All language subtitles for Obsession.S01E02.Episode.2.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,080 --> 00:01:11,400 I surrender to you. 2 00:01:41,120 --> 00:01:44,280 You know what you said... about surrender? 3 00:01:47,440 --> 00:01:48,520 Did you mean it? 4 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Yes. 5 00:02:02,080 --> 00:02:03,560 I'd like a glass of wine. 6 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 So here are the rules. 7 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 You wait for me to say when. 8 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 You do not turn up uninvited. 9 00:02:36,760 --> 00:02:39,680 Nothing happens beyond these walls without my permission. 10 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 It is my choice to surrender to you. 11 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 Do you understand that? 12 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 I give you your power. 13 00:02:51,240 --> 00:02:52,600 And if you accept that, 14 00:02:54,320 --> 00:02:57,240 then in this room, we can be whoever we want to be. 15 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 Kneel 16 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 and I'll give myself to you. 17 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 Sorry. 18 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 What's inside it? 19 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 My thoughts, dreams. 20 00:04:17,800 --> 00:04:19,640 Moments I don't want to forget. 21 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Can I read it? 22 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 No. 23 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Not yet. 24 00:04:35,000 --> 00:04:36,480 Do you let Jay read it? 25 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 What time are you off to see Anna? 26 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 About an hour. 27 00:05:18,920 --> 00:05:21,160 I'll have a shower, then head to the station. 28 00:05:21,680 --> 00:05:23,440 Things are getting serious, then? 29 00:05:24,040 --> 00:05:28,800 Definitely. I can't wait to take her to Paris. It's a big deal for us. 30 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 Yeah. 31 00:05:36,680 --> 00:05:38,200 - All right. See ya. - Mm. 32 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 Come on, boy. Let's go. 33 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Hi there. 34 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 Someone else to introduce you to. 35 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - James. James, James, James. - Ah, hello. 36 00:06:08,600 --> 00:06:10,880 - Our new tsar for children's medicine. - Hello. 37 00:06:10,960 --> 00:06:13,080 - My son-in-law, William. - Nice to meet you. 38 00:06:13,160 --> 00:06:15,640 He is going to be marvelous. 39 00:06:15,720 --> 00:06:17,960 Holding the department to account. 40 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 Sorry, one second. 41 00:06:32,600 --> 00:06:34,840 Sorry, Edward. Emergency at the hospital. 42 00:07:03,760 --> 00:07:04,640 Uh... 43 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 I'm a friend of Anna's. 44 00:07:06,640 --> 00:07:08,760 Oh. She didn't say she was expecting anyone. 45 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Sorry. 46 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 - You are? - I'm Peggy. 47 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 This is my flat. 48 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 - I'll get Anna for you, shall I? - No, don't worry... 49 00:07:21,920 --> 00:07:25,920 Anna. Anna, your friend is here. He wanted to say hello. Isn't that lovely? 50 00:07:29,560 --> 00:07:31,800 I can see that you're busy... 51 00:07:31,880 --> 00:07:34,880 I'm gonna open a bottle of wine. Stay for a drink, won't you? 52 00:07:41,120 --> 00:07:42,480 I told you not to come. 53 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 I only just got your text. 54 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Who is she? 55 00:07:49,560 --> 00:07:53,240 She's an old friend. She only stays when she's in town. 56 00:07:53,320 --> 00:07:55,400 I keep an eye on the place for her. 57 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 What if she... 58 00:08:00,720 --> 00:08:02,320 You didn't say who you were. 59 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Of course not. 60 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Nothing to worry about, then. 61 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 Something's happening between us, I think. 62 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 I can't imagine you having an affair. 63 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 It's not 64 00:09:07,280 --> 00:09:08,400 an affair. 65 00:09:15,640 --> 00:09:16,800 Are we okay? 66 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 It's just been a 67 00:09:23,120 --> 00:09:25,280 busy few weeks, you know? 68 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 I know. 69 00:09:31,160 --> 00:09:33,600 Jay's taking Anna to Paris. 70 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 Why don't we do something nice? 71 00:09:36,640 --> 00:09:39,560 I could book us somewhere along the coast. 72 00:09:40,440 --> 00:09:42,600 - Oh God, that sounds nice. - Yeah. 73 00:09:46,720 --> 00:09:49,200 - Maybe when things are... - Less frantic? 74 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Yeah, I know. 75 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Who are you? 76 00:10:49,760 --> 00:10:51,400 Let me read the diary. 77 00:10:56,080 --> 00:10:57,120 Earn it. 78 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 It's us. 79 00:11:04,760 --> 00:11:06,400 The last time we were together. 80 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 Do you write about Jay too? 81 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 Why do you need to know that? 82 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Just 83 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 trying to understand 84 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 what we have. 85 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 And what you have with him. 86 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 Does he know that you come here? 87 00:11:50,680 --> 00:11:52,840 He knows not to ask questions. 88 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 What if he found out the truth? 89 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 There are so many other truths. 90 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 Like I said, he allows me my secrets. 91 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 What if you're wrong? 92 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 Leave it. 93 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 We have each other. 94 00:12:26,720 --> 00:12:28,800 Leave everybody else in my life alone. 95 00:12:32,000 --> 00:12:33,320 He has so much of you. 96 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 I want more. 97 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 I have so many questions to ask. 98 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 Well, then, you'll have to learn to love the questions. 99 00:12:47,000 --> 00:12:49,520 Oh! What is it you're needing? 100 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 I need 101 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 something. 102 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 Something he doesn't know. 103 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Okay. 104 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 I had a brother. 105 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Aston. 106 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 He died by suicide. 107 00:13:20,800 --> 00:13:22,480 No one knew why at the time. 108 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 I'll tell you though, if you like. 109 00:13:35,760 --> 00:13:37,120 He was in love with me. 110 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 What? 111 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 He was completely infatuated. 112 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 He killed himself because I rejected him. 113 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 He killed himself because of me. 114 00:13:57,040 --> 00:13:58,680 I'm so sorry. 115 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Don't be. 116 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Is that enough? 117 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 Jay doesn't know this? 118 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 Only that Aston died. 119 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Thank you. 120 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 Does knowing it change anything? 121 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 No. 122 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 Maybe it should. 123 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Because damaged people are dangerous. 124 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 They know they can survive. 125 00:15:21,560 --> 00:15:26,400 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 126 00:15:26,480 --> 00:15:29,000 ♪ How long has it been? ♪ 127 00:15:30,680 --> 00:15:36,040 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 128 00:15:36,120 --> 00:15:40,200 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 129 00:15:40,280 --> 00:15:45,200 ♪ It seems like a mighty long time... ♪ 130 00:15:45,280 --> 00:15:46,760 Sally. 131 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 Are you okay? 132 00:15:49,320 --> 00:15:50,640 Yeah, yeah, just 133 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 lost in my music. 134 00:15:54,520 --> 00:15:56,600 Since when do you listen to music? 135 00:15:59,000 --> 00:16:03,760 ♪ You stopped by to say hello to me ♪ 136 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 I think he's gonna do something stupid in Paris. 137 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 - Sorry? - Jay. 138 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 Wouldn't surprise me if he's taking a ring. 139 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 Surely not. Too soon for all that, isn't it? 140 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 He's smitten. 141 00:16:30,600 --> 00:16:31,640 Obsessed. 142 00:16:32,320 --> 00:16:34,800 And who is she? I mean, we barely know her. 143 00:16:34,880 --> 00:16:38,080 - Maybe that's how she likes it. - But why? 144 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 Because people deserve a private life. 145 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 God, you're completely obsessed with her too. 146 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Well, aren't you? 147 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 I really haven't thought that much about her. 148 00:16:53,640 --> 00:16:55,040 Well, maybe you ought to. 149 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 Our son is in love. 150 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 This woman could be in our lives forever. 151 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 Where are they staying? 152 00:17:14,000 --> 00:17:17,920 Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas. 153 00:17:19,400 --> 00:17:21,520 You'll be able to come to Hartley early, then? 154 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Uh... 155 00:17:26,640 --> 00:17:27,760 No, I'm afraid not. 156 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 I may have to go to Brussels on Thursday. 157 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Oh no. 158 00:17:34,080 --> 00:17:38,120 Yeah, sorry. It's a conference on European health policies. 159 00:17:38,960 --> 00:17:41,520 I was hoping we'd get a quiet one for once. 160 00:18:04,840 --> 00:18:09,400 The next service to Paris will depart in 20 minutes. 161 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Please go to platform number 3. 162 00:19:53,640 --> 00:19:57,440 Voulez-vous drink some champagne, mademoiselle? 163 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 - What? - Smashing all the Paris clichés right now. 164 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 I'm not complaining. 165 00:20:02,560 --> 00:20:05,160 They totally think I'm drinking this on my own. 166 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 Smart. 167 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 Anything important? 168 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 No. 169 00:20:42,560 --> 00:20:45,400 Good evening. Madame Barton, please. 170 00:20:46,400 --> 00:20:48,120 I believe she's in room... 171 00:20:49,640 --> 00:20:50,920 Yes, room ten. 172 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 I'll get it. 173 00:21:00,080 --> 00:21:03,240 Leave the hotel. Go to the end of the street. 174 00:21:11,160 --> 00:21:13,640 - What was that? - Hotel reception. 175 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 Asking if we're happy with the room. 176 00:21:21,680 --> 00:21:24,440 - I've got time to shave, haven't I? - Of course. 177 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Actually, 178 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 while you do that, I might pop out for some air. 179 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 - If you wait, I can come with you. - No, no. 180 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Take your time. 181 00:21:38,640 --> 00:21:40,320 Sure. Well, don't be long. 182 00:21:59,600 --> 00:22:02,040 - Oh. - What the fuck are you doing? 183 00:22:50,440 --> 00:22:52,560 You broke the rules by coming here. 184 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Don't even think about following us. 185 00:23:11,880 --> 00:23:13,360 I thought you'd got lost. 186 00:23:14,880 --> 00:23:16,840 - We should make our reservation. - Sorry. 187 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 I think I've got a migraine coming on. 188 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 Really? I didn't know you get those. 189 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 Not very often, but when I do, they're horrendous. 190 00:23:28,440 --> 00:23:29,760 - God, are you okay? - Yeah. 191 00:23:37,000 --> 00:23:39,440 - I think I just need to lie down. - Okay. 192 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Sorry. 193 00:23:57,000 --> 00:24:00,120 Sure there's nothing else the matter? 194 00:24:04,520 --> 00:24:06,480 Learn to love the questions, Jay. 195 00:24:53,440 --> 00:24:56,360 Hello. Do you speak English? 196 00:24:56,440 --> 00:24:59,320 Yes, of course, monsieur. How can I help you? 197 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 Can you tell me if room number ten is available? 198 00:25:03,320 --> 00:25:05,040 Of course. Let me see, monsieur. 199 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 Room number ten, monsieur. 200 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 Merci. 201 00:27:58,680 --> 00:28:01,960 Please keep your belongings with you at all times. 202 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 Unattended baggage will be removed and may be destroyed. 203 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 You go ahead. 204 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 I'm not great company. 205 00:28:12,040 --> 00:28:15,720 - Well, I'm not just going to leave you. - I think I just need to get home. 206 00:28:16,600 --> 00:28:19,480 Yeah. Okay. Well, call if you need me. 207 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 Bye, then. 208 00:28:54,200 --> 00:28:55,960 Mind how you go. Thanks. 209 00:29:37,120 --> 00:29:38,120 Mum? 210 00:29:39,200 --> 00:29:40,960 Top, middle, or bottom? 211 00:29:41,040 --> 00:29:44,680 Well, let's go... I'll go the middle. 212 00:29:51,560 --> 00:29:54,400 Ooh! 213 00:30:18,520 --> 00:30:19,600 Thank you. 214 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 Cheers. 215 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 - You dancing, then? - Yes. 216 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Come on. 217 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 So, why are you back from Paris so early? 218 00:30:38,600 --> 00:30:41,960 Oh fuck. Did Jay fuck up? 219 00:30:42,040 --> 00:30:45,160 No. No, no. He... he was perfect. 220 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 So, what did you do? 221 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 - You know William, the man you met? - Hmm. The married one. 222 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 He turned up outside our hotel. 223 00:31:01,200 --> 00:31:03,560 You're an absolute fucking danger. 224 00:31:04,840 --> 00:31:07,000 The thing is, he's not just a married man. 225 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 He's Jay's father. 226 00:31:18,280 --> 00:31:19,560 Anna, what is this? 227 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 - I'm so... I'm just trying to... - I don't need you to approve. 228 00:31:27,440 --> 00:31:29,640 - What if their family finds out? - They won't. 229 00:31:29,720 --> 00:31:33,200 - Well, how can you be so sure? - Because no one knows, and no one will. 230 00:31:33,280 --> 00:31:36,320 But that's not true, is it? Because now I know, don't I? 231 00:31:38,600 --> 00:31:40,720 Anna, I'm sorry. Anna, please just... 232 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 Anna Barton? 233 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 Yes. 234 00:33:00,920 --> 00:33:02,480 Put a smile on your face? 235 00:33:03,160 --> 00:33:04,840 Thank you. 236 00:33:05,480 --> 00:33:08,800 Free tonight? There's something I forgot to say in Paris. 237 00:33:10,040 --> 00:33:12,560 Something is burning. I can smell it. 238 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 This is what happens when you come early. 239 00:33:14,920 --> 00:33:16,600 Keep walking. 240 00:33:16,680 --> 00:33:19,800 - I don't trust you. - No, you have to. 241 00:33:19,880 --> 00:33:21,840 - There's a table coming up. - I know! 242 00:33:21,920 --> 00:33:24,360 - Great. Now you're gonna feel for it. - Okay. 243 00:33:24,440 --> 00:33:27,080 - Oh yeah, there it is. - Keep your eyes closed! 244 00:33:27,160 --> 00:33:28,920 It's gonna look like Versailles. 245 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Right foot first, left foot. 246 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Why? What's going on, Jay? 247 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 You'll see. 248 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 - Here's a beer. - Oh! 249 00:33:38,120 --> 00:33:39,680 - Thank you. - Enjoy. 250 00:33:40,280 --> 00:33:41,160 No peeking. 251 00:33:45,560 --> 00:33:46,600 Uh-uh! 252 00:33:59,840 --> 00:34:01,960 Was the conference worth the trip in the end? 253 00:34:02,760 --> 00:34:04,200 Yeah. Yeah. 254 00:34:04,280 --> 00:34:05,320 Glad that I went. 255 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 That might be work. 256 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 William? 257 00:34:30,720 --> 00:34:32,480 William! 258 00:34:33,680 --> 00:34:34,760 What's the matter? 259 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 I just need to make a call. 260 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 What are you doing? 261 00:35:02,560 --> 00:35:04,040 I need to talk to you. 262 00:35:05,040 --> 00:35:07,480 - This can't keep happening. - I know. I... 263 00:35:07,560 --> 00:35:09,240 After what you did in Paris, 264 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 I need you to do something for me. 265 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 Yes? 266 00:35:16,840 --> 00:35:19,280 I think Jay is about to propose to me. 267 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 I want you to give me your permission to say yes. 268 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 You know the rules. 269 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Tell me to say yes. 270 00:35:35,160 --> 00:35:37,680 William, what are my instructions? 271 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 Why? 272 00:35:42,880 --> 00:35:44,400 Because I want him. 273 00:35:45,560 --> 00:35:47,040 He's my normality. 274 00:35:47,880 --> 00:35:49,280 We're like any other couple. 275 00:35:50,840 --> 00:35:52,040 It's right. 276 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 This is what I want, William. 277 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 Tell me what I want of you. 278 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Anna... 279 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 when Jay asks you to marry him... 280 00:36:16,160 --> 00:36:17,320 you will say yes. 281 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Be happy, my love. 282 00:36:24,600 --> 00:36:26,760 You won't have any less of me. You'll have more. 283 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 I hope so. 284 00:36:29,360 --> 00:36:32,360 Yes, yes, much more. Constantly more. 285 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 What did you need to tell me? 286 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Nothing. 287 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 One. 288 00:36:56,040 --> 00:36:58,440 - That better be it. - Well... 289 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 - Shall I run back down? - Please. 290 00:37:00,160 --> 00:37:02,080 Put my chef's hat on like in Ratatouille. 291 00:37:02,160 --> 00:37:05,200 I am actually in Paris. I can see the Eiffel Tower and all that. 292 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 How's your French accent? 293 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 Jay... 294 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 Anna Barton, 295 00:37:29,520 --> 00:37:32,440 something shifted in me when we first met. 296 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 I've never felt so happy, and that's because of you. 297 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 Anna, will you marry me? 298 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 Yes. 299 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 - Yes? - Yes. 300 00:37:46,040 --> 00:37:47,200 Yeah. 301 00:37:52,040 --> 00:37:55,680 Oh, wait. I actually have a ring. Sorry. 302 00:37:55,760 --> 00:37:58,400 - I'm doing this all wrong. - Oh, Jay! 303 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 Oh, it's beautiful. 304 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 Thank you. 305 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 William. 306 00:38:19,000 --> 00:38:20,080 Are you all right? 307 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Yeah. 308 00:38:30,520 --> 00:38:31,360 Fine. 309 00:38:31,440 --> 00:38:32,880 ♪ If you really wanna know ♪ 310 00:38:33,600 --> 00:38:36,240 ♪ I can stand your brand of love ♪ 311 00:38:36,320 --> 00:38:37,920 ♪ Try me ♪ 312 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 ♪ Why don't you try me? ♪ 313 00:38:40,720 --> 00:38:42,000 ♪ If you wanna know ♪ 314 00:38:42,520 --> 00:38:47,160 ♪ If I'm affected by the moon above Then try me ♪ 315 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 ♪ Come on and try me ♪ 316 00:38:49,760 --> 00:38:54,200 ♪ Don't you know My heart feels a strong desire ♪ 317 00:38:54,280 --> 00:38:59,080 ♪ When I'm thrilled By the warmth of your touch? ♪ 318 00:38:59,880 --> 00:39:03,240 ♪ Baby, don't you know My soul's on fire ♪ 319 00:39:03,920 --> 00:39:08,280 ♪ And I need your lovin' so much? ♪ 320 00:39:11,720 --> 00:39:13,320 ♪ If you really wanna know ♪ 321 00:39:14,000 --> 00:39:16,680 ♪ If I am longing for your kiss ♪ 322 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 ♪ Then try me Why won't you try me? ♪ 22017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.