Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:10,706
[ Labored breathing ]
2
00:00:18,366 --> 00:00:20,324
[ Screams ]
3
00:00:20,368 --> 00:00:23,545
[ Breathing heavily ]
4
00:00:27,375 --> 00:00:29,203
Okay. You're okay.
5
00:00:29,246 --> 00:00:32,075
It's okay. You're okay.
6
00:00:32,119 --> 00:00:35,035
[ Heartbeat echoing ]
7
00:00:35,078 --> 00:00:38,212
[ Breathing deeply, slowly ]
8
00:00:40,910 --> 00:00:46,046
♪♪
9
00:00:46,089 --> 00:00:49,353
-[ Groans ]
10
00:00:49,397 --> 00:00:52,530
No good morning kiss, baby?
11
00:00:52,574 --> 00:00:55,229
-I thought you were
still asleep.
12
00:00:55,272 --> 00:00:57,622
I didn't want to wake you.
13
00:00:57,666 --> 00:00:59,276
Good morning, baby.
14
00:00:59,320 --> 00:01:02,410
-Mm. Good morning, beautiful.
15
00:01:03,150 --> 00:01:05,630
-Mm.
16
00:01:05,674 --> 00:01:07,110
-Mnh-mnh.
-Mm.
17
00:01:07,154 --> 00:01:08,545
-Malcolm...
-Mm-hmm?
18
00:01:08,590 --> 00:01:11,201
-You know I have to be
on set by 6:30.
19
00:01:11,245 --> 00:01:13,508
-Mm-hmm.
You're not gonna be late, baby.
20
00:01:13,551 --> 00:01:16,640
-You say that every time,
and I'm late every time.
21
00:01:16,685 --> 00:01:18,513
You know, they're starting
to think I'm a diva.
22
00:01:18,556 --> 00:01:20,254
-They just starting
to think that?
23
00:01:20,297 --> 00:01:22,256
[ Both laugh ]
24
00:01:22,299 --> 00:01:24,170
How about this?
How about you blame me?
25
00:01:24,214 --> 00:01:26,042
-Oh, on you, hmm?
26
00:01:26,086 --> 00:01:29,524
-Malcolm Fuller, six-time
NFL Pro Bowler and league MVP?
27
00:01:29,567 --> 00:01:30,873
I don't think so.
28
00:01:30,916 --> 00:01:32,179
They're gonna burn me
at the stake.
29
00:01:32,222 --> 00:01:34,094
-You know what?
You might be right.
30
00:01:34,137 --> 00:01:36,792
-[ Laughs ] I know I'm right.
-Yeah, you right.
31
00:01:36,835 --> 00:01:40,752
-What? [ Laughs ]
-We ain't got much time.
32
00:01:40,795 --> 00:01:43,451
[ Both moaning softly ]
33
00:01:43,494 --> 00:01:51,154
♪♪
34
00:01:51,198 --> 00:01:58,901
♪♪
35
00:01:58,944 --> 00:02:00,555
[ Dramatic music plays ]
36
00:02:00,598 --> 00:02:02,296
-[ Breathing heavily ]
37
00:02:02,339 --> 00:02:06,822
[ Grunting, panting ]
38
00:02:06,865 --> 00:02:11,043
[ Hyperventilating ]
39
00:02:11,087 --> 00:02:13,220
[ Inhales sharply ]
40
00:02:13,263 --> 00:02:15,657
[ Screaming ] Malcolm!
41
00:02:15,700 --> 00:02:17,311
Malcolm!
42
00:02:17,353 --> 00:02:19,182
[ Sobbing ]
43
00:02:19,226 --> 00:02:21,271
Malcolm!
44
00:02:21,315 --> 00:02:24,231
[ Sobbing ]
45
00:02:24,274 --> 00:02:26,146
-Baby, what's wrong?
46
00:02:26,189 --> 00:02:28,844
-[ Sobbing ]
47
00:02:28,887 --> 00:02:38,593
♪♪
48
00:02:38,636 --> 00:02:40,725
-It's okay. It's okay.
49
00:02:40,769 --> 00:02:44,468
♪♪
50
00:02:44,512 --> 00:02:47,254
[ Thunder rumbles ]
51
00:02:56,045 --> 00:02:57,873
♪♪
52
00:02:57,916 --> 00:02:59,744
-So, the podcast records
at noon,
53
00:02:59,788 --> 00:03:01,006
and then we have a late lunch
54
00:03:01,050 --> 00:03:02,617
with Bill Brackman
from the network.
55
00:03:02,660 --> 00:03:03,966
Oh, the Aura Network
wants to get in
56
00:03:04,009 --> 00:03:05,837
a quick phone interview
right after,
57
00:03:05,881 --> 00:03:08,536
and you have a shoot tomorrow
with Crown Magazine.
58
00:03:08,579 --> 00:03:11,191
But if it's too much,
we can reschedule.
59
00:03:11,234 --> 00:03:13,584
Trice says she wants you
to call her
60
00:03:13,628 --> 00:03:16,370
"before she has to
pull up on you."
61
00:03:16,413 --> 00:03:19,373
[ Laughs ]
Your sister's words, not mine.
62
00:03:19,416 --> 00:03:21,984
Okay, so do you want me
to confirm with Aura?
63
00:03:24,073 --> 00:03:25,683
Serena?
64
00:03:25,727 --> 00:03:27,076
Did you hear me?
65
00:03:27,119 --> 00:03:28,860
-Wait, what did you say?
66
00:03:28,904 --> 00:03:30,862
-Do you want me --
-One second. Sir?
67
00:03:30,906 --> 00:03:33,213
Can you turn the air down,
please?
68
00:03:33,256 --> 00:03:35,345
It feels like a sauna in here.
69
00:03:37,478 --> 00:03:39,958
-55 it is.
70
00:03:40,002 --> 00:03:41,917
-Thank you.
71
00:03:43,571 --> 00:03:45,007
-[ Clears throat ]
72
00:03:45,050 --> 00:03:48,706
So...do you want me
to confirm with Aura?
73
00:03:48,750 --> 00:03:50,360
The phone interview today?
74
00:03:50,404 --> 00:03:52,319
And what do you want me
to tell Patrice?
75
00:03:52,362 --> 00:03:56,453
-Um, you can tell my sister that
I'll call her back later today.
76
00:03:56,497 --> 00:03:57,715
-Okay.
77
00:03:57,759 --> 00:03:59,978
-Actually, can you
reschedule Aura?
78
00:04:00,022 --> 00:04:01,502
Something just came up.
79
00:04:01,545 --> 00:04:03,025
-Yeah, sure.
80
00:04:03,068 --> 00:04:04,853
Is everything okay?
81
00:04:04,896 --> 00:04:07,725
-Of course.
82
00:04:07,769 --> 00:04:10,728
-Alright.
83
00:04:10,772 --> 00:04:12,382
-You didn't tell me
that "The Chat"
84
00:04:12,426 --> 00:04:14,906
was on the press junket schedule
for today.
85
00:04:14,950 --> 00:04:17,213
-Yeah, I did. Uh...
-No.
86
00:04:17,257 --> 00:04:18,606
-Yeah. Here it is.
87
00:04:18,649 --> 00:04:20,564
I sent it this week
with the itinerary.
88
00:04:20,608 --> 00:04:23,393
-Julie, next time,
you need to confirm with me
89
00:04:23,437 --> 00:04:24,525
if I don't reply.
90
00:04:24,568 --> 00:04:26,440
Don't just assume
that I approved.
91
00:04:26,483 --> 00:04:28,137
-Oh, well, you told me not to --
-No, no, no.
92
00:04:28,180 --> 00:04:30,922
I know what I said, Julie.
93
00:04:33,316 --> 00:04:35,449
I'm sorry.
94
00:04:35,492 --> 00:04:37,581
It's -- It's not you, alright?
95
00:04:37,625 --> 00:04:40,497
I'm just...
[ Sighs heavily ]
96
00:04:40,541 --> 00:04:43,500
I just -- I haven't been
feeling like myself lately.
97
00:04:46,329 --> 00:04:48,766
-It's okay.
98
00:04:48,810 --> 00:04:50,290
[ Clears throat ]
99
00:04:50,332 --> 00:04:52,553
So, what's the deal with Tanya?
100
00:04:52,596 --> 00:04:54,990
I mean, she talks about Malcolm
on her show
101
00:04:55,033 --> 00:04:57,688
whenever she can,
often ambushes her guests,
102
00:04:57,732 --> 00:04:59,864
and, pardon me for saying,
103
00:04:59,908 --> 00:05:02,606
but she seems to have an ax
to grind with you specifically.
104
00:05:02,650 --> 00:05:03,868
Have you met her?
105
00:05:03,912 --> 00:05:05,217
-Hmm.
106
00:05:05,261 --> 00:05:08,003
Something like that.
107
00:05:08,046 --> 00:05:09,439
-Mm.
108
00:05:09,483 --> 00:05:11,659
-This is Serena Fuller.
109
00:05:11,702 --> 00:05:13,965
I need Gloria Cheeves. Now.
110
00:05:14,009 --> 00:05:16,185
[ Cellphone ringing ]
111
00:05:17,665 --> 00:05:20,363
-[ Speaking Spanish ]
112
00:05:20,407 --> 00:05:21,886
[ Sighs ] No.
113
00:05:36,553 --> 00:05:38,468
[ Sighs ]
114
00:05:50,698 --> 00:05:52,221
[ Sighs ]
115
00:05:58,053 --> 00:06:00,316
-Okay, guys, and we're live
116
00:06:00,360 --> 00:06:06,191
in five, four, three, two...
[ Cheers and applause ]
117
00:06:06,235 --> 00:06:08,150
-Serena Fuller.
118
00:06:08,193 --> 00:06:11,283
Everyone I know has been
raving over "Danger Zone."
119
00:06:11,327 --> 00:06:12,937
-Mm, that's great to hear.
120
00:06:12,981 --> 00:06:15,113
You know, we had the best time
making that movie --
121
00:06:15,157 --> 00:06:16,158
-Awesome.
122
00:06:16,201 --> 00:06:17,551
I watched the film last night,
123
00:06:17,594 --> 00:06:20,858
and OMG, non-stop action.
-[ Clears throat ]
124
00:06:20,902 --> 00:06:23,731
I mean, it had to be difficult
for you to do
125
00:06:23,774 --> 00:06:25,428
some of those scenes.
126
00:06:25,472 --> 00:06:28,649
We all know you're an OG,
but my goodness.
127
00:06:28,692 --> 00:06:30,433
-Well, on every
production set,
128
00:06:30,477 --> 00:06:33,088
there are stunt doubles
and trainers.
129
00:06:33,131 --> 00:06:35,395
Safety is always a priority --
-Nice.
130
00:06:35,438 --> 00:06:37,135
And I'm sure
your husband enjoyed
131
00:06:37,179 --> 00:06:38,659
seeing you kick some butt.
132
00:06:38,702 --> 00:06:42,402
I went to college with her
husband, Malcolm Fuller.
133
00:06:42,445 --> 00:06:44,055
[ Cheers and applause ]
And let's just say,
134
00:06:44,099 --> 00:06:48,016
I know how he loves
a good action movie.
135
00:06:48,058 --> 00:06:49,452
-Huh.
136
00:06:49,496 --> 00:06:53,151
Yes, he used to.
137
00:06:53,195 --> 00:06:55,676
But now his preferences
have changed.
138
00:06:55,719 --> 00:06:57,765
-We're gonna have to
cut that for replay.
139
00:06:57,808 --> 00:06:59,157
-Ya think?
140
00:06:59,201 --> 00:07:02,683
-And fun fact --
he actually recommended me
141
00:07:02,726 --> 00:07:05,773
for my first on-air job
at Sports One.
142
00:07:05,816 --> 00:07:09,341
And it has been uphill
from there.
143
00:07:09,385 --> 00:07:11,126
You've been married five years?
144
00:07:11,169 --> 00:07:12,388
-Six.
145
00:07:12,432 --> 00:07:15,913
Six wonderful, amazing years.
146
00:07:15,957 --> 00:07:19,439
Do you know that he still
tells me every morning
147
00:07:19,482 --> 00:07:21,397
when we get up that
I'm the love of his life?
148
00:07:21,441 --> 00:07:23,486
It's so sweet.
[ Cheers and applause ]
149
00:07:23,530 --> 00:07:26,576
-So, now, I know you didn't want
to discuss anything personal...
150
00:07:26,620 --> 00:07:28,448
-I don't.
151
00:07:28,491 --> 00:07:31,973
-...but Malcolm's fans have been
begging for me to ask.
152
00:07:32,016 --> 00:07:33,975
-Okay, she's already asked
like three questions
153
00:07:34,018 --> 00:07:36,151
that she wasn't supposed to.
Aren't you gonna do something?
154
00:07:36,194 --> 00:07:37,848
-We can't.
It's live TV.
155
00:07:37,892 --> 00:07:39,676
-What?
-And we're trending.
156
00:07:39,720 --> 00:07:41,286
-No, no, no, no, no.
157
00:07:41,330 --> 00:07:42,940
See, I need -- No, I need --
-Let's -- Let's go.
158
00:07:42,984 --> 00:07:44,638
-Okay.
This is some bullshit.
159
00:07:44,681 --> 00:07:47,597
-Do you think that there will be
a baby in the future?
160
00:07:47,641 --> 00:07:49,207
-Oh, shit.
161
00:07:49,251 --> 00:07:51,993
-I mean, I ask Malcolm
every time I get a chance,
162
00:07:52,036 --> 00:07:55,387
but he keeps avoiding
answering the question.
163
00:07:55,431 --> 00:08:00,088
So now that I have you
in the hot seat,
164
00:08:00,131 --> 00:08:02,394
the fans are dying to know.
[ Cheers and applause ]
165
00:08:02,438 --> 00:08:05,310
-[ Chuckles ]
Is it the fans or is it you?
166
00:08:05,354 --> 00:08:07,225
[ Both chuckle ]
167
00:08:07,269 --> 00:08:09,924
-Mm.
168
00:08:09,967 --> 00:08:13,405
-A baby would be a blessing.
169
00:08:13,449 --> 00:08:16,539
But regardless of who's asking
170
00:08:16,582 --> 00:08:19,629
or what Malcolm and I
go through,
171
00:08:19,673 --> 00:08:24,504
we are completely dedicated
to one another.
172
00:08:28,508 --> 00:08:30,727
You'll get that too someday.
173
00:08:30,771 --> 00:08:32,903
I'll be praying for you.
174
00:08:37,559 --> 00:08:41,390
-And we'll be right back.
[ Cheers and applause ]
175
00:08:44,306 --> 00:08:46,047
-Hey, babe. What's up?
176
00:08:46,090 --> 00:08:48,440
-Why didn't you tell me you got
her the job at Sports One?
177
00:08:48,484 --> 00:08:50,094
-Got who a job? What are you
talking about, baby?
178
00:08:50,138 --> 00:08:51,748
-Tanya Lee.
179
00:08:51,792 --> 00:08:53,228
-Tanya Lee?
180
00:08:53,271 --> 00:08:54,882
Baby, that was so long ago.
181
00:08:54,925 --> 00:08:57,058
-Does it matter
how long ago it was?
182
00:08:57,101 --> 00:09:00,322
-Yeah, it does, because you know
we were just friends.
183
00:09:00,365 --> 00:09:02,367
A-And I didn't get the girl
a job, okay?
184
00:09:02,411 --> 00:09:04,021
We were at the same event
at the same time.
185
00:09:04,065 --> 00:09:05,283
She asked for an intro.
186
00:09:05,327 --> 00:09:07,024
I gave her an intro,
and that was it.
187
00:09:07,068 --> 00:09:09,940
Serena, you don't have to worry
about Tanya Lee, okay?
188
00:09:09,984 --> 00:09:13,596
-I'm not worried about Tanya.
189
00:09:13,640 --> 00:09:16,991
I just -- I refuse to go
through a situation
190
00:09:17,034 --> 00:09:18,862
like that again, Malcolm.
191
00:09:18,906 --> 00:09:20,734
-You won't, baby.
Look, that was before.
192
00:09:20,777 --> 00:09:23,214
I-I promised you I would
never hurt you like that again,
193
00:09:23,258 --> 00:09:25,608
and I meant that.
194
00:09:25,652 --> 00:09:28,872
[ Sighs ]
You believe me, right?
195
00:09:28,916 --> 00:09:31,483
-Yes. I-I'm sorry.
196
00:09:31,527 --> 00:09:34,617
I-I did her show earlier,
and I didn't even realize
197
00:09:34,661 --> 00:09:37,402
that it was on the schedule
today, so...
198
00:09:37,446 --> 00:09:39,361
I-I'll tell you
all about it later.
199
00:09:39,404 --> 00:09:42,364
-Do I wanna know how that went?
Do I really want to know?
200
00:09:42,407 --> 00:09:44,540
-Probably not.
-Yeah, probably not.
201
00:09:44,584 --> 00:09:46,716
Listen, Tanya and nobody else
202
00:09:46,760 --> 00:09:49,327
is worth losing you,
baby, alright?
203
00:09:49,371 --> 00:09:50,590
I love you.
204
00:09:50,633 --> 00:09:52,461
-I love you, too.
205
00:09:52,504 --> 00:09:58,902
♪♪
206
00:09:58,946 --> 00:10:01,339
[ Sighs ]
207
00:10:01,383 --> 00:10:03,690
-♪ Dale
208
00:10:03,733 --> 00:10:06,214
-♪ Tu me llama,
tu me llama tu, baby ♪
209
00:10:06,257 --> 00:10:08,346
-♪ Dale
210
00:10:08,390 --> 00:10:11,001
-♪ Tu me llama,
tu me llama tu, baby ♪
211
00:10:11,045 --> 00:10:12,524
-♪ Dale
212
00:10:12,568 --> 00:10:15,832
-♪ Ooo, dame tu love,
dame tu love ♪
213
00:10:15,876 --> 00:10:17,878
-♪ Dale
214
00:10:17,921 --> 00:10:21,272
-♪ Tu me llama,
tu me llama tu, baby ♪
215
00:10:21,316 --> 00:10:23,057
♪♪
216
00:10:23,100 --> 00:10:24,928
[ Door opens ]
-Mrs. Fuller.
217
00:10:24,972 --> 00:10:27,627
Always nice to see you.
-Mm.
218
00:10:27,670 --> 00:10:29,063
-My apologies for the wait.
219
00:10:29,106 --> 00:10:30,542
-What did the tests say?
220
00:10:30,586 --> 00:10:33,110
-Well, the good news
is you're healthy.
221
00:10:33,154 --> 00:10:36,026
Your blood pressure,
cholesterol, vitals --
222
00:10:36,070 --> 00:10:38,115
all look good.
-And?
223
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
-Well, Mrs. Fuller, as you know,
224
00:10:40,161 --> 00:10:42,119
we've administered blood tests,
225
00:10:42,163 --> 00:10:44,731
a transvaginal ultrasound,
a laparoscopy --
226
00:10:44,774 --> 00:10:46,820
-I know my medical history.
227
00:10:46,863 --> 00:10:48,952
W-What are you trying to say?
228
00:10:48,996 --> 00:10:51,694
-There's a fertility specialist
I'd like to refer you to.
229
00:10:51,738 --> 00:10:53,217
Her name is Dr. Mulligan.
230
00:10:53,261 --> 00:10:55,045
Matter of fact,
I should have a card here for --
231
00:10:55,089 --> 00:10:57,657
Oh, yeah. Here you go.
232
00:11:00,485 --> 00:11:03,358
-You can't tell me
what's wrong with me?
233
00:11:03,401 --> 00:11:07,144
-Well, there may be
nothing wrong, per se.
234
00:11:07,188 --> 00:11:11,496
But to be honest, Mrs. Fuller,
235
00:11:11,540 --> 00:11:16,501
your particular situation brings
us to a potential abnormality.
236
00:11:16,545 --> 00:11:19,417
But before we get too far
ahead of ourselves,
237
00:11:19,461 --> 00:11:21,942
I'd like to refer you
to Dr. Mulligan.
238
00:11:21,985 --> 00:11:26,207
She specializes in this
and can better explain.
239
00:11:27,817 --> 00:11:30,515
-[ Exhales shakily ] Fine.
240
00:11:30,559 --> 00:11:33,562
Then I'm gonna need you
to get me in today.
241
00:11:33,605 --> 00:11:35,433
-I'll see what I can do.
242
00:11:35,477 --> 00:11:38,349
♪♪
243
00:11:38,393 --> 00:11:40,830
[ Door opens, closes ]
244
00:11:40,874 --> 00:11:47,054
♪♪
245
00:11:47,097 --> 00:11:49,360
-Good morning.
Dr. Mulligan's office.
246
00:11:49,404 --> 00:11:51,841
Yes, Ms. Johnson. How are you?
Yes, ma'am.
247
00:11:51,885 --> 00:11:54,670
Yes, we got your test results
in, yes, ma'am.
248
00:11:54,714 --> 00:11:56,324
-Uh, excuse me,
I have an appointment.
249
00:11:56,367 --> 00:11:57,760
-Ms. Johnson,
hold on one second.
250
00:11:57,804 --> 00:11:59,544
Ma'am, one --
one moment, please.
251
00:11:59,588 --> 00:12:01,155
Yes, ma'am, Dr. Mulligan said
252
00:12:01,198 --> 00:12:03,461
that she can see you
on Thursday.
253
00:12:03,505 --> 00:12:06,638
We have a 9:30, a 10:30,
or a 12:00.
254
00:12:06,682 --> 00:12:09,032
Which one would be better
for you?
255
00:12:09,076 --> 00:12:10,555
-Ma'am --
-Yes --
256
00:12:10,599 --> 00:12:14,124
-Excuse me, I have a --
-One moment, please.
257
00:12:14,168 --> 00:12:17,040
Yes, ma'am, Ms. Johnson.
258
00:12:17,084 --> 00:12:18,912
-Excuse my reach.
259
00:12:18,955 --> 00:12:22,132
♪♪
260
00:12:22,176 --> 00:12:24,004
Were you gonna read?
261
00:12:24,047 --> 00:12:26,746
My bad.
-No, it's fine.
262
00:12:26,789 --> 00:12:30,575
-Just need something
to read while I wait.
263
00:12:30,619 --> 00:12:33,274
-You waiting to see
a fertility specialist?
264
00:12:33,317 --> 00:12:35,929
-Nah.
265
00:12:35,972 --> 00:12:39,497
A friend of mine
is having a baby.
266
00:12:39,540 --> 00:12:45,765
I'm just here for her,
you know, support.
267
00:12:45,808 --> 00:12:47,201
-Oh.
268
00:12:47,244 --> 00:12:49,681
Okay.
269
00:12:49,725 --> 00:12:52,423
-Okay, so I have you
down for 11:00.
270
00:12:52,467 --> 00:12:54,251
Yes, ma'am.
And we'll see you then.
271
00:12:54,295 --> 00:12:55,949
-Sweetheart.
272
00:12:56,688 --> 00:12:59,343
-[ Gasps ] Oh, my God.
273
00:12:59,387 --> 00:13:00,823
You're Serena Fuller.
-Mm.
274
00:13:00,867 --> 00:13:02,259
-[ Quietly ] Oh, my God.
Oh, my God.
275
00:13:02,303 --> 00:13:04,131
Serena -- Oh, my God, girl,
I love you.
276
00:13:04,174 --> 00:13:06,698
I've seen every last one of --
-Shh, shh, shh.
277
00:13:06,742 --> 00:13:08,135
-Oh, my God, Serena Fuller.
278
00:13:08,178 --> 00:13:09,745
Oh, my God.
Yes, yes, yes, yes.
279
00:13:09,789 --> 00:13:11,138
Dr. Mulligan is waiting for you.
280
00:13:11,181 --> 00:13:14,054
Oh, my God.
Serena Fuller in our office.
281
00:13:14,097 --> 00:13:16,230
Oh, my God.
Yes, go right in.
282
00:13:19,059 --> 00:13:21,365
-I've conferred with your
primary, Dr. Dancy --
283
00:13:21,409 --> 00:13:23,019
-Mm-hmm.
-...and we both agree that
284
00:13:23,063 --> 00:13:25,717
based on your age
and symptoms of late,
285
00:13:25,761 --> 00:13:28,546
your difficulty in conceiving,
Mrs. Fuller,
286
00:13:28,590 --> 00:13:31,462
it appears that you have
early-onset menopause.
287
00:13:31,506 --> 00:13:33,638
[ Heartbeat echoing ]
288
00:13:33,682 --> 00:13:37,381
-[ Echoing ]
Early onset menopause.
289
00:13:37,425 --> 00:13:39,470
-W-What?
290
00:13:39,514 --> 00:13:43,910
-At 37 years old is younger
than average for menopause.
291
00:13:43,953 --> 00:13:45,476
Your ovaries had already stopped
292
00:13:45,520 --> 00:13:48,088
producing normal amounts
of estrogen,
293
00:13:48,131 --> 00:13:50,394
but now those levels
are extremely low,
294
00:13:50,438 --> 00:13:52,222
and that affects egg production
295
00:13:52,266 --> 00:13:55,835
and the ability
to release eggs regularly.
296
00:13:55,878 --> 00:13:59,186
Now, you've probably been
experiencing irregular periods,
297
00:13:59,229 --> 00:14:02,406
hot flashes,
and irritability, correct?
298
00:14:04,278 --> 00:14:06,410
-[ Sniffles ] Yes.
299
00:14:08,238 --> 00:14:09,892
-Now, I understand --
300
00:14:09,936 --> 00:14:13,330
I see you've been through
three cycles of in vitro,
301
00:14:13,374 --> 00:14:15,855
you've had fibroids in the past,
302
00:14:15,898 --> 00:14:21,469
and you recently had
your eighth miscarriage.
303
00:14:21,512 --> 00:14:24,298
-My ninth.
304
00:14:24,341 --> 00:14:26,909
-I'm sorry to hear that.
305
00:14:26,953 --> 00:14:29,216
-I've been...
[ Inhales deeply ]
306
00:14:29,259 --> 00:14:31,566
Thank you.
307
00:14:31,609 --> 00:14:39,704
You know, I've been praying
so much for a baby,
308
00:14:39,748 --> 00:14:42,185
every day and every night,
309
00:14:42,229 --> 00:14:48,757
and this keeps --
it keeps happening, and...
310
00:14:48,800 --> 00:14:50,846
[voice breaking]
I-I think it's all my fault.
311
00:14:50,890 --> 00:14:53,980
-It's no one's fault, Serena.
-No, no, it is.
312
00:14:54,023 --> 00:14:56,286
Because I shouldn't have waited.
313
00:14:56,330 --> 00:14:57,853
He wanted to start trying
314
00:14:57,897 --> 00:14:59,855
when we first got married
six years ago,
315
00:14:59,899 --> 00:15:03,250
but I was too busy
chasing after this career.
316
00:15:03,293 --> 00:15:05,948
And I j-- I just should have
listened to him.
317
00:15:05,992 --> 00:15:08,603
-You may have run into
the same problems six years ago.
318
00:15:08,646 --> 00:15:11,780
Sometimes, these things
just happen.
319
00:15:11,823 --> 00:15:13,434
But right now,
you need to decide
320
00:15:13,477 --> 00:15:16,263
how you want to move forward.
321
00:15:16,306 --> 00:15:18,395
Now, you're free
to continue in vitro,
322
00:15:18,439 --> 00:15:22,225
but I know how hard a toll
that process can take.
323
00:15:22,269 --> 00:15:25,750
Have you thought
about a surrogate?
324
00:15:25,794 --> 00:15:28,231
-I mean...no.
325
00:15:28,275 --> 00:15:30,842
I-I wanted to, but --
326
00:15:30,886 --> 00:15:32,714
No, I-I hadn't.
327
00:15:32,757 --> 00:15:36,152
-Well, based on your situation,
you're a great candidate.
328
00:15:36,196 --> 00:15:39,199
Now, typically,
with a surrogate, we, uh,
329
00:15:39,242 --> 00:15:41,462
inseminate her
with the parent's embryo,
330
00:15:41,505 --> 00:15:42,942
and she carries a child
331
00:15:42,985 --> 00:15:45,422
and gives birth for you
and your husband.
332
00:15:45,466 --> 00:15:48,382
But in the instance
where there is no embryo
333
00:15:48,425 --> 00:15:50,036
or no viable eggs --
334
00:15:50,079 --> 00:15:53,169
which may be the case for you --
335
00:15:53,213 --> 00:15:55,911
we can use your husband's sperm
and the surrogate's egg.
336
00:15:55,955 --> 00:15:58,087
And upon birth, she would
immediately give the child
337
00:15:58,131 --> 00:16:00,002
to you for adoption.
338
00:16:00,046 --> 00:16:01,699
-How?
339
00:16:01,743 --> 00:16:03,658
Where would we even find
this person?
340
00:16:03,701 --> 00:16:05,312
-We have a vast database
of women
341
00:16:05,355 --> 00:16:07,009
that come through our office,
342
00:16:07,053 --> 00:16:11,100
and we screen them
and then connect you.
343
00:16:11,144 --> 00:16:14,147
-And if she changes her mind?
344
00:16:14,190 --> 00:16:16,236
-There are legal documents
that can be put into place
345
00:16:16,279 --> 00:16:18,020
prior to any procedure,
346
00:16:18,064 --> 00:16:20,936
uh, to make sure
issues like that are avoided.
347
00:16:20,980 --> 00:16:22,590
-Oh.
348
00:16:22,633 --> 00:16:25,027
I just...
349
00:16:25,071 --> 00:16:26,333
[ Sniffles ]
350
00:16:28,900 --> 00:16:30,293
-Think about it.
351
00:16:30,337 --> 00:16:32,252
It may be your best option.
352
00:16:33,818 --> 00:16:36,908
-Thank you.
-Of course.
353
00:16:36,952 --> 00:16:42,001
♪♪
354
00:16:42,044 --> 00:16:45,526
-Sleeping Beauty.
355
00:16:45,569 --> 00:16:47,180
-Mm.
356
00:16:47,223 --> 00:16:49,399
Hi, baby.
How was your flight?
357
00:16:49,443 --> 00:16:51,271
-Mm...
358
00:16:51,314 --> 00:16:53,621
It was long.
359
00:16:53,664 --> 00:16:56,319
I couldn't stop thinking
about this bed.
360
00:16:56,363 --> 00:16:59,322
-That's all?
-Ah, this bed is so comfortable.
361
00:16:59,366 --> 00:17:01,585
-That's all?
-Mm.
362
00:17:01,629 --> 00:17:03,065
No, of course not, I --
363
00:17:03,109 --> 00:17:04,371
My mom, too.
364
00:17:04,414 --> 00:17:06,502
I gotta call her.
-Okay, you know what?
365
00:17:06,547 --> 00:17:08,549
-[ Chuckles ]
366
00:17:08,592 --> 00:17:10,116
Nah.
367
00:17:10,159 --> 00:17:12,291
Nah, you know I missed
my fine-ass wife, too.
368
00:17:12,335 --> 00:17:14,990
-Mm.
-Mm.
369
00:17:15,034 --> 00:17:16,209
Mm.
370
00:17:16,252 --> 00:17:19,777
-Um, wait, Malcolm.
371
00:17:19,820 --> 00:17:23,172
We need to talk.
372
00:17:23,215 --> 00:17:25,435
-What's going on?
You okay?
373
00:17:25,479 --> 00:17:28,438
-Yeah, I'm fine.
I just...
374
00:17:30,571 --> 00:17:33,356
I think we should get
a surrogate.
375
00:17:33,400 --> 00:17:36,229
-Oh, come on, baby.
We already been through this.
376
00:17:36,272 --> 00:17:38,535
-I don't understand what
your issue is about it, though.
377
00:17:38,579 --> 00:17:40,189
-I-I just don't like
the whole thing,
378
00:17:40,233 --> 00:17:43,236
trying to control life and --
and how it goes, okay?
379
00:17:43,279 --> 00:17:45,934
I feel like if --
if God wants us to have a baby,
380
00:17:45,977 --> 00:17:47,370
we'll have a baby.
-So, that's it?
381
00:17:47,414 --> 00:17:49,198
I'm not even supposed
to try at all?
382
00:17:49,242 --> 00:17:52,375
-Baby, we've been trying, babe.
383
00:17:52,419 --> 00:17:54,073
-[ Sighs ]
384
00:17:54,116 --> 00:17:56,684
Look, Malcolm, I know that
you want a family, okay?
385
00:17:56,727 --> 00:17:58,555
-Yes. I-I do want a family.
386
00:17:58,599 --> 00:18:00,427
Baby, listen.
387
00:18:00,470 --> 00:18:04,431
I-I want whatever's supposed
to happen to happen, baby, okay?
388
00:18:04,474 --> 00:18:07,869
I-I'm just tired of the --
the forcing it all the time.
389
00:18:09,653 --> 00:18:11,133
I-I didn't mean it like that,
baby.
390
00:18:11,177 --> 00:18:13,222
I'm sorry.
-No.
391
00:18:13,266 --> 00:18:16,182
I went to see Dr. Dancy, okay?
392
00:18:16,225 --> 00:18:19,924
He did a series of tests, and
they all came back inconclusive,
393
00:18:19,968 --> 00:18:22,405
so he sent me
to a specialist.
394
00:18:22,449 --> 00:18:25,278
-Okay.
395
00:18:25,321 --> 00:18:27,802
-I may not ever be able
to give you a baby, Malcolm.
396
00:18:27,845 --> 00:18:29,282
-Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
397
00:18:29,325 --> 00:18:31,588
-That's a reality that
we have to talk about
398
00:18:31,632 --> 00:18:33,024
and we have to deal with.
399
00:18:33,068 --> 00:18:34,678
-Come here, come here,
come here.
400
00:18:34,722 --> 00:18:38,117
-[ Sighs ]
-Don't say that. Okay?
401
00:18:38,160 --> 00:18:41,511
-Will you at least come
hear about it for me?
402
00:18:44,645 --> 00:18:47,604
-[ Sighs]
Yeah. I-I will.
403
00:18:51,521 --> 00:18:54,437
I love you, baby.
404
00:18:54,481 --> 00:18:57,788
-I love you, too.
405
00:18:57,832 --> 00:18:59,094
[ Sighs ]
406
00:18:59,138 --> 00:19:00,574
[ Sizzling ]
407
00:19:00,617 --> 00:19:02,924
Smells delicious.
-[ Chuckles ]
408
00:19:02,967 --> 00:19:04,578
-Everybody I know was calling me
409
00:19:04,621 --> 00:19:06,232
after they saw the show.
-Ugh.
410
00:19:06,275 --> 00:19:07,972
-I thought I was gonna have to
pull up on Miss Tanya.
411
00:19:08,016 --> 00:19:09,191
-Mm.
-Wait by her car...
412
00:19:09,235 --> 00:19:10,453
-Mm-hmm.
-...and just --
413
00:19:10,497 --> 00:19:12,673
-And just what?
-Girl, just...
414
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
shake her really hard
by the shoulders.
415
00:19:14,370 --> 00:19:16,851
'Cause you know how I got
this whole situation.
416
00:19:16,894 --> 00:19:18,679
-Oh, girl.
-No, but seriously.
417
00:19:18,722 --> 00:19:20,159
That heffa is bold.
-Mm-hmm.
418
00:19:20,202 --> 00:19:21,986
-I'm surprised you were able
to stay so calm.
419
00:19:22,030 --> 00:19:24,685
-No, for realfor real,
I almost lost it.
420
00:19:24,728 --> 00:19:26,208
But at the end of the day,
421
00:19:26,252 --> 00:19:29,385
I know that Tanya
is a non-factor.
422
00:19:29,429 --> 00:19:30,647
-Period. Okay?
-Period.
423
00:19:30,691 --> 00:19:32,388
[ Both laugh ]
424
00:19:32,432 --> 00:19:34,999
I can't believe you got me
quoting reality show villains.
425
00:19:35,043 --> 00:19:36,436
-They're the ones
with the best shade.
426
00:19:36,479 --> 00:19:37,828
-Mm.
427
00:19:37,872 --> 00:19:40,309
-Listen, if you said yes
to the Housewives,
428
00:19:40,353 --> 00:19:43,660
honey, sweetie pie,
that would have been everything.
429
00:19:43,704 --> 00:19:45,314
'Cause you know I'd have to
live my life through you
430
00:19:45,358 --> 00:19:48,099
'cause I'm all saddled down,
married with three --
431
00:19:48,143 --> 00:19:51,233
whew! --
soon to be four kids.
432
00:19:51,277 --> 00:19:54,454
And these virgin mimosas.
433
00:19:54,497 --> 00:19:56,412
-Mm.
434
00:19:56,456 --> 00:19:58,414
-So, what's wrong with you?
435
00:19:58,458 --> 00:20:00,721
-[ Scoffs ]
Girl, nothing. I'm okay.
436
00:20:00,764 --> 00:20:02,723
-Mnh-mm. Nope.
437
00:20:02,766 --> 00:20:04,377
I can tell something's wrong.
438
00:20:04,420 --> 00:20:07,075
So, what's going on?
-[ Sighs ]
439
00:20:07,118 --> 00:20:09,512
Fine.
I went to the doctor.
440
00:20:09,556 --> 00:20:11,253
-Okay. And?
441
00:20:11,297 --> 00:20:15,257
-And my eggs
are officially fried.
442
00:20:15,301 --> 00:20:16,867
[ Chuckles ]
443
00:20:16,911 --> 00:20:19,914
Girl, guess I won't be
doing that anytime soon.
444
00:20:19,957 --> 00:20:21,350
Maybe ever.
445
00:20:21,394 --> 00:20:23,570
[ Laughing ]
You see how I said "ever"?
446
00:20:23,613 --> 00:20:24,832
-Mm-hmm.
-Ever.
447
00:20:24,875 --> 00:20:27,226
-What did they say, Ree?
448
00:20:29,140 --> 00:20:33,362
-They said that I have
early-onset menopause.
449
00:20:33,406 --> 00:20:35,059
At 37.
450
00:20:35,103 --> 00:20:36,887
[ Chuckles ]
Can you believe that?
451
00:20:36,931 --> 00:20:38,846
It's crazy, right?
452
00:20:41,588 --> 00:20:44,286
-I am sorry, Ree.
453
00:20:44,330 --> 00:20:47,376
Do you want to pray about it?
We can pray about it.
454
00:20:47,420 --> 00:20:48,899
-No.
455
00:20:48,943 --> 00:20:50,771
I'm good, girl.
I'm done with that.
456
00:20:50,814 --> 00:20:53,252
-What?
What does that even mean?
457
00:20:53,295 --> 00:20:54,905
She ain't mean that, God.
458
00:20:54,949 --> 00:20:58,039
You can't say stuff like that.
459
00:20:58,082 --> 00:20:59,997
Thank you.
460
00:21:13,097 --> 00:21:14,534
What about adoption?
461
00:21:14,577 --> 00:21:16,623
You ever thought about adoption?
-No.
462
00:21:16,666 --> 00:21:19,930
No, 'cause Malcolm has always
wanted kids of his own, so no.
463
00:21:19,974 --> 00:21:21,584
That's out.
-Okay.
464
00:21:21,628 --> 00:21:25,327
Well, that's fine
and good and well.
465
00:21:25,371 --> 00:21:28,069
But what does Ree want?
466
00:21:28,112 --> 00:21:31,638
What do you want?
You have been through a lot.
467
00:21:31,681 --> 00:21:34,858
Menopause, the in vitro.
468
00:21:36,860 --> 00:21:38,122
Now, are you pushing
to have this baby
469
00:21:38,166 --> 00:21:39,820
'cause you want to have one,
470
00:21:39,863 --> 00:21:42,126
or you scared
to lose your husband?
471
00:21:42,170 --> 00:21:44,085
-See, that's why I don't like
472
00:21:44,128 --> 00:21:46,043
telling you nothing --
that right there.
473
00:21:46,087 --> 00:21:48,959
I need your support, Patrice,
not your judgement.
474
00:21:49,003 --> 00:21:50,570
-Okay.
-I get it. You got four kids.
475
00:21:50,613 --> 00:21:51,962
You happy.
I'm trying to get there.
476
00:21:52,006 --> 00:21:53,616
I'm trying to work out
my life for me.
477
00:21:53,660 --> 00:21:55,923
-Okay. I am sorry.
478
00:21:55,966 --> 00:21:59,056
I'm here for you.
479
00:21:59,100 --> 00:22:03,539
So, what are we gonna do?
'Cause -- What are we doing?
480
00:22:03,583 --> 00:22:05,411
-Okay, fine. Well...
481
00:22:05,454 --> 00:22:08,196
I met with a specialist --
Dr. Mulligan.
482
00:22:08,239 --> 00:22:09,632
-Okay.
-Everybody knows her.
483
00:22:09,676 --> 00:22:11,939
She's supposed to be
really good, and...
484
00:22:11,982 --> 00:22:13,810
-Okay.
-...we about to work out
this baby thing.
485
00:22:13,854 --> 00:22:16,813
-Okay, 'cause if you wanted
a baby, not for nothing,
486
00:22:16,857 --> 00:22:18,598
I would pop it out.
-[ Laughing ]
487
00:22:18,641 --> 00:22:20,687
How many kids
you got over there?
488
00:22:20,730 --> 00:22:23,472
I love my nieces and nephews,
but mnh-mm.
489
00:22:25,039 --> 00:22:27,476
-By my count, I'm still some W's
over you from back in the day.
490
00:22:27,520 --> 00:22:30,044
-Man, listen, I let you win.
That was flag football, T.
491
00:22:30,087 --> 00:22:31,741
-What?! I mean, we got
a football right here.
492
00:22:31,785 --> 00:22:33,177
No flags needed.
493
00:22:33,221 --> 00:22:34,831
-We're gonna play tackle
in the hallway?
494
00:22:34,875 --> 00:22:37,965
-I mean...
[ Both laugh ]
495
00:22:38,008 --> 00:22:41,708
But I have been meaning
to tell you something.
496
00:22:41,751 --> 00:22:43,405
-Ah, here you go with this.
497
00:22:43,449 --> 00:22:46,016
What's up, man?
498
00:22:46,060 --> 00:22:48,889
-I mean, your spiral is trash.
499
00:22:48,932 --> 00:22:50,369
Like, garbage.
500
00:22:50,412 --> 00:22:52,153
-Listen, I don't even
play quarterback,
501
00:22:52,196 --> 00:22:54,024
and I can out-throw most
of the boys in the league...
502
00:22:54,068 --> 00:22:55,635
-Mm.
-...right now, today, okay?
503
00:22:55,678 --> 00:22:57,332
-Yeah, the Canadian league?
That's what you mean?
504
00:22:57,376 --> 00:22:58,855
Yeah. That's what I thought.
505
00:22:58,899 --> 00:23:00,683
-You shady, man.
506
00:23:00,727 --> 00:23:03,991
-But, um...
how are things, really?
507
00:23:04,034 --> 00:23:05,601
-They good.
508
00:23:05,645 --> 00:23:07,647
Why you keep asking me that,
like something wrong?
509
00:23:07,690 --> 00:23:10,780
-Uh, because your wife clearly
still has a problem with me.
510
00:23:10,824 --> 00:23:12,434
-Okay, to be clear, that --
that's my fault.
511
00:23:12,478 --> 00:23:14,088
That's not hers, alright?
512
00:23:14,131 --> 00:23:16,482
-But you married her,
so I don't get the problem.
513
00:23:20,529 --> 00:23:22,357
I don't know,
I guess I'm just surprised
514
00:23:22,401 --> 00:23:24,011
y'all are still waiting
to have kids,
515
00:23:24,054 --> 00:23:26,927
'cause that's all you ever
talked about in college.
516
00:23:26,970 --> 00:23:28,581
-Yeah.
517
00:23:28,624 --> 00:23:30,147
[ Sniffs ]
518
00:23:32,976 --> 00:23:34,587
[ Sighs ]
519
00:23:34,630 --> 00:23:36,893
-You know you can tell me
anything, right?
520
00:23:36,937 --> 00:23:38,852
Friends first, always.
521
00:23:41,594 --> 00:23:45,336
-Um, uh, it's a little
complicated, T.
522
00:23:45,380 --> 00:23:48,209
-Mm.
523
00:23:48,252 --> 00:23:49,689
I don't know.
524
00:23:49,732 --> 00:23:52,909
I just can't imagine
you not being a father.
525
00:23:55,303 --> 00:23:57,174
-Yeah, me either.
526
00:23:57,523 --> 00:23:59,786
[ Sighs ]
527
00:23:59,829 --> 00:24:04,486
-I guess sometimes, I wish
we would've kept ours.
528
00:24:04,530 --> 00:24:07,620
-♪ Call me by surprise when you
pulled up with your friends ♪
529
00:24:07,663 --> 00:24:08,795
-Me too.
530
00:24:08,838 --> 00:24:10,492
-♪ With your friends, yeah
531
00:24:10,536 --> 00:24:12,363
♪ Pulled up, popped out
one time... ♪
532
00:24:12,407 --> 00:24:14,104
-Well, it's a procedure
that's becoming
533
00:24:14,148 --> 00:24:16,455
increasingly common
since more women are waiting
534
00:24:16,498 --> 00:24:18,152
'til later in life
to have children.
535
00:24:18,195 --> 00:24:20,023
-Okay, how do we know
this person isn't crazy?
536
00:24:20,067 --> 00:24:21,329
Can you guarantee that or what?
537
00:24:21,372 --> 00:24:23,418
-Baby.
-What? I'm just saying.
538
00:24:23,462 --> 00:24:25,159
-Well, we do a thorough
background check,
539
00:24:25,202 --> 00:24:26,813
uh, physical health testing,
540
00:24:26,856 --> 00:24:30,164
and psychiatric evaluation
on all of our candidates.
541
00:24:30,207 --> 00:24:32,645
But it's extremely important
that both parties
542
00:24:32,688 --> 00:24:34,560
are completely on board.
543
00:24:34,603 --> 00:24:36,475
Are you sure you want
to move forward?
544
00:24:36,518 --> 00:24:38,215
-Yes.
545
00:24:40,566 --> 00:24:42,437
-Yes.
-Great.
546
00:24:42,481 --> 00:24:44,004
Well, we always want
to make sure
547
00:24:44,047 --> 00:24:46,789
that our parents-to-be
are on the same page.
548
00:24:46,833 --> 00:24:48,051
-[ Quietly ] You okay?
549
00:24:48,095 --> 00:24:49,400
-Yeah, I'm good.
What you want me to say?
550
00:24:49,444 --> 00:24:50,706
-Yes, Dr. Mulligan?
551
00:24:50,750 --> 00:24:52,403
-Uh, can you please send
Ms. Lopez back?
552
00:24:52,447 --> 00:24:53,622
We're ready for her.
553
00:24:53,666 --> 00:24:56,233
-Right away.
-Thank you.
554
00:24:58,148 --> 00:25:02,065
-[ Exhales slowly ]
555
00:25:02,109 --> 00:25:05,547
[ Both speaking indistinctly ]
556
00:25:05,591 --> 00:25:08,071
-Well, Hannah Lopez,
I'd like you to meet
557
00:25:08,115 --> 00:25:10,987
Malcolm and Serena Fuller,
our future parents.
558
00:25:11,031 --> 00:25:12,946
-It's so nice to meet you both.
559
00:25:15,426 --> 00:25:18,386
It's something
I kind of fell into.
560
00:25:18,429 --> 00:25:20,344
-Mm, that's so interesting.
-Okay. Yeah.
561
00:25:20,388 --> 00:25:23,043
Alright.
Talk to you later.
562
00:25:23,086 --> 00:25:25,698
Really? How so?
563
00:25:25,741 --> 00:25:27,351
Oh, forgive me.
564
00:25:27,395 --> 00:25:29,832
I, uh, was on a business call
when you walked in.
565
00:25:29,876 --> 00:25:31,007
I'm Phillip Mackenzie.
566
00:25:31,051 --> 00:25:32,313
-The Fullers' attorney.
567
00:25:32,356 --> 00:25:34,184
-Yes.
-Yes. They told me.
568
00:25:34,228 --> 00:25:35,838
-Oh. Okay.
569
00:25:35,882 --> 00:25:38,841
-My cousin's friend struggled
with having children,
570
00:25:38,885 --> 00:25:41,583
so she ended up
using a surrogate.
571
00:25:41,627 --> 00:25:46,762
Watching her go through that
process, I thought, how amazing.
572
00:25:46,806 --> 00:25:48,808
Someone being able to give
another woman,
573
00:25:48,851 --> 00:25:53,900
another family, the gift of life
and a family of their own.
574
00:25:53,943 --> 00:25:56,163
-Wow. I love that.
575
00:25:56,206 --> 00:25:58,861
That's really beautiful.
576
00:25:58,905 --> 00:26:02,604
-Uh, forgive me,
but you haven't said much.
577
00:26:02,648 --> 00:26:05,607
How do you feel about all this?
578
00:26:05,651 --> 00:26:08,349
-I support my wife.
-[ Clears throat ]
579
00:26:08,392 --> 00:26:11,004
I know you've already read
the terms via e-mail,
580
00:26:11,047 --> 00:26:12,701
but, uh, have your attorney
have a second look.
581
00:26:12,745 --> 00:26:14,442
The NDA is in there as well,
582
00:26:14,485 --> 00:26:16,792
and, uh,
if you have any questions,
583
00:26:16,836 --> 00:26:19,229
feel free to give me
a call, alright?
584
00:26:19,273 --> 00:26:21,318
-Thanks. I will.
585
00:26:21,362 --> 00:26:23,059
-I'll walk you out.
586
00:26:29,065 --> 00:26:31,198
[ Footsteps departing ]
587
00:26:36,464 --> 00:26:38,858
Uh, just so you know, Hannah,
588
00:26:38,901 --> 00:26:42,209
we are very motivated
to move forward.
589
00:26:42,252 --> 00:26:44,994
-I know.
I'll be in touch soon.
590
00:26:47,823 --> 00:26:51,610
See you soon.
-Mm-hmm.
591
00:26:51,653 --> 00:26:53,524
-♪ Dale
592
00:26:53,568 --> 00:26:55,439
-♪ Tu me llama,
tu me llama tu, baby ♪
593
00:26:55,483 --> 00:26:59,487
-[ Speaking Spanish ]
594
00:26:59,530 --> 00:27:01,141
-♪ Tu me llama tu, baby
595
00:27:01,184 --> 00:27:02,664
-♪ Dale
596
00:27:02,708 --> 00:27:04,405
-♪ Ooo dame tu love,
dame tu love ♪
597
00:27:04,448 --> 00:27:05,972
[ Cellphone ringing ]
598
00:27:06,015 --> 00:27:07,974
-♪ Dale
599
00:27:08,017 --> 00:27:11,934
-♪ Tu me llama,
tu me llama tu, baby ♪
600
00:27:11,978 --> 00:27:13,936
-♪ Vamos a la olla
601
00:27:13,980 --> 00:27:16,112
♪ Ella Baja y lo recoja
602
00:27:16,156 --> 00:27:17,940
-Hello?
-Serena. It's Phillip.
603
00:27:17,984 --> 00:27:20,247
You think you and Malcolm can
make it into the office today?
604
00:27:20,290 --> 00:27:22,423
I tried to reach him,
but I didn't get an answer.
605
00:27:22,466 --> 00:27:24,686
-He's broadcasting
for the game today.
606
00:27:24,730 --> 00:27:26,775
Did Hannah sign?
-Not yet.
607
00:27:26,819 --> 00:27:28,255
I think you need to come in.
608
00:27:28,298 --> 00:27:29,604
There's a few things
that concern me
609
00:27:29,648 --> 00:27:31,084
that we need to discuss.
610
00:27:31,127 --> 00:27:32,389
We can schedule a time
that works for both --
611
00:27:32,433 --> 00:27:34,478
-Uh, no.
That's not necessary.
612
00:27:34,522 --> 00:27:36,263
I'll be there.
613
00:27:36,306 --> 00:27:38,134
Is she serious?
614
00:27:38,178 --> 00:27:40,397
-Unfortunately, yes.
615
00:27:40,441 --> 00:27:43,313
She's laid it out very clearly
that if you want to proceed,
616
00:27:43,357 --> 00:27:46,577
she's requesting your financial
assistance and influence
617
00:27:46,621 --> 00:27:48,928
in bringing her family
to the US.
618
00:27:52,583 --> 00:27:55,195
-How much does something
like that even cost?
619
00:27:55,238 --> 00:27:56,718
-I don't know off-hand, but --
620
00:27:56,762 --> 00:27:59,416
-If it's under $100,000,
just do it.
621
00:27:59,460 --> 00:28:00,853
-Serena, listen. You can't --
622
00:28:00,896 --> 00:28:03,203
-Phillip,
I've been wanting a baby
623
00:28:03,246 --> 00:28:05,727
for as long as I can remember.
624
00:28:05,771 --> 00:28:08,643
Just give her want she wants.
625
00:28:08,687 --> 00:28:11,994
Find out who I need to reach out
to to make this happen.
626
00:28:12,038 --> 00:28:15,432
-For the record,
I'm advising against this.
627
00:28:16,433 --> 00:28:19,828
-[ Sighs ]
628
00:28:19,872 --> 00:28:21,612
Noted.
629
00:28:24,093 --> 00:28:25,834
-[ Sighs ]
630
00:28:25,878 --> 00:28:27,749
-And one more thing --
631
00:28:27,793 --> 00:28:31,405
just make it clear in that
contract that if I do this,
632
00:28:31,448 --> 00:28:35,452
I'm in control
of this pregnancy, not her.
633
00:28:35,496 --> 00:28:36,758
-Noted.
634
00:28:36,802 --> 00:28:41,197
-[ Sighs ]
-♪ Who is she?
635
00:28:41,241 --> 00:28:44,984
♪ Daddy is famous
636
00:28:45,027 --> 00:28:48,901
♪ Mummy is gorgeous
637
00:28:48,944 --> 00:28:54,907
♪ I guess that's just
the price you pay ♪
638
00:28:54,950 --> 00:28:56,996
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
639
00:28:57,039 --> 00:29:01,043
♪ Who is she?
640
00:29:01,087 --> 00:29:04,960
♪ Daddy is loaded
641
00:29:05,004 --> 00:29:08,790
♪ Mummy is goaded
642
00:29:08,834 --> 00:29:15,014
♪ I guess that's just
the price you pay ♪
643
00:29:15,057 --> 00:29:18,495
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
644
00:29:18,539 --> 00:29:20,889
♪ For fame
645
00:29:20,933 --> 00:29:22,891
-♪ Famous, famous
646
00:29:22,935 --> 00:29:25,415
-♪ Fame
647
00:29:25,459 --> 00:29:26,590
-♪ Famous, famous
648
00:29:26,634 --> 00:29:29,855
-♪ For fame
649
00:29:29,898 --> 00:29:30,856
-♪ Famous
650
00:29:30,899 --> 00:29:34,381
-♪ Fame
651
00:29:34,424 --> 00:29:35,991
♪ For fame
652
00:29:36,035 --> 00:29:38,559
-She really didn't need
to do all of this.
653
00:29:38,602 --> 00:29:40,300
-Oh, yes, she did.
654
00:29:40,343 --> 00:29:42,693
See, if that boy in there is
like his daddy, he likes to eat.
655
00:29:42,737 --> 00:29:43,912
[ Both laugh ]
656
00:29:43,956 --> 00:29:46,001
Big boy.
657
00:29:46,045 --> 00:29:47,524
-Here we go.
-Mmm.
658
00:29:47,568 --> 00:29:49,613
-Oh, wow.
-Baby, look at you.
659
00:29:49,657 --> 00:29:52,094
-Smells delicious.
-Thank you.
660
00:29:52,138 --> 00:29:53,835
-And it tastes delicious.
Wait until you taste it.
661
00:29:53,879 --> 00:29:55,271
-Oh! I forgot the bread.
662
00:29:55,315 --> 00:29:56,577
-Her macaroni and cheese
is just like --
663
00:29:56,620 --> 00:29:58,013
-[ Gasps ]
664
00:29:58,057 --> 00:30:00,059
-What?
665
00:30:00,102 --> 00:30:01,408
-Feel him?
666
00:30:01,451 --> 00:30:07,457
-♪ That's the price you pay
667
00:30:07,501 --> 00:30:09,938
-Rolls or loaf?
668
00:30:09,982 --> 00:30:12,767
-Rolls would be great, baby.
669
00:30:12,811 --> 00:30:14,725
-I love rolls.
670
00:30:16,162 --> 00:30:17,337
[ Dish clatters ]
671
00:30:17,380 --> 00:30:19,905
-♪ Mummy is goaded
672
00:30:19,948 --> 00:30:21,689
[ Thunder rumbles ]
673
00:30:23,125 --> 00:30:24,779
-It was very nice meeting you,
Patricia.
674
00:30:24,823 --> 00:30:26,041
-Patrice.
675
00:30:26,085 --> 00:30:27,782
-Bye, Hannah.
-I don't trust her.
676
00:30:27,826 --> 00:30:28,827
-Can we see her?
677
00:30:28,870 --> 00:30:30,045
-She's close to giving birth,
678
00:30:30,089 --> 00:30:31,133
so only one of you.
679
00:30:31,177 --> 00:30:32,526
-If the mother is requesting --
680
00:30:32,569 --> 00:30:34,397
-I am the mother.
681
00:30:34,441 --> 00:30:37,705
-You are going to be
an amazing father.
682
00:30:37,748 --> 00:30:40,186
Let me know
if you need anything.
-He won't.
683
00:30:40,229 --> 00:30:41,665
What, have you been having
side conversations with her?
684
00:30:41,709 --> 00:30:42,884
-It doesn't matter, okay?
685
00:30:42,928 --> 00:30:44,407
Hey. Where's the fam?
686
00:30:44,451 --> 00:30:46,061
-They went shopping.
-Perfect.
687
00:30:46,105 --> 00:30:48,629
Gives us enough time
to do what we need to do.
48420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.