All language subtitles for NCIS.S20E19.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:05,429 KNIGHT: Ugh, you got to be kidding me. 2 00:00:05,453 --> 00:00:08,398 Navy Yard security is backed up again. 3 00:00:08,423 --> 00:00:10,856 Let me guess. You're stuck at the southeast gate. 4 00:00:10,881 --> 00:00:13,028 KNIGHT: Yep. It's the worst. 5 00:00:13,053 --> 00:00:14,898 And I even got an early start this morning. 6 00:00:14,923 --> 00:00:18,114 I noticed. Where'd you rush off to? 7 00:00:18,138 --> 00:00:20,544 I woke up craving pain au chocolat. 8 00:00:20,568 --> 00:00:23,713 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 9 00:00:23,737 --> 00:00:25,853 Okay, well, don't let Parker hear you say that. 10 00:00:25,878 --> 00:00:27,754 He's gonna consider that blasphemy. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,294 Anyway, I'm bringing in a box, 12 00:00:29,318 --> 00:00:31,167 so you better bring your appetite. 13 00:00:32,268 --> 00:00:33,664 Jimmy? 14 00:00:33,688 --> 00:00:35,933 Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 15 00:00:35,957 --> 00:00:39,021 Good, 'cause I got you two. All right, see you soon. 16 00:00:42,107 --> 00:00:43,603 What the hell? 17 00:00:43,628 --> 00:00:45,578 (HONKING) 18 00:00:47,287 --> 00:00:48,473 - (GLASS SHATTERS) - (CAR HORN BLARING) 19 00:00:48,497 --> 00:00:50,287 (INDISTINCT CHATTER) 20 00:00:54,301 --> 00:00:56,100 Stay back. I smell gas. 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,484 Help, it's stuck! I can't... 22 00:01:00,508 --> 00:01:01,853 (GRUNTS) Help! 23 00:01:01,878 --> 00:01:02,993 Okay. I got you. 24 00:01:03,018 --> 00:01:04,522 All right, out. Hey! Help me. 25 00:01:04,546 --> 00:01:05,823 Grab him. Keep him back. 26 00:01:05,847 --> 00:01:06,924 KID: Get my mom! 27 00:01:06,948 --> 00:01:08,194 Yeah, I got her, I got her. Mom! 28 00:01:08,218 --> 00:01:09,894 Okay. (GRUNTING) 29 00:01:09,918 --> 00:01:10,963 It's stuck. 30 00:01:10,987 --> 00:01:12,763 On three. One, two, 31 00:01:12,787 --> 00:01:14,674 three. Okay, come on, come on. 32 00:01:14,698 --> 00:01:16,933 Get away. Grab her. Stay back, and let's... (YELLS) 33 00:01:16,957 --> 00:01:18,418 I got him, I got him. 34 00:01:23,147 --> 00:01:24,718 Stay back. 35 00:01:25,418 --> 00:01:27,388 (GASPS) Oh! 36 00:01:28,658 --> 00:01:30,813 Hi. Can I borrow this? 37 00:01:30,837 --> 00:01:32,758 Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing? That's mine. 38 00:01:36,128 --> 00:01:38,367 ♪ ♪ 39 00:01:57,984 --> 00:02:05,983 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:06,498 --> 00:02:09,693 KNIGHT: I woke up craving pain au chocolat. 41 00:02:09,717 --> 00:02:12,824 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 42 00:02:12,848 --> 00:02:14,364 Anyway, I'm bringing in a box, 43 00:02:14,388 --> 00:02:17,246 so you better bring your appetite. 44 00:02:18,677 --> 00:02:19,581 Jimmy? 45 00:02:19,605 --> 00:02:22,373 Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 46 00:02:22,397 --> 00:02:24,804 All right, see you soon. 47 00:02:24,828 --> 00:02:27,074 Damn, did Jimmy just lie to Knight? 48 00:02:27,098 --> 00:02:28,373 Sure sounded like it. 49 00:02:28,397 --> 00:02:29,743 It was more a fib. 50 00:02:29,768 --> 00:02:32,084 First of all, who uses the word "fib"? 51 00:02:32,108 --> 00:02:33,413 And second of all, 52 00:02:33,437 --> 00:02:36,783 it's just an old-timey word for "lie." 53 00:02:36,807 --> 00:02:37,623 Who lied? 54 00:02:37,647 --> 00:02:39,253 Jimmy, to Knight. 55 00:02:39,277 --> 00:02:40,623 Ooh. Careful, Palmer. 56 00:02:40,647 --> 00:02:42,993 Lying to a federal agent... that's a felony. 57 00:02:43,018 --> 00:02:46,194 It also comes with a, uh, five-year, uh, prison sentence. 58 00:02:46,218 --> 00:02:49,063 Okay, very funny. All I said was I was hungry. 59 00:02:49,087 --> 00:02:51,864 Oh, I believe the exact word you used was "starving." 60 00:02:51,888 --> 00:02:54,174 Eh, so, more of a white lie. 61 00:02:54,198 --> 00:02:55,734 Yes, thank you. 62 00:02:55,758 --> 00:02:57,473 Jess said she bought me some croissants. 63 00:02:57,497 --> 00:03:00,274 And I didn't tell her that I'd already had three this morning. 64 00:03:00,298 --> 00:03:01,674 I mean, is that so terrible? 65 00:03:01,698 --> 00:03:03,614 I once told Vivian that I was working late 66 00:03:03,638 --> 00:03:05,518 and went to a Bulls game instead. 67 00:03:06,770 --> 00:03:08,569 We're divorced now. 68 00:03:09,288 --> 00:03:11,683 You know, I once hid a triple homicide that happened 69 00:03:11,707 --> 00:03:13,384 in the apartment from Delilah. 70 00:03:13,407 --> 00:03:16,353 Ended up doing the dishes by myself for the next six months. 71 00:03:16,377 --> 00:03:17,963 Wait, triple homicide, seriously? 72 00:03:17,987 --> 00:03:21,693 And that is how Tim learned not to lie to Delilah. 73 00:03:21,717 --> 00:03:23,663 Maybe I should call Jess back now. 74 00:03:23,687 --> 00:03:24,663 (EXPLOSION IN DISTANCE) 75 00:03:24,687 --> 00:03:26,408 What the hell was that? 76 00:03:27,548 --> 00:03:29,807 Looks like our southeast gate. 77 00:03:33,132 --> 00:03:35,027 Says there's a crash outside the Navy Yard. 78 00:03:35,052 --> 00:03:37,173 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 79 00:03:37,858 --> 00:03:39,888 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 80 00:03:42,288 --> 00:03:43,914 PARKER: Isn't that Knight's car? 81 00:03:44,377 --> 00:03:45,698 Jess. 82 00:03:48,567 --> 00:03:50,093 She's not in here. 83 00:03:50,117 --> 00:03:51,663 Jimmy. Parker. 84 00:03:51,687 --> 00:03:53,563 Hey. You okay? 85 00:03:53,587 --> 00:03:55,394 I don't think the croissants made it. 86 00:03:55,418 --> 00:03:56,533 Your hand. 87 00:03:56,557 --> 00:03:58,103 Yeah, it's fine. 88 00:03:58,127 --> 00:03:59,234 What the hell happened? 89 00:03:59,258 --> 00:04:02,174 Sedan came out of nowhere, 90 00:04:02,198 --> 00:04:03,433 barely missed me and... 91 00:04:03,769 --> 00:04:05,544 Survivors? 92 00:04:05,568 --> 00:04:07,104 Woman and child. They're with the paramedic. 93 00:04:07,127 --> 00:04:08,544 There was another guy in the passenger seat 94 00:04:08,568 --> 00:04:10,418 but I didn't get to him in time. 95 00:04:11,187 --> 00:04:12,644 Hey, hey! Hey. 96 00:04:12,668 --> 00:04:14,253 Clear the road, move back. 97 00:04:14,277 --> 00:04:17,014 Hey. You sure you're okay? 98 00:04:17,038 --> 00:04:18,184 Yeah. 99 00:04:18,207 --> 00:04:20,035 Hey, Jimmy. 100 00:04:21,106 --> 00:04:22,906 I'm fine, I'm fine. 101 00:04:25,768 --> 00:04:27,564 Hey, dude, move. You're in my shot. 102 00:04:27,588 --> 00:04:30,233 Dude, get back behind the line. Come on. 103 00:04:30,257 --> 00:04:31,634 Okay, okay, okay. 104 00:04:31,658 --> 00:04:33,863 Behind the tape. 105 00:04:34,257 --> 00:04:35,473 You see that chick run, uh, 106 00:04:35,497 --> 00:04:37,874 run to the fire like she was Wonder Woman or something? 107 00:04:37,898 --> 00:04:39,704 Yeah, I got the whole thing on here. 108 00:04:39,728 --> 00:04:41,874 - The whole thing, huh? - Most of it, yeah. 109 00:04:41,898 --> 00:04:43,574 - Why? - I'm gonna need that for evidence. 110 00:04:43,598 --> 00:04:44,713 Hey, whoa, whoa, whoa. 111 00:04:44,737 --> 00:04:46,584 - Dude. - I'll get you a receipt. 112 00:04:46,954 --> 00:04:49,473 Can you at least call me an Uber? 113 00:04:50,514 --> 00:04:51,653 Hey. 114 00:04:52,067 --> 00:04:53,723 You saved us. 115 00:04:53,747 --> 00:04:54,824 You two all right? 116 00:04:54,848 --> 00:04:57,223 Thank you. Adam is my everything. 117 00:04:57,247 --> 00:04:58,863 If you hadn't come, I... 118 00:04:58,887 --> 00:05:01,363 So you were driving pretty fast. 119 00:05:01,387 --> 00:05:03,434 Like, against-the-law fast. 120 00:05:03,458 --> 00:05:04,434 Where were you going? 121 00:05:04,829 --> 00:05:07,434 I... don't remember. 122 00:05:07,458 --> 00:05:09,074 (SIREN CHIRPS) 123 00:05:09,668 --> 00:05:11,007 Mom. 124 00:05:12,048 --> 00:05:13,838 The police are here. 125 00:05:15,617 --> 00:05:16,973 (INDISTINCT CHATTER) 126 00:05:16,997 --> 00:05:18,843 One sec, I got to radio dispatch. 127 00:05:18,867 --> 00:05:20,887 Keep an eye on the mom. She might have a concussion. 128 00:05:21,658 --> 00:05:22,884 We need to go. 129 00:05:22,908 --> 00:05:24,524 Whoa, whoa, you can't leave yet. 130 00:05:24,548 --> 00:05:25,624 He's not done checking you out. 131 00:05:25,648 --> 00:05:27,254 No, we're fine, really. 132 00:05:27,278 --> 00:05:28,454 What about the police? 133 00:05:28,478 --> 00:05:29,624 They'll still have to question you. 134 00:05:29,648 --> 00:05:30,793 No. 135 00:05:30,817 --> 00:05:32,564 (INDISTINCT CHATTER) 136 00:05:32,588 --> 00:05:34,064 Please, no police. 137 00:05:34,088 --> 00:05:35,933 Why are you afraid of the police? 138 00:05:35,957 --> 00:05:38,137 Please, I can't lose my son. 139 00:05:41,348 --> 00:05:42,848 Mom. They're coming. 140 00:05:54,250 --> 00:05:55,447 (SIREN WAILING) 141 00:05:55,512 --> 00:05:57,088 PARKER: Knight. Where are they heading? 142 00:05:57,112 --> 00:05:58,423 The woman has a concussion. 143 00:05:58,447 --> 00:06:00,892 Paramedics are taking her to Washington General Hospital. 144 00:06:00,916 --> 00:06:02,492 I guess your team will have to start 145 00:06:02,516 --> 00:06:04,223 by questioning eyewitnesses. 146 00:06:04,247 --> 00:06:05,463 Thanks. 147 00:06:05,487 --> 00:06:07,463 MPD can take over the investigation. 148 00:06:07,487 --> 00:06:09,302 There's nothing more for you to do. 149 00:06:09,326 --> 00:06:10,862 Oh, I don't know about that. 150 00:06:10,887 --> 00:06:12,802 The moment that woman saw the police, she wanted to run. 151 00:06:12,826 --> 00:06:14,802 I mean, I would, too. Driving like that? 152 00:06:14,826 --> 00:06:16,773 Well, she was going somewhere in a hurry. 153 00:06:16,797 --> 00:06:18,643 Or running from something. 154 00:06:18,667 --> 00:06:21,173 She was scared the police were gonna take her kid. 155 00:06:21,343 --> 00:06:23,060 - Why? - I don't know. 156 00:06:23,548 --> 00:06:26,512 Hey, Parker, how do you feel about us ditching the MPD? 157 00:06:26,536 --> 00:06:28,112 I'd like to see this one through myself. 158 00:06:29,288 --> 00:06:31,452 TORRES: I mean, there is an argument for jurisdiction. 159 00:06:31,476 --> 00:06:32,853 That wall is on 160 00:06:32,877 --> 00:06:34,423 Navy Yard property. 161 00:06:34,447 --> 00:06:36,622 Okay, sure, they're yours. 162 00:06:36,646 --> 00:06:38,906 Go find out what spooked 'em. 163 00:06:43,877 --> 00:06:46,773 That's two accidents you've gotten into this year. 164 00:06:46,797 --> 00:06:48,302 I didn't get into an accident. 165 00:06:48,326 --> 00:06:49,742 Involved. You were involved. 166 00:06:49,766 --> 00:06:51,502 Without Dolly getting a single scratch. 167 00:06:51,526 --> 00:06:53,112 Oh, Dolly, that's-that's your car, right? 168 00:06:53,137 --> 00:06:55,913 I'm just saying Dolly has pretty bad juju. 169 00:06:55,937 --> 00:06:57,742 It might be time for her to retire. 170 00:06:57,766 --> 00:06:59,552 I do not need a new car. 171 00:06:59,576 --> 00:07:02,552 I get it. Hard to let go of Dolly. 172 00:07:02,576 --> 00:07:04,793 Uh, is it just me, 173 00:07:04,817 --> 00:07:06,423 or are people staring at us? 174 00:07:06,447 --> 00:07:09,867 I do have a guy that can help you with a brand-new Mini. 175 00:07:11,166 --> 00:07:13,632 No, they are totally staring at us. 176 00:07:13,656 --> 00:07:15,132 Jess, you can say no. 177 00:07:15,156 --> 00:07:16,862 You don't have to change the subject. 178 00:07:16,887 --> 00:07:20,606 Uh, I think that guy just took a selfie with us. 179 00:07:22,576 --> 00:07:25,547 Well, we are two of the most beautiful people on the planet. 180 00:07:31,187 --> 00:07:32,713 Reyna, Adam, 181 00:07:32,737 --> 00:07:34,153 this is Special Agent Torres. 182 00:07:34,177 --> 00:07:35,682 I never got a chance to introduce myself, 183 00:07:35,706 --> 00:07:36,783 but I'm Jess. 184 00:07:36,807 --> 00:07:38,283 You didn't say you were police. 185 00:07:38,307 --> 00:07:41,322 Well, technically, we're not the regular police. 186 00:07:41,346 --> 00:07:43,322 Regardless, we are here to help. 187 00:07:43,346 --> 00:07:45,533 Adam. Sientate. 188 00:07:45,843 --> 00:07:48,492 Go listen to your music. It's okay. 189 00:07:51,076 --> 00:07:52,706 (PHONE CHIMES) 190 00:07:55,264 --> 00:07:57,264 _ 191 00:08:00,047 --> 00:08:01,882 His father died a few years ago. 192 00:08:01,906 --> 00:08:04,343 So he thinks it's his job to protect me. 193 00:08:04,367 --> 00:08:05,757 What is he? Ten? 194 00:08:06,845 --> 00:08:08,153 11. 195 00:08:08,177 --> 00:08:10,182 Yeah, I was a little younger than him when, 196 00:08:10,206 --> 00:08:11,723 uh, my father left us. 197 00:08:11,747 --> 00:08:13,452 You know, it's not easy for a kid 198 00:08:13,476 --> 00:08:14,653 to become the man of the house. 199 00:08:14,677 --> 00:08:16,822 He's all I have left. 200 00:08:16,846 --> 00:08:19,266 Reyna, why are you afraid of the police? 201 00:08:21,483 --> 00:08:24,233 If you don't talk to us, we can't help you. 202 00:08:24,257 --> 00:08:25,877 I... 203 00:08:27,377 --> 00:08:28,802 don't have papers. 204 00:08:28,826 --> 00:08:30,276 You're undocumented? 205 00:08:32,995 --> 00:08:35,982 And Adam? I am guessing he was born here? 206 00:08:36,006 --> 00:08:37,982 Yes. And they told me that they would deport me 207 00:08:38,006 --> 00:08:40,586 and put him in foster care if I didn't... 208 00:08:41,277 --> 00:08:42,927 Didn't what? 209 00:08:44,399 --> 00:08:45,424 Reyna, 210 00:08:45,448 --> 00:08:47,294 why were you driving so fast? 211 00:08:47,318 --> 00:08:50,034 Daniel. I was... 212 00:08:50,058 --> 00:08:51,865 taking Daniel to the hospital. 213 00:08:51,889 --> 00:08:54,338 The man in the car? And who's he? 214 00:08:56,578 --> 00:08:57,875 My brother. 215 00:08:57,899 --> 00:08:59,519 How did your brother get hurt? 216 00:09:02,818 --> 00:09:04,315 Time for your MRI, Ms. Vargas. 217 00:09:04,339 --> 00:09:05,615 Uh, we still have a few more questions. 218 00:09:05,639 --> 00:09:06,818 They'll have to wait. 219 00:09:06,861 --> 00:09:08,405 _ 220 00:09:09,389 --> 00:09:11,414 And I'm afraid your son will have to wait here. 221 00:09:11,438 --> 00:09:13,784 He can't come...? Hospital policy. 222 00:09:13,808 --> 00:09:15,538 Um... 223 00:09:16,729 --> 00:09:18,554 You'll watch him? Yes? 224 00:09:18,578 --> 00:09:21,024 - She'd love to. She'd be happy to. - No, I'm-I'm not... 225 00:09:21,048 --> 00:09:22,211 Thank you. 226 00:09:22,818 --> 00:09:24,139 I trust you. 227 00:09:25,673 --> 00:09:26,835 Mi amor. 228 00:09:26,859 --> 00:09:28,938 You stay with Agent Knight. 229 00:09:29,979 --> 00:09:31,375 She will look after you. 230 00:09:31,399 --> 00:09:32,548 Hey. 231 00:09:32,985 --> 00:09:34,985 _ 232 00:09:35,649 --> 00:09:37,418 Yeah? 233 00:09:38,912 --> 00:09:40,648 Thank you. 234 00:09:44,859 --> 00:09:46,225 (SARCASTIC CHUCKLE) 235 00:09:46,249 --> 00:09:47,524 "She'd be happy to"? 236 00:09:47,988 --> 00:09:50,394 Hey, did you notice how she hesitated 237 00:09:50,418 --> 00:09:52,524 when I asked her how her brother got hurt? 238 00:09:52,548 --> 00:09:54,965 Yeah, she's definitely hiding something. 239 00:09:54,989 --> 00:09:56,134 The question is what? 240 00:09:56,158 --> 00:09:58,434 Yeah, I'll brief Parker. 241 00:09:58,459 --> 00:10:01,304 - (PHONE CHIMES) - Whoa. 20 texts. 242 00:10:01,328 --> 00:10:03,835 Well, I guess I'm not the only popular one. 243 00:10:03,859 --> 00:10:05,975 No, actually... 244 00:10:05,999 --> 00:10:07,245 You are. 245 00:10:07,269 --> 00:10:09,913 Your rescue has gone viral. 246 00:10:12,188 --> 00:10:13,945 - Stay back. - NEWSWOMAN: Witnesses recorded 247 00:10:13,969 --> 00:10:17,784 this hero, already being called Wonder Woman on social media, 248 00:10:17,808 --> 00:10:19,554 rushing to the burning car. 249 00:10:19,936 --> 00:10:22,424 They named her after a superhero? 250 00:10:22,448 --> 00:10:25,565 Technically, Wonder Woman is a demigod. 251 00:10:25,588 --> 00:10:27,495 Oh, that's much better. 252 00:10:27,519 --> 00:10:29,235 Knight's gonna have the press all over her. 253 00:10:29,259 --> 00:10:30,735 Yeah, it's nothing she can't handle. 254 00:10:30,759 --> 00:10:33,264 No harm in a little celebrity. 255 00:10:33,288 --> 00:10:35,404 Except for how the clamor for insta fame 256 00:10:35,428 --> 00:10:37,674 is slowly destroying society. 257 00:10:37,698 --> 00:10:39,149 (PHONE CHIMING) 258 00:10:42,948 --> 00:10:44,615 Victoria, is everything okay? 259 00:10:44,639 --> 00:10:46,211 No, she's not... 260 00:10:46,709 --> 00:10:47,945 No, I can't bring... 261 00:10:47,969 --> 00:10:49,514 Honey, I'm at work. 262 00:10:49,538 --> 00:10:51,254 We'll talk about this later, okay? 263 00:10:51,278 --> 00:10:53,154 All right. Love you. 264 00:10:53,178 --> 00:10:54,424 Victoria just wants to know 265 00:10:54,448 --> 00:10:55,924 when I'll pick her up from school. 266 00:10:55,948 --> 00:10:57,894 And? And if I'll bring Wonder Woman. 267 00:10:57,918 --> 00:10:59,965 - So what do you got for me? - Well, I can tell you this man 268 00:10:59,989 --> 00:11:02,095 did not die in the explosion. 269 00:11:02,119 --> 00:11:05,034 A bullet pierced his liver, lodged in his spine. 270 00:11:05,058 --> 00:11:06,205 He was shot? 271 00:11:06,229 --> 00:11:08,365 And he was already bleeding to death before the accident. 272 00:11:08,389 --> 00:11:09,674 He wouldn't have made it to the hospital. 273 00:11:09,698 --> 00:11:11,404 Reyna kind of skipped over the part 274 00:11:11,428 --> 00:11:12,804 where her brother was shot. 275 00:11:12,828 --> 00:11:15,004 Maybe that's 'cause he wasn't her brother. 276 00:11:15,028 --> 00:11:16,845 Got a hit on his DNA. 277 00:11:16,869 --> 00:11:17,815 That was fast. 278 00:11:17,838 --> 00:11:18,975 That's 'cause it came up 279 00:11:18,999 --> 00:11:21,115 in the federal employee database. 280 00:11:21,139 --> 00:11:24,028 Victim's name is Daniel Tanner. 281 00:11:24,708 --> 00:11:26,955 He was a DEA agent. 282 00:11:26,979 --> 00:11:30,625 What was Reyna doing with a wounded DEA agent in her car? 283 00:11:30,649 --> 00:11:33,065 That's a good question. A better one... 284 00:11:33,088 --> 00:11:34,969 Why lie about it? 285 00:11:42,178 --> 00:11:44,274 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Jensen to fourth floor nurses' station. 286 00:11:44,298 --> 00:11:45,945 I just wanted some chips. 287 00:11:45,969 --> 00:11:47,004 Well, you're a growing boy. 288 00:11:47,028 --> 00:11:48,219 Dig in. 289 00:11:49,188 --> 00:11:52,149 WOMAN (OVER P.A.): Physical therapy, dial 3172. 290 00:11:53,818 --> 00:11:56,355 What? He looked hungry. 291 00:11:56,379 --> 00:11:58,184 Oh, so you're not trying to bribe him? 292 00:11:58,209 --> 00:12:00,999 (LAUGHING): No. 293 00:12:02,058 --> 00:12:04,195 Possibly. But it works. 294 00:12:04,219 --> 00:12:05,625 I'm just letting you know that this is why 295 00:12:05,649 --> 00:12:07,365 Victoria likes hanging out with me. 296 00:12:07,389 --> 00:12:09,365 You know that's not the only reason. 297 00:12:09,389 --> 00:12:11,394 She actually likes you. 298 00:12:11,418 --> 00:12:12,865 I know. 299 00:12:12,889 --> 00:12:14,835 I think. Maybe. 300 00:12:14,859 --> 00:12:17,605 It's just, Victoria is like a little mini Jimmy Palmer. 301 00:12:17,629 --> 00:12:19,134 And it is in their DNA 302 00:12:19,158 --> 00:12:21,044 to like everyone. 303 00:12:21,068 --> 00:12:22,845 Mm-hmm. Not a lot of kids are like that. 304 00:12:22,869 --> 00:12:24,745 I know. Most kids hate me. 305 00:12:24,769 --> 00:12:27,115 Okay, that is a bit extreme. 306 00:12:27,139 --> 00:12:28,619 (PHONES CHIMING) 307 00:12:31,201 --> 00:12:32,784 - It's Parker. - _ 308 00:12:32,808 --> 00:12:34,554 Oh, we got a problem. 309 00:12:34,578 --> 00:12:37,754 MAN (OVER P.A.): Code Green. North building, third floor. 310 00:12:37,778 --> 00:12:39,225 Okay, Adam, we got to go. 311 00:12:39,249 --> 00:12:41,225 North building, third floor. 312 00:12:41,249 --> 00:12:42,995 TORRES: Hey, nurse. 313 00:12:43,019 --> 00:12:44,294 Excuse me. 314 00:12:44,869 --> 00:12:46,205 What's Code Green? 315 00:12:46,229 --> 00:12:47,934 Missing patient. 316 00:12:47,959 --> 00:12:49,205 North building, third floor. 317 00:12:49,229 --> 00:12:51,004 TORRES: Isn't that Reyna's nurse? 318 00:12:51,028 --> 00:12:52,504 Uh... 319 00:12:52,528 --> 00:12:54,504 - Will you watch him? - Yeah, I got him, yeah. 320 00:12:54,528 --> 00:12:56,315 What happened? Where's Reyna? 321 00:12:56,338 --> 00:12:57,875 She just attacked me. 322 00:12:57,899 --> 00:12:59,384 I couldn't stop her. 323 00:12:59,408 --> 00:13:01,184 - Where is she? - I don't know. 324 00:13:01,208 --> 00:13:02,985 She just ran off. 325 00:13:03,009 --> 00:13:04,355 She's gone. 326 00:13:04,379 --> 00:13:08,099 Code Green. North building, third floor. 327 00:13:13,332 --> 00:13:15,359 According to the nurse, as soon as they got to the MRI, 328 00:13:15,383 --> 00:13:17,899 Reyna knocked her out and ran off. 329 00:13:17,923 --> 00:13:19,259 Well, security is combing the building, 330 00:13:19,283 --> 00:13:20,499 but still no sign. 331 00:13:20,523 --> 00:13:22,028 I knew she wanted to run after the crash, 332 00:13:22,052 --> 00:13:23,899 but I thought it was because she was undocumented. 333 00:13:23,923 --> 00:13:28,099 Surprise, it was the dying DEA agent in her passenger seat. 334 00:13:28,123 --> 00:13:29,168 But I don't get it. 335 00:13:29,192 --> 00:13:30,509 Reyna flipped out when she thought 336 00:13:30,533 --> 00:13:31,808 Adam was gonna be taken away from her. 337 00:13:31,832 --> 00:13:34,678 So, how could she just leave him behind? 338 00:13:35,255 --> 00:13:37,709 We're missing something. 339 00:13:38,342 --> 00:13:39,793 We're gonna have to talk to the kid. 340 00:13:41,623 --> 00:13:43,288 Where's my mom? 341 00:13:43,312 --> 00:13:44,649 We don't know yet, Adam. 342 00:13:44,673 --> 00:13:46,259 Yes, you do. You're lying. 343 00:13:46,283 --> 00:13:47,318 TORRES: Adam... 344 00:13:47,342 --> 00:13:48,619 You have to trust us. 345 00:13:48,643 --> 00:13:50,145 You know where your mother could be? 346 00:13:51,003 --> 00:13:52,188 It's your fault. 347 00:13:52,212 --> 00:13:53,229 She wouldn't have left me. 348 00:13:53,253 --> 00:13:54,873 - You scared her off. - Hey. 349 00:13:56,494 --> 00:13:57,999 No one is to blame here. 350 00:13:58,023 --> 00:13:58,969 Okay? 351 00:13:59,683 --> 00:14:01,365 I'll take Adam back to NCIS. 352 00:14:01,389 --> 00:14:02,904 You want to stay here, see if you can grab 353 00:14:02,928 --> 00:14:04,134 any footage off the security cams? 354 00:14:04,158 --> 00:14:05,664 I'm not going anywhere with you. 355 00:14:06,287 --> 00:14:07,605 Adam. 356 00:14:07,629 --> 00:14:09,205 What did your mother say? 357 00:14:09,229 --> 00:14:11,719 She said stay with Agent Knight, right? 358 00:14:12,649 --> 00:14:14,075 Your mother trusted her. 359 00:14:14,099 --> 00:14:15,745 And you're a smart kid, right? 360 00:14:15,769 --> 00:14:17,259 You do what your mother says? 361 00:14:18,288 --> 00:14:19,318 Good. 362 00:14:20,721 --> 00:14:22,520 We're gonna find your mother. 363 00:14:27,369 --> 00:14:29,725 It's not you he hates. 364 00:14:29,749 --> 00:14:32,269 Are you sure about that? 365 00:14:37,408 --> 00:14:39,109 Adam, this is Kasie. 366 00:14:43,948 --> 00:14:45,918 Would you like anything to drink? 367 00:14:47,206 --> 00:14:48,875 Okay, so why don't you take a seat in the back 368 00:14:48,899 --> 00:14:51,019 and then, um, I'll be in in a second? 369 00:14:57,337 --> 00:14:59,955 Talk about a cold shoulder. 370 00:14:59,979 --> 00:15:02,595 You have had a morning, Double Dubs. 371 00:15:02,619 --> 00:15:03,625 Double what? 372 00:15:03,649 --> 00:15:04,865 Double Dubs. 373 00:15:04,889 --> 00:15:06,595 As in Double Ws. 374 00:15:06,619 --> 00:15:07,634 Wonder Woman. 375 00:15:07,658 --> 00:15:08,865 (LAUGHS) Oh, please. 376 00:15:08,889 --> 00:15:10,578 Oh, speaking of which, hold on. 377 00:15:11,379 --> 00:15:14,934 Okay, we have literally taken hundreds of selfies together. 378 00:15:14,958 --> 00:15:16,544 Before you were famous, sure. 379 00:15:17,197 --> 00:15:20,075 Oh, man, the background is terrible. 380 00:15:20,099 --> 00:15:21,475 - If we could just step over... - Kase. 381 00:15:21,499 --> 00:15:24,284 Okay, fine, I'm just proud of you, 382 00:15:24,308 --> 00:15:26,215 but we will revisit this later. 383 00:15:26,239 --> 00:15:28,684 Now, the bullet that Jimmy pulled out of Agent Tanner 384 00:15:28,708 --> 00:15:30,225 was a nine millimeter. 385 00:15:30,249 --> 00:15:32,325 We haven't recovered Tanner's service weapon yet, 386 00:15:32,349 --> 00:15:35,095 so on a hunch, I reached out to the DEA 387 00:15:35,119 --> 00:15:37,239 to compare ballistics to his weapon. 388 00:15:38,798 --> 00:15:39,934 And it's a match. 389 00:15:39,959 --> 00:15:41,865 Tanner was shot by his own gun. 390 00:15:41,889 --> 00:15:43,438 ADAM: My mom didn't do it. 391 00:15:44,379 --> 00:15:46,009 Um... 392 00:15:46,979 --> 00:15:48,735 I-I didn't say that she did. 393 00:15:48,759 --> 00:15:50,078 But you were thinking it. 394 00:15:51,979 --> 00:15:53,715 What can you tell us about Daniel? 395 00:15:53,739 --> 00:15:55,215 He's my mom's friend. 396 00:15:55,239 --> 00:15:56,445 That's all I know. 397 00:15:56,469 --> 00:15:58,115 And how did he end up in the car? 398 00:15:58,139 --> 00:15:59,544 I don't know that either. 399 00:15:59,568 --> 00:16:00,884 I was home. 400 00:16:00,908 --> 00:16:02,955 My mother went out, then came back all upset. 401 00:16:02,979 --> 00:16:04,384 Said we had to go. 402 00:16:04,408 --> 00:16:06,225 When I got in the car, he was already there. 403 00:16:06,249 --> 00:16:07,794 But she wouldn't hurt him. 404 00:16:07,818 --> 00:16:09,764 She wouldn't hurt anyone. 405 00:16:09,788 --> 00:16:11,894 O-Okay, I believe you. 406 00:16:11,918 --> 00:16:13,873 No, you don't. 407 00:16:19,979 --> 00:16:21,547 Well... 408 00:16:21,928 --> 00:16:22,945 Do you believe him? 409 00:16:22,969 --> 00:16:24,445 I do. 410 00:16:24,469 --> 00:16:26,245 But his mother? 411 00:16:26,269 --> 00:16:29,014 I think she either knows who shot Agent Tanner... 412 00:16:29,038 --> 00:16:30,845 Or she shot him herself. 413 00:16:30,878 --> 00:16:32,985 - Yeah. - Either way, 414 00:16:33,009 --> 00:16:35,054 one thing's clear: that kid hates your guts. 415 00:16:35,078 --> 00:16:36,514 Which is why I can't track down Reyna 416 00:16:36,538 --> 00:16:39,485 if I have him following me around... 417 00:16:39,509 --> 00:16:41,825 Ah, so you want me to watch him. 418 00:16:41,849 --> 00:16:42,924 Yep, fine, I'll do it. 419 00:16:42,948 --> 00:16:44,325 For Wonder Woman. 420 00:16:44,349 --> 00:16:46,695 Mm. Thank you, Kasie. You are a lifesaver. 421 00:16:46,719 --> 00:16:49,965 Yes, and you owe me that selfie later. 422 00:16:50,201 --> 00:16:53,075 Tanner deserved a heck of lot more than a bullet to the gut. 423 00:16:53,099 --> 00:16:55,335 Any idea how your partner got shot? 424 00:16:55,359 --> 00:16:59,105 No, but I'm sure as hell gonna find out. 425 00:16:59,129 --> 00:17:00,575 (KNOCKING) 426 00:17:01,504 --> 00:17:03,144 Agents McGee and Parker. 427 00:17:03,168 --> 00:17:05,714 This is Agent Raymond Frank of the DEA. 428 00:17:05,739 --> 00:17:07,914 He was Agent Tanner's partner. 429 00:17:07,939 --> 00:17:10,654 Well, we're, uh, we're sorry for your loss. 430 00:17:11,096 --> 00:17:12,924 I spoke with Administrator Henderson. 431 00:17:12,949 --> 00:17:15,694 We both agreed you should all work together on this case. 432 00:17:15,719 --> 00:17:16,964 So, where we at? 433 00:17:16,989 --> 00:17:19,796 We've got a BOLO out for Reyna Vargas. 434 00:17:19,820 --> 00:17:22,096 You want to tell us what she was doing for the DEA? 435 00:17:22,121 --> 00:17:24,567 What makes you think she was doing anything? 436 00:17:24,590 --> 00:17:27,636 Well, her immigration application. 437 00:17:27,661 --> 00:17:29,666 She applied for residency. 438 00:17:29,691 --> 00:17:32,636 Now, the application was slowly moving along 439 00:17:32,661 --> 00:17:34,576 when suddenly it was put on hold. 440 00:17:34,601 --> 00:17:36,606 And you assume we had a role in that? 441 00:17:36,631 --> 00:17:39,447 Come on, Frank. FBI pulls that kind of deal all the time. 442 00:17:39,471 --> 00:17:41,947 Identify undocumented immigrants 443 00:17:41,971 --> 00:17:43,686 and send 'em into the lion's den. 444 00:17:43,711 --> 00:17:45,916 PARKER: They gather intel on the... 445 00:17:45,941 --> 00:17:48,926 this drug lord or that arms dealer... 446 00:17:48,951 --> 00:17:51,596 All in exchange for becoming a legal resident. 447 00:17:51,621 --> 00:17:53,666 Reyna was an informant for the DEA. 448 00:17:53,691 --> 00:17:56,040 Your team's as good as advertised. 449 00:17:57,211 --> 00:17:58,810 Okay, yes. 450 00:17:59,461 --> 00:18:02,436 Reyna was part of an off-the-books op. 451 00:18:02,461 --> 00:18:04,280 Who was she informing on? 452 00:18:05,451 --> 00:18:07,651 The Serrano cartel. 453 00:18:09,221 --> 00:18:11,446 These brothers are bad news. 454 00:18:11,471 --> 00:18:12,676 That's Mateo Serrano. 455 00:18:12,701 --> 00:18:14,146 He operates out of D.C. 456 00:18:14,171 --> 00:18:16,346 The cartel's eastern territories all answer to him. 457 00:18:16,371 --> 00:18:18,957 This guy looks like he should be running a tech startup. 458 00:18:18,980 --> 00:18:21,557 - (PHONE RINGING) - FRANK: On paper, Mateo appears clean. 459 00:18:21,580 --> 00:18:24,070 By all appearances, an entrepreneur. 460 00:18:25,101 --> 00:18:27,441 D-Does someone want to get that? 461 00:18:31,740 --> 00:18:32,673 (CLEARS THROAT) 462 00:18:32,698 --> 00:18:34,037 Got it. Continue. 463 00:18:34,060 --> 00:18:36,780 So, uh, who does Mateo's dirty work? 464 00:18:37,550 --> 00:18:39,176 FRANK: This mean bastard. 465 00:18:39,201 --> 00:18:41,547 Mateo's brother Isaac Serrano. 466 00:18:41,570 --> 00:18:43,616 Arrested for assault, attempted murder, 467 00:18:43,641 --> 00:18:45,116 but no convictions. 468 00:18:45,141 --> 00:18:46,846 FRANK: Mateo and Isaac run a tight ship. 469 00:18:46,871 --> 00:18:49,416 Their operation's been nearly impossible to breach. 470 00:18:49,441 --> 00:18:51,830 (PHONE RINGING) 471 00:18:57,070 --> 00:18:58,596 Reporters. 472 00:18:58,621 --> 00:19:00,366 No rest for Wonder Woman. 473 00:19:00,391 --> 00:19:01,596 That's you? 474 00:19:01,621 --> 00:19:03,196 Mm. (LAUGHS) 475 00:19:03,221 --> 00:19:05,911 Okay, so back to Reyna. How's she involved in this? 476 00:19:06,911 --> 00:19:08,936 FRANK: She's a waitress at Mateo's Taqueria. 477 00:19:08,961 --> 00:19:10,777 It's one of his legitimate businesses. 478 00:19:10,800 --> 00:19:13,207 Also a good way to launder the drug money, I'm guessing. 479 00:19:13,230 --> 00:19:14,646 And they launder a lot. 480 00:19:14,671 --> 00:19:16,646 Reyna was our way into their whole operation. 481 00:19:16,671 --> 00:19:18,346 Agent Tanner was her handler. 482 00:19:18,371 --> 00:19:19,576 Was there any tension between 483 00:19:19,601 --> 00:19:21,086 the two of them that you knew about? 484 00:19:21,111 --> 00:19:22,817 Not really. 485 00:19:22,840 --> 00:19:24,616 Seemed to me he'd built a great rapport 486 00:19:24,641 --> 00:19:26,398 with both her and the kid. 487 00:19:27,584 --> 00:19:28,930 But, uh... 488 00:19:28,954 --> 00:19:30,300 But? 489 00:19:30,396 --> 00:19:31,873 Tanner did say Reyna was getting pretty angry 490 00:19:31,897 --> 00:19:33,973 that her visa hadn't gone through yet. 491 00:19:34,250 --> 00:19:35,896 Angry enough to shoot him? 492 00:19:36,448 --> 00:19:38,211 Not an easy picture, right? 493 00:19:39,070 --> 00:19:41,537 But Tanner recruited her because he thought she was tough enough 494 00:19:41,560 --> 00:19:43,977 to spy against the Serranos and not crack. 495 00:19:44,000 --> 00:19:45,807 Those people aren't easy to come by. 496 00:19:45,830 --> 00:19:48,977 I don't know what happened between her and Tanner, but... 497 00:19:49,000 --> 00:19:51,916 if she didn't shoot him, where is she? 498 00:19:51,941 --> 00:19:54,717 Well, Torres is working on getting the security footage 499 00:19:54,740 --> 00:19:56,846 from the hospital. May be a lead there. 500 00:19:56,871 --> 00:19:58,616 Tough or not, she had to be terrified 501 00:19:58,641 --> 00:20:00,626 being an informant against the Serranos. 502 00:20:00,651 --> 00:20:02,227 That's why Tanner pulled the trigger 503 00:20:02,250 --> 00:20:04,596 and had Reyna plant a recording device in Mateo's office. 504 00:20:04,621 --> 00:20:05,757 It was risky, but... 505 00:20:05,780 --> 00:20:06,757 if it gave us something concrete, 506 00:20:06,780 --> 00:20:08,826 we could pull Reyna out, and make a move. 507 00:20:08,851 --> 00:20:10,297 By any chance is this 508 00:20:10,320 --> 00:20:12,111 the device you're talking about? 509 00:20:13,540 --> 00:20:15,267 'Cause Kasie found one in the car. 510 00:20:15,290 --> 00:20:16,967 Maybe that's why Reyna and Tanner met. 511 00:20:16,990 --> 00:20:19,106 She was making the handoff. 512 00:20:19,131 --> 00:20:21,047 FRANK: If that's ours, it could be key in our case against Serrano. 513 00:20:21,070 --> 00:20:22,747 Think your forensic tech can salvage it? 514 00:20:22,770 --> 00:20:25,817 Absolutely. Woman's a miracle worker. Real pro. 515 00:20:25,840 --> 00:20:28,432 Ah, are you guys ready? 516 00:20:28,457 --> 00:20:29,502 So ready. 517 00:20:29,528 --> 00:20:30,604 I don't know about this, Kasie. 518 00:20:30,628 --> 00:20:31,582 A-Are you sure that this is safe? 519 00:20:31,711 --> 00:20:32,757 No, I am not. 520 00:20:32,780 --> 00:20:34,901 Which is why you're in charge of the fire extinguisher. 521 00:20:37,401 --> 00:20:40,586 Three, two, one... ooh. 522 00:20:40,609 --> 00:20:41,759 All right, Kase, now maybe we should... 523 00:20:41,784 --> 00:20:43,971 - Hit it, Adam. - Fire in the hole! 524 00:20:46,284 --> 00:20:47,609 How'd you do that? 525 00:20:47,634 --> 00:20:49,111 Calcium carbide and water. 526 00:20:49,135 --> 00:20:50,582 I told you science was cool. 527 00:20:50,606 --> 00:20:52,113 That was awesome. 528 00:20:52,137 --> 00:20:53,183 Oh, Jimmy? 529 00:20:53,330 --> 00:20:54,406 You okay there, buddy? 530 00:20:54,431 --> 00:20:56,406 Do you have any more watermelon? 531 00:20:56,431 --> 00:20:58,477 (LAUGHTER) 532 00:20:58,500 --> 00:21:00,547 Do I look like Gallagher to you? 533 00:21:00,570 --> 00:21:01,547 (LAUGHTER) 534 00:21:01,570 --> 00:21:02,946 Okay, this is more like it. 535 00:21:02,971 --> 00:21:04,990 Adam, it's good to see you having some fun. 536 00:21:07,861 --> 00:21:09,656 (GROANS) 537 00:21:09,681 --> 00:21:11,527 Kasie's just prepping for Halloween. 538 00:21:11,550 --> 00:21:12,596 With watermelon? 539 00:21:12,621 --> 00:21:14,727 Hey. You have any idea 540 00:21:14,750 --> 00:21:17,126 how hard it is to find a pumpkin in May? 541 00:21:17,509 --> 00:21:19,737 I think he'd like to see me blow up next. 542 00:21:19,760 --> 00:21:21,166 That was awesome. 543 00:21:21,191 --> 00:21:23,723 I'll keep him away from any flammable materials. 544 00:21:24,039 --> 00:21:26,268 - In the meantime, you got a second? - Yeah. 545 00:21:28,820 --> 00:21:30,747 Oh, don't touch that, please. 546 00:21:30,770 --> 00:21:32,116 You bring me someone else to babysit? 547 00:21:32,141 --> 00:21:34,487 Forensic scientist Kasie Hines, 548 00:21:34,510 --> 00:21:36,916 say hello to Agent Frank with the DEA. 549 00:21:36,941 --> 00:21:39,856 Agent Raymond Frank of the DEA. 550 00:21:39,881 --> 00:21:41,586 - Mm-hmm. - Lucy speaks very highly of you. 551 00:21:41,611 --> 00:21:42,826 Who's Lucy? 552 00:21:42,851 --> 00:21:44,901 Uh, she's our Kasie. 553 00:21:45,500 --> 00:21:46,997 What can I do for you, Agent Frank? 554 00:21:47,020 --> 00:21:48,596 KNIGHT: Uh, we need to take a look 555 00:21:48,621 --> 00:21:50,166 at the recording device you found. 556 00:21:50,191 --> 00:21:51,366 Oh. 557 00:21:51,391 --> 00:21:52,567 You mean... 558 00:21:52,590 --> 00:21:54,141 this teeny little thing? 559 00:21:55,211 --> 00:21:56,237 That's it. 560 00:21:56,260 --> 00:21:58,491 That's what Tanner gave Reyna to plant in Serrano's office. 561 00:21:58,516 --> 00:22:00,747 Were you able to pull any of the audio off of it? 562 00:22:00,770 --> 00:22:02,777 I'm not a miracle worker. 563 00:22:02,800 --> 00:22:04,477 Not what I heard. 564 00:22:04,500 --> 00:22:05,946 Well, it's burnt to a crisp. 565 00:22:05,971 --> 00:22:07,317 Along with whatever's on it. 566 00:22:07,340 --> 00:22:09,616 So we're back to blowing up watermelons? 567 00:22:09,641 --> 00:22:12,217 (PHONE CHIMES) 568 00:22:12,240 --> 00:22:13,583 Or maybe not. 569 00:22:13,606 --> 00:22:15,037 _ 570 00:22:15,060 --> 00:22:17,230 Torres just got back from the hospital. 571 00:22:25,770 --> 00:22:28,336 - You must be Agent Torres. - You're Frank, right? 572 00:22:28,361 --> 00:22:29,967 - Yeah, nice to meet you. - Yeah, you, too. 573 00:22:29,990 --> 00:22:31,406 So it took a little, uh, doing, 574 00:22:31,431 --> 00:22:35,507 but I finally got the hospital security footage. 575 00:22:35,530 --> 00:22:39,277 So, Reyna and the nurse left for the MRI at around 9:30 a.m. 576 00:22:39,300 --> 00:22:41,886 - Can you, uh, fast-forward? - Yep. 577 00:22:41,911 --> 00:22:43,517 KNIGHT: That's backwards. 578 00:22:43,540 --> 00:22:45,131 Yeah, yeah. 579 00:22:46,161 --> 00:22:47,730 Little faster. 580 00:22:51,530 --> 00:22:53,941 There. Back that up. 581 00:22:56,971 --> 00:22:57,936 Where are they going? 582 00:22:57,961 --> 00:22:59,584 The MRI is the other way. 583 00:22:59,607 --> 00:23:01,207 Hold on. 584 00:23:01,230 --> 00:23:02,737 (TYPING) 585 00:23:02,760 --> 00:23:05,075 Pulling up the parking garage. 586 00:23:08,351 --> 00:23:11,891 Why would a nurse take a patient to a parking garage? 587 00:23:12,646 --> 00:23:14,192 Something's wrong. 588 00:23:14,961 --> 00:23:16,507 Whoa. 589 00:23:16,810 --> 00:23:18,661 KNIGHT: Why is she running? 590 00:23:19,970 --> 00:23:22,099 TORRES: Damn, he has a gun. 591 00:23:24,471 --> 00:23:26,123 Reyna didn't run away. 592 00:23:26,146 --> 00:23:27,740 She's kidnapped. 593 00:23:36,547 --> 00:23:38,843 How'd the Serranos even know where to find Reyna? 594 00:23:38,866 --> 00:23:40,873 Yeah, with the media coverage your Wonder Woman's gotten, 595 00:23:40,896 --> 00:23:42,542 I can't say I'm surprised. 596 00:23:42,567 --> 00:23:45,042 If Nurse Allegra in there works for Serrano... 597 00:23:45,067 --> 00:23:47,287 letting her sweat it out is not gonna work. 598 00:23:52,375 --> 00:23:54,301 (DOOR CLOSES) 599 00:23:54,326 --> 00:23:55,613 How's your eye? 600 00:23:55,637 --> 00:23:57,859 Will this take long? I have to pick my daughter up from school. 601 00:23:57,884 --> 00:23:59,434 You may need to call somebody for that. 602 00:24:01,967 --> 00:24:03,336 Who are they? 603 00:24:05,507 --> 00:24:07,307 Cat got your tongue? 604 00:24:09,252 --> 00:24:10,848 I don't know who they are. 605 00:24:10,874 --> 00:24:12,049 Really? 606 00:24:12,272 --> 00:24:14,088 You just hand off one of your patients 607 00:24:14,114 --> 00:24:16,733 to some random strangers in a garage? 608 00:24:18,398 --> 00:24:20,295 If you talk to us, 609 00:24:20,318 --> 00:24:21,765 we can protect you. 610 00:24:21,788 --> 00:24:23,535 But if Reyna Vargas dies 611 00:24:23,558 --> 00:24:25,805 or that little boy loses his mother, 612 00:24:26,949 --> 00:24:28,808 that is on you. 613 00:24:30,378 --> 00:24:32,479 (SOBBING) 614 00:24:36,919 --> 00:24:38,545 Please. 615 00:24:38,568 --> 00:24:40,144 They made me. 616 00:24:40,169 --> 00:24:41,555 Who's they? 617 00:24:41,578 --> 00:24:44,085 It was just before my shift. 618 00:24:44,108 --> 00:24:46,454 I got out of my car and these two men cornered me, 619 00:24:46,479 --> 00:24:48,894 took my purse. I thought they were robbing me, but... 620 00:24:48,919 --> 00:24:51,525 they just took my driver's license. 621 00:24:51,548 --> 00:24:53,625 (SOBBING): They said... 622 00:24:53,648 --> 00:24:55,994 they know where I live now. 623 00:24:56,019 --> 00:24:58,005 And they would hurt my family 624 00:24:58,028 --> 00:25:00,434 if I don't bring Reyna out to them. 625 00:25:00,459 --> 00:25:02,078 Who are they, Allegra? 626 00:25:03,548 --> 00:25:05,045 We just need their names. 627 00:25:05,068 --> 00:25:07,275 I don't know their names. 628 00:25:07,990 --> 00:25:10,174 But one of them had a scar on his face. 629 00:25:10,199 --> 00:25:11,259 Like this. 630 00:25:14,729 --> 00:25:16,999 Is this the man you're talking about? 631 00:25:21,398 --> 00:25:23,625 - Uh-oh. - What's with the "uh-oh"? 632 00:25:23,648 --> 00:25:24,865 We just got an eyewitness 633 00:25:24,888 --> 00:25:26,924 accusing Isaac Serrano of kidnapping. 634 00:25:26,949 --> 00:25:29,434 If Isaac Serrano came for Reyna himself, 635 00:25:29,459 --> 00:25:31,638 he's gonna want to make an example of her. 636 00:25:32,806 --> 00:25:34,464 I know where Reyna is. 637 00:25:34,489 --> 00:25:35,575 Let's hear it. 638 00:25:35,598 --> 00:25:37,305 The van they used to abduct her 639 00:25:37,328 --> 00:25:38,644 had a broken taillight. 640 00:25:38,669 --> 00:25:40,375 You tracked a broken taillight? 641 00:25:40,398 --> 00:25:41,815 The street cams are a goldmine 642 00:25:41,838 --> 00:25:43,075 when you know what you're looking for. 643 00:25:43,098 --> 00:25:44,345 So where is she? 644 00:25:44,368 --> 00:25:46,315 FRANK: Mateo's Taqueria. 645 00:25:46,338 --> 00:25:48,755 That cocky bastard took Reyna back to their home base. 646 00:25:48,778 --> 00:25:49,855 That's deep in Serranos territory. 647 00:25:49,878 --> 00:25:51,555 They have eyes on every corner. 648 00:25:51,578 --> 00:25:53,525 MCGEE: They're probably thinking Serrano's untouchable in there. 649 00:25:53,548 --> 00:25:54,924 Yeah, he was. 650 00:25:54,949 --> 00:25:57,625 But now we have probable cause to go in and round 'em up. 651 00:25:57,648 --> 00:25:58,994 Easy there, cowboy. 652 00:25:59,019 --> 00:26:01,335 You're not going in guns a-blazing. 653 00:26:01,358 --> 00:26:02,964 In fact, you're not going in at all. 654 00:26:02,989 --> 00:26:04,434 Parker, they killed my partner. 655 00:26:04,459 --> 00:26:05,664 We don't know that. 656 00:26:05,689 --> 00:26:07,215 I know that. 657 00:26:07,689 --> 00:26:09,674 Would you wait on the sidelines if it was one of yours? 658 00:26:09,699 --> 00:26:11,204 No. I wouldn't. 659 00:26:11,229 --> 00:26:12,845 But if you're coming, we got to have an understanding. 660 00:26:12,868 --> 00:26:14,474 Okay, make me understand. 661 00:26:14,499 --> 00:26:16,148 This is our op. 662 00:26:18,618 --> 00:26:20,659 So it's our rules. 663 00:26:21,588 --> 00:26:22,795 Fine. 664 00:26:22,818 --> 00:26:24,384 MCGEE: And someone's gonna have to go in first. 665 00:26:24,409 --> 00:26:26,454 Do some recon, get the lay of the land. 666 00:26:26,479 --> 00:26:28,153 At least let that be me. 667 00:26:28,178 --> 00:26:30,864 No offense, but, uh, Serrano's men will make you. 668 00:26:31,189 --> 00:26:32,795 Maybe before you even clear the door. 669 00:26:32,818 --> 00:26:35,464 - Torres, you go in first. - Good. 670 00:26:35,489 --> 00:26:37,565 I've been craving some, uh, 671 00:26:37,588 --> 00:26:39,035 money-laundered tacos. 672 00:26:39,058 --> 00:26:40,835 Don't forget we got civilians in there. 673 00:26:40,858 --> 00:26:42,305 You need to find a way to evacuate them 674 00:26:42,328 --> 00:26:44,179 - before we can get inside. - Roger. 675 00:26:45,818 --> 00:26:48,674 Uh... we got this, Knight. 676 00:26:48,699 --> 00:26:49,974 You're staying. 677 00:26:49,999 --> 00:26:53,315 But hostage situations are my forte. 678 00:26:53,338 --> 00:26:56,785 Yeah, but right now Wonder Woman is way too recognizable. 679 00:26:56,808 --> 00:26:58,825 I can't risk compromising the mission. 680 00:26:58,848 --> 00:27:00,585 Besides, you also promised the mom 681 00:27:00,608 --> 00:27:02,095 that you'd take care of the kid, so... 682 00:27:02,118 --> 00:27:03,654 Look, look, I get it. 683 00:27:03,679 --> 00:27:05,095 Kids hate me, too. 684 00:27:05,118 --> 00:27:07,994 I'm no natural, not like Torres or Kasie, but... 685 00:27:08,019 --> 00:27:09,595 I've learned it doesn't matter. 686 00:27:09,618 --> 00:27:11,105 Kids don't need to love you. 687 00:27:11,128 --> 00:27:13,105 So, what do they need? 688 00:27:13,128 --> 00:27:15,375 To know they can depend on you. 689 00:27:15,398 --> 00:27:17,505 So go on, Wonder Woman. 690 00:27:17,528 --> 00:27:19,244 Fantastic Four has got this. 691 00:27:19,269 --> 00:27:21,775 And I used to like comic books. 692 00:27:21,798 --> 00:27:23,818 (SIGHS) 693 00:27:26,288 --> 00:27:27,515 The usual for you, Jess? 694 00:27:27,538 --> 00:27:28,884 Yes, thank you, Elaine. 695 00:27:29,298 --> 00:27:30,714 How about you, hon? 696 00:27:30,739 --> 00:27:31,855 I'm not hungry. 697 00:27:31,878 --> 00:27:34,125 Not even for a cheeseburger? 698 00:27:34,148 --> 00:27:36,055 I got a grandson your age. 699 00:27:36,078 --> 00:27:37,924 He inhales two in one sitting. 700 00:27:37,949 --> 00:27:39,994 Yum. That sounds delicious. 701 00:27:40,019 --> 00:27:42,865 How about we do that with curly fries? 702 00:27:42,888 --> 00:27:44,308 How's that sound? 703 00:27:48,709 --> 00:27:49,738 (CLEARS THROAT) 704 00:27:49,761 --> 00:27:51,305 Okay, no, no. 705 00:27:51,328 --> 00:27:53,305 We are not doing this dance again. 706 00:27:53,328 --> 00:27:55,615 You cannot ignore me this entire dinner. 707 00:27:55,638 --> 00:27:57,115 I said I wasn't hungry. 708 00:27:57,138 --> 00:27:58,845 You should've just left me with Kasie. 709 00:27:58,868 --> 00:28:00,184 Well, no can do. 710 00:28:00,209 --> 00:28:02,828 From now on, you are stuck with me. 711 00:28:07,028 --> 00:28:09,224 I told your mom I would take care of you. 712 00:28:09,249 --> 00:28:11,325 And I'm going to keep that promise. 713 00:28:11,348 --> 00:28:12,565 Okay? 714 00:28:12,588 --> 00:28:14,068 Okay. 715 00:28:17,932 --> 00:28:19,402 Sir. 716 00:28:20,138 --> 00:28:22,778 Put the phone away before I confiscate it. 717 00:28:24,648 --> 00:28:26,419 (WHISPERING): Can you do that? 718 00:28:27,179 --> 00:28:29,644 (WHISPERING): No, but he doesn't know that. 719 00:28:29,669 --> 00:28:31,484 (SOFT LAUGH) 720 00:28:31,509 --> 00:28:33,058 (CHUCKLES) 721 00:28:34,388 --> 00:28:36,259 So what are you listening to, anyway? 722 00:28:37,429 --> 00:28:39,154 You want to hear? 723 00:28:39,605 --> 00:28:41,355 Sure. 724 00:28:43,598 --> 00:28:45,295 I mix my own tracks. 725 00:28:45,318 --> 00:28:47,095 ♪ ♪ 726 00:28:47,118 --> 00:28:48,365 KASIE: ♪ Hit-hit-hit it, Adam ♪ 727 00:28:48,388 --> 00:28:50,068 ADAM: ♪ Fire in the hole! ♪ 728 00:28:50,979 --> 00:28:52,234 JIMMY: ♪ Do we have any more ♪ 729 00:28:52,259 --> 00:28:53,605 - ♪ Wa-Wa-Watermelon? ♪ - (LAUGHS) 730 00:28:53,628 --> 00:28:55,005 KASIE: ♪ Hit-hit-hit it, Adam... ♪ 731 00:28:55,028 --> 00:28:56,335 Is that Kasie? 732 00:28:56,358 --> 00:28:57,605 JIMMY: ♪ Do we have any more... ♪ 733 00:28:57,628 --> 00:28:58,775 And that's Jimmy. 734 00:28:58,798 --> 00:28:59,904 ♪ Wa-Wa-Watermelon... ♪ 735 00:28:59,929 --> 00:29:02,275 You made this? This is amazing. 736 00:29:02,298 --> 00:29:04,115 KASIE: ♪ Hit-hit-hit it, Adam. ♪ 737 00:29:04,138 --> 00:29:05,944 There's a lot of sounds that people ignore. 738 00:29:05,969 --> 00:29:07,744 You know, like... 739 00:29:08,521 --> 00:29:10,484 (CLINKING) 740 00:29:10,509 --> 00:29:11,924 The car alarm outside. 741 00:29:11,949 --> 00:29:13,525 - (ALARM BLARING) - It's been going on for a minute, 742 00:29:13,548 --> 00:29:15,229 but no one's even looked up. 743 00:29:16,199 --> 00:29:17,595 Huh. 744 00:29:17,618 --> 00:29:19,224 - (ALARM SHUTS OFF) - You're very perceptive, Adam. 745 00:29:19,249 --> 00:29:21,838 Uncle Dan said I'd make a good investigator. 746 00:29:23,038 --> 00:29:24,765 Did you spend a lot of time with him? 747 00:29:24,788 --> 00:29:26,664 Some. He'd record cool sounds 748 00:29:26,689 --> 00:29:28,734 and bring them for me to use in my music. 749 00:29:28,759 --> 00:29:30,105 And we had this game. 750 00:29:30,128 --> 00:29:31,244 He'd play these random cues 751 00:29:31,269 --> 00:29:32,474 and make me guess what they were. 752 00:29:32,499 --> 00:29:34,045 I always got it right. 753 00:29:34,068 --> 00:29:35,315 I bet you did. 754 00:29:35,338 --> 00:29:37,214 But my mom? She got it wrong. 755 00:29:37,239 --> 00:29:38,944 She doesn't have the ear. 756 00:29:38,969 --> 00:29:41,305 That's what Dan said. She... 757 00:29:42,556 --> 00:29:44,154 Hey. 758 00:29:44,179 --> 00:29:46,898 Hey, Adam, she's gonna be okay. 759 00:29:50,368 --> 00:29:52,538 You know how good you are at this? 760 00:29:54,526 --> 00:29:57,368 My team is really good at what they do, too. 761 00:29:58,209 --> 00:30:00,808 And they're gonna bring your mom home. 762 00:30:02,548 --> 00:30:04,775 ("QUIERO QUE SEPAS" BY LOS REYES TOREROS PLAYING) 763 00:30:04,798 --> 00:30:06,848 In position. 764 00:30:08,888 --> 00:30:10,315 The hallway leads to the restroom, 765 00:30:10,338 --> 00:30:11,984 the kitchen has a back door. 766 00:30:12,009 --> 00:30:13,515 PARKER: How about the clientele? 767 00:30:13,538 --> 00:30:15,015 Unsavory. 768 00:30:15,038 --> 00:30:17,785 We got two men, potential cartel members. 769 00:30:17,808 --> 00:30:20,999 Could be packing heat. Six others. And the staff. 770 00:30:21,226 --> 00:30:23,226 _ 771 00:30:23,571 --> 00:30:27,576 _ 772 00:30:29,608 --> 00:30:31,308 (BOTH LAUGH) 773 00:30:31,411 --> 00:30:34,148 _ 774 00:30:34,517 --> 00:30:37,603 _ 775 00:30:37,749 --> 00:30:40,375 (WAITRESS SPEAKS SPANISH) 776 00:30:40,398 --> 00:30:42,075 You, uh, know what they're saying? 777 00:30:42,098 --> 00:30:44,744 Nope, but that is definitely Torres' bedroom voice. 778 00:30:44,769 --> 00:30:46,815 Your agent's flirting with one of the waitresses? 779 00:30:46,838 --> 00:30:48,588 Just let him do his thing. 780 00:30:48,951 --> 00:30:50,818 _ 781 00:30:50,843 --> 00:30:54,082 _ 782 00:30:54,189 --> 00:30:59,132 _ 783 00:31:03,277 --> 00:31:04,964 Mateo's definitely here. 784 00:31:04,989 --> 00:31:07,164 We need visual confirmation, Nick. 785 00:31:07,189 --> 00:31:09,734 Can't go in unless you got Mateo or Reyna in sight. 786 00:31:09,759 --> 00:31:11,345 MCGEE: Got too many civilians. 787 00:31:11,368 --> 00:31:13,605 Well, I can't exactly wait forever for him to come out. 788 00:31:13,628 --> 00:31:16,275 And Mateo's not gonna parade her around the restaurant. 789 00:31:16,298 --> 00:31:19,027 I think it's time for a fire drill. 790 00:31:20,068 --> 00:31:21,355 Nick, be careful. 791 00:31:21,378 --> 00:31:22,884 We don't want to alert the Serranos. 792 00:31:22,909 --> 00:31:24,884 Well, you want it careful, or you want it effective? 793 00:31:24,909 --> 00:31:26,055 It can't be both. 794 00:31:26,078 --> 00:31:27,358 Effective. 795 00:31:28,669 --> 00:31:30,199 All right, get in position. 796 00:31:33,769 --> 00:31:36,638 (FIRE ALARM RINGING) 797 00:31:40,679 --> 00:31:43,348 McGee, we're in the back alley. What's happening up front? 798 00:31:44,949 --> 00:31:47,179 All right, I got four men out and counting. 799 00:31:49,919 --> 00:31:51,727 Looks like kitchen staff, too. 800 00:31:52,239 --> 00:31:54,184 You got eyes on Mateo or Reyna? 801 00:31:54,209 --> 00:31:56,015 MCGEE: Clear outside. Torres? 802 00:31:56,038 --> 00:31:58,088 We got one more civilian. Stand by. 803 00:31:58,167 --> 00:32:00,167 _ 804 00:32:00,659 --> 00:32:02,194 Torres, what's happening? 805 00:32:02,570 --> 00:32:03,954 Talk to me. 806 00:32:04,323 --> 00:32:06,194 Who are you? 807 00:32:06,719 --> 00:32:08,576 Talk to me, Nick. 808 00:32:14,642 --> 00:32:16,367 PARKER: Nick? 809 00:32:16,392 --> 00:32:17,667 You clear the place? 810 00:32:17,692 --> 00:32:20,278 (SPEAKS SPANISH) 811 00:32:20,301 --> 00:32:22,678 I know two of those words: "Grandma" and "gun." 812 00:32:22,701 --> 00:32:24,048 Not a good combo. 813 00:32:24,071 --> 00:32:25,622 PARKER: Frank and I are going in the back door. 814 00:32:27,451 --> 00:32:28,961 Stay still. 815 00:32:29,961 --> 00:32:32,117 Mateo. Come out. 816 00:32:32,142 --> 00:32:33,917 Yeah, Mateo. 817 00:32:33,942 --> 00:32:36,432 Come out, come out, wherever you are. 818 00:32:37,402 --> 00:32:38,387 NCIS. 819 00:32:38,412 --> 00:32:39,602 (SCREAMS) 820 00:32:48,711 --> 00:32:51,711 (GRUNTING) 821 00:32:57,051 --> 00:32:58,322 FRANK: Parker. 822 00:33:01,821 --> 00:33:03,761 (REYNA SOBBING) 823 00:33:07,500 --> 00:33:09,000 We got Reyna. 824 00:33:09,961 --> 00:33:11,288 REYNA: No! 825 00:33:11,311 --> 00:33:13,627 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 826 00:33:13,652 --> 00:33:14,928 I got you, I got you. 827 00:33:14,951 --> 00:33:16,867 I'm with NCIS. I'm here to help. 828 00:33:16,892 --> 00:33:17,998 Everything's gonna be okay. 829 00:33:18,021 --> 00:33:19,167 Got you, got you. 830 00:33:19,192 --> 00:33:20,738 - That's it, that's it. - (PANTING) 831 00:33:20,761 --> 00:33:22,637 - You're okay. - Adam? 832 00:33:22,662 --> 00:33:25,738 He's fine. Let's get you to him, okay? 833 00:33:25,761 --> 00:33:27,281 Here we go. 834 00:33:30,751 --> 00:33:32,791 (ELEVATOR BELL DINGS) 835 00:33:36,961 --> 00:33:39,731 Mom? Mom! 836 00:33:43,561 --> 00:33:45,657 PARKER: Ah, she's been through the wringer. 837 00:33:45,682 --> 00:33:47,927 She couldn't wait to get to her son. 838 00:33:47,951 --> 00:33:49,327 She's the real Wonder Woman. 839 00:33:49,352 --> 00:33:50,728 They're gonna need protective custody. 840 00:33:50,751 --> 00:33:52,806 Mateo's brother's still out there. 841 00:33:56,765 --> 00:33:58,494 What? What is it? 842 00:33:59,711 --> 00:34:03,251 Well, they killed Tanner, but they let Reyna live? 843 00:34:04,384 --> 00:34:06,055 Why? 844 00:34:07,922 --> 00:34:08,961 Reyna? 845 00:34:09,822 --> 00:34:12,217 Would you mind walking us through again 846 00:34:12,242 --> 00:34:14,657 what happened with Tanner this morning? 847 00:34:14,681 --> 00:34:16,246 Uh... 848 00:34:16,782 --> 00:34:19,327 Daniel showed up outside my building. 849 00:34:19,351 --> 00:34:22,398 He was bleeding, barely conscious. 850 00:34:22,422 --> 00:34:25,498 And I was rushing him to the hospital when we crashed. 851 00:34:25,521 --> 00:34:27,938 KNIGHT: Then the Serranos took you from the hospital. 852 00:34:27,961 --> 00:34:29,768 What did Mateo want? 853 00:34:29,791 --> 00:34:31,507 That recording device. 854 00:34:31,532 --> 00:34:33,137 He kept asking where it was. 855 00:34:33,161 --> 00:34:34,677 The one that you planted in his office. 856 00:34:34,702 --> 00:34:37,108 - How did he know about it? - I don't know. 857 00:34:37,132 --> 00:34:39,875 I told him I didn't have it, but he didn't believe me. 858 00:34:39,898 --> 00:34:41,315 Do you know what was on it? 859 00:34:41,338 --> 00:34:43,114 No, I I gave it to Daniel, 860 00:34:43,139 --> 00:34:44,315 I never saw it again. 861 00:34:44,338 --> 00:34:45,954 Whatever was on that device 862 00:34:45,978 --> 00:34:47,414 was important to Serrano, but we're never gonna hear it 863 00:34:47,438 --> 00:34:50,199 'cause it burned up in the crash. 864 00:34:54,168 --> 00:34:55,998 But what if it didn't? 865 00:34:58,668 --> 00:35:00,965 MAN: ♪ 50 ♪ 866 00:35:00,989 --> 00:35:03,735 ♪ I got your 50 G ♪ 867 00:35:03,759 --> 00:35:06,235 ♪ 50... ♪ 868 00:35:06,259 --> 00:35:08,605 Damn. Adam mixed this? 869 00:35:08,628 --> 00:35:10,704 We're talking about the same goofy 11-year-old? 870 00:35:10,728 --> 00:35:13,175 Mozart was four when he got started. 871 00:35:13,199 --> 00:35:15,144 You want to tell me what we're looking for here? 872 00:35:15,168 --> 00:35:17,445 Agent Tanner would record and bring audio clips 873 00:35:17,469 --> 00:35:18,985 for Adam to sample in his music. 874 00:35:19,009 --> 00:35:21,614 Our whiz kid would download the clips onto his phone. 875 00:35:21,639 --> 00:35:24,085 And when Adam saw this recording device, 876 00:35:24,108 --> 00:35:25,525 he thought that Tanner brought it for him. 877 00:35:25,548 --> 00:35:27,655 So he copied the files on it... 878 00:35:27,679 --> 00:35:28,925 And used them in his mix. 879 00:35:28,949 --> 00:35:30,494 The mix we're listening to right now? 880 00:35:30,518 --> 00:35:32,565 The device may have burned, but thanks to Adam, 881 00:35:32,588 --> 00:35:35,335 we have pieces of the original recording in his song. 882 00:35:35,358 --> 00:35:37,204 He's woven several pieces together. 883 00:35:37,228 --> 00:35:39,074 Uh, got the bass. 884 00:35:39,099 --> 00:35:41,735 ♪ ♪ 885 00:35:41,759 --> 00:35:44,244 Beethoven's Fifth Symphony for the melody. 886 00:35:44,268 --> 00:35:47,114 (FIFTH SYMPHONY PLAYS) 887 00:35:47,139 --> 00:35:49,014 And here's the vocal track. 888 00:35:49,039 --> 00:35:50,385 MAN: 50. 889 00:35:50,409 --> 00:35:51,844 It'll be in Lincoln Park. 890 00:35:51,869 --> 00:35:53,215 KNIGHT: Whose voice is that? 891 00:35:53,239 --> 00:35:54,514 Wait, there's more. 892 00:35:54,539 --> 00:35:56,525 I got your 50 G. 893 00:35:57,221 --> 00:35:59,398 (ECHOING): It'll be in Lincoln Park. 894 00:36:00,668 --> 00:36:02,494 That's Serrano. He's on the phone. 895 00:36:02,518 --> 00:36:05,438 According to the metadata, this was recorded at... 896 00:36:06,509 --> 00:36:07,795 Mateo's Taqueria. 897 00:36:07,818 --> 00:36:09,204 Can you enhance it? 898 00:36:09,228 --> 00:36:11,804 Adam only used a piece. 899 00:36:11,829 --> 00:36:14,235 Here's the full clip stitched back together. 900 00:36:14,259 --> 00:36:16,105 I got your 50 G. 901 00:36:16,128 --> 00:36:17,505 It'll be in Lincoln Park. 902 00:36:17,528 --> 00:36:20,315 Second bench from the statue, 4:00 p.m. 903 00:36:20,338 --> 00:36:22,014 Just take care of Tanner. 904 00:36:22,039 --> 00:36:25,045 We find out who went to Lincoln Park at 4:00 p.m... 905 00:36:25,068 --> 00:36:27,489 We know who killed Tanner. 906 00:36:31,659 --> 00:36:33,094 (ELEVATOR BELL DINGS) 907 00:36:33,119 --> 00:36:35,010 FRANK: Parker. Agent Knight. 908 00:36:35,469 --> 00:36:37,338 Just came to collect Tanner's remains. 909 00:36:39,139 --> 00:36:40,835 I was going to come up after, 910 00:36:40,858 --> 00:36:41,965 thank the whole team. 911 00:36:41,989 --> 00:36:43,565 Thought we'd save you the trip. 912 00:36:43,588 --> 00:36:45,204 We recovered the murder weapon. 913 00:36:45,228 --> 00:36:46,474 Prints were wiped clean. 914 00:36:46,498 --> 00:36:48,208 But you already knew that. 915 00:36:49,079 --> 00:36:50,445 Come again? 916 00:36:50,469 --> 00:36:52,644 You planted that gun in Mateo's office. 917 00:36:52,668 --> 00:36:55,248 Wanted us to believe that he killed your partner. 918 00:36:57,188 --> 00:36:59,114 You work for the Serranos. 919 00:36:59,659 --> 00:37:03,025 I killed Mateo, to save your ass no less. 920 00:37:03,048 --> 00:37:05,684 Why would I do that if I was working for the cartel? 921 00:37:05,708 --> 00:37:07,554 Because you knew that if we brought him in 922 00:37:07,579 --> 00:37:09,324 for questioning, he'd rat you out. 923 00:37:09,349 --> 00:37:11,864 And he would tell us that you killed Tanner. 924 00:37:11,889 --> 00:37:12,934 (LAUGHS) 925 00:37:12,958 --> 00:37:14,739 You've all lost your minds. 926 00:37:16,438 --> 00:37:19,275 This is you in Lincoln Park three days ago. 927 00:37:19,554 --> 00:37:21,375 Security cam caught you. 928 00:37:21,398 --> 00:37:23,911 It'll prove that you took a bribe from Serrano. 929 00:37:23,936 --> 00:37:26,375 This? All this proves is I like going to parks. 930 00:37:26,398 --> 00:37:28,175 - You got me. - Yeah, you're right. 931 00:37:28,199 --> 00:37:29,684 On its own, the photo means nothing. 932 00:37:29,708 --> 00:37:33,355 But the $50,000 in your bank and the recording... 933 00:37:33,378 --> 00:37:34,614 sure gives it context. 934 00:37:34,639 --> 00:37:37,284 There is no recording. It burned. 935 00:37:37,309 --> 00:37:38,458 Lucky for us... 936 00:37:39,369 --> 00:37:41,099 ...we found a copy. 937 00:37:42,199 --> 00:37:43,425 MATEO: It'll be in Lincoln Park. 938 00:37:43,449 --> 00:37:45,264 Second bench from the statue. 939 00:37:45,289 --> 00:37:47,264 Just take care of Tanner. 940 00:37:47,289 --> 00:37:49,278 That's Mateo Serrano. 941 00:37:50,835 --> 00:37:52,605 You know the drill. 942 00:37:57,449 --> 00:37:59,514 MCGEE: Frank confessed to working for the Serranos. 943 00:37:59,539 --> 00:38:00,875 And killing Tanner. 944 00:38:00,898 --> 00:38:02,244 He rolled over fast. 945 00:38:02,268 --> 00:38:03,545 He cut a deal with the D.A. 946 00:38:03,568 --> 00:38:05,614 to do, uh, his time, uh, out of state. 947 00:38:05,639 --> 00:38:07,485 Yeah, he gave up Isaac Serrano 948 00:38:07,509 --> 00:38:09,454 and other key players in their operation. 949 00:38:09,478 --> 00:38:13,324 So, the eastern arm of the Serrano cartel is no more. 950 00:38:13,349 --> 00:38:15,454 What happens with Adam and his mom now? 951 00:38:15,478 --> 00:38:18,594 Well, Reyna's help was essential in taking down the cartel. 952 00:38:18,619 --> 00:38:20,264 Customs and immigration 953 00:38:20,289 --> 00:38:23,204 are removing the block on her naturalization application. 954 00:38:23,228 --> 00:38:25,875 They won't ever have to worry about being separated. 955 00:38:25,898 --> 00:38:28,735 At least not until Adam goes away to Juilliard. 956 00:38:28,759 --> 00:38:30,449 Hey, there he is. 957 00:38:31,248 --> 00:38:32,679 (SPEAKS INDISTINCTLY) 958 00:38:37,423 --> 00:38:40,784 I have so much to thank you for, I don't know where to start. 959 00:38:40,809 --> 00:38:42,159 Just... 960 00:38:43,259 --> 00:38:44,724 Just keep him safe. 961 00:38:44,748 --> 00:38:46,798 She's not really Wonder Woman, you know. 962 00:38:49,978 --> 00:38:51,295 Keep her safe. 963 00:38:51,318 --> 00:38:54,664 Don't worry, this team... 964 00:38:55,115 --> 00:38:56,965 we look out for each other. 965 00:39:00,108 --> 00:39:02,579 Adam. Let's go. 966 00:39:05,748 --> 00:39:06,974 (CHUCKLES) 967 00:39:06,998 --> 00:39:08,248 Thank you, Agent Knight. 968 00:39:12,192 --> 00:39:13,791 This is for you. 969 00:39:14,628 --> 00:39:16,829 Kasie helped me make it. 970 00:39:19,304 --> 00:39:21,005 Is this what I think it is? 971 00:39:27,309 --> 00:39:29,005 Let's go. 972 00:39:29,028 --> 00:39:30,409 Thank you. 973 00:39:35,449 --> 00:39:36,905 Y'all hear that? 974 00:39:37,268 --> 00:39:38,918 Hear what? 975 00:39:39,849 --> 00:39:41,074 Nothing. 976 00:39:41,099 --> 00:39:43,644 There are no more phones ringing. 977 00:39:43,668 --> 00:39:45,684 Does that mean your 15 minutes are up? 978 00:39:46,228 --> 00:39:49,208 Wonder Woman sure hopes so. 979 00:39:49,659 --> 00:39:50,829 (CHUCKLES) 980 00:39:55,398 --> 00:39:57,465 NEWSWOMAN: ♪ Witnesses recorded this hero ♪ 981 00:39:57,489 --> 00:39:59,864 ♪ Called Wonder Woman, Wonder Woman ♪ 982 00:39:59,889 --> 00:40:01,764 ♪ Wonder Woman. ♪ 67897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.