All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S10E05 1080pAMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,381 --> 00:00:13,130 (theme music playing) 2 00:00:18,506 --> 00:00:19,798 Larry: Hey! 3 00:00:20,798 --> 00:00:22,631 -Look what I got. -Wow. 4 00:00:22,714 --> 00:00:25,673 My old glove. Oh, baby doll. 5 00:00:25,756 --> 00:00:27,798 -I had this when I was eight years old. -Wow, man. 6 00:00:27,881 --> 00:00:30,005 Oh, my God. Do you know how many errors I made with this glove? 7 00:00:30,089 --> 00:00:31,798 -Shit. -Never should have played the infield. 8 00:00:31,881 --> 00:00:33,339 -I don't know why I did. -Yeah, man. 9 00:00:33,422 --> 00:00:35,214 Yeah. Shortstop. I can't play short. 10 00:00:35,297 --> 00:00:36,964 -Nah. -I ran home, I'd go home crying. 11 00:00:37,047 --> 00:00:38,839 Making errors every, every time I played. 12 00:00:38,923 --> 00:00:40,881 It's hard playing infield with polio, you know? 13 00:00:40,964 --> 00:00:44,422 -I don't have polio, asshole. -Every kid with those kind of gloves had polio. 14 00:00:44,506 --> 00:00:46,130 Well, you know what? I'm throwing it out. 15 00:00:46,214 --> 00:00:47,589 Everything's going. My-- I-- 16 00:00:47,673 --> 00:00:49,130 Do you believe all this shit my parents saved? 17 00:00:49,214 --> 00:00:51,172 I'm getting rid of all of it. I can't stand it anymore. 18 00:00:51,255 --> 00:00:52,714 Should drop this shit off at a nursing home. 19 00:00:52,798 --> 00:00:55,547 -Oh. Look at this thing. -Oh, fuck. 20 00:00:55,631 --> 00:00:57,673 -My mother's mink stole. -Shh... 21 00:00:57,756 --> 00:01:00,422 -Ooh, she loved this stole. -Wow. 22 00:01:00,506 --> 00:01:02,464 -Fuckin' beautiful. -Yeah. I can't throw this out. 23 00:01:02,547 --> 00:01:03,798 I'm sending it to the dry cleaner. 24 00:01:03,881 --> 00:01:05,464 Those are making a big comeback, too. 25 00:01:05,547 --> 00:01:06,964 -Comeback? -Yeah. 26 00:01:07,047 --> 00:01:08,464 See, when they wore those things, 27 00:01:08,547 --> 00:01:11,381 ladies and gentlemen carried themselves a certain way. 28 00:01:11,464 --> 00:01:14,381 All the, all the guys called the ladies "toots." "Hey, toots." 29 00:01:14,464 --> 00:01:17,381 And the girls would go, "Poo-poo-be-doop." ♪ Poo-poo-be-doop ♪ 30 00:01:17,464 --> 00:01:19,130 -That's how they did it back in the day. -What does that even mean? 31 00:01:19,214 --> 00:01:21,047 -Why would they say, "Poo-poo-be-doop"? -It's a cute thing. 32 00:01:21,130 --> 00:01:22,381 It gets a rise out of guys and shit. 33 00:01:22,464 --> 00:01:23,673 ♪ Poo-poo-be-doop ♪ 34 00:01:23,756 --> 00:01:25,005 That would get a rise out of you? A woman going, 35 00:01:25,089 --> 00:01:26,339 -"Poo-poo-be-doop"? -Fuck, yeah. 36 00:01:26,422 --> 00:01:27,714 -If I lived in the fuckin' '40s... -Yeah. 37 00:01:27,798 --> 00:01:29,214 ...and some girl said, ♪ Poo-poo-be-doop ♪ 38 00:01:29,297 --> 00:01:31,923 -I'd know I'm tappin' that ass. -(phone beeps) 39 00:01:32,005 --> 00:01:34,756 Ah. A text from Jeff. 40 00:01:34,839 --> 00:01:36,964 He's got-- You know Clive Owen? He's a new client? 41 00:01:37,047 --> 00:01:38,756 -Yeah, yeah. -He's in previews now, 42 00:01:38,839 --> 00:01:40,881 and I'm going to his show tonight. It's a one-man show. 43 00:01:40,964 --> 00:01:44,089 -I love that motherfucker-- -Yeah. He's like lost at sea or something. 44 00:01:44,172 --> 00:01:45,756 Oh, Jeff's very excited, 'cause, you know, 45 00:01:45,839 --> 00:01:47,422 he signed Clive Owen, he's a big deal. 46 00:01:47,506 --> 00:01:48,881 -Big fuckin' deal, man. Clive Owen, man. -(doorbell rings) 47 00:01:48,964 --> 00:01:50,422 -I love that fuckin' dude, man. -Let me get that. 48 00:01:50,506 --> 00:01:51,673 All right. 49 00:01:52,381 --> 00:01:53,798 (door opens) 50 00:01:54,506 --> 00:01:56,381 Must have been nice. 51 00:01:56,464 --> 00:01:58,172 Tappin' that ass back in the days. 52 00:01:58,255 --> 00:02:00,172 Fuckin' in black and white. 53 00:02:11,089 --> 00:02:13,506 Hey. Larry. Got a package for you. 54 00:02:16,714 --> 00:02:18,547 Oh. Thanks. 55 00:02:22,964 --> 00:02:25,172 Have a nice day. 56 00:02:26,381 --> 00:02:28,255 (sighs) 57 00:02:31,547 --> 00:02:34,089 -Hey. -Leon: Trying to work me today, man. 58 00:02:34,172 --> 00:02:36,714 I got a package from discreet shipping. 59 00:02:36,798 --> 00:02:39,089 The fuck could that be? (laughs) 60 00:02:41,673 --> 00:02:44,464 (Leon laughing) 61 00:02:44,547 --> 00:02:46,464 -Oh, shit. -An inflatable sex doll. 62 00:02:46,547 --> 00:02:49,214 -Wow. -Huh? Is this your handiwork? 63 00:02:49,297 --> 00:02:51,214 Nah. That shit is old-school. 64 00:02:51,297 --> 00:02:53,005 That's like Mary Ann from fuckin' Gilligan's Island. 65 00:02:53,089 --> 00:02:55,673 Oh. You know who sent this? Freddy Funkhouser. 66 00:02:55,756 --> 00:02:57,130 It's Marty's half-brother. 67 00:02:57,214 --> 00:02:58,464 -Why would the motherfucker send you-- -I don't know. 68 00:02:58,547 --> 00:03:00,005 -What is this? Is this a joke? -Yeah. 69 00:03:00,089 --> 00:03:01,756 It's an old-school joke right here, man. 70 00:03:01,839 --> 00:03:04,005 The new ones, they got one that's sensitive around the fuckin' neck. 71 00:03:04,089 --> 00:03:06,089 You could put hickeys on that motherfucker if you wanted to, man. 72 00:03:06,172 --> 00:03:08,005 -I'm glad they're working on it. -You should, it's fucking fabulous. 73 00:03:08,089 --> 00:03:10,964 Hey, do me a favor. Get rid of this, okay? And this place-- 74 00:03:11,047 --> 00:03:13,172 -What's happened to this place? -Fuckin' mess, man. 75 00:03:13,255 --> 00:03:14,589 -It's a mess. -Yeah. 76 00:03:14,673 --> 00:03:17,047 -So just throw this box out, will ya? -Ha-ha-ha. 77 00:03:17,130 --> 00:03:18,673 -Will you take care of that? Huh? -I got it, man. 78 00:03:18,756 --> 00:03:20,547 -I'll get rid of this shit for you. -Thank you. 79 00:03:21,464 --> 00:03:24,214 -So, bathroom's gonna be over there. -Yeah. Yep. 80 00:03:24,297 --> 00:03:26,089 -Two urinals. -Mm-hmm. 81 00:03:26,172 --> 00:03:28,172 I got a lot of ideas for the urinals. 82 00:03:28,255 --> 00:03:31,506 -You wanna redesign a urinal? -Yeah. Exactly. 83 00:03:31,589 --> 00:03:35,214 The splashing, the puddles-- that has to be eliminated. 84 00:03:35,297 --> 00:03:36,547 -It's a big issue. Yeah. -Okay. 85 00:03:36,631 --> 00:03:37,923 What I wanted, I want 86 00:03:38,005 --> 00:03:40,172 -two planks about this wide. -Okay. 87 00:03:40,255 --> 00:03:42,798 -Going up, you walk up to the urinal. I'm walking-- -You want it elevated? 88 00:03:42,881 --> 00:03:45,881 -Elevated planks. Your feet never touch the ground. -Right. 89 00:03:45,964 --> 00:03:48,839 -Why? -That's where the puddles are. 90 00:03:48,923 --> 00:03:50,881 What if they get urine on the planks? 91 00:03:50,964 --> 00:03:52,756 Well, that can't happen, 92 00:03:52,839 --> 00:03:54,673 because of this. 93 00:03:55,339 --> 00:03:57,381 That, my friend, is the pee cube. 94 00:03:57,464 --> 00:03:58,923 -The pee cube? -Yes. 95 00:03:59,005 --> 00:04:02,297 You pee into the cube, and there's a chute that goes down. 96 00:04:02,381 --> 00:04:04,589 Maybe we can get a-- create a vacuum or something, 97 00:04:04,673 --> 00:04:06,214 sucking the urine down the chute. 98 00:04:06,297 --> 00:04:08,005 -And then, so, two of these? -Yeah. 99 00:04:08,089 --> 00:04:10,297 And then on the other side, I'll put two or three floor toilets. Correct? 100 00:04:10,381 --> 00:04:12,631 No, there's no toilets. 101 00:04:12,714 --> 00:04:14,172 There's no defecation here. 102 00:04:14,255 --> 00:04:17,297 If a customer comes in here and does want to defecate... 103 00:04:17,381 --> 00:04:19,756 -Mm. -...what do you expect them to do? 104 00:04:19,839 --> 00:04:22,089 -I expect them to go someplace else. -Okay. So... 105 00:04:22,172 --> 00:04:24,005 Look, there's no defecation in the building. 106 00:04:24,089 --> 00:04:25,381 You want me to make it so they can't? 107 00:04:25,464 --> 00:04:26,756 Could you do that? 108 00:04:26,839 --> 00:04:28,923 I could put a sensor on there that detects a penis. 109 00:04:29,005 --> 00:04:31,964 -A little, um, penis sensor, if you will. -Really? 110 00:04:32,047 --> 00:04:33,839 We can make it voice-activated. It'll go... 111 00:04:33,923 --> 00:04:35,798 Doot-doot-doot. "Penis detected." Woot. 112 00:04:35,881 --> 00:04:38,005 The door will open up, and then once the man is done, 113 00:04:38,089 --> 00:04:39,923 doot-doot-doot. Woot. Slide down. 114 00:04:40,005 --> 00:04:41,839 -That's terrific. -Hello, Larry. 115 00:04:41,923 --> 00:04:44,297 I'd like to introduce you to Mr. Ted Danson. 116 00:04:44,381 --> 00:04:46,464 Mr. Danson has just become 117 00:04:46,547 --> 00:04:49,005 the newest financial backer 118 00:04:49,089 --> 00:04:51,339 of Mocha Joe's cafe. 119 00:04:51,422 --> 00:04:52,881 Well... 120 00:04:54,422 --> 00:04:57,172 You think you're up for this fight, General Lee? 121 00:04:58,172 --> 00:04:59,631 -Yeah. -Yeah? 122 00:04:59,714 --> 00:05:03,464 Yeah. I'm gonna look forward to spiting your spite store. 123 00:05:03,547 --> 00:05:06,631 -You sure you wanna get into it? -Yeah. Oh, yeah. I'm highly motivated. 124 00:05:06,714 --> 00:05:09,297 (with Southern accent): Well, I do declare. As I recall, 125 00:05:09,381 --> 00:05:11,964 General Lee was a loser. 126 00:05:12,047 --> 00:05:14,964 -Let's go, Mr. Danson. I think we've said enough. -Yeah. 127 00:05:15,047 --> 00:05:17,881 (indistinct chatter) 128 00:05:17,964 --> 00:05:20,381 Another week without wind. 129 00:05:20,881 --> 00:05:24,589 Before this journey, my life was bereft of the wind of purpose. 130 00:05:24,673 --> 00:05:26,881 Now I have the purpose, but without the wind. 131 00:05:26,964 --> 00:05:30,089 Now there are no days, no nights. 132 00:05:30,172 --> 00:05:32,381 -Just the relentless slap of the wave. -(quietly): Wow. 133 00:05:32,464 --> 00:05:35,339 -He's great. Really great. -Clive Owen: I am completely alone. 134 00:05:36,130 --> 00:05:39,589 -Even my parrot Lorita has perished. -(woman sobbing) 135 00:05:39,673 --> 00:05:41,839 (sobbing) 136 00:05:41,923 --> 00:05:45,172 I give my last will and testament to the waves, 137 00:05:45,255 --> 00:05:47,172 -who refuse to weep with me. -(sobbing) 138 00:05:47,255 --> 00:05:50,297 My final epitaph written in the froth and the foam. 139 00:05:50,381 --> 00:05:54,464 -(whispers): People are just sobbing. -Goodbye, Kon Tiki. 140 00:05:54,547 --> 00:05:57,506 Larry: Really. Clive was so good. I really loved the show. 141 00:05:57,589 --> 00:05:59,506 I really did. I'm-- I'm not just saying that. 142 00:05:59,589 --> 00:06:01,506 -No, I can tell. I loved it, too. -Yeah. 143 00:06:01,589 --> 00:06:03,714 It was a great show. People were sobbing. 144 00:06:03,798 --> 00:06:05,964 To a dramatic actor, hearing sobs must be the same 145 00:06:06,047 --> 00:06:08,005 as a comedian hearing big laughs, right? 146 00:06:08,089 --> 00:06:09,506 -I would think so. -Do me a favor? 147 00:06:09,589 --> 00:06:11,172 -Yeah? -Tell him, tell him how much I liked it? 148 00:06:11,255 --> 00:06:12,756 I got a better idea. 149 00:06:12,839 --> 00:06:14,297 You tell him how much you liked it. 150 00:06:14,381 --> 00:06:16,506 Oh, no, no. Don't do that. Don't-- You're doing that? 151 00:06:16,589 --> 00:06:18,547 -Ringing. Ringing. -I can't believe you're doing this. 152 00:06:18,631 --> 00:06:20,005 -(phone rings) -What are you doing? 153 00:06:20,089 --> 00:06:21,589 Clive (on voicemail): Hey, it's Clive here. 154 00:06:21,673 --> 00:06:23,589 -Um, please leave a message. Thanks. -(voicemail beeps) 155 00:06:23,673 --> 00:06:27,547 Oh, hey, Clive. This is, uh, Larry David, a good friend of Jeff. 156 00:06:27,631 --> 00:06:30,339 Uh, I saw the show last night. 157 00:06:30,422 --> 00:06:32,839 I really enjoyed it. Uh, good job. 158 00:06:32,923 --> 00:06:35,964 -There you go. I appreciate that. -Susie: Matilda? 159 00:06:36,047 --> 00:06:38,130 -Miss Susie. -Susie: Oh! 160 00:06:38,214 --> 00:06:39,923 -You ironed the napkins! -Yes. 161 00:06:40,005 --> 00:06:42,631 Jesus fucking Christ, you're amazing! 162 00:06:42,714 --> 00:06:45,381 And I folded your laundry by color and style. 163 00:06:45,464 --> 00:06:47,172 And today I'm gonna clean your makeup brushes. 164 00:06:47,255 --> 00:06:49,172 You're gonna clean my makeup brushes. 165 00:06:49,255 --> 00:06:50,673 Oh, my God. 166 00:06:50,756 --> 00:06:52,506 You're a fucking saint! 167 00:06:52,589 --> 00:06:54,714 I love this girl. She's amazing. 168 00:06:54,798 --> 00:06:56,589 I'm telling you, she takes initiative. 169 00:06:56,673 --> 00:06:59,089 I've never had a housekeeper that does this. 170 00:06:59,172 --> 00:07:01,130 I am so completely jealous. 171 00:07:01,214 --> 00:07:04,422 -Why? -My house is a, you know, I got-- my house is a mess. 172 00:07:04,506 --> 00:07:07,964 Lar, she just told me this morning 173 00:07:08,047 --> 00:07:09,964 her Tuesday-Thursday moved out of town. 174 00:07:10,047 --> 00:07:11,964 She's got an opening she's trying to fill. 175 00:07:12,047 --> 00:07:13,506 -Really? -Yeah. 176 00:07:13,589 --> 00:07:16,214 -I'll... I'll take it. -Susie: You'll be very happy. 177 00:07:16,297 --> 00:07:18,798 -But Monday-Wednesday is mine. -Yeah, yeah. Of course. 178 00:07:18,881 --> 00:07:20,756 All right. She's yours. I'm gonna go tell her. 179 00:07:20,839 --> 00:07:23,464 But keep Leon away from her, please. 180 00:07:24,339 --> 00:07:26,339 That I can't guarantee. 181 00:07:26,422 --> 00:07:29,214 A sex doll? I, I-- What are you thinking about? 182 00:07:29,297 --> 00:07:31,255 -I don't even understand. -Why? 183 00:07:31,339 --> 00:07:33,255 Why'd you send a doll like that to my house? 184 00:07:33,339 --> 00:07:36,089 Hey, Freddy! Where's my section? 185 00:07:36,172 --> 00:07:38,047 Uncle Moke, just look around. You'll find it. 186 00:07:38,130 --> 00:07:40,756 Take a look around. You'll find it. You like it? 187 00:07:40,839 --> 00:07:43,297 -A gag gift? You're sending me-- -No, no, no. It's a real gift. 188 00:07:43,381 --> 00:07:45,422 -You've never had one? -You think I'm gonna fuck that doll? 189 00:07:45,506 --> 00:07:47,464 -Yeah, yeah. Have you ever played around with 'em? -No! 190 00:07:47,547 --> 00:07:48,881 You cuddle it, whatever your journey is. 191 00:07:48,964 --> 00:07:50,839 -No, no. I don't know. -No, no. That's not my journey. 192 00:07:50,923 --> 00:07:53,464 -I don't know what it is. -I'm not gonna do it. I'm not gonna fuck a doll. 193 00:07:53,547 --> 00:07:55,214 -You have one of these? -Couple of 'em. 194 00:07:55,297 --> 00:07:57,839 -You've got a couple. -I love it. I'm comfortable. I'm healthy. 195 00:07:57,923 --> 00:08:00,255 That's where we're at. No disease. 196 00:08:00,339 --> 00:08:02,589 It feels good. It's something you're connecting to. 197 00:08:02,673 --> 00:08:04,047 You got a good imagination, same thing. 198 00:08:04,130 --> 00:08:05,589 The doll is whatever you want it to be. 199 00:08:05,673 --> 00:08:07,130 Maybe you should try necrophilia. 200 00:08:07,214 --> 00:08:08,673 Now you're picking different hang-ups. 201 00:08:08,756 --> 00:08:10,214 I'm not saying that. I'm saying the doll's-- 202 00:08:10,297 --> 00:08:11,798 You're open to so many things. 203 00:08:11,881 --> 00:08:13,464 -I'm open to something that feels good. -Fuck a dead woman. 204 00:08:13,547 --> 00:08:16,089 Here's the good news: If I want to fuck a dead woman, 205 00:08:16,172 --> 00:08:19,297 I'll fuck the doll. Okay? And that way, I don't have to fuck a dead woman. 206 00:08:19,381 --> 00:08:22,130 -You hear from Marty? -He's in China. He's doing great. 207 00:08:22,214 --> 00:08:23,798 He met a girl, a real girl, no doll. 208 00:08:23,881 --> 00:08:26,964 -Chinese girl? -Yeah. He sent me a nice e-mail. He's lovin' it. 209 00:08:27,047 --> 00:08:29,047 -Excuse me. No browsing. -I'm not browsing. 210 00:08:29,130 --> 00:08:31,339 -Put the magazine away or buy it, please. -I'm not browsing. 211 00:08:31,422 --> 00:08:33,422 -Leave me alone. -You have been here for at least ten minutes. 212 00:08:33,506 --> 00:08:35,172 No problem. He's gonna buy it. I'm a buyer. 213 00:08:35,255 --> 00:08:37,464 -Oh, this is your father? -Yeah, he's just looking. I'm a buyer. 214 00:08:37,547 --> 00:08:38,589 Moke. 215 00:08:39,214 --> 00:08:41,506 -You buying this? Of course I'm gonna buy it. -Moke. 216 00:08:41,589 --> 00:08:44,464 All the free porn on the Internet. Why stick with magazines? 217 00:08:44,964 --> 00:08:47,214 -It's on the Internet? -Yeah. Do you have a computer? 218 00:08:47,297 --> 00:08:49,172 Yeah. My kids bought me a computer, but I don't use it. 219 00:08:49,255 --> 00:08:51,839 Well, Moke, everything here 220 00:08:51,923 --> 00:08:53,714 is a click away on the Internet. 221 00:08:53,798 --> 00:08:56,047 Come on. Don't kid me. 222 00:08:56,130 --> 00:08:57,673 -I'm not kidding you, Moke. -You sure? 223 00:08:57,756 --> 00:08:59,547 -Moke, I am not kidding. -Just don't kid me. 224 00:08:59,631 --> 00:09:01,881 -Check it out. -Maybe I will. 225 00:09:04,798 --> 00:09:06,547 Thanks a lot. 226 00:09:09,464 --> 00:09:12,756 Now, Carol, what exactly do you see in this man? 227 00:09:12,839 --> 00:09:14,631 -What kind of question is that? -(chuckles) 228 00:09:14,714 --> 00:09:17,047 -I think it's a good question. -I think behind those... 229 00:09:17,130 --> 00:09:20,714 -dark clothes lies a... -Very pretentious man? 230 00:09:20,798 --> 00:09:22,547 What's wrong with dark clothes? I always wear black. 231 00:09:22,631 --> 00:09:24,631 He thinks people are aware that he dresses in black. 232 00:09:24,714 --> 00:09:26,047 He thinks he's like Johnny Cash. 233 00:09:26,130 --> 00:09:27,589 -Why do you always wear black? -Larry: Yeah. Why? 234 00:09:27,673 --> 00:09:29,631 I've been a comic 48 years, and people expect me to be-- 235 00:09:29,714 --> 00:09:31,214 Nobody gives a fuck. 236 00:09:31,297 --> 00:09:33,381 Is anyone else cold? Are you cold? 237 00:09:33,464 --> 00:09:34,714 -Richard: A little chilly. -I'm cold suddenly. 238 00:09:34,798 --> 00:09:36,673 I wish I'd brought a cardigan or something. 239 00:09:36,756 --> 00:09:39,714 -We can turn on the heat lamp. -Oh, yeah. That would be great. 240 00:09:39,798 --> 00:09:41,547 Um, excuse me. 241 00:09:41,631 --> 00:09:43,506 Do you have any problem if we turn on the heat lamp? 242 00:09:43,589 --> 00:09:45,130 -She's very cold. -Man: We're hot over here. 243 00:09:45,214 --> 00:09:46,923 -We're fine. It's okay. -We're good here. It feels great. 244 00:09:47,005 --> 00:09:48,631 -You know, the heat lamp's for both tables. -Well, we have seven. 245 00:09:48,714 --> 00:09:50,631 Well, but we have seven people here and we're fine. 246 00:09:50,714 --> 00:09:52,214 -You have three people there. -Man: You're outvoted. 247 00:09:52,297 --> 00:09:54,214 Yeah, I, I, I know, but she's cold, 248 00:09:54,297 --> 00:09:56,005 and it's worse to be cold, than hot. 249 00:09:56,089 --> 00:09:58,255 No, it's actually worse to be hot than cold. 250 00:09:58,339 --> 00:10:01,255 -How do you figure? -Because when you're cold, you can put more things on. 251 00:10:01,339 --> 00:10:03,130 When you're hot, you can only take so much off. 252 00:10:03,214 --> 00:10:06,047 Okay, well, that's a good point, if there are more things to put on. 253 00:10:06,130 --> 00:10:07,673 But there aren't more things to put on. 254 00:10:07,756 --> 00:10:10,255 -Here. Have her wear that. -Oh, that's funny, asshole. 255 00:10:10,339 --> 00:10:12,297 Look, we're not snowmen. We need some heat. 256 00:10:12,381 --> 00:10:14,589 Hey. I just thought of something. 257 00:10:14,673 --> 00:10:16,798 -My mother's old mink stole. -Oh. 258 00:10:16,881 --> 00:10:19,047 I'm getting it dry-cleaned. It's in my car. Let me go get it. 259 00:10:19,130 --> 00:10:21,881 -Thank you. No, that would be so nice. -Yeah. 260 00:10:21,964 --> 00:10:23,714 I really appreciate that, Larry. 261 00:10:23,798 --> 00:10:25,255 -Oh, sure. -Richard: Thank you, Larry. 262 00:10:25,339 --> 00:10:26,798 -Carol: Thank you, Larry. -Wait till you see this thing. 263 00:10:26,881 --> 00:10:28,714 -It's a beauty. -Thanks, Larry. 264 00:10:28,798 --> 00:10:31,506 -I mean, what a, what a bunch of douche bags. -Oh, there he goes. Wow. 265 00:10:31,589 --> 00:10:33,547 -Is he going to get warm? -Larry: My God. 266 00:10:34,547 --> 00:10:36,923 -There we go. Look at this. -Aw. 267 00:10:37,005 --> 00:10:39,839 -Richard: Look, how beautiful. -Huh? Do you like that? 268 00:10:39,923 --> 00:10:41,297 -Thank you. -Richard: Beauty on beauty. 269 00:10:41,381 --> 00:10:43,464 -Larry: Real mink. Real mink. -So sweet of you. 270 00:10:43,547 --> 00:10:46,005 You know what? Actually, uh, 271 00:10:46,089 --> 00:10:47,589 this reminds me of 272 00:10:47,673 --> 00:10:50,047 a stole my mother had when I was a little girl. 273 00:10:50,130 --> 00:10:51,381 -Richard: Wow. No kidding. -Yeah. 274 00:10:51,464 --> 00:10:54,214 She used to wrap me up in it to keep me warm. 275 00:10:54,798 --> 00:10:56,881 Yeah. And I remember when I was 12, 276 00:10:56,964 --> 00:10:59,714 my dad and mom took me to see La Cage aux Folles. 277 00:10:59,798 --> 00:11:01,130 -Oh, La Cage aux Folles. -You remember that? 278 00:11:01,214 --> 00:11:02,798 Yeah, I remember. That was on Broadway, yeah. 279 00:11:02,881 --> 00:11:04,881 It was such a great night. And then when we came out, 280 00:11:04,964 --> 00:11:06,255 we, uh... 281 00:11:06,339 --> 00:11:08,464 yeah, we couldn't get a cab, because... 282 00:11:08,547 --> 00:11:12,130 well, they were all taken, so we decided to take the subway. 283 00:11:12,214 --> 00:11:13,631 But, um... 284 00:11:13,714 --> 00:11:15,339 on the platform, my, uh, 285 00:11:15,422 --> 00:11:17,047 my mom and dad got in a really big fight, 286 00:11:17,130 --> 00:11:20,172 and they started pushing each other, and... (sighs) 287 00:11:20,255 --> 00:11:21,923 and the stole, it... 288 00:11:22,756 --> 00:11:24,464 it landed on the tracks. 289 00:11:25,547 --> 00:11:26,714 Oh, my God. 290 00:11:26,798 --> 00:11:29,130 Carol: I saw the lights of the train, and I... 291 00:11:29,214 --> 00:11:31,923 I heard the... the honk of the train, 292 00:11:32,005 --> 00:11:34,005 and my mom, she... 293 00:11:34,089 --> 00:11:36,673 she jumped onto the tracks, just really quickly, 294 00:11:36,756 --> 00:11:38,798 just to grab the stole, because... (sobs) 295 00:11:38,881 --> 00:11:40,839 it meant so much to her. 296 00:11:40,923 --> 00:11:42,714 And then... 297 00:11:42,798 --> 00:11:45,631 she tried to get back up, she tried to-- 298 00:11:45,714 --> 00:11:47,839 -to scratch her way back up, but... -Oh, come on. 299 00:11:47,923 --> 00:11:50,172 -Oh, my God. What a story. -(Carol sobbing) 300 00:11:50,255 --> 00:11:52,881 Oh, my God. The horn. I just-- 301 00:11:52,964 --> 00:11:55,005 (sobbing): The sound of the horn. 302 00:11:55,089 --> 00:11:57,631 -Oh, baby. I'm, oh... -Carol: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 303 00:11:57,714 --> 00:11:59,714 -I'm sorry! -Geez. I'm so sorry. 304 00:11:59,798 --> 00:12:03,631 (sobbing): I just have so little to remember her by. 305 00:12:04,756 --> 00:12:08,214 You know what, if it means that much to you, I... 306 00:12:08,297 --> 00:12:10,047 I, I want you to have it. 307 00:12:10,130 --> 00:12:13,381 -I want you to have it. I want you to keep it. -What? 308 00:12:13,464 --> 00:12:15,673 -Really? -I'm positive. Carol, please. 309 00:12:15,756 --> 00:12:17,255 -Keep the stole. -No, you take it. 310 00:12:17,339 --> 00:12:18,798 No, I'm giving it to you. 311 00:12:18,881 --> 00:12:21,047 -Really? -She said she has so little to remember her by. 312 00:12:21,130 --> 00:12:24,881 -Keep the stole. -Oh, that's so-- That's really nice. 313 00:12:24,964 --> 00:12:27,214 -Thank you. -Of course. If my mother were at the table, 314 00:12:27,297 --> 00:12:29,339 my mother would give it to you, you know. 315 00:12:29,422 --> 00:12:31,798 -No, she wouldn't, but, you know. -Thank you. (laughs) 316 00:12:31,881 --> 00:12:34,422 -(phone buzzing) -Oh, I'm buzzing. 317 00:12:35,714 --> 00:12:38,631 Oh, guys, I gotta go to work. I gotta go. 318 00:12:38,714 --> 00:12:41,089 -Richard: Oh, no. -I didn't even get to have lunch. 319 00:12:41,172 --> 00:12:43,172 -Bye, baby. -Take care, baby. 320 00:12:43,255 --> 00:12:45,130 -Thank you. -Yeah, you're welcome. 321 00:12:45,214 --> 00:12:46,798 -Bye, you guys. -Enjoy that stole. 322 00:12:46,881 --> 00:12:48,589 Bye-bye. I'll speak to you later. 323 00:12:48,673 --> 00:12:50,130 Oh, my God. 324 00:12:50,214 --> 00:12:52,631 The poor thing. Imagine being a 12-year-old girl, 325 00:12:52,714 --> 00:12:55,506 seeing your mother get hit by a train, 326 00:12:55,589 --> 00:12:57,130 going after a mink stole, ugh! 327 00:12:57,214 --> 00:12:59,381 Wouldn't you wake up every morning, boom-- 328 00:12:59,464 --> 00:13:01,089 the horns, do you think of the horns? 329 00:13:01,172 --> 00:13:02,798 I mean, how do you even go to work after that? 330 00:13:02,881 --> 00:13:04,964 What, what-- What does she-- What does she do? 331 00:13:05,047 --> 00:13:07,464 She's a professional crier. 332 00:13:07,547 --> 00:13:10,130 What? A what? 333 00:13:10,214 --> 00:13:11,964 She's a professional crier. 334 00:13:12,047 --> 00:13:14,381 She's hired to cry at weddings, 335 00:13:14,464 --> 00:13:17,589 and funerals, or sometimes TV shows. 336 00:13:17,673 --> 00:13:19,464 You know, if there's a sad moment, 337 00:13:19,547 --> 00:13:21,798 she's in the background sobbing. 338 00:13:21,881 --> 00:13:23,214 Oh, my God. 339 00:13:23,297 --> 00:13:25,172 What's wrong with you? What are you worried about? 340 00:13:25,255 --> 00:13:27,631 I'm worried I just got fleeced for a mink stole. 341 00:13:27,714 --> 00:13:29,714 -You piece of shit. How dare you? -Piece of shit? 342 00:13:29,798 --> 00:13:32,714 -How dare you? -Are you kidding? I mean, think about it. 343 00:13:32,798 --> 00:13:34,547 You can hear that, and say something like that? 344 00:13:34,631 --> 00:13:36,089 Hey, let me ask you something. 345 00:13:36,172 --> 00:13:38,589 Have you guys ever had a disagreement of any kind, 346 00:13:38,673 --> 00:13:40,631 where perhaps she started crying? 347 00:13:40,714 --> 00:13:42,214 -Yeah, a few times-- -What? 348 00:13:42,297 --> 00:13:44,089 -What was the disagreement? -You know, dinner. 349 00:13:44,172 --> 00:13:46,214 She wanted Chinese, I wanted Italian. 350 00:13:46,297 --> 00:13:48,339 -So she wept openly and-- -Oh. 351 00:13:48,422 --> 00:13:50,631 Yeah, and you went down-- and you had Chinese food. 352 00:13:50,714 --> 00:13:53,214 -Chinese, we did. -Oh, my God. Come on! 353 00:13:53,297 --> 00:13:55,005 -This is unbelievable! -Don't Perry Mason her. 354 00:13:55,089 --> 00:13:58,631 She fucking conned me out of that mink stole. This is incredible! 355 00:13:58,714 --> 00:14:00,881 -I don't have to buy your defense on this. -You saw it! 356 00:14:00,964 --> 00:14:03,089 You witnessed it. She's a con crier. 357 00:14:03,172 --> 00:14:06,089 -So what do you want me to do? -I can't believe I fell for that story. 358 00:14:06,172 --> 00:14:09,255 (whimpering): Oh... the stole was on the subway! 359 00:14:09,339 --> 00:14:11,756 And the horn, the horn! (whimpering) 360 00:14:11,839 --> 00:14:14,089 I want that stole back, okay? 361 00:14:17,214 --> 00:14:19,297 ♪ ♪ 362 00:14:36,923 --> 00:14:39,881 -Mr. Larry! Hey! -Oh! Hey! 363 00:14:39,964 --> 00:14:42,005 I clean all the windows and all the mantles. 364 00:14:42,089 --> 00:14:43,297 -Oh. -They were so dirty. 365 00:14:43,381 --> 00:14:45,047 -And I polished all the doorknobs. -Good. 366 00:14:45,130 --> 00:14:46,798 -Thank you so much. Thank you very much. -You're welcome. 367 00:14:46,881 --> 00:14:48,381 -You're welcome. -Thank you. 368 00:14:48,464 --> 00:14:50,214 What, what is this, Mr. Larry? 369 00:14:50,297 --> 00:14:52,255 Oh. It's a... 370 00:14:52,339 --> 00:14:53,881 That's a doll. 371 00:14:53,964 --> 00:14:56,881 -What kind doll? -Eh, you know, I collect them. 372 00:14:56,964 --> 00:14:59,673 They're like, uh, big teddy bears. Yeah. 373 00:14:59,756 --> 00:15:01,255 You collect big plastic dolls? 374 00:15:01,339 --> 00:15:03,798 Yes, yes. I do. They, um... 375 00:15:04,798 --> 00:15:06,547 They normally come with clothes. 376 00:15:06,631 --> 00:15:08,464 -Yeah, she's naked. -Yeah, it's naked, yeah. 377 00:15:08,547 --> 00:15:10,756 They forgot to send the clothes for some reason. I don't know why. 378 00:15:10,839 --> 00:15:13,547 You know, they come with a lot of different outfits. 379 00:15:13,631 --> 00:15:15,339 -Oh, like the, this American Girl. -Yes! 380 00:15:15,422 --> 00:15:17,422 Like the American Girl! Right, right. 381 00:15:17,506 --> 00:15:19,047 Yeah, they have a nurse's outfit, 382 00:15:19,130 --> 00:15:22,047 they have a flight attendant, a cheerleader. 383 00:15:22,130 --> 00:15:24,923 They even have, um, a, a maid! 384 00:15:25,005 --> 00:15:26,547 Oh! So, you know what? 385 00:15:26,631 --> 00:15:28,339 Let me clean it, 'cause it's a little bit dirty. 386 00:15:28,422 --> 00:15:30,464 Oh, no. You know, you don't, no. I... 387 00:15:30,547 --> 00:15:31,631 That's, uh... you know, 388 00:15:31,714 --> 00:15:33,589 it's very delicate, very delicate. 389 00:15:33,673 --> 00:15:36,089 Anyway, I just want you to know, you're doing a fantastic job. 390 00:15:36,172 --> 00:15:38,089 Thank you. I wanted to ask you, 391 00:15:38,172 --> 00:15:40,047 uh, I need to switch my days. 392 00:15:40,130 --> 00:15:41,798 -Mm-hmm. -And I would like to work Mondays 393 00:15:41,881 --> 00:15:43,339 and Wednesdays for you. 394 00:15:43,422 --> 00:15:45,631 No, those are Susie's days. 395 00:15:45,714 --> 00:15:48,047 Oh, no. I'm not gonna be working with Miss Susie anymore. 396 00:15:48,130 --> 00:15:50,172 -What? What do you, what do you mean? -Her mouth. 397 00:15:50,255 --> 00:15:52,422 She's like "F" this, "F" that. She's so vulgar. 398 00:15:52,506 --> 00:15:54,422 Like, F-bomb for everything. 399 00:15:54,506 --> 00:15:56,756 The thing is, I have kind of an agreement with her. 400 00:15:56,839 --> 00:15:58,589 -I can't breach her. -Well, 401 00:15:58,673 --> 00:16:00,339 all I can say is that I have another family 402 00:16:00,422 --> 00:16:02,798 that I need to work with on Tuesdays and Thursdays, so-- 403 00:16:02,881 --> 00:16:05,089 -You're gonna leave Susie, regardless? -Yeah, regardless. 404 00:16:05,172 --> 00:16:06,881 I am done with Miss Susie. 405 00:16:08,005 --> 00:16:09,214 Okay. 406 00:16:09,297 --> 00:16:11,422 -Yes? Okay. -Ah. 407 00:16:11,506 --> 00:16:14,589 -See you next Monday. I'm gonna do the refrigerator. -Bye. 408 00:16:14,673 --> 00:16:16,881 Hey, do anchovies only go on pizza? 409 00:16:16,964 --> 00:16:18,422 -Or can you eat 'em loose? -Hey. 410 00:16:18,506 --> 00:16:20,089 Come here, come here. You blew it up? 411 00:16:20,172 --> 00:16:21,798 -Yeah, I blew the shit up. -You're supposed to get rid of it. 412 00:16:21,881 --> 00:16:23,756 -Who, Sherry? -Oh, Sherry? You gave it a name? 413 00:16:23,839 --> 00:16:26,339 Yeah, I mean, I got her out of the box. Give her a little air and shit. 414 00:16:26,422 --> 00:16:28,464 -Oh, so you were, you were curious. -Fuck, yeah. 415 00:16:28,547 --> 00:16:29,964 I wanna see what the fuck she was working with. 416 00:16:30,047 --> 00:16:32,297 Yeah. And, uh... 417 00:16:32,381 --> 00:16:35,297 You didn't try and get a little friendly with her, did you? 418 00:16:35,381 --> 00:16:36,839 What the fuck you trying to say? 419 00:16:36,923 --> 00:16:38,673 -Did you get a little friendly with her? -I'm insulted. 420 00:16:38,756 --> 00:16:39,964 -That you would say some shit like that to me. -Leon, did you get 421 00:16:40,047 --> 00:16:41,255 a little friendly with her, Leon? 422 00:16:41,339 --> 00:16:42,422 -Nah. Not at all. -Huh? 423 00:16:42,506 --> 00:16:43,631 Why do you always look at me like this? 424 00:16:43,714 --> 00:16:45,214 I'm trying to look into your fuckin' brain. 425 00:16:45,297 --> 00:16:47,422 -What is this? Yeah. Uh-huh. -I'm lookin' into you. Yeah. 426 00:16:47,506 --> 00:16:49,339 You look down into a motherfucker's soul. 427 00:16:49,422 --> 00:16:50,798 You think you're better than me, Leon Black? 428 00:16:50,881 --> 00:16:52,381 -I know my character. -Yeah? 429 00:16:52,464 --> 00:16:53,589 And when you accuse me 430 00:16:53,673 --> 00:16:55,130 of tappin' some ass like that... 431 00:16:55,214 --> 00:16:57,464 I wouldn't put it past you, let's just say that. 432 00:16:57,547 --> 00:16:58,756 (doorbell chimes) 433 00:16:58,839 --> 00:17:00,798 Get rid of that fucking thing. 434 00:17:02,172 --> 00:17:03,923 Be cool, Sherry. 435 00:17:07,089 --> 00:17:08,798 -Hey. -How are you? 436 00:17:08,881 --> 00:17:11,673 -Good. Good. -Well, guess what, LD? 437 00:17:11,756 --> 00:17:14,172 -What? -I did what you wanted me to do. 438 00:17:14,255 --> 00:17:16,464 -And it didn't work out. -Oh. 439 00:17:16,547 --> 00:17:18,005 And Carol broke up with me. 440 00:17:18,089 --> 00:17:21,047 -Really? -I went over there, I asked for your mink back, 441 00:17:21,130 --> 00:17:22,381 she wept openly, 442 00:17:22,464 --> 00:17:23,964 -and kicked me out of her life. -Oh, she wept openly. 443 00:17:24,047 --> 00:17:25,422 That's how she got the mink in the first place. 444 00:17:25,506 --> 00:17:27,130 Yeah, well, you ruined another woman for me. 445 00:17:27,214 --> 00:17:29,381 I could've had a baby with this woman and maybe become a father. 446 00:17:29,464 --> 00:17:31,923 A baby? You're 200 years old. You're gonna have a baby? 447 00:17:32,005 --> 00:17:33,798 Do me a favor. Just stay out of my affairs. 448 00:17:33,881 --> 00:17:36,506 Meanwhile, she still has the mink, okay? And I'm gettin' it back. 449 00:17:36,589 --> 00:17:37,881 -No, you're not. -Yes, I am. 450 00:17:37,964 --> 00:17:39,506 Aah, bullshit. 451 00:17:40,255 --> 00:17:42,255 What the hell is that? 452 00:17:42,339 --> 00:17:44,214 Ah, it's a-- It's a sex doll. 453 00:17:44,297 --> 00:17:46,714 -A sex doll. -Yeah. Her name's Sherry. 454 00:17:46,798 --> 00:17:48,798 Come on. I'll introduce you to her. 455 00:17:48,881 --> 00:17:50,339 Susie: You breached. 456 00:17:50,422 --> 00:17:52,631 You made a solemn promise, a vow, 457 00:17:52,714 --> 00:17:55,047 and you fucking breached, asshole. 458 00:17:55,130 --> 00:17:57,589 She was quitting! She wasn't working for you 459 00:17:57,673 --> 00:17:59,673 on Mondays and Wednesdays, that was it. 460 00:17:59,756 --> 00:18:02,381 She doesn't wanna work here. She can't stand you! 461 00:18:02,464 --> 00:18:04,047 -Oh, that's nonsense! -You're a vulgarian! 462 00:18:04,130 --> 00:18:06,255 You use disgusting language around her. 463 00:18:06,339 --> 00:18:07,839 She's a strict Catholic girl. 464 00:18:07,923 --> 00:18:10,422 -Okay-- -Hold on a second, here. 465 00:18:11,005 --> 00:18:13,047 She make you biscuits? 466 00:18:13,130 --> 00:18:14,714 -Yeah. -Ridiculous. 467 00:18:14,798 --> 00:18:16,339 -My God. -Well, I'm gonna tell you 468 00:18:16,422 --> 00:18:17,547 a little something what you're gonna do. 469 00:18:17,631 --> 00:18:19,172 When those biscuits are warm, 470 00:18:19,255 --> 00:18:21,547 you're gonna get out some tin foil, 471 00:18:21,631 --> 00:18:22,839 You're gonna wrap those babies up, 472 00:18:22,923 --> 00:18:24,381 and you're dropping 'em off at my office. 473 00:18:24,464 --> 00:18:26,255 And when you drop off those biscuits, 474 00:18:26,339 --> 00:18:28,923 you're gonna pick up my laundry and take it to the Fluff and Fold. 475 00:18:29,005 --> 00:18:32,297 -All right? -Yeah, I have a movie star coming over here, Larry. 476 00:18:32,381 --> 00:18:36,422 And look at me, I'm putting out premade fuckin' salads from Metzler's. 477 00:18:36,506 --> 00:18:38,172 -Metzler's? You got Metzler's? -Susie: Yeah. 478 00:18:38,255 --> 00:18:39,839 -Yeah, I got Metzler's. -Fanta-- I love Metzler's! 479 00:18:39,923 --> 00:18:41,506 Yeah. And then I gotta clean up myself. 480 00:18:41,589 --> 00:18:43,589 I don't know how to do this fucking shit! 481 00:18:43,673 --> 00:18:44,923 -You know what? -What? 482 00:18:45,005 --> 00:18:46,130 I'll help you clean up. 483 00:18:46,214 --> 00:18:48,422 -Oh, please. -I'm a fantastic dishwasher. 484 00:18:48,506 --> 00:18:52,547 Did you know that? I can put my hands in boiling, scalding water, 485 00:18:52,631 --> 00:18:54,214 and I don't feel anything. 486 00:18:54,297 --> 00:18:56,506 -I don't need gloves! -Let me see those hands. 487 00:18:56,589 --> 00:18:59,464 -I'm really good. -You've never washed a dish in your life. 488 00:18:59,547 --> 00:19:01,255 Well, I haven't washed 'em in a while, but-- 489 00:19:01,339 --> 00:19:03,506 You've watched somebody else wash and went, 490 00:19:03,589 --> 00:19:06,631 -"Oh, I could be good at that. I could do that." -I know I'm a great dishwasher! 491 00:19:06,714 --> 00:19:09,339 -You've never washed! -Don't tell me I haven't washed, Jeff! 492 00:19:09,422 --> 00:19:10,881 -You never washed. -What? I haven't washed? 493 00:19:10,964 --> 00:19:12,714 -And your hands are soft. -I'll tell you what I'll do. 494 00:19:12,798 --> 00:19:15,422 I'll stick my hands in the sink right now. Put it on as hot as you want. 495 00:19:15,506 --> 00:19:17,714 -You don't have special hands! -I do have special hands! 496 00:19:17,798 --> 00:19:19,714 -You do not have special hands! -I do. They're very special. 497 00:19:19,798 --> 00:19:22,005 I'll stick 'em under any hot water you can find, okay? 498 00:19:22,089 --> 00:19:23,714 That's insane! 499 00:19:25,714 --> 00:19:27,214 Listen to me. 500 00:19:27,964 --> 00:19:29,255 Clive's coming over. 501 00:19:29,339 --> 00:19:30,964 -Yeah. -The voicemail you left. 502 00:19:31,047 --> 00:19:33,381 Clive seems to think it was insufficient praise. 503 00:19:33,464 --> 00:19:35,756 -(scoffs) What? Insufficient praise? -Yeah. 504 00:19:35,839 --> 00:19:37,506 Yeah. You weren't enthusiastic. 505 00:19:37,589 --> 00:19:40,714 -That's ridiculous. -No. You gotta-- When you talk to these people, 506 00:19:40,798 --> 00:19:42,714 you gotta almost give your own performance 507 00:19:42,798 --> 00:19:44,506 -about how much you loved it. -(doorbell rings) 508 00:19:44,589 --> 00:19:46,339 All right. You know what? That's him. 509 00:19:46,422 --> 00:19:47,631 Okay? 510 00:19:48,214 --> 00:19:51,130 And by the way, you're doing the dishes when we're done. 511 00:19:51,214 --> 00:19:53,339 -Great. Great. -Yeah, good. Good for you. 512 00:19:53,422 --> 00:19:56,589 -Susie, I brought you a movie star. -Susie: Ah, bravo! 513 00:19:56,673 --> 00:19:59,673 -Clive: Hey! -Bravo! What a performance. 514 00:19:59,756 --> 00:20:01,839 -Oh, thank you. -Oh, my God. 515 00:20:01,923 --> 00:20:03,756 -Thanks for inviting me over. -Movie star. 516 00:20:03,839 --> 00:20:05,506 -Jeff: Larry David. -Hey. 517 00:20:05,589 --> 00:20:07,214 Susie: Fantastic. 518 00:20:07,297 --> 00:20:10,297 So, just dig in. We went to this new sandwich place. 519 00:20:10,381 --> 00:20:12,297 -What's the name of it, Lar? -Yeah, Metzler's. 520 00:20:12,381 --> 00:20:14,673 -Metzler's. So, they're supposed to be fantastic. -Yeah, it looks great. 521 00:20:14,756 --> 00:20:18,130 In the UK they have, uh, cucumber sandwiches, right? 522 00:20:18,631 --> 00:20:21,381 -Just, just cucumbers? -Jeff: No, there's cream cheese in there. 523 00:20:21,464 --> 00:20:24,005 -Oh, there is? -Yeah, we have a lot of different sandwiches. 524 00:20:24,089 --> 00:20:25,506 Larry: Yeah. 525 00:20:25,589 --> 00:20:27,839 Hey, Clive. Uh, I... 526 00:20:27,923 --> 00:20:30,881 You know, I want to apologize if, um... 527 00:20:30,964 --> 00:20:34,047 my, my voicemail, my message 528 00:20:34,130 --> 00:20:36,756 -offended you in any way. -A little weird, no? 529 00:20:36,839 --> 00:20:39,047 -You know, I'm not good at voicemails. -Really? 530 00:20:39,130 --> 00:20:41,047 Yes. When I would leave a message on, on, 531 00:20:41,130 --> 00:20:43,047 on a woman's phone, I would always get in trouble 532 00:20:43,130 --> 00:20:45,589 and the relationship would be over. I'm just no good at it. 533 00:20:45,673 --> 00:20:47,130 Yeah, but the weird thing is, you know, 534 00:20:47,214 --> 00:20:49,047 if you go and see a play and you don't like it, 535 00:20:49,130 --> 00:20:51,047 you kind of don't leave a message, do you? 536 00:20:51,130 --> 00:20:53,714 -No, but I did like it. I-- That's, that's-- -Really? 537 00:20:53,798 --> 00:20:56,047 -Yes. -(flatly): "Hi. This is Larry David. 538 00:20:56,130 --> 00:21:01,005 I just want to say I really enjoyed the show. Good job." 539 00:21:01,089 --> 00:21:04,756 Yeah. Like I said, I'm not, I'm not good with-- If it was in person, 540 00:21:04,839 --> 00:21:07,255 -I would have been much more effusive. -Really? 541 00:21:07,339 --> 00:21:09,214 -Yeah. -So... 542 00:21:10,464 --> 00:21:13,214 I mean, it's hard to do now. Bec-- You know, it's-- 543 00:21:13,297 --> 00:21:16,589 It's like doing an impression for somebody. It's hard to just do it on command. 544 00:21:16,673 --> 00:21:19,756 -You do impressions? -Yeah. I do a lot. I can-- 545 00:21:19,839 --> 00:21:22,089 I can do Raymond Massey from, uh, doing Lincoln. 546 00:21:22,172 --> 00:21:24,005 Raymond Massey as Lincoln. You never see that! 547 00:21:24,089 --> 00:21:27,839 "A house divided against itself cannot stand." 548 00:21:30,089 --> 00:21:32,422 Well, I was so moved, Clive. 549 00:21:32,506 --> 00:21:34,714 The pathos of this character. 550 00:21:34,798 --> 00:21:38,756 -The triumph and the disgrace of his... -Thank you. 551 00:21:38,839 --> 00:21:42,714 -Thank you. -Mmm! Mmm! Mmm! Mmm-mmm! 552 00:21:42,798 --> 00:21:46,130 Oh, my God. Oh. This is unbelievable! 553 00:21:46,214 --> 00:21:48,756 This Metzler's? Best, the best. 554 00:21:48,839 --> 00:21:51,631 You see that? That is genuine praise. 555 00:21:51,714 --> 00:21:53,798 I do a fucking play for 90 minutes, 556 00:21:53,881 --> 00:21:55,881 digging deep and doing everything I can, 557 00:21:55,964 --> 00:21:57,464 and you give that for a sandwich. 558 00:21:57,547 --> 00:21:59,714 So you do do praise, just not for me. 559 00:21:59,798 --> 00:22:02,964 You know, that, that kind of thing, that's not for people. 560 00:22:03,047 --> 00:22:06,631 That's for sandwiches, a well-struck iron, 561 00:22:06,714 --> 00:22:08,506 -a good golf shot. -Do you know what it takes? 562 00:22:08,589 --> 00:22:11,631 Stand up there for 90 minutes, on your own, a one-man play? 563 00:22:11,714 --> 00:22:14,798 -Mm. -A serious subject like that. Do you know what it costs? 564 00:22:14,881 --> 00:22:16,714 Must be quite grueling. 565 00:22:16,798 --> 00:22:19,047 One wonders why somebody would do it. 566 00:22:20,714 --> 00:22:21,839 Is he for real? 567 00:22:21,923 --> 00:22:24,673 No, I'm just saying. It seems... 568 00:22:24,756 --> 00:22:26,339 a little crazy. 569 00:22:26,422 --> 00:22:28,506 That's what you thought when you came to see the play? 570 00:22:28,589 --> 00:22:30,631 You thought it's crazy that someone would do this. 571 00:22:30,714 --> 00:22:32,422 Well, kinda. 572 00:22:33,130 --> 00:22:34,839 -Jeff: No, Clive. -Clive, Clive! 573 00:22:34,923 --> 00:22:37,005 -Larry: Clive, Clive! -Clive! Come on! 574 00:22:37,089 --> 00:22:38,756 -Susie: Clive! -Larry: Clive! 575 00:22:38,839 --> 00:22:40,923 ♪ ♪ 576 00:22:47,255 --> 00:22:48,923 Hi. How you doin', Lionel? 577 00:22:49,005 --> 00:22:50,756 How you doin', there, Mr. Danson? 578 00:22:51,589 --> 00:22:53,714 Just need your signature real quick. 579 00:22:53,798 --> 00:22:55,756 -How's it going today? -Good. 580 00:22:55,839 --> 00:22:57,964 You're friends with Larry David, right? 581 00:22:59,422 --> 00:23:01,047 Yeah, I suppose. 582 00:23:01,130 --> 00:23:03,631 He's fucking a doll. 583 00:23:04,130 --> 00:23:05,339 What? 584 00:23:05,422 --> 00:23:08,422 I delivered a blow-up fuck doll to his house. 585 00:23:09,547 --> 00:23:12,089 How could you possibly know that? 586 00:23:12,172 --> 00:23:15,381 The package said, "Do not puncture. Discreet delivery." 587 00:23:15,464 --> 00:23:17,130 Mailmen know. 588 00:23:18,714 --> 00:23:19,839 Have a great day. 589 00:23:21,422 --> 00:23:24,089 ♪ ♪ 590 00:23:31,964 --> 00:23:33,631 -Hi. -Hey. 591 00:23:34,089 --> 00:23:37,047 -I'm still a little pissed off, but I come as a friend. -Of course. 592 00:23:37,130 --> 00:23:40,422 -Okay, thank you. -I just have some information I think you ought to know. 593 00:23:40,506 --> 00:23:43,631 Your ex-husband, he's fucking... 594 00:23:43,714 --> 00:23:46,589 a sex doll, just so you know. 595 00:23:46,673 --> 00:23:50,255 He's basically sticking his penis in a balloon. 596 00:23:50,339 --> 00:23:52,005 Good to see you. 597 00:23:55,839 --> 00:23:57,839 (knocking) 598 00:24:01,005 --> 00:24:03,214 -Larry! How are you? -How do you do? 599 00:24:03,297 --> 00:24:04,964 -How do you do? -How do you do? 600 00:24:05,047 --> 00:24:07,381 -I do well. I do well. -(Carol chuckles) 601 00:24:07,464 --> 00:24:10,297 -Do you want to come in, or-- -No, I don't think that'll be necessary. 602 00:24:10,381 --> 00:24:13,005 I've been thinking about the stole. 603 00:24:13,089 --> 00:24:15,964 -Thank you. It reminds me of my mom. It's beautiful. -Yeah. 604 00:24:16,047 --> 00:24:19,089 You know, you got so emotional. I felt so terrible. 605 00:24:19,172 --> 00:24:20,714 I had to give it to you. 606 00:24:20,798 --> 00:24:22,589 -I appreciate it so much. -Yeah. 607 00:24:22,673 --> 00:24:25,506 Of course, I have since learned that... 608 00:24:25,589 --> 00:24:29,297 you're actually a professional crier. You do this for a living. 609 00:24:29,381 --> 00:24:33,714 -Yeah? So? -And so what I can't quite figure out is... 610 00:24:33,798 --> 00:24:37,255 did I give that stole to... real Carol? 611 00:24:37,339 --> 00:24:41,923 Or did I give it to, you know, 612 00:24:42,005 --> 00:24:43,756 the professional crier? 613 00:24:43,839 --> 00:24:47,047 'Cause that would be bad. 'Cause then I would feel like I was duped. 614 00:24:47,130 --> 00:24:51,589 You know. Who knows what else you've cried your way into. 615 00:24:51,673 --> 00:24:55,005 The couch, the coffee table, the painting. 616 00:24:55,089 --> 00:24:57,881 -Maybe the house. -Okay. Those... 617 00:24:57,964 --> 00:25:02,047 (voice breaking): Those tears were real, Larry. And I... 618 00:25:02,130 --> 00:25:04,798 I obviously cry in real life, too. 619 00:25:04,881 --> 00:25:06,297 -I'm a real person. -Yeah. Sure. 620 00:25:06,381 --> 00:25:08,673 You think that I'm... 621 00:25:08,756 --> 00:25:12,047 I made up a story about my own mother... 622 00:25:12,130 --> 00:25:14,673 -You see, there. -...to get your stole? 623 00:25:14,756 --> 00:25:16,297 There, there, there it is. 624 00:25:16,381 --> 00:25:18,005 -(Carol sobbing) -See? 625 00:25:18,089 --> 00:25:19,923 -That's very difficult. -I lost my mom! 626 00:25:20,005 --> 00:25:21,547 No, you're very good at this. 627 00:25:21,631 --> 00:25:23,422 -If in fact you're making-- -(sobbing): I'm sorry. 628 00:25:23,506 --> 00:25:25,673 -Can't quite-- -Larry, please. 629 00:25:25,756 --> 00:25:27,255 -Larry, get out! -Oh, oh! 630 00:25:27,339 --> 00:25:29,923 -(door slams) -(gasps) 631 00:25:31,005 --> 00:25:32,798 ♪ ♪ 632 00:25:35,673 --> 00:25:37,964 -Larry! Larry! -(honks) 633 00:25:38,047 --> 00:25:40,422 -Hey, Freddy! -I was just about to call you. 634 00:25:40,506 --> 00:25:41,964 -Really? -You created a real problem 635 00:25:42,047 --> 00:25:43,547 with Uncle Moke with the Internet porn. 636 00:25:43,631 --> 00:25:45,589 Ah, you know, it's, it's better than, 637 00:25:45,673 --> 00:25:47,339 than paying money for those magazines. 638 00:25:47,422 --> 00:25:49,255 No, it's all day. It's a problem. It's all he does. 639 00:25:49,339 --> 00:25:51,255 And he is paying. He's doing the chat rooms now. 640 00:25:51,339 --> 00:25:54,381 I'm so sorry. I don't know. I was just trying to save the guy some money. 641 00:25:54,464 --> 00:25:56,214 It's addiction. You gotta do something. 642 00:25:56,297 --> 00:25:58,631 -Do something? What can I do? -Whatever it is, 643 00:25:58,714 --> 00:26:00,506 you kind of started it off. I think you should step in. 644 00:26:00,589 --> 00:26:02,714 -All right, I'll think about it. -No, don't think about. Do whatever it is. 645 00:26:02,798 --> 00:26:04,547 I gotta think about it. I don't know what to do. I gotta, you know, 646 00:26:04,631 --> 00:26:06,089 -I gotta think about it. -Okay, that's good. 647 00:26:06,172 --> 00:26:07,422 Hey, did you hit the doll up yet? 648 00:26:07,506 --> 00:26:10,172 -N-No. -Take a shot at the doll. 649 00:26:12,964 --> 00:26:15,047 Plumber: And... 650 00:26:15,130 --> 00:26:18,047 voilà, the pee cube. 651 00:26:18,464 --> 00:26:20,214 -I like it. -You sure do. 652 00:26:20,297 --> 00:26:21,923 -Yeah. -Take her for a spin. 653 00:26:22,005 --> 00:26:24,214 -Sure. -Get on in there, huh? 654 00:26:24,297 --> 00:26:26,381 -There you go. Look at that. -Mm-hmm. 655 00:26:26,464 --> 00:26:28,255 -How does that feel? -Feels pretty good. 656 00:26:28,339 --> 00:26:30,172 Shit. Got the prototype done, huh? 657 00:26:30,255 --> 00:26:31,798 -Yeah, you wanna give it a try? -Nah, fuck that, man. 658 00:26:31,881 --> 00:26:33,422 That shit ain't deep enough. 659 00:26:33,506 --> 00:26:34,923 -Plumber: What do you mean? -What are you talking about? 660 00:26:35,005 --> 00:26:36,422 Any motherfucker that come up to that shit, 661 00:26:36,506 --> 00:26:38,714 with a little-ass penis, of course it works for them. 662 00:26:38,798 --> 00:26:41,381 But you got a big-ass johnson, you gotta stand a little further back, see, 663 00:26:41,464 --> 00:26:43,130 so your johnson don't overshoot 664 00:26:43,214 --> 00:26:45,297 and hit the back of that motherfucker. I'm not bragging and shit, 665 00:26:45,381 --> 00:26:48,089 but I had a lady give me a wedgie with my own goddamn johnson. 666 00:26:48,172 --> 00:26:50,506 Okay. Are we done here? Uh, can you get-- 667 00:26:50,589 --> 00:26:52,547 -Can you get to work on this thing right away? -Yeah, of course. Yeah. 668 00:26:52,631 --> 00:26:55,089 -Yeah. I'll get right on it. -Hey. Let's talk timeline. 669 00:26:55,172 --> 00:26:57,130 -Oh, okay. Yeah. -Prototype is pretty fuckin' good, though, man. 670 00:26:57,214 --> 00:26:59,673 -Thanks, man. I appreciate that. -Leon: You do goddamn good work. 671 00:27:00,339 --> 00:27:01,547 Hmm. 672 00:27:02,172 --> 00:27:03,673 -Hey. -Hey. 673 00:27:03,756 --> 00:27:04,923 -Hey. -What are you doing? 674 00:27:05,005 --> 00:27:06,047 What are you doing? 675 00:27:06,130 --> 00:27:07,381 What brings you to Latte Larry's? 676 00:27:07,464 --> 00:27:10,422 Uh, Clive Owen. He's a mess. 677 00:27:10,506 --> 00:27:11,923 Ever since you left him that message 678 00:27:12,005 --> 00:27:13,297 and the other day at the house... 679 00:27:13,381 --> 00:27:15,464 -What, at lunch? -...he's lost all confidence. 680 00:27:15,547 --> 00:27:18,005 His shows are not as good. It's affecting his performances. 681 00:27:18,089 --> 00:27:21,339 -Really? -Yeah. People used to weep. Nobody's weeping. 682 00:27:21,422 --> 00:27:23,255 And we open in two days, 683 00:27:23,339 --> 00:27:26,047 and I'm scared that the critics are gonna kill him. 684 00:27:26,798 --> 00:27:28,005 Oh, boy. 685 00:27:28,089 --> 00:27:30,673 I gotta do something, and I don't know what. 686 00:27:31,714 --> 00:27:33,130 Oh. 687 00:27:33,214 --> 00:27:35,172 -Lewis's girlfriend. -Yeah? 688 00:27:35,255 --> 00:27:36,464 -Carol. -Yeah? 689 00:27:36,547 --> 00:27:38,172 She's a professional crier. 690 00:27:38,255 --> 00:27:39,798 -Yeah? -Hire her for opening night. 691 00:27:39,881 --> 00:27:42,005 Let her sit in the audience, she'll sob away. 692 00:27:42,089 --> 00:27:43,506 -Really? -Once she starts sobbing, 693 00:27:43,589 --> 00:27:45,464 everyone else will start sobbing. Sobs are contagious. 694 00:27:45,547 --> 00:27:48,130 -You can never have enough criers. No. -Abs-- I know. You can't. 695 00:27:48,214 --> 00:27:50,047 What the hell is that? 696 00:27:51,214 --> 00:27:53,464 That, my stout friend, 697 00:27:53,547 --> 00:27:56,422 is a urinal revolution. 698 00:27:56,506 --> 00:27:58,589 Clive: She's a good ship, the Kon Tiki. 699 00:27:58,673 --> 00:28:00,756 I named her Kon Tiki 700 00:28:00,839 --> 00:28:03,589 in memory of the Peruvian sun god. 701 00:28:03,673 --> 00:28:05,005 And here I am, 702 00:28:05,089 --> 00:28:07,798 following in Tiki's footsteps. 703 00:28:07,881 --> 00:28:11,339 My only companion was a parrot 704 00:28:11,422 --> 00:28:14,339 that had snuck aboard. 705 00:28:14,422 --> 00:28:16,089 (laughs softly) 706 00:28:16,172 --> 00:28:19,089 -He's not doing good. -Clive: ...used to be a tough school. 707 00:28:19,172 --> 00:28:21,798 -Those first few weeks... -(yawning) 708 00:28:21,881 --> 00:28:23,923 ...in the Humboldt Current. 709 00:28:24,005 --> 00:28:25,714 -Which one is she? -Clive: Before this journey, 710 00:28:25,798 --> 00:28:27,506 -my life was... -Larry: Oh, there she is. 711 00:28:27,589 --> 00:28:29,422 She's got my mother's stole on. 712 00:28:29,506 --> 00:28:31,214 She's wearing the stole. 713 00:28:31,297 --> 00:28:33,506 Clive: I have the purpose, but not the wind. 714 00:28:33,589 --> 00:28:34,839 (yawns) 715 00:28:35,589 --> 00:28:39,464 Now there is no day, no night, just the relentless... 716 00:28:39,547 --> 00:28:42,547 Ah. There. She's gonna start. 717 00:28:42,631 --> 00:28:45,798 I am completely alone. 718 00:28:46,631 --> 00:28:49,714 Even my parrot Lorita has perished. 719 00:28:49,798 --> 00:28:51,839 (sobbing) 720 00:28:55,381 --> 00:28:58,881 (sobbing continues) 721 00:28:58,964 --> 00:29:00,422 Perished. 722 00:29:01,964 --> 00:29:04,422 (sobbing) 723 00:29:04,506 --> 00:29:06,047 Lorita. 724 00:29:06,130 --> 00:29:07,464 Perished! 725 00:29:10,422 --> 00:29:12,964 Look out. It's really catching on now. 726 00:29:13,047 --> 00:29:16,798 I give my last will and testament to the waves 727 00:29:16,881 --> 00:29:18,923 -who refuse to weep with me. -(women sobbing) 728 00:29:19,005 --> 00:29:23,005 My final epitaph written in the froth and the foam. 729 00:29:23,089 --> 00:29:26,297 Pity the man, who thought 730 00:29:26,381 --> 00:29:28,673 he could go back in time. 731 00:29:31,798 --> 00:29:33,255 Goodbye, Kon Tiki. 732 00:29:33,339 --> 00:29:35,047 (wails): No! 733 00:29:35,881 --> 00:29:38,506 (women sobbing) 734 00:29:43,297 --> 00:29:45,923 Clive: From a distance, could it be? 735 00:29:46,005 --> 00:29:47,923 It's land! 736 00:29:48,005 --> 00:29:51,839 Oh! Praise be, Tiki! 737 00:29:54,005 --> 00:29:56,464 Praise be! 738 00:29:56,547 --> 00:29:59,339 (cheering, whistling) 739 00:30:00,381 --> 00:30:01,798 Yeah! Yeah! 740 00:30:01,881 --> 00:30:03,839 Bravo! Wow! 741 00:30:10,506 --> 00:30:13,297 -Yes! Yes! Yes! -Yeah. 742 00:30:13,381 --> 00:30:15,923 Thank you. Worked like a charm. She did great. 743 00:30:21,005 --> 00:30:23,381 Larry: Excuse me. Excuse me. Excuse me. 744 00:30:23,464 --> 00:30:26,464 Hey, Carol. Carol. 745 00:30:26,547 --> 00:30:27,964 Oh, Larry, hi! 746 00:30:28,047 --> 00:30:29,172 -Hi. -How are you? 747 00:30:29,255 --> 00:30:30,631 Good. So, um... 748 00:30:30,714 --> 00:30:32,798 I just wanted to congratulate you on that... 749 00:30:32,881 --> 00:30:34,339 magnificent performance. 750 00:30:34,422 --> 00:30:36,464 Oh. It was a very emotional play. 751 00:30:36,547 --> 00:30:38,339 -(giggles) -Yeah, it was really special. 752 00:30:38,422 --> 00:30:40,631 I really got to see you do your thing. 753 00:30:40,714 --> 00:30:43,172 -Mm-hmm. -And the more I watched you, 754 00:30:43,255 --> 00:30:45,172 the more I'm convinced 755 00:30:45,255 --> 00:30:48,714 that what you did at the table at lunch that day 756 00:30:48,798 --> 00:30:50,673 was total bullshit. 757 00:30:50,756 --> 00:30:54,089 -Wow. -Your mother didn't fall into the subway tracks. 758 00:30:54,172 --> 00:30:56,547 That's a cock-and-bull story if I ever heard one. 759 00:30:56,631 --> 00:30:58,214 -Give me the stole back. -You're just being rude. 760 00:30:58,297 --> 00:31:00,506 -Carol, give me the stole. -Get-- Larry! 761 00:31:00,589 --> 00:31:02,714 -Hey. -(Carol yelling) 762 00:31:02,798 --> 00:31:05,005 -Hey, hey, hey. What's the problem? -Larry, this is-- 763 00:31:05,089 --> 00:31:06,714 -(whimpering) -What's going on? 764 00:31:06,798 --> 00:31:08,714 Okay. She's a professional crier, 765 00:31:08,798 --> 00:31:12,255 and she conned her way into getting that stole off me. 766 00:31:12,339 --> 00:31:15,381 -It's my mother's stole. -Excuse me. Officer, he is mocking me. 767 00:31:15,464 --> 00:31:18,339 He gave me this stole. My mother passed away. 768 00:31:18,422 --> 00:31:20,964 And this stole reminds me of her. 769 00:31:21,047 --> 00:31:22,589 -And this is all I've got. -Okay. You see? 770 00:31:22,673 --> 00:31:24,381 -This is the same story. -This is the only thing I've got 771 00:31:24,464 --> 00:31:26,464 -to remember her by. -She told me the same story about, 772 00:31:26,547 --> 00:31:28,339 -about being in a subway. -(wailing) 773 00:31:28,422 --> 00:31:29,881 But she took that stole from me. 774 00:31:29,964 --> 00:31:31,422 -That's my mother's stole. -(loud wailing) 775 00:31:31,506 --> 00:31:32,881 She-- I inherited that stole. 776 00:31:32,964 --> 00:31:35,881 -She gave it to me. -You can't take it back! 777 00:31:35,964 --> 00:31:37,756 -(Larry chattering) -(Carol wailing) 778 00:31:37,839 --> 00:31:40,255 -Officer: Stop. Stop it. Hey. Hey, guy. -(Larry and Carol shrieking) 779 00:31:40,339 --> 00:31:42,381 -Officer: Hey, what are you doing? -I want my stole! 780 00:31:42,464 --> 00:31:44,089 -I want-- Aah! -Officer: Hey, hey. 781 00:31:44,172 --> 00:31:45,631 Hey, what are you doing? 782 00:31:45,714 --> 00:31:48,130 -Crying? -No, that's crying. That's not crying. 783 00:31:48,214 --> 00:31:50,130 -No, she's not! -I'm crying! 784 00:31:50,214 --> 00:31:51,923 I'm crying, Larry! 785 00:31:52,005 --> 00:31:54,214 -I paid her to cry like this! -All right, let's walk it off. 786 00:31:54,297 --> 00:31:57,047 -Walk it off? She's a, she's a bullshit artist! -Let's take a walk. I know. 787 00:31:57,130 --> 00:32:00,005 -Officer: I know. Come on. Let's walk it off. -Thank you, Officer. 788 00:32:05,547 --> 00:32:07,339 Clive: Excuse me. 789 00:32:08,005 --> 00:32:10,464 -Oh. Hi. -Hi. 790 00:32:10,547 --> 00:32:13,297 I, uh... I couldn't help noticing you out there. 791 00:32:13,381 --> 00:32:15,923 You seemed very moved. It was very inspiring. 792 00:32:16,005 --> 00:32:18,798 Oh, I mean, you inspired me. Your performance was incredible. 793 00:32:18,881 --> 00:32:21,464 Honestly, you were... It was amazing. 794 00:32:21,547 --> 00:32:24,130 -Wh-what's your name? -I'm Carol. 795 00:32:24,214 --> 00:32:25,881 I'm Clive. 796 00:32:25,964 --> 00:32:27,673 I know. 797 00:32:29,673 --> 00:32:30,881 Larry: Leon! 798 00:32:30,964 --> 00:32:33,464 Leon, where's my jacket? 799 00:32:34,547 --> 00:32:36,047 Leon! 800 00:32:41,047 --> 00:32:42,214 Leon! 801 00:32:42,297 --> 00:32:44,089 Leon! What the hell's going on? 802 00:32:44,172 --> 00:32:45,714 You said you were going to deflate it. 803 00:32:45,798 --> 00:32:48,464 You know what? I didn't get around to it. I'll... 804 00:32:48,547 --> 00:32:50,381 -Slipped my mind. -Slipped your mind. 805 00:32:50,464 --> 00:32:52,214 -It was there, then the shit was gone. -You know what I think? 806 00:32:52,297 --> 00:32:54,506 I think you gave it a name. You're keeping it around the house. 807 00:32:54,589 --> 00:32:56,964 You can't get rid of this thing. You're fuckin' her, aren't you? 808 00:32:57,047 --> 00:32:58,631 I'm not gonna sit here and let you do this shit to me right now. 809 00:32:58,714 --> 00:32:59,923 -Oh, you're not? -No, I'm not. 810 00:33:00,005 --> 00:33:01,381 Okay. Well, you know what? 811 00:33:01,464 --> 00:33:03,172 Say goodbye to her, 'cause I'm deflating her right now. 812 00:33:03,255 --> 00:33:04,798 -Fuck you, Larry. -Fuck you, Leon. 813 00:33:04,881 --> 00:33:06,047 Fuck you, Larry. 814 00:33:06,130 --> 00:33:07,589 Be good, Sherry. 815 00:33:10,130 --> 00:33:13,381 (air hissing) 816 00:33:15,547 --> 00:33:18,214 (air sputtering) 817 00:33:21,839 --> 00:33:24,422 (rhythmic squeaking) 818 00:33:26,255 --> 00:33:27,881 -Matilda: Mr. Larry! -(Larry grunting) 819 00:33:28,005 --> 00:33:30,839 -(loud grunting) -I found your jack-- 820 00:33:30,923 --> 00:33:32,964 (air hissing) 821 00:33:34,506 --> 00:33:35,673 Asco! 822 00:33:35,756 --> 00:33:37,297 -No. No. Basta! -Oh! 823 00:33:37,381 --> 00:33:39,297 -Eres un pervertido. -No, no, no! 824 00:33:39,381 --> 00:33:41,589 I quit! You're worse than Miss Susie! 825 00:33:41,673 --> 00:33:43,506 No, I'm just deflating her! 826 00:33:43,589 --> 00:33:45,589 No! Wait! No! 827 00:33:45,673 --> 00:33:47,130 Aah! 828 00:33:49,422 --> 00:33:51,506 Oh, my God! 829 00:33:51,589 --> 00:33:52,964 (air hissing) 830 00:33:53,047 --> 00:33:54,631 Larry. 831 00:33:55,547 --> 00:33:56,839 Oh, God. 832 00:33:56,923 --> 00:33:59,506 -(air squeaking) -Cheryl: God. 833 00:33:59,589 --> 00:34:02,798 (squeaking) 834 00:34:03,506 --> 00:34:05,839 -Susie: Ha-ha. -So, here's to the play. 835 00:34:05,923 --> 00:34:07,297 -Jeff: Yes! -Kon Tiki. 836 00:34:07,381 --> 00:34:09,506 -Cheers. Cheers. -Susie: Fantastic. 837 00:34:09,589 --> 00:34:11,047 -Kon Tiki. -Cheers. 838 00:34:11,130 --> 00:34:12,673 Jeff: God, that was just... 839 00:34:12,756 --> 00:34:14,214 Hey, do me a favor. 840 00:34:14,297 --> 00:34:15,839 Just the one line from the review. 841 00:34:15,923 --> 00:34:18,172 -Clive: Oh, no. -Carol: Read it! Yes! 842 00:34:18,255 --> 00:34:20,130 -Jeff: Come on, man. -You should be proud! 843 00:34:20,214 --> 00:34:23,506 -(laughing) -Susie: Want to hear it in your beautiful, dulcet tones. 844 00:34:23,589 --> 00:34:24,839 Okay, here we go. It says, 845 00:34:24,923 --> 00:34:27,923 "Clive Owen's portrayal of Thor Heyerdahl 846 00:34:28,005 --> 00:34:31,047 "is as nuanced, varied, and moving 847 00:34:31,130 --> 00:34:33,005 as the ocean he traversed." 848 00:34:33,089 --> 00:34:34,547 -Oh. -Fuck, yes! 849 00:34:34,631 --> 00:34:36,047 -Fuck yes! -Carol: So good! 850 00:34:36,130 --> 00:34:37,547 -(all chattering) -Thank you, honestly. 851 00:34:37,631 --> 00:34:39,714 Thank you for making it all happen. 852 00:34:39,798 --> 00:34:41,923 -I've had the best time, honestly. -I've had the best time. 853 00:34:42,005 --> 00:34:44,005 Best reviews I've ever had. 854 00:34:44,089 --> 00:34:45,089 And also, you know, 855 00:34:45,172 --> 00:34:47,547 it's introduced me to the most 856 00:34:47,631 --> 00:34:49,881 -beautiful, amazing woman. -Oh. 857 00:34:49,964 --> 00:34:51,673 Thank you, Clive. 858 00:34:51,756 --> 00:34:53,923 -(laughs) -Have some more. 859 00:34:54,005 --> 00:34:56,631 Mm. Oh, sweetie, actually, no. I have to go to work. 860 00:34:56,714 --> 00:34:58,589 -Susie: Oh, you're leaving so soon? -Oh, my God. 861 00:34:58,673 --> 00:35:00,255 I've been so consumed, 862 00:35:00,339 --> 00:35:01,631 I haven't even asked you what you do. 863 00:35:01,714 --> 00:35:03,964 I'm a professional crier. 864 00:35:04,047 --> 00:35:05,839 Bye, baby. Bye, guys. 865 00:35:05,923 --> 00:35:08,464 -Thank you for everything. -Susie: Bye, Carol. 866 00:35:12,506 --> 00:35:14,130 (door closes) 867 00:35:15,881 --> 00:35:17,422 Carol. 868 00:35:18,339 --> 00:35:20,756 -Hey, baby. -A professional crier. What the fuck is that? 869 00:35:20,839 --> 00:35:23,631 I get paid to go to, you know, TV shows, commercials. 870 00:35:23,714 --> 00:35:26,339 -Funerals sometimes. -You get paid to go to funerals and cry? 871 00:35:26,422 --> 00:35:28,756 -Yeah, it's my job. It's what I do. Sometimes-- -The play. 872 00:35:28,839 --> 00:35:31,631 When you were crying in the play, was that, was that a job or was that real? 873 00:35:31,714 --> 00:35:34,172 No. No, it was real. I mean, it was 10% more, 874 00:35:34,255 --> 00:35:35,964 -because that's what I'm paid, but I would have cried-- -Did somebody pay you? 875 00:35:36,047 --> 00:35:37,589 -It was-- -Did Jeff pay you? 876 00:35:37,673 --> 00:35:40,589 -No. Honestly, I'm not gonna have-- -So all of this is fake. 877 00:35:40,673 --> 00:35:42,005 None of this has been real. 878 00:35:42,089 --> 00:35:43,631 No, no, it isn't fake, actually, Clive. 879 00:35:43,714 --> 00:35:45,464 -Isn't it? -Yes, okay, it is fake! 880 00:35:45,547 --> 00:35:47,506 Is that what you want to hear? It's fake! 881 00:35:47,589 --> 00:35:50,214 -You-- Don't go! -(grunts) 882 00:35:50,422 --> 00:35:51,881 Get-- Leave my-- 883 00:35:51,964 --> 00:35:53,756 (engine revving) 884 00:35:56,631 --> 00:35:58,714 (honking) 885 00:35:58,798 --> 00:36:01,047 Carol, no! Carol! 886 00:36:01,130 --> 00:36:03,339 -(honking) -(screams) 887 00:36:07,547 --> 00:36:09,547 (doorbell rings) 888 00:36:11,297 --> 00:36:12,923 Enjoy. 889 00:36:14,172 --> 00:36:16,214 Stay off the Internet. 890 00:36:16,964 --> 00:36:20,089 (theme music playing) 891 00:36:24,047 --> 00:36:26,130 ♪ ♪ 892 00:37:38,047 --> 00:37:39,798 Leon! Leon! Where are you?! 893 00:37:39,881 --> 00:37:42,172 -I'm back here! -Look what I got! 894 00:37:42,255 --> 00:37:43,130 LEON: Ooh! 895 00:37:43,214 --> 00:37:44,339 LARRY DAVID: We're gonna have some fun! 896 00:37:44,422 --> 00:37:45,214 (LAUGHS) 897 00:37:45,464 --> 00:37:47,464 ♪ ("EL DESEO" BY JANET SHERBOURNE PLAYS) ♪ 898 00:37:47,547 --> 00:37:50,464 I'm having a surprise party for Jeff for his birthday. 899 00:37:50,547 --> 00:37:52,464 -People hate surprise parties. -No, no, no, no. 900 00:37:52,547 --> 00:37:53,839 -That's fun? That's fun? -Yes. 901 00:37:53,923 --> 00:37:55,255 -(MOANS) -Nobody's doing... 902 00:37:55,339 --> 00:37:56,297 -(MOANS) -(MOANS) 903 00:37:56,381 --> 00:37:57,339 MAN: Why did you pass me? 904 00:37:57,422 --> 00:37:58,506 Did you hear footsteps behind you? 905 00:37:58,798 --> 00:38:01,255 MAN: I heard footsteps and then, whoosh! Right past me. 906 00:38:01,339 --> 00:38:03,089 You should've moved over to the right to let me pass. 907 00:38:03,172 --> 00:38:04,255 You should've given me one of these. 908 00:38:04,339 --> 00:38:07,798 -(WHISPERS) He's here! -ALL: Surprise! 909 00:38:07,881 --> 00:38:09,964 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 71759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.