:31,559 Fencing with Ridel. 767 00:57:34,639 --> 00:57:37,239 The guy's coming about the gate at 10. 768 00:57:37,840 --> 00:57:38,960 All right. 769 00:57:45,760 --> 00:57:48,079 -May I? -Of course, go right ahead. 770 00:59:15,159 --> 00:59:16,199 You got a ticket. 771 00:59:18,960 --> 00:59:21,559 I said you were with him. They didn't listen. 772 00:59:30,079 --> 00:59:31,760 Now, Georges, en garde. 773 00:59:31,840 --> 00:59:32,760 Please. 774 00:59:33,960 --> 00:59:36,239 Rotate your hand, nails pointing up. 775 00:59:36,320 --> 00:59:37,960 Bend your knees slightly. 776 00:59:39,679 --> 00:59:40,920 Open the rear hand. 777 00:59:41,800 --> 00:59:43,639 Thank you. And hold it. 778 00:59:43,719 --> 00:59:46,440 So, tip under my blade, lunge and strike. 779 00:59:47,280 --> 00:59:49,320 Here. Precision, please, Georges. 780 00:59:50,239 --> 00:59:52,079 Again. Be proud! 781 00:59:53,320 --> 00:59:55,440 Run the tip underneath to strike. 782 00:59:55,519 --> 00:59:56,760 Underneath, Georges. 783 00:59:58,760 --> 01:00:02,000 Hold the grip as if you were holding a bird. 784 01:00:02,079 --> 01:00:03,920 Just enough not to crush it. 785 01:00:04,440 --> 01:00:07,599 -A bird? -Firmly enough to control the weapon. 786 01:00:07,679 --> 01:00:09,280 Yes, but firmly... 787 01:00:09,840 --> 01:00:11,480 I ache all over firmly! 788 01:00:20,119 --> 01:00:21,360 Bonehead! 789 01:01:06,960 --> 01:01:07,880 For the burn. 790 01:01:12,800 --> 01:01:13,719 Okay? 791 01:01:16,840 --> 01:01:19,400 Eric's making me team leader next month. 792 01:01:19,480 --> 01:01:20,559 No way. 793 01:01:20,639 --> 01:01:21,639 That's so cool. 794 01:01:22,440 --> 01:01:23,800 Who's the client? 795 01:01:24,679 --> 01:01:25,679 A politician. 796 01:01:27,880 --> 01:01:28,800 Congrats. 797 01:01:32,239 --> 01:01:33,760 Your mouth's not on fire? 798 01:01:33,840 --> 01:01:34,760 Sure, a bit. 799 01:01:35,719 --> 01:01:37,159 No! Not water. 800 01:01:37,840 --> 01:01:39,960 Whatever you do. You'll make it worse. 801 01:01:41,639 --> 01:01:42,840 -You're sure? -Yup. 802 01:01:46,159 --> 01:01:47,280 Pick up if you want. 803 01:01:48,639 --> 01:01:49,599 No, it's cool. 804 01:01:56,480 --> 01:01:57,400 Work. 805 01:02:00,199 --> 01:02:01,599 Hi, I'm not interrupting? 806 01:02:02,199 --> 01:02:03,880 Actually, I'm having dinner. 807 01:02:04,400 --> 01:02:06,079 I can't find the house keys. 808 01:02:06,159 --> 01:02:07,280 Where are you? 809 01:02:07,360 --> 01:02:08,880 Far. In the 20th. 810 01:02:09,679 --> 01:02:12,159 What's the address? I'll drop by for the keys. 811 01:02:13,360 --> 01:02:15,519 Chez Jade, 35, Rue Bellegrand. 812 01:02:15,599 --> 01:02:16,519 On my way. 813 01:02:22,480 --> 01:02:24,760 He's lost his keys, he's coming by. 814 01:02:25,280 --> 01:02:26,400 Coming here? 815 01:02:27,039 --> 01:02:28,320 He's on you 24/7. 816 01:02:32,280 --> 01:02:33,519 Kinda stabbed it. 817 01:02:34,079 --> 01:02:36,360 Not a full squeeze, there's some stab. 818 01:02:36,440 --> 01:02:38,000 I was intimidated by the... 819 01:02:38,079 --> 01:02:39,840 What is it again? A roll? A role? 820 01:02:39,920 --> 01:02:40,840 A raul? 821 01:02:42,199 --> 01:02:43,119 What is it? 822 01:03:14,119 --> 01:03:15,400 Look, there he is. 823 01:03:19,079 --> 01:03:20,000 That's him? 824 01:03:23,679 --> 01:03:24,760 Can I help you? 825 01:03:25,320 --> 01:03:27,280 I'm meeting friends over there. 826 01:03:27,360 --> 01:03:28,320 Thanks. 827 01:03:33,400 --> 01:03:34,400 Hello there. 828 01:03:34,920 --> 01:03:35,840 Hello. 829 01:03:36,159 --> 01:03:38,079 Sorry to crash your dinner. 830 01:03:38,159 --> 01:03:39,559 No, it's no problem. 831 01:03:40,000 --> 01:03:42,039 -All good? -All good. 832 01:03:42,119 --> 01:03:43,239 What are you eating? 833 01:03:43,320 --> 01:03:45,519 We're eating steamed dumplings. 834 01:03:49,719 --> 01:03:50,719 Here, your keys. 835 01:03:51,960 --> 01:03:52,880 Thank you. 836 01:03:54,760 --> 01:03:56,079 I'll sit down a second. 837 01:03:58,920 --> 01:03:59,840 So, you... 838 01:04:00,440 --> 01:04:01,639 What do you do? 839 01:04:02,480 --> 01:04:03,840 I'm a security guard. 840 01:04:04,559 --> 01:04:05,559 You too? 841 01:04:05,639 --> 01:04:06,639 The perimeter. 842 01:04:08,760 --> 01:04:10,159 So you're coworkers. 843 01:04:10,760 --> 01:04:12,079 Yeah, that's right. 844 01:04:12,639 --> 01:04:14,000 Coworkers' dinner. 845 01:04:15,159 --> 01:04:16,800 Would you like a drink, sir? 846 01:04:17,840 --> 01:04:20,719 That's a pretty pendant. Is it gold? 847 01:04:21,679 --> 01:04:22,840 No, it's not gold. 848 01:04:23,599 --> 01:04:25,239 A gift from your boyfriend? 849 01:04:25,320 --> 01:04:26,679 My ex-boyfriend. 850 01:04:26,760 --> 01:04:27,679 What a goon! 851 01:04:28,280 --> 01:04:29,760 He gives and goes. 852 01:04:30,760 --> 01:04:32,119 And it's not even gold. 853 01:04:34,000 --> 01:04:34,920 Men! 854 01:04:36,280 --> 01:04:38,199 -Can I get a beer? -Of course. 855 01:04:39,880 --> 01:04:41,199 Shouldn't you be going? 856 01:04:41,800 --> 01:04:43,880 Sure, I'll leave you two. 857 01:04:44,719 --> 01:04:47,119 A quick drink for my throat and I'll go. 858 01:04:49,360 --> 01:04:51,840 Curiously, when I was 20, I lived near here. 859 01:04:52,599 --> 01:04:54,760 I haven't been back for years. 860 01:04:55,519 --> 01:04:56,599 Yes, it's... 861 01:04:59,119 --> 01:05:00,039 There we are. 862 01:05:00,840 --> 01:05:01,760 Thank you. 863 01:05:02,920 --> 01:05:05,199 So... Security guard? 864 01:05:06,599 --> 01:05:08,719 Yes. With Global Protec. 865 01:05:10,639 --> 01:05:11,880 Global Protec? 866 01:05:13,159 --> 01:05:14,119 You love her? 867 01:05:18,559 --> 01:05:19,719 What is this? 868 01:05:21,280 --> 01:05:22,199 Who? 869 01:05:23,760 --> 01:05:25,599 You know. You love her? 870 01:05:25,679 --> 01:05:26,920 He won't answer you. 871 01:05:28,480 --> 01:05:29,840 It's just a question. 872 01:05:30,960 --> 01:05:32,239 Do you love her? 873 01:05:32,639 --> 01:05:34,679 It's not a trick question. 874 01:05:34,760 --> 01:05:35,800 It's simple. 875 01:05:36,320 --> 01:05:37,920 This is stupid, all right. 876 01:05:38,679 --> 01:05:40,400 "Stupid" is no answer. 877 01:05:41,079 --> 01:05:42,679 What are you trying to do? 878 01:05:44,159 --> 01:05:46,199 If you want a dumpling, here you go. 879 01:05:46,679 --> 01:05:47,760 Okay, stop. 880 01:05:50,000 --> 01:05:52,400 Answer me. Do you love her? Yes or no? 881 01:05:56,280 --> 01:05:58,159 You don't love her. 882 01:05:58,960 --> 01:06:00,880 And you know it full well. 883 01:06:01,599 --> 01:06:02,679 You don't love her. 884 01:06:02,760 --> 01:06:03,679 You can't love. 885 01:06:05,119 --> 01:06:07,039 Your drunken rambling's pathetic. 886 01:06:07,599 --> 01:06:09,760 Your rambling's pathetic. Beat it! 887 01:06:09,840 --> 01:06:11,599 You don't know what love is. 888 01:06:12,199 --> 01:06:13,960 Love is something you earn. 889 01:06:16,440 --> 01:06:17,880 It's bigger than anything. 890 01:06:19,440 --> 01:06:21,440 Bigger than your dinky muscles. 891 01:06:22,159 --> 01:06:24,519 Bigger than your selfish little urges. 892 01:06:26,400 --> 01:06:27,800 Love's the cosmos. 893 01:06:28,480 --> 01:06:29,400 No... 894 01:06:30,960 --> 01:06:32,119 Enough, beat it. 895 01:06:32,199 --> 01:06:33,119 No. 896 01:06:33,960 --> 01:06:35,320 I like it here. 897 01:06:36,039 --> 01:06:37,639 I'll stay a bit longer. 898 01:06:38,400 --> 01:06:40,559 -It's on me. -No, come on, forget it. 899 01:06:43,199 --> 01:06:45,039 -Aïssa... -No, it's on me. 900 01:06:48,920 --> 01:06:50,360 I know he doesn't love me. 901 01:06:50,840 --> 01:06:52,079 What are you thinking? 902 01:06:53,199 --> 01:06:54,119 I know it. 903 01:06:54,440 --> 01:06:56,039 I just don't need to hear it. 904 01:06:57,000 --> 01:06:58,360 And I don't need you. 905 01:06:59,400 --> 01:07:01,039 Do you know what love is? 906 01:07:01,679 --> 01:07:02,760 Can you love? 907 01:07:18,639 --> 01:07:21,519 You've reached Sofia's voicemail. Leave a message. 908 01:07:25,000 --> 01:07:25,920 Yes, it's me. 909 01:07:27,039 --> 01:07:29,119 I was wondering how Gabriel is. 910 01:07:30,480 --> 01:07:31,960 And you, how are you? 911 01:07:34,480 --> 01:07:35,519 All my love. 912 01:09:22,960 --> 01:09:23,880 All right? 913 01:09:24,840 --> 01:09:26,199 Can I buy you a drink? 914 01:09:26,640 --> 01:09:27,560 Yes! 915 01:09:30,720 --> 01:09:32,359 Wait, let me grab my papers. 916 01:09:48,920 --> 01:09:50,000 So, here goes. 917 01:09:50,079 --> 01:09:51,640 Go ahead, I'm all ears. 918 01:10:00,239 --> 01:10:02,439 In my darkened living room, 919 01:10:04,000 --> 01:10:06,279 the man appeared on screen. 920 01:10:08,079 --> 01:10:10,960 He appeared, then he disappeared. 921 01:10:12,039 --> 01:10:14,520 His eyes shining like two headlights 922 01:10:14,840 --> 01:10:16,960 in the black night of my daily life. 923 01:10:18,279 --> 01:10:20,720 Life constantly repeated. 924 01:10:20,800 --> 01:10:22,359 Dress, brush, 925 01:10:23,119 --> 01:10:24,039 calm, 926 01:10:24,479 --> 01:10:25,520 treat. 927 01:10:26,600 --> 01:10:27,520 I work 928 01:10:28,000 --> 01:10:29,680 with horses, that's why. 929 01:10:29,760 --> 01:10:30,680 Veterinarian. 930 01:10:31,800 --> 01:10:33,520 The children have grown. 931 01:10:34,840 --> 01:10:37,239 Men have deserted my life. 932 01:10:37,840 --> 01:10:40,319 Not him. There he is, on screen. 933 01:10:41,199 --> 01:10:42,920 He appears, then disappears. 934 01:10:44,079 --> 01:10:45,199 He'll reappear 935 01:10:45,279 --> 01:10:47,399 with eyes like two headlights. 936 01:10:49,359 --> 01:10:50,520 Perhaps, one day, 937 01:10:50,920 --> 01:10:52,399 at a junction in the road, 938 01:10:53,000 --> 01:10:54,439 in the trough of a wave, 939 01:10:55,279 --> 01:10:56,840 in the shade of a great oak, 940 01:10:58,039 --> 01:10:58,960 he'll be there. 941 01:11:00,479 --> 01:11:03,760 Stepping out of the screen, he'll be even more handsome. 942 01:11:03,840 --> 01:11:05,319 His eyes even more luminous. 943 01:11:05,680 --> 01:11:07,159 His arms more enveloping. 944 01:11:08,119 --> 01:11:09,199 I'll see him. 945 01:11:09,800 --> 01:11:11,479 I'll stop next to him. 946 01:11:12,560 --> 01:11:13,520 And at last, 947 01:11:14,439 --> 01:11:15,560 I can breathe. 948 01:11:17,600 --> 01:11:18,560 It's beautiful. 949 01:11:19,520 --> 01:11:20,479 Beautiful. 950 01:11:23,640 --> 01:11:24,560 Thank you. 951 01:11:26,600 --> 01:11:29,359 What matters is all that's unsaid, I find. 952 01:11:30,600 --> 01:11:32,239 I also prefer silence. 953 01:11:34,920 --> 01:11:38,079 I think sharing silence with someone is real love. 954 01:11:38,159 --> 01:11:39,159 That's good. 955 01:11:41,039 --> 01:11:42,520 Can we try a silence now? 956 01:11:42,600 --> 01:11:44,079 Here and now, yes. 957 01:13:09,039 --> 01:13:10,600 Georges! 958 01:13:33,439 --> 01:13:35,159 Georges! 959 01:14:00,600 --> 01:14:01,960 Georges, open up! 960 01:14:14,279 --> 01:14:16,800 Georges! 961 01:14:20,000 --> 01:14:21,159 Fuck! 962 01:14:40,640 --> 01:14:42,439 I thought you were dead. 963 01:14:44,800 --> 01:14:46,079 I thought so too. 964 01:14:49,720 --> 01:14:51,600 You resuscitated me all right. 965 01:15:01,880 --> 01:15:02,800 Don't cry. 966 01:15:13,159 --> 01:15:14,520 You need to wear a suit. 967 01:15:16,720 --> 01:15:17,920 Yes, you're right. 968 01:15:42,880 --> 01:15:45,680 As you know, we don't agree with the arrangements. 969 01:15:45,760 --> 01:15:49,319 My client here doesn't accept the terms and the conditions.... 970 01:15:49,840 --> 01:15:55,600 I think is a pretty fare deal considering your client cost too much problems. 971 01:15:56,239 --> 01:15:57,960 Hold on, I've changed my mind. 972 01:15:58,920 --> 01:16:02,239 Give me the papers. I will sign them. I don't care... 973 01:16:02,840 --> 01:16:04,520 It isn't in your best interest. 974 01:16:04,880 --> 01:16:05,800 Read it. 975 01:16:07,039 --> 01:16:08,439 I can't read this. 976 01:16:10,359 --> 01:16:12,319 -I sign here? -And initial every page. 977 01:16:12,399 --> 01:16:13,479 Initials, yes. 978 01:16:13,560 --> 01:16:14,960 So you speak French. 979 01:16:15,560 --> 01:16:16,479 Initials. 980 01:16:21,680 --> 01:16:23,000 That gets it over with. 981 01:16:23,479 --> 01:16:24,560 Screw it! 982 01:16:24,640 --> 01:16:26,159 Nothing to wet my finger. 983 01:16:28,960 --> 01:16:30,159 And sign there. 984 01:16:34,920 --> 01:16:35,880 Just there. 985 01:16:39,479 --> 01:16:40,399 There we go. 986 01:16:42,039 --> 01:16:42,960 Thank you. 987 01:17:06,960 --> 01:17:07,920 Your tickets! 988 01:17:08,720 --> 01:17:09,840 What tickets? 989 01:17:09,920 --> 01:17:11,000 For the shoot. 990 01:17:12,279 --> 01:17:14,000 You're not coming with me? 991 01:17:14,079 --> 01:17:15,239 No, Lalou is. 992 01:17:16,880 --> 01:17:17,960 Lalou... 993 01:17:19,039 --> 01:17:20,640 What will you do now? 994 01:17:21,279 --> 01:17:24,720 My next assignment's a young politician. A member of parliament. 995 01:17:28,159 --> 01:17:29,079 Good. 996 01:17:29,600 --> 01:17:32,079 He proposed a law against beef cattle. 997 01:17:33,800 --> 01:17:34,800 That's dumb. 998 01:17:34,880 --> 01:17:36,920 France without meat isn't France. 999 01:17:37,399 --> 01:17:38,319 Yeah. 1000 01:17:39,960 --> 01:17:42,039 It's my first time as team leader. 1001 01:17:49,319 --> 01:17:50,399 Here we go again. 1002 01:17:52,079 --> 01:17:53,000 My heart... 1003 01:17:56,439 --> 01:17:57,399 Breathe. 1004 01:18:00,439 --> 01:18:01,680 Keep breathing. 1005 01:18:14,000 --> 01:18:15,920 Won't you keep me a bit longer? 1006 01:18:21,079 --> 01:18:22,560 Sorry about the other night. 1007 01:18:25,560 --> 01:18:26,520 I'll get over it. 1008 01:19:36,439 --> 01:19:37,359 Good! 1009 01:19:38,039 --> 01:19:39,439 Don't let her grab you. 1010 01:19:42,159 --> 01:19:43,399 Back up. 1011 01:19:43,920 --> 01:19:45,039 Back to the center. 1012 01:19:45,720 --> 01:19:47,199 All right, ready... 1013 01:19:47,279 --> 01:19:48,199 Let's go. 1014 01:19:49,439 --> 01:19:50,840 Okay, on the attack. 1015 01:19:55,239 --> 01:19:56,479 Nour, strong stance. 1016 01:19:56,880 --> 01:19:57,800 That's right! 1017 01:19:58,399 --> 01:20:00,680 Use her strength. Push! 1018 01:20:03,399 --> 01:20:04,720 Push with your feet. 1019 01:20:04,800 --> 01:20:06,600 Keep her... That's right! 1020 01:20:06,680 --> 01:20:07,920 Stay in the center. 1021 01:20:08,000 --> 01:20:09,239 Not long left now. 1022 01:20:13,560 --> 01:20:15,039 Keep fighting, girls! 1023 01:20:15,119 --> 01:20:16,600 That's right. Push! 1024 01:20:18,199 --> 01:20:19,800 Push with your feet. 1025 01:20:19,880 --> 01:20:21,520 Resist her. Very good! 1026 01:20:25,119 --> 01:20:27,399 Good. Now go sit down. 1027 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 We'll see later. 1028 01:20:32,279 --> 01:20:34,920 Next week, Aïssa will take training. Okay? 1029 01:20:36,680 --> 01:20:37,760 So watch out. 1030 01:20:43,960 --> 01:20:45,439 Wanna see me take her down? 1031 01:21:50,199 --> 01:21:51,760 Pascale, this is Hugues. 1032 01:21:51,840 --> 01:21:53,159 So, I found the dog, 1033 01:21:53,239 --> 01:21:54,439 but no sign of him. 1034 01:22:05,239 --> 01:22:06,359 Copy that. 1035 01:22:06,439 --> 01:22:08,880 Check the food truck. Maybe he's still there. 1036 01:22:09,279 --> 01:22:10,840 Check the trailers too. 1037 01:22:31,840 --> 01:22:32,880 What's wrong? 1038 01:22:34,760 --> 01:22:35,800 There you are. 1039 01:22:36,359 --> 01:22:37,760 We've looked all over. 1040 01:22:37,840 --> 01:22:39,159 I was taking a leak. 1041 01:22:41,119 --> 01:22:43,880 Pascale, this is Emilie. We're good, found him. 1042 01:22:45,239 --> 01:22:46,159 They're ready. 1043 01:22:47,279 --> 01:22:48,199 They're not. 1044 01:23:13,039 --> 01:23:14,640 See, I'm not late. Look! 1045 01:23:15,279 --> 01:23:16,560 What the hell! 1046 01:23:16,640 --> 01:23:18,159 -Are you okay? -Sure. 1047 01:23:18,239 --> 01:23:19,239 We're good to go. 1048 01:23:19,319 --> 01:23:21,399 We're not. I see them changing it. 1049 01:23:21,479 --> 01:23:22,960 Cinema eats your brain. 1050 01:23:25,479 --> 01:23:27,680 Watch the wind with that smoke. 1051 01:23:27,760 --> 01:23:29,159 Georges, I found your dog. 1052 01:23:30,199 --> 01:23:32,119 You'll get a tasty treat at crafty. 1053 01:23:32,199 --> 01:23:33,560 Wait for daddy. 1054 01:23:33,960 --> 01:23:34,880 Go on. 1055 01:23:36,319 --> 01:23:37,520 Hey, Tufty. 1056 01:23:37,600 --> 01:23:38,840 Hi, Georges. 1057 01:23:40,000 --> 01:23:41,079 Okay, Georges? 1058 01:23:41,720 --> 01:23:43,279 -Fine. -Pascale ran through it? 1059 01:23:43,359 --> 01:23:45,239 Yes, she talked me through it. 1060 01:23:45,560 --> 01:23:47,039 I pretty much got it. 1061 01:23:50,880 --> 01:23:53,079 -What have you got on there? -The fifty. 1062 01:23:53,159 --> 01:23:56,079 So you don't see the belt? I can unbuckle. 1063 01:23:56,159 --> 01:23:57,239 Can't breathe. 1064 01:23:57,720 --> 01:23:59,680 -I'll get your jacket. -Not now. 1065 01:23:59,760 --> 01:24:01,479 Your cravat, at least. 1066 01:24:03,479 --> 01:24:04,840 Can you even see? 1067 01:24:08,680 --> 01:24:09,680 Quick check. 1068 01:24:12,359 --> 01:24:13,399 I'm too small. 1069 01:24:15,720 --> 01:24:17,000 Okay, that's fine. 1070 01:24:17,079 --> 01:24:18,600 -Good to go? -Yes. 1071 01:24:21,319 --> 01:24:22,439 All right, let's go. 1072 01:24:28,079 --> 01:24:29,000 Camera. 1073 01:24:29,920 --> 01:24:30,840 Rolling. 1074 01:24:48,960 --> 01:24:50,039 And perhaps... 1075 01:24:50,720 --> 01:24:51,640 Perhaps, 1076 01:24:52,239 --> 01:24:53,479 at the end of the road, 1077 01:24:54,319 --> 01:24:56,119 our paths will cross once more. 1078 01:25:00,520 --> 01:25:02,760 My soul, once so tranquil... 1079 01:25:04,119 --> 01:25:06,279 My hands, which worked with dignity... 1080 01:25:07,760 --> 01:25:09,319 What has become of them? 1081 01:25:11,199 --> 01:25:12,520 So here I am, 1082 01:25:14,119 --> 01:25:17,640 vanquished, timid and enslaved, like a child. 1083 01:25:19,239 --> 01:25:21,079 Like a shipwrecked unbeliever, 1084 01:25:21,159 --> 01:25:23,359 drifting on an icy sea. 1085 01:25:25,800 --> 01:25:27,119 Here I am, like an orphan, 1086 01:25:27,199 --> 01:25:29,880 wandering from dawn until evening, 1087 01:25:31,520 --> 01:25:32,920 waylaid by the storm, 1088 01:25:33,960 --> 01:25:35,560 buffeted by the wind. 1089 01:25:37,279 --> 01:25:38,479 Lord, help me. 1090 01:25:40,560 --> 01:25:42,000 What has become of me? 1091 01:25:44,560 --> 01:25:46,359 Tell me who I am. 1092 01:25:48,800 --> 01:25:52,000 I want to dig the earth and lie there forever. 1093 01:25:56,039 --> 01:25:56,960 Cut! 1094 01:25:58,600 --> 01:26:01,319 We'll go again. Positions, please. 1095 01:26:01,399 --> 01:26:04,800 So here I am, vanquished, timid and enslaved like a child. 1096 01:26:05,880 --> 01:26:07,199 Like a child. 1097 01:26:09,600 --> 01:26:11,439 So here I am, vanquished, timid... 1098 01:26:12,359 --> 01:26:13,520 and enslaved... 1099 01:26:16,920 --> 01:26:18,039 So here I am... 1100 01:26:24,039 --> 01:26:25,279 Like a child. 65261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.