All language subtitles for Justice League - 03x02 - For The Man Who Has Everything

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,295 --> 00:00:36,295 www.titlovi.com 2 00:00:39,295 --> 00:00:41,390 A little sharp on the turn, don't you think? 3 00:00:41,392 --> 00:00:43,386 Sorry if I scared you. 4 00:01:07,809 --> 00:01:09,172 What'd you get him? 5 00:01:09,174 --> 00:01:11,101 I'm not saying anything. 6 00:01:11,103 --> 00:01:13,498 He'll hear and spoil the surprise. 7 00:01:13,500 --> 00:01:16,059 He can hear that too. 8 00:01:16,061 --> 00:01:17,357 How about you? 9 00:01:17,359 --> 00:01:19,786 He's not the easiest person in the world 10 00:01:19,788 --> 00:01:22,182 to buy birthday presents for. 11 00:01:22,814 --> 00:01:24,077 Bruce, 12 00:01:24,079 --> 00:01:25,641 you didn't get him a gift certificate? 13 00:01:25,643 --> 00:01:27,671 No. 14 00:01:27,673 --> 00:01:28,802 Cash. 15 00:01:30,733 --> 00:01:33,428 I mean, what do you buy for the man who has everythin... 16 00:01:33,430 --> 00:01:34,492 [GASPS] 17 00:02:51,751 --> 00:02:53,547 Looks like some kind of plant. 18 00:02:53,548 --> 00:02:55,443 Seems to be to be growing through his costume 19 00:02:55,445 --> 00:02:57,505 and into his body. 20 00:02:57,507 --> 00:02:59,202 Is he breathing? 21 00:02:59,204 --> 00:03:00,999 Barely. 22 00:03:01,001 --> 00:03:03,228 Someone must have breached the fortress. 23 00:03:03,230 --> 00:03:05,425 Agreed. Have a look around. 24 00:03:08,985 --> 00:03:11,313 Pupils aren't contracting even slightly. 25 00:03:11,315 --> 00:03:13,676 He must be cut off from all sensation. 26 00:03:13,678 --> 00:03:16,503 Kent, where are you? 27 00:03:19,832 --> 00:03:22,592 [ALARM BEEPING] 28 00:03:22,594 --> 00:03:24,521 [ROBOTIC VOICE] This is your wake-up alarm. 29 00:03:30,912 --> 00:03:32,741 Good morning, Kal-El, 30 00:03:32,743 --> 00:03:34,436 and happy birthday. 31 00:03:34,438 --> 00:03:35,734 [YAWNS] 32 00:03:35,736 --> 00:03:37,033 Thanks, Brainiac. 33 00:03:37,035 --> 00:03:38,729 Windows, please. 34 00:03:45,151 --> 00:03:46,881 [BIRDS CHIRPING] 35 00:03:53,470 --> 00:03:55,531 [WOMAN GROANING] 36 00:03:55,533 --> 00:03:58,558 Please don't tell me it's morning already. 37 00:03:59,792 --> 00:04:01,155 [GROANS] 38 00:04:01,157 --> 00:04:03,184 That's what you get for partying all night. 39 00:04:03,917 --> 00:04:05,446 I was working. 40 00:04:05,448 --> 00:04:07,477 Come on, honey. You call that work, 41 00:04:07,479 --> 00:04:10,970 covering the opening of the Argo City Museum of Modern Art? 42 00:04:10,972 --> 00:04:14,929 Hobnobbing with all the movers and shakers? 43 00:04:14,931 --> 00:04:17,758 A bunch of bores. 44 00:04:17,760 --> 00:04:19,753 You could have come, you know? 45 00:04:19,755 --> 00:04:21,051 Next time. 46 00:04:21,053 --> 00:04:22,482 Oh, please. 47 00:04:22,484 --> 00:04:24,211 I couldn't get you off this farm 48 00:04:24,213 --> 00:04:26,374 if I exploded a quantum bomb under your... 49 00:04:26,376 --> 00:04:28,238 [RUMBLING] 50 00:04:31,699 --> 00:04:33,361 Did you? Ugh! 51 00:04:34,361 --> 00:04:36,190 Come here, handsome. 52 00:04:39,485 --> 00:04:41,114 BRAINIAC: A gentle reminder. 53 00:04:41,116 --> 00:04:43,875 Kal-El and Van-El are expected at Jor-El's laboratory 54 00:04:43,877 --> 00:04:46,504 in precisely two hours and 12 minutes, 55 00:04:46,506 --> 00:04:48,933 and the vac-40 is overdue for inspection. 56 00:04:48,935 --> 00:04:50,264 Shut up. 57 00:04:51,861 --> 00:04:52,925 Hmm. 58 00:04:56,419 --> 00:04:58,016 BATMAN: So it was a gift. 59 00:04:59,315 --> 00:05:01,409 Teleported here from some alien culture, 60 00:05:01,411 --> 00:05:03,572 some grateful world, 61 00:05:03,574 --> 00:05:06,467 or someone wanting you to think they were grateful. 62 00:05:07,300 --> 00:05:09,196 MAN: How remarkable. 63 00:05:09,198 --> 00:05:12,457 You animals really are almost intelligent, 64 00:05:12,459 --> 00:05:13,588 aren't you? 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,182 That's exactly what happened. 66 00:05:18,879 --> 00:05:21,207 Mongul. 67 00:05:21,209 --> 00:05:23,801 You recognize me. I'm flattered. 68 00:05:23,803 --> 00:05:28,493 I suppose Superman told you all about our previous encounter. 69 00:05:28,495 --> 00:05:30,723 You mean, how he humiliated you? 70 00:05:30,725 --> 00:05:34,449 A... jaundiced account. 71 00:05:35,914 --> 00:05:39,906 What inferior specimens he surrounds himself with. 72 00:05:39,908 --> 00:05:43,300 I took her down before she even knew I was there, 73 00:05:43,302 --> 00:05:46,693 and I'll take this planet just as easily. 74 00:05:48,058 --> 00:05:48,889 Hyah! 75 00:05:48,891 --> 00:05:50,686 [GRUNTS] 76 00:05:50,688 --> 00:05:52,981 Maybe not as easily as you think. 77 00:05:52,983 --> 00:05:54,878 [GROWLS] 78 00:05:54,880 --> 00:05:58,304 We "inferior specimens" call it "playing possum. " 79 00:06:00,535 --> 00:06:01,698 No. 80 00:06:01,700 --> 00:06:03,229 No? 81 00:06:03,231 --> 00:06:07,255 Clearly the males on this world are the smart ones. 82 00:06:07,257 --> 00:06:09,318 He wants to know 83 00:06:09,320 --> 00:06:11,613 about the plant. 84 00:06:11,615 --> 00:06:14,342 The black mercy is a telepathic species. 85 00:06:14,344 --> 00:06:17,370 It reads the heart's desire and feeds the individual 86 00:06:17,372 --> 00:06:20,165 a totally convincing simulation of it. 87 00:06:20,167 --> 00:06:22,493 So he's dreaming? 88 00:06:22,495 --> 00:06:25,654 Oh, far deeper than any dream. 89 00:06:26,287 --> 00:06:28,815 I wonder where he thinks he is. 90 00:06:28,817 --> 00:06:31,444 Sitting on a throne ruling the universe, 91 00:06:31,446 --> 00:06:34,538 all you human garbage fawning at his feet? 92 00:06:34,540 --> 00:06:36,268 More honest, don't you think, 93 00:06:36,270 --> 00:06:39,362 than this pretense of being a selfless hero? 94 00:06:39,364 --> 00:06:40,128 [YELLING] 95 00:06:44,321 --> 00:06:46,583 [GRUNTS] 96 00:06:46,585 --> 00:06:48,778 You don't understand. 97 00:06:48,780 --> 00:06:51,806 He was the only obstacle in my way. 98 00:06:51,808 --> 00:06:55,299 The rest of you are already dead. 99 00:07:01,522 --> 00:07:02,586 Van! 100 00:07:02,588 --> 00:07:05,014 Van, your breakfast is getting cold! 101 00:07:05,016 --> 00:07:06,279 VAN-EL: I'm coming. 102 00:07:06,281 --> 00:07:08,575 Ugh! 103 00:07:08,577 --> 00:07:11,470 Looks like the dog left you a present. 104 00:07:11,472 --> 00:07:12,834 Brainiac, 105 00:07:12,836 --> 00:07:14,896 could you clean up that...? 106 00:07:17,925 --> 00:07:20,220 No, Brainiac. 107 00:07:20,222 --> 00:07:21,716 Van was supposed to walk the dog. 108 00:07:24,546 --> 00:07:26,210 It's his job to clean it up. 109 00:07:26,212 --> 00:07:28,438 Van-El, I want you down here right... 110 00:07:28,440 --> 00:07:31,000 I'm here, I'm here! 111 00:07:31,899 --> 00:07:33,263 [WHIMPERS] 112 00:07:34,296 --> 00:07:35,659 It's okay, Krypto. 113 00:07:35,661 --> 00:07:38,120 How many times do I have to tell you, Van? 114 00:07:38,122 --> 00:07:40,217 When you asked for a dog, you... 115 00:07:40,219 --> 00:07:42,479 Promised to take care of it. I know. 116 00:07:42,481 --> 00:07:44,476 Sorry, Dad. 117 00:07:47,704 --> 00:07:50,331 Sorry's not always enough. We have to... 118 00:07:50,333 --> 00:07:52,261 Live up to our responsibilities. 119 00:07:52,263 --> 00:07:54,457 I know, I know. 120 00:07:58,152 --> 00:08:00,546 This mean I can't come to the party? 121 00:08:00,548 --> 00:08:01,977 Oops. 122 00:08:01,979 --> 00:08:04,704 What party is that? 123 00:08:04,706 --> 00:08:06,136 Uh, 124 00:08:06,138 --> 00:08:07,466 the, uh... 125 00:08:07,468 --> 00:08:09,397 You're confused, Van. 126 00:08:09,399 --> 00:08:11,459 Little Zod's party isn't till next... 127 00:08:11,461 --> 00:08:14,919 I told you I didn't want a surprise party. 128 00:08:14,921 --> 00:08:16,749 And you're not getting one. 129 00:08:16,751 --> 00:08:17,847 Eat your breakfast, Van. 130 00:08:17,849 --> 00:08:19,211 You and Dad don't want to be late 131 00:08:19,213 --> 00:08:20,508 visiting Grandpa Jor-El. 132 00:08:20,510 --> 00:08:22,904 Indeed. Traffic on the Kandor skyway 133 00:08:22,906 --> 00:08:24,434 is backed up to the Gold Volcano. 134 00:08:24,436 --> 00:08:26,830 Kandor! I forgot. 135 00:08:28,761 --> 00:08:31,056 I don't want a surprise party. 136 00:08:31,058 --> 00:08:33,085 It's just a small one. 137 00:08:54,880 --> 00:08:56,542 [GRUNTING] 138 00:08:59,405 --> 00:09:01,200 [GROANS] 139 00:09:04,362 --> 00:09:05,892 [GRUNTING] 140 00:09:10,184 --> 00:09:12,746 How nice of you to volunteer... 141 00:09:14,110 --> 00:09:16,805 to be the first of your race to die. 142 00:09:16,807 --> 00:09:17,769 [GROWLS] 143 00:09:19,368 --> 00:09:20,764 [GRUNTING] 144 00:09:23,526 --> 00:09:24,857 [GROANS] 145 00:09:43,723 --> 00:09:45,119 [WONDER WOMAN GRUNTS] 146 00:09:47,549 --> 00:09:49,078 He'll kill her, Clark, 147 00:09:49,080 --> 00:09:50,510 and then he'll kill us all. 148 00:09:50,512 --> 00:09:53,204 Shake it off. Come back to us. 149 00:09:53,206 --> 00:09:55,001 Please. 150 00:10:02,421 --> 00:10:03,451 [GRUNTS] 151 00:10:09,873 --> 00:10:11,570 [GRUNTS] 152 00:10:11,572 --> 00:10:14,497 Oh, dear. Is that a neural impactor? 153 00:10:14,499 --> 00:10:17,026 I didn't know they were still making those. 154 00:10:19,755 --> 00:10:22,982 I'd advise you to try the plasma disruptor. 155 00:10:22,984 --> 00:10:25,710 It's more of a woman's weapon. 156 00:10:26,177 --> 00:10:27,573 Go to... 157 00:10:28,871 --> 00:10:30,234 Ugh! 158 00:10:38,819 --> 00:10:40,050 [GROWLS] 159 00:10:40,052 --> 00:10:41,348 Nothing's working! 160 00:10:41,350 --> 00:10:42,346 [GADGET CLATTERS] 161 00:10:44,642 --> 00:10:46,038 She's in the hall of weapons. 162 00:10:46,040 --> 00:10:48,866 That will buy her time, but not enough. 163 00:10:48,868 --> 00:10:51,429 She's fighting for her life, Clark. 164 00:10:51,431 --> 00:10:52,960 You've got to fight too. 165 00:11:02,675 --> 00:11:04,372 I can't believe you left all this 166 00:11:04,374 --> 00:11:06,602 to live on a farm. 167 00:11:06,604 --> 00:11:08,398 It's a nice place to visit, but... 168 00:11:08,400 --> 00:11:09,829 [RUMBLING] 169 00:11:09,831 --> 00:11:11,226 Van, did you...? 170 00:11:11,228 --> 00:11:12,957 Grandpa! 171 00:11:16,251 --> 00:11:17,913 Brainiac? 172 00:11:17,915 --> 00:11:20,076 A minor and completely harmless tremor 173 00:11:20,078 --> 00:11:23,703 predicted several weeks ago by the Seismic Institute. 174 00:11:30,458 --> 00:11:31,455 [GASPS] 175 00:11:36,414 --> 00:11:38,309 [GASPING] 176 00:11:41,604 --> 00:11:43,899 First, I'll kill you and the bat, 177 00:11:43,901 --> 00:11:46,726 and then I'll take this planet. 178 00:11:46,728 --> 00:11:48,923 You won't win. 179 00:11:48,925 --> 00:11:51,617 Of course I will. 180 00:11:51,619 --> 00:11:53,115 [MUFFLED GRUNTS] 181 00:11:56,576 --> 00:11:57,874 [WONDER WOMAN YELLS] 182 00:11:59,238 --> 00:12:00,534 [SQUEAKING] 183 00:12:03,464 --> 00:12:05,958 What's this one, Grandpa? 184 00:12:05,960 --> 00:12:07,521 And this? 185 00:12:08,322 --> 00:12:10,216 Whoa! Where'd you get...? 186 00:12:10,218 --> 00:12:11,848 One minute, Van. 187 00:12:11,850 --> 00:12:13,876 Something's bothering you. 188 00:12:16,240 --> 00:12:18,135 Here, 189 00:12:18,137 --> 00:12:20,897 and here and here. 190 00:12:20,899 --> 00:12:22,794 A series of mild tremors. 191 00:12:22,796 --> 00:12:24,257 Not unusual. 192 00:12:24,259 --> 00:12:26,220 I don't see what... Something's wrong, Dad. 193 00:12:26,222 --> 00:12:28,982 Something's going to happen. I can feel it in... 194 00:12:28,984 --> 00:12:31,179 Oh, so you're a scientist now? 195 00:12:31,181 --> 00:12:32,875 Dad. Do I have to remind you 196 00:12:32,877 --> 00:12:34,805 about a certain prediction of my own? 197 00:12:34,807 --> 00:12:36,502 Made, I'm embarrassed to say, 198 00:12:36,504 --> 00:12:38,298 when you were only a few days old. 199 00:12:38,300 --> 00:12:39,429 I announced to the world 200 00:12:39,431 --> 00:12:41,426 that Krypton was going to explode, 201 00:12:41,428 --> 00:12:44,487 and it took me years to salvage my reputation. 202 00:12:44,489 --> 00:12:46,416 But maybe you were right. Maybe... 203 00:12:50,910 --> 00:12:54,602 Maybe I've just been working too hard. 204 00:12:54,604 --> 00:12:56,265 The past is dead. 205 00:12:56,267 --> 00:12:58,428 Focus on the future. 206 00:12:58,430 --> 00:13:00,524 Can we go up to the roof, Grandpa? 207 00:13:00,526 --> 00:13:02,720 Somebody wants to see the macroscope. 208 00:13:02,722 --> 00:13:04,316 Go on up with your father, Van. 209 00:13:04,318 --> 00:13:06,379 [PA KENT'S VOICE] I'll be along in a few minutes. 210 00:13:07,878 --> 00:13:08,908 Let's go. 211 00:13:20,355 --> 00:13:21,917 It's not right. 212 00:13:27,974 --> 00:13:30,268 Yes. That's it. 213 00:13:30,270 --> 00:13:32,398 Fight it, Clark. 214 00:13:32,400 --> 00:13:33,929 Fight it. 215 00:13:37,524 --> 00:13:38,753 BATMAN: Fight it. 216 00:13:38,755 --> 00:13:39,951 Dad? 217 00:13:39,953 --> 00:13:41,149 [RUMBLING] 218 00:13:41,151 --> 00:13:42,912 Dad? 219 00:13:42,914 --> 00:13:44,942 You've got to look at thi... 220 00:13:47,172 --> 00:13:48,036 What's...? 221 00:13:48,038 --> 00:13:49,733 What's the matter? 222 00:13:49,735 --> 00:13:51,463 Why are you...? 223 00:13:52,195 --> 00:13:54,757 Van, when you were born, 224 00:13:54,759 --> 00:13:57,685 it was the happiest day of my life. 225 00:13:57,687 --> 00:14:00,812 When I first saw your beautiful little face, 226 00:14:00,814 --> 00:14:04,705 your tiny fingers squeezed my hand so tight, 227 00:14:04,707 --> 00:14:07,634 like you never wanted to let go. 228 00:14:07,636 --> 00:14:11,060 I've watched every step, every struggle. 229 00:14:11,062 --> 00:14:12,058 I've... 230 00:14:12,060 --> 00:14:13,623 But, Van, I... 231 00:14:13,625 --> 00:14:15,884 Oh, help me. 232 00:14:15,886 --> 00:14:18,447 But I don't think you're real. 233 00:14:18,449 --> 00:14:21,275 I don't think any of this is... Is real. 234 00:14:21,277 --> 00:14:22,904 Don't say that, Daddy. 235 00:14:22,906 --> 00:14:25,168 Please. You're scaring me. 236 00:14:25,170 --> 00:14:28,561 No, no. I don't want to scare you, Van. 237 00:14:28,563 --> 00:14:31,656 You are everything I ever wanted in a son. 238 00:14:31,657 --> 00:14:33,186 This... 239 00:14:33,188 --> 00:14:36,680 This is everything I ever wanted in a life. 240 00:14:38,411 --> 00:14:41,903 But I've got responsibilities, Van, and... 241 00:14:41,905 --> 00:14:44,898 I have to go now. 242 00:14:47,661 --> 00:14:49,490 [RUMBLING] 243 00:15:05,827 --> 00:15:07,556 [SOBBING] Daddy. 244 00:15:09,753 --> 00:15:11,549 I promise you, 245 00:15:11,551 --> 00:15:13,278 [SOBBING] I'll never forget. 246 00:15:21,332 --> 00:15:22,561 Yes! 247 00:15:23,660 --> 00:15:24,591 [GASPS] 248 00:15:28,086 --> 00:15:30,713 BOY: Beware my terrible sword. 249 00:15:36,370 --> 00:15:37,434 Ha-ha! 250 00:15:37,436 --> 00:15:39,730 Let all evildoers beware my... 251 00:15:48,648 --> 00:15:50,543 We'll start with the pretty pearls 252 00:15:50,545 --> 00:15:52,606 around the lady's neck. 253 00:15:54,471 --> 00:15:55,867 Now. 254 00:16:04,718 --> 00:16:05,782 [GASPS] 255 00:16:07,014 --> 00:16:07,844 Yes! 256 00:16:16,130 --> 00:16:17,659 [CRASHING] 257 00:16:28,674 --> 00:16:30,103 [GRUNTING] 258 00:16:46,607 --> 00:16:47,737 Ugh! 259 00:16:56,988 --> 00:17:00,814 Do you have any idea what you did to me? 260 00:17:03,709 --> 00:17:04,873 Aagh! 261 00:17:10,496 --> 00:17:11,627 Ooh! Ugh! 262 00:17:14,656 --> 00:17:16,151 [GRUNTS] 263 00:17:17,484 --> 00:17:19,711 I fashioned a prison that you couldn't leave 264 00:17:19,713 --> 00:17:22,473 without sacrificing your heart's desire. 265 00:17:22,475 --> 00:17:23,837 [BONES CRACK] 266 00:17:23,839 --> 00:17:27,364 It must have been like tearing off your own arm. 267 00:17:31,888 --> 00:17:33,817 [GROANING] 268 00:17:47,493 --> 00:17:48,955 Ugh! 269 00:17:52,150 --> 00:17:54,113 [GROANING] 270 00:17:59,404 --> 00:18:00,899 Bruce. 271 00:18:08,220 --> 00:18:09,218 [GRUNTING] 272 00:18:13,611 --> 00:18:15,606 Happy birthday, Kryptonian. 273 00:18:15,608 --> 00:18:18,501 I give you oblivion. 274 00:18:19,333 --> 00:18:20,729 Burn. 275 00:18:21,928 --> 00:18:23,791 [SCREAMS] 276 00:18:32,875 --> 00:18:34,205 [PANTING] 277 00:18:42,125 --> 00:18:43,521 Hera, no. 278 00:18:46,417 --> 00:18:47,514 [GRUNTING] 279 00:18:53,903 --> 00:18:55,298 Bruce! 280 00:18:55,300 --> 00:18:58,161 Get him, Dad, get him! 281 00:19:01,755 --> 00:19:03,783 WONDER WOMAN: Bruce! 282 00:19:13,833 --> 00:19:14,863 [GRUNTS] 283 00:19:16,328 --> 00:19:18,390 [GRUNTING] 284 00:19:23,515 --> 00:19:25,909 Ugh! Ugh. 285 00:19:25,911 --> 00:19:28,904 You should have stayed in whatever happy fantasy 286 00:19:28,906 --> 00:19:31,666 the black mercy granted you. 287 00:19:31,668 --> 00:19:33,795 Aaaaghh! 288 00:19:36,624 --> 00:19:38,486 Aagh! 289 00:19:44,709 --> 00:19:46,339 Happy?! 290 00:19:52,362 --> 00:19:53,725 Do you know what I've lost? 291 00:19:54,890 --> 00:19:57,684 [THUMPING] 292 00:19:57,686 --> 00:19:59,315 What I've... 293 00:20:11,126 --> 00:20:13,222 You know, for a moment there, 294 00:20:13,224 --> 00:20:16,050 I almost believed you were gonna kill me. 295 00:20:16,052 --> 00:20:19,211 How stupid of you to hesitate like that. 296 00:20:19,213 --> 00:20:23,103 Not a mistake I'll make, I can assure you. 297 00:20:23,105 --> 00:20:24,501 WONDER WOMAN: Excuse me. 298 00:20:28,029 --> 00:20:30,057 But I think this is yours. 299 00:20:40,174 --> 00:20:41,802 This... 300 00:20:41,804 --> 00:20:43,966 This was your birthday present. 301 00:20:43,968 --> 00:20:47,792 A new breed of rose called the Krypton, but... 302 00:20:48,957 --> 00:20:50,587 Don't worry about it. 303 00:20:58,074 --> 00:21:00,102 I promise you, 304 00:21:00,104 --> 00:21:02,199 I'll never forget. 305 00:21:04,095 --> 00:21:06,025 I wonder what he's seeing. 306 00:21:08,887 --> 00:21:10,549 Whatever it is, 307 00:21:10,551 --> 00:21:12,779 it's too good for him. 308 00:21:17,271 --> 00:21:19,266 [MAN SCREAMING] 309 00:21:22,266 --> 00:21:26,266 Preuzeto sa www.titlovi.com 19660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.