Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,972 --> 00:00:09,975
[suspenseful music]
2
00:00:18,294 --> 00:00:20,813
[clock ticks]
3
00:00:34,103 --> 00:00:34,931
Hello?
4
00:00:36,726 --> 00:00:40,074
[suspenseful music]
5
00:00:48,910 --> 00:00:50,050
Hello?
6
00:01:02,786 --> 00:01:05,341
[chain clinks]
7
00:01:06,963 --> 00:01:08,068
What is this?
8
00:01:12,106 --> 00:01:14,488
You want me to tell
you about a case.
9
00:01:18,768 --> 00:01:20,528
Which case?
10
00:01:20,563 --> 00:01:21,702
I can help.
11
00:01:25,085 --> 00:01:26,224
Talk to me, dammit!
12
00:01:27,156 --> 00:01:28,778
You want names?
13
00:01:28,812 --> 00:01:30,573
-I can give you names.
-[eerie music]
14
00:01:31,539 --> 00:01:34,197
[clock ticking]
15
00:01:44,725 --> 00:01:46,830
You're gonna drown
me, that's it, right?
16
00:01:46,865 --> 00:01:48,625
[Man's disguised voice] This
isn't about you, Henry.
17
00:01:49,730 --> 00:01:50,524
No?
18
00:01:51,870 --> 00:01:53,458
Then what?
19
00:01:53,492 --> 00:01:56,495
I'm here, you've got me
chained up for Christ sake.
20
00:01:57,703 --> 00:02:00,499
[Man] You've been told,
this isn't about you.
21
00:02:07,161 --> 00:02:08,887
[chain clinks]
22
00:02:08,921 --> 00:02:11,234
[ladder rattles]
23
00:02:11,269 --> 00:02:13,167
Do you know who I am?
24
00:02:14,927 --> 00:02:17,309
Do you know the
contacts I have?
25
00:02:17,344 --> 00:02:22,176
[Man] Why you are here
is not the question.
26
00:02:22,211 --> 00:02:26,629
You are merely one
player in a larger game.
27
00:02:26,663 --> 00:02:27,561
A prelude.
28
00:02:29,666 --> 00:02:31,772
The shape of things to come.
29
00:02:31,806 --> 00:02:35,051
[suspenseful music]
30
00:02:35,085 --> 00:02:36,639
[Henry grunts]
31
00:02:51,205 --> 00:02:52,448
Come on.
32
00:02:53,794 --> 00:02:54,588
Please.
33
00:02:56,245 --> 00:02:58,247
[Henry grunts]
34
00:02:58,281 --> 00:03:00,594
If you need something from me,
35
00:03:00,628 --> 00:03:02,216
anything,
36
00:03:02,251 --> 00:03:03,148
let's talk.
37
00:03:05,530 --> 00:03:06,910
[Man] I told you.
38
00:03:06,945 --> 00:03:10,120
-Absolutely nothing.
-[buzzer blaring]
39
00:03:10,155 --> 00:03:13,158
-[suspenseful music]
-[chain ratcheting]
40
00:03:18,405 --> 00:03:21,131
[chain clinks]
41
00:03:21,166 --> 00:03:23,893
[Henry grunting]
42
00:03:25,550 --> 00:03:29,036
[water splashes]
43
00:03:29,070 --> 00:03:31,728
[Henry screams]
44
00:03:36,043 --> 00:03:39,046
[suspenseful music]
45
00:03:42,360 --> 00:03:46,087
[Man] You're working to stay
out of the deep end, Henry.
46
00:03:46,122 --> 00:03:50,022
Shame you didn't have that
attitude before today.
47
00:03:50,057 --> 00:03:51,886
-[Henry grunts]
-[Man] This is what we mean
48
00:03:51,921 --> 00:03:55,235
when we talk about
choppy waters, Henry.
49
00:03:56,615 --> 00:03:59,239
The idea of sinking
or swimming.
50
00:04:02,518 --> 00:04:05,693
You tried the chain
already, remember?
51
00:04:10,042 --> 00:04:12,976
[Henry grunting]
52
00:04:13,011 --> 00:04:15,289
[Man] This is where you
have been for a while,
53
00:04:15,324 --> 00:04:17,843
but not up to your neck in it.
54
00:04:19,880 --> 00:04:22,020
It's time to meet your namesake.
55
00:04:22,054 --> 00:04:23,539
[creature growling]
56
00:04:23,573 --> 00:04:26,404
-[Henry screaming]
-[creature snarling]
57
00:04:30,753 --> 00:04:33,065
[suspenseful music]
58
00:04:33,100 --> 00:04:35,482
[Rich on phone recording]
It was my decision, okay?
59
00:04:35,516 --> 00:04:39,969
And I thought it would
help us, you know that.
60
00:04:40,003 --> 00:04:42,523
Shit, they're doing
inspections early.
61
00:04:42,558 --> 00:04:44,042
Look, I gotta go,
62
00:04:44,076 --> 00:04:46,769
I don't know when I'll be
able to drop you a line again.
63
00:04:46,803 --> 00:04:47,977
Hold on for me, Zara.
64
00:04:49,081 --> 00:04:49,979
I love you.
65
00:04:57,435 --> 00:04:58,988
[Rich on recording]
Hey, it's me again.
66
00:05:00,334 --> 00:05:02,371
I don't know how long
I'll get to keep the phone
67
00:05:02,405 --> 00:05:03,648
before they're gonna
take it off me,
68
00:05:03,682 --> 00:05:07,099
so I thought I'd just send it
69
00:05:07,134 --> 00:05:09,723
and if anything happened,
70
00:05:09,757 --> 00:05:11,966
you could listen
to it back or something.
71
00:05:12,104 --> 00:05:14,728
It's important that you know,
72
00:05:14,762 --> 00:05:17,765
you can't blame yourself
for what happened.
73
00:05:17,800 --> 00:05:19,526
I chose to.
74
00:05:19,560 --> 00:05:22,045
Look, it was my
decision, okay?
75
00:05:22,080 --> 00:05:25,635
And I thought it would
help us, you know that.
76
00:05:26,809 --> 00:05:29,674
Shit, they're doing
inspections early.
77
00:05:29,708 --> 00:05:31,158
Look, I gotta go,
78
00:05:31,192 --> 00:05:34,195
I don't know when I'll be
able to drop you a line again.
79
00:05:34,230 --> 00:05:35,680
Hold on for me, Zara.
80
00:05:36,922 --> 00:05:37,854
I love you.
81
00:05:39,408 --> 00:05:40,926
[phone beeps]
82
00:05:45,690 --> 00:05:48,693
[suspenseful music]
83
00:06:24,729 --> 00:06:27,007
[Henry] You've reached
the phone of Henry Sadler.
84
00:06:27,041 --> 00:06:28,871
I'm unable to take
your call right now
85
00:06:28,905 --> 00:06:30,838
but please feel free
to leave a message
86
00:06:30,873 --> 00:06:32,495
and I'll get back to you.
87
00:06:32,530 --> 00:06:33,841
Thank you.
88
00:06:33,876 --> 00:06:35,325
Henry, it's Zara Grey.
89
00:06:36,810 --> 00:06:38,536
I've been thinking about Rich.
90
00:06:38,570 --> 00:06:40,676
I think I can
help, I just, shit.
91
00:06:44,369 --> 00:06:45,163
Look.
92
00:06:45,197 --> 00:06:46,923
There's more to it.
93
00:06:46,958 --> 00:06:48,477
He wasn't the
only one involved.
94
00:06:48,511 --> 00:06:50,271
-[heavy knocking on door]
-[suspenseful music]
95
00:06:50,306 --> 00:06:51,859
Call me back.
96
00:07:03,388 --> 00:07:04,907
[clattering]
97
00:07:09,256 --> 00:07:10,740
[dial tones beeping]
98
00:07:10,775 --> 00:07:13,674
[Dispatcher] Emergency services,
how can I direct your call?
99
00:07:13,709 --> 00:07:14,986
There's someone
in my apartment.
100
00:07:16,021 --> 00:07:18,161
Can you confirm
your address please?
101
00:07:18,196 --> 00:07:20,267
93, Garwood Avenue.
102
00:07:21,371 --> 00:07:23,132
Can you confirm
your name for me?
103
00:07:23,166 --> 00:07:25,272
[door latch clicking]
104
00:07:25,306 --> 00:07:26,446
Miss?
105
00:07:26,480 --> 00:07:27,999
Zara Gray.
106
00:07:28,033 --> 00:07:29,932
And the flat number?
107
00:07:29,966 --> 00:07:32,141
[door latch clicking]
108
00:07:32,175 --> 00:07:34,074
[suspenseful music]
109
00:07:34,108 --> 00:07:35,524
[door creaks]
110
00:07:35,558 --> 00:07:37,836
Miss, the flat number?
111
00:07:37,871 --> 00:07:38,699
Unit B!
112
00:07:39,631 --> 00:07:40,908
[Zara breathes heavily]
113
00:07:40,943 --> 00:07:41,771
Quick.
114
00:07:43,186 --> 00:07:45,119
Thank you,
someone is on their way.
115
00:07:45,154 --> 00:07:48,157
[suspenseful music]
116
00:07:53,265 --> 00:07:55,060
-[foot thuds]
-[man grunts]
117
00:07:55,095 --> 00:07:57,753
[Zara grunting]
118
00:07:58,685 --> 00:08:00,100
Miss, can you hear me?
119
00:08:00,134 --> 00:08:03,724
[suspenseful music]
120
00:08:03,759 --> 00:08:06,451
[Zara grunting]
121
00:08:13,562 --> 00:08:15,356
Miss do stay on the line.
122
00:08:15,391 --> 00:08:17,186
Stay on the line!
123
00:08:17,220 --> 00:08:19,257
-[spray hissing]
-[Zara screams]
124
00:08:19,291 --> 00:08:20,741
[Zara groaning]
125
00:08:20,776 --> 00:08:23,468
[both grunting]
126
00:08:42,418 --> 00:08:45,421
[suspenseful music]
127
00:08:47,147 --> 00:08:49,805
[chain rattles]
128
00:08:54,257 --> 00:08:57,640
[Zara breathes sharply]
129
00:08:57,675 --> 00:08:59,400
[Zara sobbing]
130
00:08:59,435 --> 00:09:01,851
[Cody groans]
131
00:09:09,618 --> 00:09:12,482
[Pauline sobbing]
132
00:09:17,695 --> 00:09:20,732
[Zara] What...what,
what is this?
133
00:09:21,630 --> 00:09:24,356
[Zara screams]
134
00:09:24,391 --> 00:09:25,703
Where am I?
135
00:09:25,737 --> 00:09:26,738
Hello?
136
00:09:26,773 --> 00:09:28,015
Anybody?
137
00:09:28,050 --> 00:09:29,120
Is anybody there?
138
00:09:29,154 --> 00:09:30,570
[Zara groans]
139
00:09:30,604 --> 00:09:31,571
Help!
140
00:09:31,605 --> 00:09:32,572
Help.
141
00:09:32,606 --> 00:09:33,434
Anybody?
142
00:09:34,297 --> 00:09:36,955
[Zara groaning]
143
00:09:38,060 --> 00:09:41,408
-[Cody grunting]
-[electricity buzzes]
144
00:09:41,442 --> 00:09:44,031
[all grunting]
145
00:09:47,725 --> 00:09:49,278
Anybody?
146
00:09:49,312 --> 00:09:50,141
Anybody?
147
00:09:52,419 --> 00:09:54,973
[all grunting]
148
00:10:03,499 --> 00:10:07,814
-[electricity buzzing]
-[all grunting]
149
00:10:07,848 --> 00:10:10,161
Stop fucking touching things!
150
00:10:12,681 --> 00:10:15,615
[Pauline groaning]
151
00:10:17,789 --> 00:10:20,309
[Zara groans]
152
00:10:22,794 --> 00:10:25,970
-[electricity buzzing]
-[all grunting]
153
00:10:26,004 --> 00:10:26,902
Seriously!
154
00:10:26,936 --> 00:10:28,938
Stop fucking touching stuff.
155
00:10:30,975 --> 00:10:31,941
Where are we?
156
00:10:33,736 --> 00:10:35,186
I wish I could answer that.
157
00:10:38,051 --> 00:10:40,363
You remember how you got here?
158
00:10:40,398 --> 00:10:41,675
Someone broke in I.
159
00:10:42,814 --> 00:10:43,746
[Zara groaning]
160
00:10:43,781 --> 00:10:44,471
[Cody] Pepper spray, huh?
161
00:10:44,505 --> 00:10:45,817
Yeah, it still.
162
00:10:45,852 --> 00:10:46,784
No, no, no, no, no.
163
00:10:46,818 --> 00:10:49,062
Don't do that, don't do that.
164
00:10:49,096 --> 00:10:50,408
It'll ease up soon.
165
00:10:50,442 --> 00:10:53,722
[Zara breathes heavily]
166
00:10:55,033 --> 00:10:56,794
Where am I?
167
00:10:56,828 --> 00:10:58,934
-[Pauline crying]
-Please.
168
00:10:58,968 --> 00:10:59,762
No.
169
00:11:00,660 --> 00:11:01,799
I wanna leave.
170
00:11:02,765 --> 00:11:04,560
I've done nothing wrong.
171
00:11:04,594 --> 00:11:05,423
Please!
172
00:11:06,389 --> 00:11:09,185
Hey, hey, what's your name?
173
00:11:09,220 --> 00:11:11,015
Hey, what's your name?
174
00:11:11,049 --> 00:11:12,395
What's you name?
175
00:11:14,156 --> 00:11:15,157
Pauline.
176
00:11:15,191 --> 00:11:17,538
Pauline, I'm Cody, okay?
177
00:11:18,919 --> 00:11:21,370
We're gonna get out of here.
178
00:11:21,404 --> 00:11:23,959
[Ian grunting]
179
00:11:25,512 --> 00:11:27,100
Hey, what about you?
180
00:11:27,134 --> 00:11:27,997
What's your name?
181
00:11:29,033 --> 00:11:29,827
Fuck you.
182
00:11:30,724 --> 00:11:31,518
Nice.
183
00:11:31,552 --> 00:11:32,381
Real nice.
184
00:11:39,733 --> 00:11:40,561
And you?
185
00:11:42,632 --> 00:11:43,461
What's your name?
186
00:11:45,497 --> 00:11:46,947
Come on, look, we
gotta work together
187
00:11:46,982 --> 00:11:48,397
if we're gonna get
out of this place.
188
00:11:48,431 --> 00:11:49,605
[alarm buzzes]
189
00:11:49,639 --> 00:11:51,883
-[suspenseful music]
-[door creaks]
190
00:11:51,918 --> 00:11:52,746
-Hey.
-Hey.
191
00:11:52,781 --> 00:11:53,782
-Hey.
-Hey.
192
00:11:55,715 --> 00:11:58,372
-Let us the fuck out of here.
-What the fuck is this?
193
00:11:58,407 --> 00:11:59,684
-[Cody] Hey!
-[Pauline] Who are you?
194
00:11:59,719 --> 00:12:00,754
[Cody] Let us the
fuck out of here.
195
00:12:00,789 --> 00:12:02,238
[Ian] Let me out!
196
00:12:02,273 --> 00:12:05,483
Please, this is a mistake,
I've done nothing wrong.
197
00:12:05,517 --> 00:12:06,553
-Please
-[Ian] Let me out!
198
00:12:06,587 --> 00:12:07,450
Please!
199
00:12:07,485 --> 00:12:08,417
Please!
200
00:12:08,451 --> 00:12:10,212
[Ian] You're fucking dead.
201
00:12:10,246 --> 00:12:11,075
Hey.
202
00:12:12,248 --> 00:12:14,941
Hey, let us the
fuck out of here.
203
00:12:14,975 --> 00:12:17,978
[suspenseful music]
204
00:12:18,358 --> 00:12:22,120
[inaudible dialogue]
205
00:12:44,384 --> 00:12:45,212
Hey!
206
00:12:48,008 --> 00:12:48,802
Jesus.
207
00:12:49,838 --> 00:12:51,736
[Pauline] Please, please.
208
00:12:51,771 --> 00:12:52,910
You're fucking dead!
209
00:12:52,944 --> 00:12:57,604
-[all grunting]
-[electricity buzzing]
210
00:12:58,363 --> 00:12:59,986
[Zara breathes heavily]
211
00:13:00,020 --> 00:13:00,883
[Pauline crying]
212
00:13:00,918 --> 00:13:02,436
-[Ian groans]
-Fuck.
213
00:13:02,471 --> 00:13:07,476
-[Pauline cries]
-[Ian breathes heavily]
214
00:13:10,341 --> 00:13:13,689
[Zara breathes heavily]
215
00:13:24,907 --> 00:13:26,840
[door thuds]
216
00:13:26,875 --> 00:13:28,808
[Pauline cries]
217
00:13:28,842 --> 00:13:29,636
[Cody groans]
218
00:13:29,670 --> 00:13:30,499
Fuck.
219
00:13:32,984 --> 00:13:34,675
Hey, are you okay?
220
00:13:35,884 --> 00:13:36,850
She's out of it.
221
00:13:38,748 --> 00:13:39,819
Hey, what's that?
222
00:13:41,544 --> 00:13:42,442
That in the water?
223
00:13:44,720 --> 00:13:45,514
Can you reach it?
224
00:13:45,548 --> 00:13:46,377
Yeah.
225
00:13:47,861 --> 00:13:50,622
[water splashes]
226
00:14:01,702 --> 00:14:02,531
Shit!
227
00:14:06,259 --> 00:14:07,881
Check the pockets.
228
00:14:07,916 --> 00:14:08,917
What?
229
00:14:08,951 --> 00:14:10,711
Check the pockets.
230
00:14:11,920 --> 00:14:13,922
There might be something
useful in there.
231
00:14:19,548 --> 00:14:22,275
[water dripping]
232
00:14:36,841 --> 00:14:38,567
How'd you know
that was in there?
233
00:14:43,399 --> 00:14:45,160
What's on this?
234
00:14:45,194 --> 00:14:46,816
I have no idea.
235
00:14:46,851 --> 00:14:48,128
You asked me to
check the pockets,
236
00:14:48,163 --> 00:14:49,819
I pull out a fucking
tape recorder?
237
00:14:49,854 --> 00:14:52,892
You expect me to, to believe
that that was a coincidence.
238
00:14:52,926 --> 00:14:54,997
Please, I have no idea.
239
00:14:55,032 --> 00:14:59,484
I, I was just thinking that
there might be a pen knife
240
00:14:59,519 --> 00:15:01,521
or, or a key or, or something.
241
00:15:02,487 --> 00:15:03,316
Anything.
242
00:15:05,835 --> 00:15:06,906
[tape recorder clicks]
243
00:15:07,803 --> 00:15:09,839
[Henry on recording]
You can trust me.
244
00:15:09,874 --> 00:15:10,771
I can help.
245
00:15:13,982 --> 00:15:16,260
[Woman on recording] I
don't think you can.
246
00:15:16,294 --> 00:15:17,675
I don't think anyone can.
247
00:15:20,367 --> 00:15:22,507
I think life is organized
to put us in boxes
248
00:15:22,542 --> 00:15:26,339
and that there's only one
way in and one way out.
249
00:15:27,719 --> 00:15:29,756
[Henry] And you don't
believe in boxes?
250
00:15:35,244 --> 00:15:36,211
What are you doing?
251
00:15:40,111 --> 00:15:42,010
[Sharkhead] Hello,
friends of Henry.
252
00:15:44,909 --> 00:15:46,462
If you are here in this room,
253
00:15:46,497 --> 00:15:48,602
it means that you are
well acquainted with him
254
00:15:48,637 --> 00:15:51,709
and, alas, he needs
no introduction.
255
00:15:52,986 --> 00:15:55,333
It may even mean that you
had a conversation similar
256
00:15:55,368 --> 00:15:56,956
to the one heard here.
257
00:15:57,853 --> 00:15:59,717
What that also means, however,
258
00:15:59,751 --> 00:16:02,133
is that you have
not yet found a way
259
00:16:02,168 --> 00:16:05,067
to reveal the truth
that has burdened you.
260
00:16:06,275 --> 00:16:09,727
Unfortunately, that
truth is the only way
261
00:16:09,761 --> 00:16:12,385
that you will leave
this room alive.
262
00:16:13,869 --> 00:16:15,284
[loud thud]
263
00:16:15,319 --> 00:16:18,563
You have three minutes until
things get problematic.
264
00:16:19,633 --> 00:16:21,635
Three minutes to
understand what it means
265
00:16:21,670 --> 00:16:24,707
to be in this room with Henry.
266
00:16:24,742 --> 00:16:25,570
Good Luck.
267
00:16:26,882 --> 00:16:29,229
-[Pauline breathes heavily]
-[clock ticking]
268
00:16:29,264 --> 00:16:32,474
That voice, on the tape.
269
00:16:32,508 --> 00:16:34,269
It sounded like my lawyer.
270
00:16:34,303 --> 00:16:35,097
Your lawyer.
271
00:16:37,134 --> 00:16:38,963
His name was Henry.
272
00:16:38,998 --> 00:16:40,965
Yeah, he was my lawyer too.
273
00:16:41,000 --> 00:16:41,828
And me.
274
00:16:43,968 --> 00:16:45,280
This is bullshit.
275
00:16:45,314 --> 00:16:46,971
You all know this guy?
276
00:16:47,006 --> 00:16:48,835
-Cody.
-What?
277
00:16:52,011 --> 00:16:54,668
[clock ticking]
278
00:16:56,705 --> 00:16:57,499
Yeah, yeah, I see it.
279
00:16:57,533 --> 00:16:58,603
And what does it mean?
280
00:16:58,638 --> 00:17:00,329
He said we have three minutes
281
00:17:00,364 --> 00:17:01,882
until we understand
our situation.
282
00:17:01,917 --> 00:17:04,609
Yeah, I don't think I
wanna wait that long.
283
00:17:04,644 --> 00:17:07,371
-[Pauline crying]
-[chain clinks]
284
00:17:07,405 --> 00:17:08,648
Hey.
285
00:17:08,682 --> 00:17:10,788
Hey, you, you sure you
can't get to the door.
286
00:17:10,822 --> 00:17:11,651
Me?
287
00:17:12,514 --> 00:17:13,860
I can't.
288
00:17:13,894 --> 00:17:15,103
Oh, come on!
289
00:17:15,137 --> 00:17:17,553
Fuck you, I'm not
getting zapped again.
290
00:17:17,588 --> 00:17:18,830
All right, all right,
all right, look,
291
00:17:18,865 --> 00:17:20,867
he said we have three
minutes to figure out
292
00:17:20,901 --> 00:17:22,731
why we're in this
room with Henry.
293
00:17:22,765 --> 00:17:25,147
No, he said that we've
got three minutes
294
00:17:25,182 --> 00:17:28,047
until we're fucking
dead like Henry.
295
00:17:28,081 --> 00:17:29,772
What, do you think the
rest of him's down there?
296
00:17:29,807 --> 00:17:31,671
I'm pretty sure that's
where we'll all end up
297
00:17:31,705 --> 00:17:33,604
if we don't figure this out.
298
00:17:33,638 --> 00:17:36,952
Okay, okay, okay,
so, so he's my lawyer
299
00:17:36,986 --> 00:17:39,161
and, and he's your
lawyer too right?
300
00:17:39,196 --> 00:17:40,818
Yeah, he helped me.
301
00:17:42,923 --> 00:17:45,926
So, what, what, what, he
helped you what, get off?
302
00:17:45,961 --> 00:17:46,789
From what?
303
00:17:47,928 --> 00:17:48,929
[Pauline] What does it matter?
304
00:17:48,964 --> 00:17:50,310
Well, it sounds like
305
00:17:50,345 --> 00:17:52,243
he's been secretly recording
his client meetings.
306
00:17:54,245 --> 00:17:55,729
And how about you?
307
00:17:55,764 --> 00:17:56,765
What did you do?
308
00:17:56,799 --> 00:17:57,662
Nothing.
309
00:17:58,663 --> 00:17:59,492
And you?
310
00:17:59,526 --> 00:18:00,665
He help you get off too?
311
00:18:01,528 --> 00:18:03,599
I now fuck all about this, lady.
312
00:18:03,634 --> 00:18:06,706
All right, look, let's
just keep it relaxed, okay?
313
00:18:06,740 --> 00:18:09,295
[all grunting]
314
00:18:11,159 --> 00:18:12,505
[metal clangs]
315
00:18:12,539 --> 00:18:13,471
Shit.
316
00:18:13,506 --> 00:18:15,370
[clock ticking]
317
00:18:15,404 --> 00:18:18,338
[Phoebe screaming]
318
00:18:23,757 --> 00:18:25,518
You're okay.
319
00:18:25,552 --> 00:18:26,553
Relax, okay.
320
00:18:28,141 --> 00:18:29,798
Hey, hoy, wake up.
321
00:18:31,282 --> 00:18:33,940
Hey, hey, hey, the
door, the door,
322
00:18:33,974 --> 00:18:35,769
he's been using that door, okay?
323
00:18:35,804 --> 00:18:38,186
So maybe it's not wired, yeah?
324
00:18:38,220 --> 00:18:39,670
Let's see if it's unlocked.
325
00:18:39,704 --> 00:18:42,328
Hey, hey you.
326
00:18:42,362 --> 00:18:43,156
[Man] Put me down.
327
00:18:43,191 --> 00:18:44,123
Come on guy!
328
00:18:44,157 --> 00:18:46,780
Guy, yeah, try the door.
329
00:18:46,815 --> 00:18:49,818
[suspenseful music]
330
00:19:00,415 --> 00:19:01,692
-What is this?
-Behind you.
331
00:19:01,726 --> 00:19:02,831
Try the door.
332
00:19:06,075 --> 00:19:08,285
Fuck, I'm fucking serious.
333
00:19:08,319 --> 00:19:10,321
Try the door behind you.
334
00:19:12,427 --> 00:19:14,049
[alarm blaring]
335
00:19:14,083 --> 00:19:15,809
[water splashing]
336
00:19:15,844 --> 00:19:18,847
[suspenseful music]
337
00:19:34,138 --> 00:19:34,932
[creature growling]
338
00:19:34,966 --> 00:19:38,418
[suspenseful music]
339
00:19:38,453 --> 00:19:40,144
I thought you were a cop.
340
00:19:40,179 --> 00:19:43,182
[suspenseful music]
341
00:19:47,047 --> 00:19:49,636
[shark growls]
342
00:19:53,122 --> 00:19:54,503
[Phoebe screams]
343
00:19:54,538 --> 00:19:57,126
[shark growls]
344
00:20:24,533 --> 00:20:25,362
Hey.
345
00:20:26,639 --> 00:20:27,674
You okay?
346
00:20:31,885 --> 00:20:32,714
Hey.
347
00:20:34,405 --> 00:20:36,752
Look I, I never
did get your name.
348
00:20:38,237 --> 00:20:39,030
So?
349
00:20:40,480 --> 00:20:42,482
You saw what just
happened to him, right?
350
00:20:45,968 --> 00:20:47,349
And you're asking my name?
351
00:20:51,215 --> 00:20:52,251
It's Zara.
352
00:20:53,700 --> 00:20:54,908
You knew him, didn't you?
353
00:20:56,324 --> 00:20:57,877
Or at least, he recognized you?
354
00:20:57,911 --> 00:20:58,809
I saw that.
355
00:21:01,501 --> 00:21:02,709
You didn't try to save him.
356
00:21:02,744 --> 00:21:04,746
And he knew you was
a copper as well.
357
00:21:04,780 --> 00:21:07,369
How the fuck did you see
anything from over there?
358
00:21:09,509 --> 00:21:10,683
And I couldn't reach.
359
00:21:13,272 --> 00:21:14,928
How did you know him, Cody?
360
00:21:18,000 --> 00:21:20,175
[Sharkhead] Why don't
you tell them, Officer?
361
00:21:21,728 --> 00:21:22,936
Don't be shy Cody.
362
00:21:23,972 --> 00:21:26,354
Why don't you offer
them a clue or two?
363
00:21:35,501 --> 00:21:36,743
You knew him.
364
00:21:39,505 --> 00:21:40,333
So?
365
00:21:41,679 --> 00:21:42,473
So?
366
00:21:45,338 --> 00:21:48,341
[Sharkhead] I think their
disdain is clear cut, Officer.
367
00:21:49,308 --> 00:21:50,895
How do you know the young man?
368
00:21:53,035 --> 00:21:54,658
Do you know his next of kin?
369
00:21:55,831 --> 00:21:59,007
I'm afraid I have some
bad news for them.
370
00:21:59,041 --> 00:22:00,491
Jesus.
371
00:22:00,526 --> 00:22:01,320
He's sick.
372
00:22:02,390 --> 00:22:05,324
I think it's a valid question.
373
00:22:05,358 --> 00:22:06,290
Oh, yeah?
374
00:22:07,843 --> 00:22:09,189
What about you?
375
00:22:09,224 --> 00:22:10,536
What about me?
376
00:22:11,882 --> 00:22:13,332
You said Henry got you off.
377
00:22:14,747 --> 00:22:15,748
I never said that.
378
00:22:16,576 --> 00:22:17,405
She said that.
379
00:22:21,098 --> 00:22:23,618
So, so did he?
380
00:22:25,930 --> 00:22:28,554
Well, yeah.
381
00:22:28,588 --> 00:22:30,590
He helped me get clear of a
few charges, what about it?
382
00:22:30,625 --> 00:22:31,833
Yeah, sounds ominous.
383
00:22:31,867 --> 00:22:33,213
Fuck you.
384
00:22:33,248 --> 00:22:36,493
Hey, we're not
talking about him.
385
00:22:36,527 --> 00:22:37,563
How did you know him?
386
00:22:37,597 --> 00:22:38,667
The guy who just.
387
00:22:38,702 --> 00:22:40,773
He was eaten by
a fucking shark.
388
00:22:42,637 --> 00:22:45,087
[Zara sighs]
389
00:22:46,123 --> 00:22:46,951
All right.
390
00:22:49,678 --> 00:22:52,888
I was investigating him, okay?
391
00:22:55,822 --> 00:22:59,032
His name was Kris,
he was a dealer.
392
00:23:00,379 --> 00:23:01,138
Ketamine.
393
00:23:01,172 --> 00:23:02,001
Bullshit.
394
00:23:03,243 --> 00:23:05,073
A couple of young girls, okay?
395
00:23:05,107 --> 00:23:06,902
Teenagers.
396
00:23:06,937 --> 00:23:08,594
They OD'd on his product.
397
00:23:10,734 --> 00:23:11,597
His lawyer.
398
00:23:12,598 --> 00:23:13,426
Henry.
399
00:23:15,946 --> 00:23:17,119
Well, he got him off.
400
00:23:18,466 --> 00:23:19,950
Said my evidence was tainted.
401
00:23:22,297 --> 00:23:23,885
And that's it.
402
00:23:23,919 --> 00:23:25,265
How was it tainted?
403
00:23:26,646 --> 00:23:30,132
Couldn't prove conclusively
that the drugs were his.
404
00:23:32,100 --> 00:23:34,585
So, you planted them,
that's what you're saying?
405
00:23:35,793 --> 00:23:37,346
So, Henry worked his case?
406
00:23:38,831 --> 00:23:39,797
Yeah, I guess.
407
00:23:43,249 --> 00:23:46,597
So, so you were
investigating him?
408
00:23:48,565 --> 00:23:51,360
Recon you could have been
investigating the rest of us?
409
00:23:52,672 --> 00:23:54,502
No, I'd recognize you.
410
00:23:54,536 --> 00:23:56,331
Yeah, but if
there's a link here.
411
00:23:56,365 --> 00:23:57,677
Then it's with Henry!
412
00:23:57,712 --> 00:23:59,990
Not with me, okay?
413
00:24:00,024 --> 00:24:01,681
[Ian] So, Henry worked his case.
414
00:24:01,716 --> 00:24:04,719
Henry got a guilty
man free, right?
415
00:24:07,653 --> 00:24:10,828
Seems like his specialized
subject, wouldn't you say.
416
00:24:12,658 --> 00:24:14,729
Or am I just clutching
at straws here?
417
00:24:16,247 --> 00:24:17,732
[Sharkhead] I think
the good officer
418
00:24:17,766 --> 00:24:20,562
has figured you all out,
ladies and gentlemen.
419
00:24:20,597 --> 00:24:22,564
Everyone here is
an opportunist.
420
00:24:24,014 --> 00:24:27,811
The only way free of your
shackles, and of your fate,
421
00:24:27,845 --> 00:24:29,329
is to free yourself
422
00:24:29,364 --> 00:24:32,401
of the burden that
comes with deception.
423
00:24:32,436 --> 00:24:34,542
Freedom comes from within.
424
00:24:35,957 --> 00:24:37,441
[loud thud]
425
00:24:40,962 --> 00:24:43,965
[suspenseful music]
426
00:24:44,862 --> 00:24:47,175
[clock ticking]
427
00:24:47,209 --> 00:24:49,660
This is, this is
a fucking wind-up.
428
00:24:51,282 --> 00:24:52,180
What did you do?
429
00:24:55,321 --> 00:24:57,185
He said that we need to confess.
430
00:24:57,219 --> 00:24:58,911
Confess what?
431
00:24:58,945 --> 00:25:02,673
Well, you said that
Henry defended you.
432
00:25:02,708 --> 00:25:04,813
Maybe it's tied to that.
433
00:25:06,401 --> 00:25:08,437
Look, I was found not guilty,
434
00:25:08,472 --> 00:25:11,786
there's a not in front of
guilty for a fucking reason.
435
00:25:11,820 --> 00:25:15,652
You, you put this
together, didn't you?
436
00:25:15,686 --> 00:25:17,550
What, me?
437
00:25:17,585 --> 00:25:19,069
Yes, fucking you.
438
00:25:19,103 --> 00:25:21,658
Who else would have the ability
to lock us in a pool house.
439
00:25:21,692 --> 00:25:23,625
Scare us half to death
with a rubber sharks
440
00:25:23,660 --> 00:25:25,593
and bloody tomato
ketchup in the pool.
441
00:25:26,973 --> 00:25:29,044
We all saw that poor man die.
442
00:25:29,079 --> 00:25:31,012
Oh, fuck off, it's
one of his cop pals.
443
00:25:31,046 --> 00:25:32,254
And no one's died.
444
00:25:34,809 --> 00:25:36,880
How could he have faked that?
445
00:25:36,914 --> 00:25:38,398
Like really?
446
00:25:38,433 --> 00:25:40,677
Oh, really, cops have been
pulling scams for years.
447
00:25:40,711 --> 00:25:43,645
Infiltrating groups,
setting elaborate traps.
448
00:25:43,680 --> 00:25:46,165
Cops have formed an entire mob.
449
00:25:46,199 --> 00:25:48,547
Hiring someone
they're investigating,
450
00:25:48,581 --> 00:25:51,377
pay them in fucking
cash to do petty crimes.
451
00:25:51,411 --> 00:25:55,208
Letting them rise through the
ranks and then goading them
452
00:25:55,243 --> 00:25:56,865
into confessing their
sins along the way.
453
00:25:56,900 --> 00:25:58,177
Does that sound familiar?
454
00:25:59,903 --> 00:26:00,697
I don't know.
455
00:26:02,146 --> 00:26:04,286
You seem to know a lot about
this for an innocent man.
456
00:26:05,702 --> 00:26:08,221
In situations like this
you have to think, right?
457
00:26:09,568 --> 00:26:11,017
Who is to benefit?
458
00:26:11,052 --> 00:26:13,468
Yeah but, who is to benefit?
459
00:26:13,502 --> 00:26:14,711
This is absurd.
460
00:26:14,745 --> 00:26:17,196
What death by shark is
fucking normal, is it?
461
00:26:18,404 --> 00:26:19,439
He's right.
462
00:26:19,474 --> 00:26:20,648
[Ian] Of course, I am.
463
00:26:22,028 --> 00:26:23,823
Maybe this is a police trap.
464
00:26:26,826 --> 00:26:28,069
Believe what you want.
465
00:26:29,691 --> 00:26:31,728
This can only be a police trap
466
00:26:31,762 --> 00:26:34,593
if everyone here is
guilty of something.
467
00:26:37,699 --> 00:26:39,908
I know just as much
about this as you do.
468
00:26:41,669 --> 00:26:43,809
You're lying at the very least.
469
00:26:50,505 --> 00:26:54,405
Well, this is
either some big scam
470
00:26:54,440 --> 00:26:56,787
'cause you're trying to get
something out of us, or.
471
00:26:58,513 --> 00:27:01,171
Or you're stuck here for a
reason, like the rest of us.
472
00:27:02,275 --> 00:27:03,656
I'm pretty sure it's not
473
00:27:03,691 --> 00:27:05,554
for being a good cop
investigating a drug dealer.
474
00:27:11,802 --> 00:27:13,597
Looks like we're
about to find out.
475
00:27:18,809 --> 00:27:21,640
-[suspenseful music]
-[clock ticking]
476
00:27:21,674 --> 00:27:22,502
Fine.
477
00:27:23,538 --> 00:27:25,402
I, I...
478
00:27:26,506 --> 00:27:27,542
I, I--
479
00:27:27,576 --> 00:27:29,095
Do you wanna get locked up?
480
00:27:29,130 --> 00:27:30,890
Keep your fucking mouth shut.
481
00:27:30,925 --> 00:27:33,790
Henry valued the truth, okay?
482
00:27:34,791 --> 00:27:35,654
He knew that.
483
00:27:37,448 --> 00:27:38,277
What I did, I...
484
00:27:40,003 --> 00:27:42,281
I only ever wanted to help.
485
00:27:42,315 --> 00:27:44,214
If he valued the truth,
486
00:27:44,248 --> 00:27:46,561
then why was he recording
his client meetings?
487
00:27:48,805 --> 00:27:50,013
Was he blackmailing you?
488
00:27:51,324 --> 00:27:52,947
No.
489
00:27:52,981 --> 00:27:54,120
Henry was a good man.
490
00:27:55,708 --> 00:27:56,536
What, I.
491
00:27:59,988 --> 00:28:03,682
What I did I, I only ever
wanted to help, not hurt.
492
00:28:04,683 --> 00:28:05,649
What did you do?
493
00:28:05,684 --> 00:28:08,307
See, he's gagging for it.
494
00:28:08,341 --> 00:28:10,412
[Cody scoffs]
495
00:28:10,447 --> 00:28:11,482
I was a carer.
496
00:28:13,968 --> 00:28:18,179
I spent 15 years looking
after a retiree with dementia.
497
00:28:19,076 --> 00:28:22,079
[suspenseful music]
498
00:28:22,977 --> 00:28:24,185
His name was David.
499
00:28:30,156 --> 00:28:33,332
At the time, I was having
some difficulty with my back.
500
00:28:33,366 --> 00:28:34,678
I had slipped a disc,
501
00:28:34,713 --> 00:28:37,923
and the doctor
prescribed me Oxycontin.
502
00:28:51,419 --> 00:28:52,592
I was in pain.
503
00:28:53,628 --> 00:28:54,629
I was tired.
504
00:29:01,118 --> 00:29:02,879
I left the pills out.
505
00:29:03,983 --> 00:29:05,398
I didn't mean to.
506
00:29:06,330 --> 00:29:07,159
But David.
507
00:29:09,920 --> 00:29:11,094
He found them.
508
00:29:13,303 --> 00:29:14,476
And he OD'd?
509
00:29:15,650 --> 00:29:18,618
Oh, my god, this
is what he wants.
510
00:29:18,653 --> 00:29:19,792
You'll see.
511
00:29:19,827 --> 00:29:20,931
[metal thuds]
512
00:29:20,966 --> 00:29:22,657
[Pauline screams]
513
00:29:22,691 --> 00:29:23,589
[Sharkhead] This
is what happens
514
00:29:23,623 --> 00:29:25,971
when you spend
your life lying.
515
00:29:26,005 --> 00:29:28,283
You become so good at
it, you actually forget
516
00:29:28,318 --> 00:29:30,596
when you are attempting
to tell the truth.
517
00:29:30,630 --> 00:29:31,528
[Pauline cries]
518
00:29:31,562 --> 00:29:34,117
It was an accident, I swear.
519
00:29:34,151 --> 00:29:36,705
Just put her out of her
misery for fucks sake!
520
00:29:36,740 --> 00:29:38,811
I'm not fucking doing this!
521
00:29:38,846 --> 00:29:40,813
[Sharkhead] David,
the dementia patient
522
00:29:40,848 --> 00:29:43,298
who was lucid enough
to change his will.
523
00:29:43,333 --> 00:29:46,543
To make you its
sole beneficiary.
524
00:29:46,577 --> 00:29:49,580
[suspenseful music]
525
00:29:53,999 --> 00:29:55,517
The man whose
condition led him
526
00:29:55,552 --> 00:29:59,211
to be physically violent
with you on a regular basis.
527
00:30:01,351 --> 00:30:02,835
Year in, year out.
528
00:30:07,495 --> 00:30:08,807
Was it the money?
529
00:30:08,841 --> 00:30:11,810
Or was it you couldn't
stand him anymore?
530
00:30:11,844 --> 00:30:15,675
[suspenseful music continues]
531
00:31:22,639 --> 00:31:27,161
The truth could set you free,
if only you could let go.
532
00:31:27,195 --> 00:31:29,888
[Pauline cries]
533
00:31:31,924 --> 00:31:34,409
Please, please, God, no.
534
00:31:34,444 --> 00:31:36,308
Please, God, no.
535
00:31:36,342 --> 00:31:38,689
[Pauline cries]
536
00:31:38,724 --> 00:31:41,347
None of that, none
of it is true.
537
00:31:41,382 --> 00:31:42,348
Please.
538
00:31:42,383 --> 00:31:44,247
You have to understand.
539
00:31:46,249 --> 00:31:49,528
[Sharkhead] This is where
your lies have brought you...
540
00:31:49,562 --> 00:31:50,356
the edge.
541
00:31:50,391 --> 00:31:52,600
-[alarm blares]
-[chain clanks]
542
00:31:52,634 --> 00:31:54,982
[water splashes]
543
00:31:55,016 --> 00:31:56,052
[Pauline cries]
544
00:31:56,086 --> 00:31:56,915
Fuck!
545
00:31:58,192 --> 00:31:59,952
[Phoebe gasps]
546
00:31:59,987 --> 00:32:02,748
[Pauline screams]
547
00:32:03,852 --> 00:32:06,752
[water splashes]
548
00:32:06,786 --> 00:32:10,273
-[Pauline screams]
-[water splashes]
549
00:32:10,307 --> 00:32:12,827
[Zara groans]
550
00:32:16,037 --> 00:32:17,245
Help me!
551
00:32:17,280 --> 00:32:20,110
[Pauline screams]
552
00:32:21,353 --> 00:32:24,080
[shark growling]
553
00:32:27,669 --> 00:32:29,499
[Pauline screams]
554
00:32:29,533 --> 00:32:30,465
Help me!
555
00:32:30,500 --> 00:32:33,330
[Pauline screams]
556
00:32:36,126 --> 00:32:38,922
[shark growling]
557
00:32:43,892 --> 00:32:46,550
[Zara groaning]
558
00:32:48,690 --> 00:32:51,245
[metal creaks]
559
00:32:52,142 --> 00:32:52,971
Fuck me!
560
00:33:06,467 --> 00:33:08,538
So, you believe me now?
561
00:33:15,200 --> 00:33:17,547
This is fucking weird man!
562
00:33:21,275 --> 00:33:22,897
Who thinks of this?
563
00:33:22,931 --> 00:33:27,936
Sharks, sharks, who
fucking, who thinks of that?
564
00:33:29,076 --> 00:33:31,975
Not a normal-minded
person, that's for sure.
565
00:33:34,288 --> 00:33:36,773
Fucking sadist psycho.
566
00:33:41,467 --> 00:33:44,677
Who are you, who
are you to judge me?
567
00:33:44,712 --> 00:33:45,782
I'm innocent!
568
00:33:48,923 --> 00:33:49,855
Oh, yeah?
569
00:33:54,066 --> 00:33:57,242
Or are you just, you
just hiding something?
570
00:33:57,276 --> 00:33:58,208
Like she was.
571
00:34:01,108 --> 00:34:02,626
I've done fuck all, okay!
572
00:34:04,421 --> 00:34:05,595
This is so weird.
573
00:34:05,629 --> 00:34:07,631
So theatrical, I don't get it.
574
00:34:11,014 --> 00:34:14,949
Murderers, psychopaths.
575
00:34:16,502 --> 00:34:19,022
Their minds don't work
like yours and mines, Zara.
576
00:34:22,508 --> 00:34:24,234
I've met enough of
them in my time.
577
00:34:25,925 --> 00:34:26,754
They're warped.
578
00:34:27,927 --> 00:34:29,929
[Sharkhead] Let me
assure you officer,
579
00:34:29,964 --> 00:34:33,071
there's nothing wrong
with my brain chemistry.
580
00:34:33,105 --> 00:34:35,418
I'm not the only
predator here.
581
00:34:37,937 --> 00:34:39,491
You're a bloody sadist!
582
00:34:39,525 --> 00:34:41,941
[Sharkhead] I am the solution.
583
00:34:41,976 --> 00:34:42,804
To what?
584
00:34:44,599 --> 00:34:45,428
To what?
585
00:34:46,636 --> 00:34:48,672
[Ian] I told you,
a fucking sadist.
586
00:34:49,915 --> 00:34:51,537
What do you want from me?
587
00:34:52,918 --> 00:34:54,782
Look, whatever it is
we can work this out,
588
00:34:54,816 --> 00:34:57,819
just stop the clock
and, and we can talk.
589
00:34:58,958 --> 00:35:00,374
You clearly want
information from us
590
00:35:00,408 --> 00:35:02,548
so we can work this out.
591
00:35:04,205 --> 00:35:05,379
I'm prepared to talk.
592
00:35:07,760 --> 00:35:10,073
You won't be able
to reason with him.
593
00:35:10,108 --> 00:35:13,180
It's about time we realize we're
all gonna fucking die here.
594
00:35:13,214 --> 00:35:14,146
Don't say that.
595
00:35:14,181 --> 00:35:16,252
Why, does it hurt your feelings?
596
00:35:16,286 --> 00:35:17,667
Well, it hurts mine too.
597
00:35:19,910 --> 00:35:21,602
We've been put on trial here.
598
00:35:21,636 --> 00:35:25,399
Not to make a plea bargain,
but to be fuckin' executed.
599
00:35:27,608 --> 00:35:29,023
It's just not funny anymore.
600
00:35:30,369 --> 00:35:31,370
When was it funny?
601
00:35:32,751 --> 00:35:34,373
Huh?
602
00:35:34,408 --> 00:35:36,272
When you thought that the,
the police were trying
603
00:35:36,306 --> 00:35:37,135
to trap you.
604
00:35:38,653 --> 00:35:40,103
For what?
605
00:35:40,138 --> 00:35:42,105
Robbing old ladies?
606
00:35:42,140 --> 00:35:43,658
Don't be so fucking facetious.
607
00:35:43,693 --> 00:35:47,110
We've got two minutes
until the next one goes.
608
00:35:48,491 --> 00:35:50,941
[Sharkhead] Didn't you see
what happened to Pauline, Ian?
609
00:35:50,976 --> 00:35:52,426
She was in denial too.
610
00:35:53,496 --> 00:35:55,532
Now she's in several pieces.
611
00:35:56,464 --> 00:35:59,329
[Ian cries]
612
00:35:59,364 --> 00:36:01,366
Do you wanna know who I am?
613
00:36:01,400 --> 00:36:03,022
I'm fucking no one.
614
00:36:04,127 --> 00:36:06,129
And I've done sweet fuck all!
615
00:36:06,164 --> 00:36:08,304
[Sharkhead] There are
three of you remaining.
616
00:36:09,581 --> 00:36:11,169
What do you want from us?
617
00:36:16,070 --> 00:36:18,521
I was a used car salesman.
618
00:36:26,736 --> 00:36:27,840
I got stock in.
619
00:36:27,875 --> 00:36:29,532
I knew it was dodgy.
620
00:36:31,189 --> 00:36:34,606
I was just trying to
make a living, okay?
621
00:36:39,887 --> 00:36:41,992
There was a young couple.
622
00:36:44,581 --> 00:36:46,411
They were really nice.
623
00:36:51,554 --> 00:36:54,004
I fucking crippled him, okay.
624
00:36:54,039 --> 00:36:57,042
[suspenseful music]
625
00:36:58,181 --> 00:37:03,013
[Sharkhead] And
what about the girl?
626
00:37:04,877 --> 00:37:06,603
She didn't make it.
627
00:37:08,329 --> 00:37:10,504
[Sharkhead] And who killed her?
628
00:37:10,538 --> 00:37:11,712
Oh, come on.
629
00:37:13,921 --> 00:37:16,234
[Ian cries]
630
00:37:23,241 --> 00:37:24,345
I killed her, okay.
631
00:37:24,380 --> 00:37:26,174
I fucking killed her.
632
00:37:27,728 --> 00:37:30,075
[Ian cries]
633
00:37:38,359 --> 00:37:40,258
The guy who I sold the car to.
634
00:37:40,292 --> 00:37:41,880
It's you, I'm sorry, okay.
635
00:37:41,914 --> 00:37:43,330
I'm sorry!
636
00:37:43,364 --> 00:37:45,780
[Sharkhead] Thank you, Ian.
637
00:37:46,988 --> 00:37:49,853
[chain rattles]
638
00:37:49,888 --> 00:37:52,028
I confessed, okay.
639
00:37:52,062 --> 00:37:53,409
I confessed.
640
00:37:53,443 --> 00:37:54,858
Let me go.
641
00:37:54,893 --> 00:37:56,929
[Ian cries]
642
00:37:56,964 --> 00:38:01,900
-[clock ticking]
-[suspenseful music]
643
00:38:05,283 --> 00:38:07,250
[Cody grunts]
644
00:38:07,285 --> 00:38:09,770
I'm not going out like this.
645
00:38:10,736 --> 00:38:13,498
[water splashes]
646
00:38:32,448 --> 00:38:35,692
I need something, to
jam the mechanism.
647
00:38:36,693 --> 00:38:39,558
Anything, find something.
648
00:38:39,593 --> 00:38:41,353
There isn't anything.
649
00:38:41,388 --> 00:38:43,148
There isn't anything.
650
00:38:43,182 --> 00:38:44,425
This?
651
00:38:44,460 --> 00:38:46,358
No, that won't do it.
652
00:38:48,878 --> 00:38:50,051
I'll have a look down here.
653
00:38:50,086 --> 00:38:53,089
[suspenseful music]
654
00:39:09,485 --> 00:39:11,832
Cody get out of the water!
655
00:39:19,633 --> 00:39:20,530
Cody, swim!
656
00:39:28,538 --> 00:39:29,608
Cody get out!
657
00:39:30,575 --> 00:39:32,335
Get out of the water.
658
00:39:38,272 --> 00:39:40,826
[alarm buzzes]
659
00:39:42,449 --> 00:39:44,968
[Cody groans]
660
00:39:46,314 --> 00:39:49,628
[Cody breathes heavily]
661
00:39:53,667 --> 00:39:56,117
[Zara sighs]
662
00:39:56,152 --> 00:39:58,154
[Cody breathes heavily]
663
00:39:58,188 --> 00:39:59,431
[Sharkhead] Congratulations,
664
00:39:59,466 --> 00:40:01,882
you've bought
yourselves some time.
665
00:40:01,916 --> 00:40:05,195
You've managed to keep
your heads above the water.
666
00:40:05,230 --> 00:40:07,094
But for how long?
667
00:40:07,128 --> 00:40:10,166
There is still only
one way out of here.
668
00:40:11,374 --> 00:40:14,204
In scenarios like this,
it's not unusual for us
669
00:40:14,239 --> 00:40:18,277
to think about the choices
we've made, our regrets.
670
00:40:19,900 --> 00:40:22,489
Is that what you're
doing now, Zara?
671
00:40:22,523 --> 00:40:24,491
Are you thinking about Rich?
672
00:40:24,525 --> 00:40:26,562
What he sacrificed for you?
673
00:40:27,735 --> 00:40:29,288
I can tell him
you were thinking
674
00:40:29,323 --> 00:40:32,360
about him in your
final moments.
675
00:40:32,395 --> 00:40:35,985
Maybe that will bring
him some pathos, closure.
676
00:40:37,124 --> 00:40:39,298
I wonder if that's
enough to warm his cell
677
00:40:39,333 --> 00:40:41,231
on those cold winter nights.
678
00:40:44,269 --> 00:40:46,892
[chain rattles]
679
00:40:53,105 --> 00:40:54,141
Drink this.
680
00:40:56,246 --> 00:40:57,869
You need to hydrate.
681
00:41:01,838 --> 00:41:02,667
Better?
682
00:41:10,433 --> 00:41:13,229
I've been around the block
a few times, you know.
683
00:41:13,263 --> 00:41:16,301
And each time a victim
wants the same thing.
684
00:41:17,544 --> 00:41:18,476
Justice.
685
00:41:19,753 --> 00:41:21,479
Do they know what
that looks like?
686
00:41:22,652 --> 00:41:23,481
Heck no.
687
00:41:27,070 --> 00:41:28,762
When a man loses his wife.
688
00:41:30,488 --> 00:41:32,006
It's a big deal.
689
00:41:32,041 --> 00:41:33,111
What about a child?
690
00:41:34,595 --> 00:41:36,942
I need you to be
present for me, Zara.
691
00:41:36,977 --> 00:41:38,081
This is important.
692
00:41:41,257 --> 00:41:43,742
I'm fine, just lightheaded, I.
693
00:41:44,916 --> 00:41:47,332
I need you to get
your head in the game.
694
00:41:47,366 --> 00:41:49,127
I need a complete
poker face from you.
695
00:41:49,161 --> 00:41:51,163
When they call you to the stand,
696
00:41:51,198 --> 00:41:53,545
we can't show any
signs of weakness.
697
00:41:54,753 --> 00:41:56,824
The jury will read it
as a sign of guilt.
698
00:41:59,102 --> 00:42:02,416
Richard acted alone, Zara.
699
00:42:02,450 --> 00:42:05,246
I can't let Richard
take the fall for this.
700
00:42:05,281 --> 00:42:07,179
The three of us discussed this.
701
00:42:09,009 --> 00:42:11,045
They left their front door open,
702
00:42:12,530 --> 00:42:15,878
the two of you were going
through some tough times.
703
00:42:15,912 --> 00:42:19,882
Richard wasn't working,
you were unable to work.
704
00:42:22,194 --> 00:42:24,990
He made a choice,
705
00:42:25,025 --> 00:42:25,819
a bad one.
706
00:42:27,027 --> 00:42:28,338
And that's why we're here.
707
00:42:34,206 --> 00:42:35,104
Let me tell you something.
708
00:42:35,138 --> 00:42:39,004
This expression, your aura.
709
00:42:40,247 --> 00:42:41,869
It's not something
I've not seen before.
710
00:42:41,904 --> 00:42:44,044
But, if the jury pick up on it,
711
00:42:45,252 --> 00:42:47,219
you're gonna have a much
harder time in there.
712
00:42:51,327 --> 00:42:52,984
There's something I
think you should do.
713
00:43:01,406 --> 00:43:03,408
I'm going to leave the room.
714
00:43:03,442 --> 00:43:07,895
And when I'm gone, I want
you to hit the record button
715
00:43:10,208 --> 00:43:11,589
and spill your guts.
716
00:43:11,623 --> 00:43:14,661
Whatever it is you're compelled
to say, then get it out.
717
00:43:14,695 --> 00:43:16,214
Get it out, now.
718
00:43:17,974 --> 00:43:20,977
[suspenseful music]
719
00:43:22,254 --> 00:43:23,083
Zara.
720
00:43:24,463 --> 00:43:25,292
Zara.
721
00:43:27,777 --> 00:43:28,882
Are you okay?
722
00:43:30,021 --> 00:43:32,679
[clock ticking]
723
00:43:37,442 --> 00:43:39,375
You said Henry took
your case, right?
724
00:43:42,896 --> 00:43:44,345
Yeah.
725
00:43:44,380 --> 00:43:46,624
Did he ever ask you to
make any recordings?
726
00:43:47,797 --> 00:43:49,557
He said he made all
his clients do it
727
00:43:49,592 --> 00:43:51,525
before they take the stand.
728
00:43:51,559 --> 00:43:53,320
To purge any feelings of guilt.
729
00:43:54,908 --> 00:43:56,910
You know exactly what
I'm talking about.
730
00:43:58,463 --> 00:43:59,878
And did you leave it with him?
731
00:44:00,741 --> 00:44:03,157
Fuck no, what was I gonna say?
732
00:44:03,192 --> 00:44:04,193
The truth?
733
00:44:06,540 --> 00:44:07,368
Funny.
734
00:44:08,300 --> 00:44:09,474
What's your truth?
735
00:44:12,373 --> 00:44:14,893
Yeah, that's what I thought.
736
00:44:14,928 --> 00:44:16,136
And what about you?
737
00:44:18,103 --> 00:44:21,003
This whole things about
confessing, we did me.
738
00:44:22,211 --> 00:44:24,006
What do you need to
get off your chest?
739
00:44:25,179 --> 00:44:27,561
You need to put your
fucking eyes away, son.
740
00:44:32,014 --> 00:44:33,118
This is a fucking joke.
741
00:44:33,153 --> 00:44:35,120
What's the shark
meant to do now?
742
00:44:35,155 --> 00:44:37,260
Grow legs and bite
my fucking head off.
743
00:44:38,089 --> 00:44:39,331
Not fucking likely.
744
00:44:39,366 --> 00:44:41,644
I think you're letting
the stress get to you.
745
00:44:42,507 --> 00:44:43,335
Stress?
746
00:44:46,062 --> 00:44:49,652
Don't make out like
I'm the crazy one here.
747
00:44:52,586 --> 00:44:53,414
All right.
748
00:44:55,071 --> 00:44:55,900
Fine.
749
00:45:00,352 --> 00:45:01,802
He asked me to make a tape.
750
00:45:05,495 --> 00:45:08,257
But I didn't press record
'cause I'm not a fucking idiot.
751
00:45:08,291 --> 00:45:09,189
Me neither.
752
00:45:10,431 --> 00:45:11,743
You are if you didn't realized
753
00:45:11,778 --> 00:45:13,814
Henry was bugging his office.
754
00:45:13,849 --> 00:45:15,540
Come on the guy
was clearly bent.
755
00:45:16,783 --> 00:45:18,336
Wouldn't be the
first defense lawyer
756
00:45:18,370 --> 00:45:20,856
to extort his clients
once he got them off.
757
00:45:20,890 --> 00:45:22,374
I suppose you were too smart
758
00:45:22,409 --> 00:45:25,481
to leave him a friendly
fucking postcard where you?
759
00:45:25,515 --> 00:45:26,758
I never met the guy.
760
00:45:26,793 --> 00:45:28,691
Oh, no, course.
761
00:45:28,726 --> 00:45:30,106
'Cause you were just
innocently investigating
762
00:45:30,141 --> 00:45:31,729
teenage drug dealers.
763
00:45:33,800 --> 00:45:36,526
We're all here for a
fucking reason, mate.
764
00:45:36,561 --> 00:45:37,458
I'm just smart enough to know
765
00:45:37,493 --> 00:45:38,736
what the common denominator is.
766
00:45:38,770 --> 00:45:39,978
Oh, yeah?
767
00:45:40,013 --> 00:45:41,911
And before you vomit
out another excuse.
768
00:45:41,946 --> 00:45:43,464
I know who's doing this, okay?
769
00:45:45,466 --> 00:45:46,674
It's the guy I sold the car to.
770
00:45:47,848 --> 00:45:49,539
[Zara] Why would he
bring us into this?
771
00:45:49,574 --> 00:45:52,163
This is a vigilante
thing, right?
772
00:45:52,197 --> 00:45:53,820
If he found me through Henry,
773
00:45:55,753 --> 00:45:58,169
then he obviously found
all you scumbags as well.
774
00:46:01,344 --> 00:46:04,934
Rounded up all the guilty cunts
that got away with murder.
775
00:46:04,969 --> 00:46:07,834
I don't know who you
think you're dealing with,
776
00:46:07,868 --> 00:46:09,283
but I'd back off if I were you.
777
00:46:09,318 --> 00:46:10,940
Oh, if you were me, ay?
778
00:46:10,975 --> 00:46:11,803
Yeah.
779
00:46:13,701 --> 00:46:14,841
There's a secret inside you.
780
00:46:14,875 --> 00:46:16,463
Inside both of you.
781
00:46:22,469 --> 00:46:24,609
How many cars was it?
782
00:46:24,643 --> 00:46:26,369
We've done me, remember?
783
00:46:26,404 --> 00:46:27,681
Yeah.
784
00:46:27,715 --> 00:46:29,752
Yeah, and the guy upstairs,
785
00:46:29,787 --> 00:46:31,616
he wasn't too happy
with your answer.
786
00:46:33,031 --> 00:46:35,275
And I almost died in that
fucking pool because of it.
787
00:46:37,346 --> 00:46:39,003
And what about your chain, hm?
788
00:46:40,832 --> 00:46:43,352
How do you explain how
slack that was down there?
789
00:46:45,630 --> 00:46:46,804
Huh?
790
00:46:46,838 --> 00:46:49,220
I was down there while
you were up here,
791
00:46:49,254 --> 00:46:51,049
high and dry on the sidelines.
792
00:46:51,084 --> 00:46:52,533
Fuck you.
793
00:46:52,568 --> 00:46:54,466
No, no, no, no, you don't
get to run this show.
794
00:46:56,399 --> 00:47:01,266
Tell us the truth and maybe
we'll all get out of this.
795
00:47:04,062 --> 00:47:07,963
How many death traps did you
sell before you got caught?
796
00:47:11,829 --> 00:47:12,657
You know,
797
00:47:14,486 --> 00:47:16,316
I'm starting to think
he knows a lot more
798
00:47:16,350 --> 00:47:18,421
about this than he's letting on.
799
00:47:21,839 --> 00:47:22,909
What's your game, Ian?
800
00:47:24,427 --> 00:47:27,499
Don't play me like that,
like a fucking mug.
801
00:47:27,534 --> 00:47:29,605
Why did you bring us here?
802
00:47:30,502 --> 00:47:33,160
[fist thudding]
803
00:47:35,645 --> 00:47:38,441
[both grunting]
804
00:47:38,476 --> 00:47:41,893
-[fists thudding]
-[both grunting]
805
00:47:41,928 --> 00:47:42,929
Hey, stop it.
806
00:47:44,137 --> 00:47:44,965
Stop it!
807
00:47:48,589 --> 00:47:49,418
Stop it.
808
00:47:50,246 --> 00:47:52,766
[Cody grunts]
809
00:47:54,078 --> 00:47:56,597
[Ian screams]
810
00:47:57,875 --> 00:47:58,806
[Cody grunts]
811
00:47:58,841 --> 00:48:00,636
This is what he wants.
812
00:48:03,950 --> 00:48:05,986
He wants us to kill each other.
813
00:48:06,021 --> 00:48:08,920
He doesn't want us
to kill each other.
814
00:48:08,955 --> 00:48:11,854
He wants the shark to kill us.
815
00:48:11,889 --> 00:48:14,788
[water splashes]
816
00:48:14,822 --> 00:48:17,377
[alarm buzzes]
817
00:48:18,412 --> 00:48:21,174
[shark growling]
818
00:48:23,038 --> 00:48:28,043
-[Ian screams]
-[water splashes]
819
00:48:32,392 --> 00:48:35,119
[shark growling]
820
00:48:43,023 --> 00:48:45,163
How could you do that?
821
00:48:45,198 --> 00:48:46,854
He came for me.
822
00:48:46,889 --> 00:48:47,717
You saw that.
823
00:48:48,926 --> 00:48:50,548
You killed him.
824
00:48:50,582 --> 00:48:51,929
The shark killed him!
825
00:48:53,516 --> 00:48:57,831
Whatever sick game that
prick was dreaming up,
826
00:48:57,865 --> 00:48:59,350
it's over now.
827
00:48:59,384 --> 00:49:00,178
He's dead.
828
00:49:05,287 --> 00:49:06,115
See!
829
00:49:11,707 --> 00:49:13,157
I did what I had to do.
830
00:49:15,159 --> 00:49:18,576
But if you're in here that
means you're no angel either.
831
00:49:20,095 --> 00:49:21,130
Whatever you did,
832
00:49:21,165 --> 00:49:22,960
tell me, don't tell me.
833
00:49:22,994 --> 00:49:24,271
It doesn't matter anymore.
834
00:49:25,824 --> 00:49:28,586
What are you doing
here, what did you do?
835
00:49:28,620 --> 00:49:31,589
I'm here because
assholes like that,
836
00:49:31,623 --> 00:49:33,867
can't admit to
what they've done.
837
00:49:33,901 --> 00:49:36,111
Guys like me have to
clear up their mess.
838
00:49:36,801 --> 00:49:37,871
[loud thud]
839
00:49:37,905 --> 00:49:39,148
Oh, come on!
840
00:49:39,183 --> 00:49:41,116
Give us a fucking break!
841
00:49:44,429 --> 00:49:46,707
Well, it looks like you're up.
842
00:49:48,088 --> 00:49:50,608
So, whatever it is
you can't get over,
843
00:49:50,642 --> 00:49:52,299
you're gonna have
to do that now.
844
00:49:53,887 --> 00:49:55,854
Come on, you can't
hide from it.
845
00:49:55,889 --> 00:49:57,028
Hide from what?
846
00:49:57,063 --> 00:49:58,443
What you did!
847
00:49:58,478 --> 00:50:01,860
Whatever it is you've been
struggling to keep the fuck in,
848
00:50:01,895 --> 00:50:04,898
ever since that voice
mentioned the name Rich.
849
00:50:06,037 --> 00:50:06,865
Come on.
850
00:50:07,866 --> 00:50:09,144
No, you come on.
851
00:50:11,456 --> 00:50:12,871
Maybe I am hiding something.
852
00:50:14,701 --> 00:50:18,429
But you, you haven't
shown me a single ounce
853
00:50:18,463 --> 00:50:19,568
of who you really are.
854
00:50:20,672 --> 00:50:21,984
[Sharkhead] Of course, he has.
855
00:50:22,019 --> 00:50:23,434
He's officer Cody!
856
00:50:24,331 --> 00:50:26,023
The man with a plan.
857
00:50:28,853 --> 00:50:29,750
You're dangerous.
858
00:50:33,651 --> 00:50:36,447
I'm just doing what's
been asked of me.
859
00:50:37,793 --> 00:50:39,277
Four people have died.
860
00:50:41,624 --> 00:50:42,694
This isn't a game.
861
00:50:44,110 --> 00:50:45,973
I don't know how you keep
pretending like it is.
862
00:50:46,008 --> 00:50:47,251
Of course, it's a game.
863
00:50:47,285 --> 00:50:48,666
Life's a game, Zara.
864
00:50:49,563 --> 00:50:51,738
And if you don't play
then you lose your turn.
865
00:50:53,291 --> 00:50:56,812
Come on, aren't
you fed up of this?
866
00:50:56,846 --> 00:50:58,607
Just tell him what
he wants to know.
867
00:50:59,711 --> 00:51:00,678
You're sick.
868
00:51:02,093 --> 00:51:05,096
We're just pawns
in the same game.
869
00:51:05,131 --> 00:51:06,684
And who's game is it?
870
00:51:06,718 --> 00:51:08,479
That doesn't matter now.
871
00:51:08,513 --> 00:51:10,860
All that matters is the
two remaining players.
872
00:51:16,970 --> 00:51:18,868
What did you do
to your husband?
873
00:51:21,906 --> 00:51:23,528
What do you owe him?
874
00:51:23,563 --> 00:51:26,980
I didn't mean it.
875
00:51:27,014 --> 00:51:28,119
I didn't mean to.
876
00:51:28,154 --> 00:51:30,017
Didn't mean to what?
877
00:51:31,950 --> 00:51:34,229
Keeping it inside is
not gonna help you.
878
00:51:34,263 --> 00:51:35,264
Not in here.
879
00:51:38,509 --> 00:51:39,337
I had a child.
880
00:51:42,961 --> 00:51:44,480
We were meant to have a child.
881
00:51:47,449 --> 00:51:48,657
Wasn't meant to be.
882
00:51:53,110 --> 00:51:55,871
Rich he, he tried to comfort me,
883
00:51:55,905 --> 00:51:58,253
he tried to make me understand
884
00:51:58,287 --> 00:52:00,117
that everything
happens for a reason.
885
00:52:06,847 --> 00:52:08,746
Our neighbors had
just had a baby and.
886
00:52:12,784 --> 00:52:15,270
[baby crying]
887
00:52:22,518 --> 00:52:23,899
I was still mourning.
888
00:52:29,629 --> 00:52:31,148
I wasn't thinking straight, I.
889
00:52:33,874 --> 00:52:36,256
[body thuds]
890
00:52:41,330 --> 00:52:42,159
I failed them.
891
00:52:44,609 --> 00:52:45,852
Rich, he.
892
00:52:48,924 --> 00:52:50,236
He still took the fall.
893
00:52:55,551 --> 00:52:56,863
My husband loves me.
894
00:53:00,487 --> 00:53:02,006
For all the good that'll do.
895
00:53:03,904 --> 00:53:06,562
[clock ticking]
896
00:53:13,638 --> 00:53:17,849
Okay, that's it.
897
00:53:17,884 --> 00:53:19,817
You got what you wanted.
898
00:53:23,269 --> 00:53:24,718
Come on, let's go.
899
00:53:31,691 --> 00:53:32,519
Hey!
900
00:53:34,314 --> 00:53:37,110
I did what you
asked, she confessed.
901
00:53:38,076 --> 00:53:39,492
Now let me out of here!
902
00:53:40,769 --> 00:53:43,772
[suspenseful music]
903
00:53:48,017 --> 00:53:51,573
This isn't what, Jesus,
maybe he can't hear me.
904
00:53:52,712 --> 00:53:55,093
You're stuck here too, Cody.
905
00:53:55,128 --> 00:53:56,405
Just like me.
906
00:53:56,440 --> 00:53:58,787
You don't know what
you're talking about.
907
00:53:58,821 --> 00:54:00,237
I know more than you think.
908
00:54:01,307 --> 00:54:02,963
Me, I've said my
piece, just like Ian.
909
00:54:02,998 --> 00:54:04,724
Now, now it's your turn.
910
00:54:06,967 --> 00:54:09,280
I fucking saved Ian!
911
00:54:09,315 --> 00:54:10,385
You killed him.
912
00:54:14,699 --> 00:54:17,288
This timer, it isn't
for me, not anymore.
913
00:54:18,462 --> 00:54:20,395
It's time for you to
tell the truth, Cody.
914
00:54:22,431 --> 00:54:25,262
You don't know me, you
don't know anything.
915
00:54:27,229 --> 00:54:28,541
[Zara] What did you do?
916
00:54:30,059 --> 00:54:31,302
It can't get me here.
917
00:54:31,337 --> 00:54:32,165
Not up here.
918
00:54:33,925 --> 00:54:35,306
Times running out, Cody.
919
00:54:38,585 --> 00:54:40,415
Come on, I did what you asked!
920
00:54:41,795 --> 00:54:43,072
[Sharkhead] I think
you need to go back
921
00:54:43,107 --> 00:54:44,419
to the beginning, officer.
922
00:54:45,834 --> 00:54:48,492
[Cody grunting]
923
00:54:52,944 --> 00:54:53,842
Come on.
924
00:54:54,946 --> 00:54:56,327
What have you got to lose?
925
00:54:56,362 --> 00:54:58,225
My dignity.
926
00:54:58,260 --> 00:55:00,642
Is that worth more
than your life?
927
00:55:00,676 --> 00:55:01,539
Fuck you.
928
00:55:06,786 --> 00:55:09,444
[clock ticking]
929
00:55:11,549 --> 00:55:12,481
Okay, okay.
930
00:55:14,552 --> 00:55:15,381
Fine.
931
00:55:18,970 --> 00:55:21,110
You don't know what
it's like being a cop.
932
00:55:21,145 --> 00:55:24,148
[suspenseful music]
933
00:55:26,668 --> 00:55:27,910
The uncertainty.
934
00:55:30,603 --> 00:55:31,431
The exposure.
935
00:55:41,061 --> 00:55:44,064
[suspenseful music]
936
00:55:50,830 --> 00:55:54,247
I put my life on the
line every night.
937
00:55:59,425 --> 00:56:03,567
Do you know what constant
pressure feels like?
938
00:56:03,601 --> 00:56:06,155
It's like a migraine.
939
00:56:06,190 --> 00:56:09,400
Pounding away in your
head, constantly.
940
00:56:12,990 --> 00:56:14,750
Right there.
941
00:56:14,785 --> 00:56:15,958
Pounding away.
942
00:56:19,065 --> 00:56:22,896
[suspenseful music continues]
943
00:56:39,361 --> 00:56:42,019
[gunshot bangs]
944
00:56:47,611 --> 00:56:48,405
You happy now?
945
00:56:50,027 --> 00:56:51,304
Feels good, doesn't it?
946
00:56:52,443 --> 00:56:54,203
To finally speak the truth.
947
00:56:56,136 --> 00:56:56,930
Fuck you.
948
00:57:01,487 --> 00:57:05,905
[Sharkhead] I've been waiting
a long time for that, Cody.
949
00:57:05,939 --> 00:57:06,768
You've...
950
00:57:09,322 --> 00:57:10,461
What?
951
00:57:10,496 --> 00:57:13,153
[clock ticking]
952
00:57:17,537 --> 00:57:18,400
You've...
953
00:57:19,574 --> 00:57:21,472
[Sharkhead] Yes, but
it's not just me.
954
00:57:21,507 --> 00:57:25,234
It's all of us, the ones who
had a bomb dropped on us
955
00:57:25,269 --> 00:57:26,339
because of you.
956
00:57:28,617 --> 00:57:32,483
The disenfranchised nurse who
killed a defenseless old man
957
00:57:32,518 --> 00:57:35,313
and stole the money that
should have gone to his family.
958
00:57:40,318 --> 00:57:44,668
The corrupt car salesman who
left his customers crippled,
959
00:57:44,702 --> 00:57:45,531
widowed.
960
00:57:48,672 --> 00:57:49,673
And the witness,
961
00:57:50,881 --> 00:57:52,641
who could have put
a guilty man away,
962
00:57:52,676 --> 00:57:54,263
but chose to stay silent.
963
00:57:58,336 --> 00:57:59,510
This is it.
964
00:57:59,545 --> 00:58:00,925
Final round.
965
00:58:00,960 --> 00:58:02,064
Sink or swim.
966
00:58:03,169 --> 00:58:05,999
[clock ticking]
967
00:58:06,034 --> 00:58:07,207
The witness?
968
00:58:08,726 --> 00:58:09,555
Kris?
969
00:58:13,179 --> 00:58:14,007
You.
970
00:58:14,836 --> 00:58:15,664
You set this up.
971
00:58:17,390 --> 00:58:18,598
What did you do Cody?
972
00:58:19,772 --> 00:58:21,567
Tell me the fucking truth!
973
00:58:23,500 --> 00:58:24,777
You wanna know to truth?
974
00:58:33,130 --> 00:58:33,958
Okay.
975
00:58:35,270 --> 00:58:36,098
Fine.
976
00:58:39,585 --> 00:58:40,447
Kris.
977
00:58:44,451 --> 00:58:45,522
He saw what I did.
978
00:58:46,039 --> 00:58:47,593
[Cody VO] He was there, he
saw everything.
979
00:58:49,042 --> 00:58:50,112
He went to Henry.
980
00:58:51,666 --> 00:58:52,563
Henry found me.
981
00:58:52,598 --> 00:58:55,566
[inaudible dialogue]
982
00:58:57,603 --> 00:59:00,191
[Cody] They
threatened to bury me
983
00:59:00,226 --> 00:59:02,055
unless I kept
paying them off.
984
00:59:03,574 --> 00:59:04,471
Extorting me.
985
00:59:05,887 --> 00:59:09,062
Those tapes that he tried to
get you and Ian to record?
986
00:59:11,444 --> 00:59:13,480
He would have done
that same to you guys.
987
00:59:14,585 --> 00:59:16,725
And that's when I met him.
988
00:59:20,315 --> 00:59:21,350
Ian was right.
989
00:59:24,043 --> 00:59:26,459
The guy whose wife
died in the car crash?
990
00:59:28,668 --> 00:59:30,049
Oh, he knew Ian was guilty.
991
00:59:31,982 --> 00:59:34,674
And he knew Henry
had paid off a witness.
992
00:59:35,848 --> 00:59:39,748
They blamed it on
him, the driver.
993
00:59:41,578 --> 00:59:42,786
And then what happened?
994
00:59:45,236 --> 00:59:47,825
[Sharkhead] We made a
deal, didn't we Cody?
995
00:59:47,860 --> 00:59:50,448
You offered your
services readily.
996
00:59:50,483 --> 00:59:52,796
Keen to keep your
nose clean of anything
997
00:59:52,830 --> 00:59:56,178
that would link you to
Henry's disappearance.
998
00:59:56,213 --> 00:59:58,595
I take care of the
witness and you.
999
01:00:00,044 --> 01:00:01,252
I didn't want to Zara.
1000
01:00:03,427 --> 01:00:04,255
I swear
1001
01:00:05,602 --> 01:00:07,086
What did you do?
1002
01:00:08,501 --> 01:00:10,468
What was your end of
the bargain, Cody?
1003
01:00:13,506 --> 01:00:14,334
He...
1004
01:00:16,233 --> 01:00:17,165
Ah, Christ.
1005
01:00:22,998 --> 01:00:23,827
He said...
1006
01:00:25,276 --> 01:00:27,554
He said that he would take
care of Kris and Henry.
1007
01:00:30,557 --> 01:00:34,734
But only if I drugged,
you and brought you here.
1008
01:00:38,048 --> 01:00:40,153
[suspenseful music]
1009
01:00:40,188 --> 01:00:43,156
[inaudible dialogue]
1010
01:00:45,055 --> 01:00:47,022
[door latch clicks]
1011
01:00:50,612 --> 01:00:53,166
[Zara whimpers]
1012
01:01:16,949 --> 01:01:20,780
[suspenseful music continues]
1013
01:01:34,380 --> 01:01:36,416
[Cody VO] But I didn't know
about the others.
1014
01:01:38,384 --> 01:01:39,212
I swear.
1015
01:01:52,778 --> 01:01:54,745
And I certainly didn't expect
1016
01:01:54,780 --> 01:01:57,368
to wake up here
myself, hours later.
1017
01:01:57,403 --> 01:02:00,717
You sick, twisted, idiot!
1018
01:02:02,339 --> 01:02:03,512
Don't you get it,
1019
01:02:04,824 --> 01:02:06,861
neither of us are getting
out of here alive.
1020
01:02:09,242 --> 01:02:11,762
Unfortunately, Zara,
that's only half true.
1021
01:02:14,972 --> 01:02:15,801
You see,
1022
01:02:17,388 --> 01:02:19,011
you wanted to know my story.
1023
01:02:19,045 --> 01:02:20,391
Well, now you know it.
1024
01:02:23,981 --> 01:02:26,535
But I can't let it
out of this place.
1025
01:02:26,570 --> 01:02:27,744
No more lose ends.
1026
01:02:30,160 --> 01:02:30,988
Not after Kris.
1027
01:02:32,818 --> 01:02:35,475
[clock ticking]
1028
01:02:37,029 --> 01:02:39,721
[chain jingles]
1029
01:02:44,070 --> 01:02:46,763
[clock ticking]
1030
01:02:47,971 --> 01:02:50,525
[suspenseful music]
1031
01:02:50,559 --> 01:02:52,009
We all know what happens next.
1032
01:02:56,013 --> 01:02:57,187
They're playing you, Cody.
1033
01:02:58,119 --> 01:03:00,259
You're not getting out of here.
1034
01:03:00,293 --> 01:03:02,433
You'll, you're gonna rot here,
1035
01:03:02,468 --> 01:03:03,745
chained to this pool.
1036
01:03:04,850 --> 01:03:07,404
They won't let you go.
1037
01:03:07,438 --> 01:03:08,681
A deal's a deal.
1038
01:03:08,715 --> 01:03:10,959
I held my end of the bargain.
1039
01:03:13,686 --> 01:03:15,757
Now there's only one
last thing to do.
1040
01:03:17,138 --> 01:03:19,761
It's the end of the line, Zara.
1041
01:03:20,900 --> 01:03:23,903
-[fist thudding]
-[both grunting]
1042
01:03:26,526 --> 01:03:28,943
[Cody grunting]
1043
01:03:30,358 --> 01:03:33,223
[Zara screams]
1044
01:03:33,257 --> 01:03:35,915
[both grunting]
1045
01:03:37,883 --> 01:03:40,368
[Zara groans]
1046
01:03:42,957 --> 01:03:45,960
[suspenseful music]
1047
01:03:49,860 --> 01:03:50,654
Cody please.
1048
01:03:50,688 --> 01:03:52,173
Cody please, Cody.
1049
01:03:54,106 --> 01:03:56,902
Cody, Cody please,
Cody please, Cody.
1050
01:03:56,936 --> 01:03:59,905
[suspenseful music]
1051
01:04:12,710 --> 01:04:15,472
[water splashes]
1052
01:04:34,387 --> 01:04:35,216
Cody.
1053
01:04:46,261 --> 01:04:48,056
[water splashes]
1054
01:04:48,091 --> 01:04:50,679
[Cody screams]
1055
01:04:58,687 --> 01:05:00,827
[water splashes]
1056
01:05:00,862 --> 01:05:02,933
[alarm buzzes]
1057
01:05:02,968 --> 01:05:05,936
[suspenseful music]
1058
01:05:15,049 --> 01:05:16,153
My leg!
1059
01:05:16,188 --> 01:05:18,915
[Cody groaning]
1060
01:05:21,883 --> 01:05:22,711
Oh, god!
1061
01:05:33,515 --> 01:05:34,516
[shark growls]
1062
01:05:34,551 --> 01:05:37,140
[Cody screams]
1063
01:05:48,496 --> 01:05:51,085
[alarm buzzes]
1064
01:05:55,365 --> 01:05:57,815
[door thuds]
1065
01:06:02,889 --> 01:06:05,340
Did you know that sharks
predate the dinosaurs?
1066
01:06:09,103 --> 01:06:10,069
They've been on this planet
1067
01:06:10,104 --> 01:06:12,244
since before the
very first tree.
1068
01:06:14,039 --> 01:06:15,523
And in all that time
they never evolved.
1069
01:06:15,557 --> 01:06:18,215
They're exactly the same right
now as they were back then.
1070
01:06:20,459 --> 01:06:21,874
Know why they never changed?
1071
01:06:28,156 --> 01:06:29,295
They didn't need to.
1072
01:06:31,573 --> 01:06:33,334
They're the ultimate predator.
1073
01:06:34,645 --> 01:06:37,200
A killing machine
unrivaled in its efficiency
1074
01:06:37,234 --> 01:06:39,409
that's sat at the
top of the food chain
1075
01:06:39,443 --> 01:06:41,652
for 500 million years.
1076
01:06:51,076 --> 01:06:52,801
Oh, and this little thing,
1077
01:06:54,596 --> 01:06:57,944
sends out an
electromagnetic pulse.
1078
01:06:57,979 --> 01:07:02,915
-[Phoebe screams]
-[water splashes]
1079
01:07:09,301 --> 01:07:11,337
That tells the shark that
there is something down there
1080
01:07:11,372 --> 01:07:15,169
in the water with it that's
even bigger and even more scary.
1081
01:07:18,551 --> 01:07:19,897
The one truepredator:
1082
01:07:23,729 --> 01:07:24,557
Me.
1083
01:07:27,284 --> 01:07:28,699
You took something from me.
1084
01:07:32,703 --> 01:07:35,706
[suspenseful music]
1085
01:07:50,963 --> 01:07:52,758
[Phoebe VO] I'd been
tracking Kris for months.
1086
01:07:54,070 --> 01:07:56,037
The sole witness to
my husband's murder.
1087
01:07:56,072 --> 01:07:58,039
And the one person that
I thought would speak up
1088
01:07:58,074 --> 01:07:59,005
and make it right.
1089
01:08:16,161 --> 01:08:17,127
Of course, I was wrong.
1090
01:08:18,853 --> 01:08:19,681
He was a shark.
1091
01:08:21,614 --> 01:08:23,306
Just like all of you.
1092
01:08:32,142 --> 01:08:33,557
He'd rather line
his own pockets
1093
01:08:33,592 --> 01:08:35,456
than see my husband's
killer brought to justice.
1094
01:08:40,046 --> 01:08:41,703
So, imagine my surprise.
1095
01:08:43,567 --> 01:08:45,880
I'd almost given up
on the whole thing.
1096
01:08:45,914 --> 01:08:49,987
And then Kris, led
me to Henry Sadler.
1097
01:08:58,375 --> 01:09:00,929
[Henry] You can trust
me, I can help.
1098
01:09:03,000 --> 01:09:05,002
I don't think you can.
1099
01:09:05,865 --> 01:09:07,936
I don't think anyone can.
1100
01:09:11,561 --> 01:09:14,150
I think life is organized
to put us in boxes,
1101
01:09:14,184 --> 01:09:17,946
and there's only one
way in, and one way out.
1102
01:09:19,155 --> 01:09:22,158
So, you don't believe in boxes?
1103
01:09:22,192 --> 01:09:25,333
There's only one
thing I believe in.
1104
01:09:25,368 --> 01:09:27,163
What are you doing?
1105
01:09:35,412 --> 01:09:36,241
And you.
1106
01:09:38,484 --> 01:09:40,383
The man behind the gun.
1107
01:09:42,592 --> 01:09:44,801
I heard you. Had to
endure you going on
1108
01:09:44,835 --> 01:09:46,423
about how you've been
taken for a ride,
1109
01:09:46,458 --> 01:09:48,425
and how you've been
taken advantage of.
1110
01:09:49,840 --> 01:09:52,774
You never even took a
moment to look around
1111
01:09:52,809 --> 01:09:54,604
and see who was
in here with you.
1112
01:09:55,881 --> 01:09:57,538
[Cody] Let me out.
1113
01:10:07,617 --> 01:10:10,896
You looked me
right in the eyes.
1114
01:10:10,930 --> 01:10:13,416
And I realized you never
even cared to look me up.
1115
01:10:15,107 --> 01:10:16,212
I mean, why would you?
1116
01:10:17,661 --> 01:10:20,492
There was never a trial
or even an investigation.
1117
01:10:23,426 --> 01:10:24,599
Must have been
much easier for you
1118
01:10:24,634 --> 01:10:28,258
to just put the murder
aside and move on.
1119
01:10:31,365 --> 01:10:32,469
Does it hurt?
1120
01:10:34,609 --> 01:10:36,128
Bleeding to death?
1121
01:10:37,992 --> 01:10:39,269
I wouldn't know.
1122
01:10:39,304 --> 01:10:42,686
My husband was already
dead when I found him.
1123
01:10:47,588 --> 01:10:49,590
Knowing everything
that he went through,
1124
01:10:50,798 --> 01:10:53,904
for you?
1125
01:10:53,939 --> 01:10:56,597
I really hope it does.
1126
01:10:56,631 --> 01:10:59,220
[suspenseful music]
1127
01:10:59,255 --> 01:11:00,704
[chain jingles]
1128
01:11:00,739 --> 01:11:03,466
[water splashes]
1129
01:11:07,539 --> 01:11:10,783
[metal creaks]
1130
01:11:10,818 --> 01:11:11,750
[Zara] Hey.
1131
01:11:11,784 --> 01:11:14,062
Hey, don't leave me here.
1132
01:11:14,097 --> 01:11:16,306
Oh, sweetie your fate
doesn't belong to me.
1133
01:11:20,724 --> 01:11:23,279
You got your own
things to pay for.
1134
01:11:23,313 --> 01:11:26,282
[suspenseful music]
1135
01:11:32,115 --> 01:11:34,704
[alarm buzzes]
1136
01:11:35,981 --> 01:11:38,259
[door thuds]
1137
01:11:38,294 --> 01:11:41,297
[suspenseful music]
1138
01:11:49,684 --> 01:11:52,308
[chain jingles]
1139
01:12:04,803 --> 01:12:06,080
Even now, I was...
1140
01:12:07,806 --> 01:12:09,325
I am devastated.
1141
01:12:12,604 --> 01:12:16,884
To have a child, a person,
grow inside of you.
1142
01:12:19,404 --> 01:12:20,232
I felt it.
1143
01:12:21,820 --> 01:12:23,960
I fed it, it was a part of me.
1144
01:12:27,688 --> 01:12:29,068
When we went to the first scan,
1145
01:12:29,103 --> 01:12:30,932
they told me he had
a heart problem.
1146
01:12:33,210 --> 01:12:35,696
They didn't think he would
survive the full pregnancy.
1147
01:12:39,665 --> 01:12:43,704
And even if he did, he would
have complications for life.
1148
01:12:46,845 --> 01:12:49,779
They told me to terminate
him while it was still safe.
1149
01:12:51,574 --> 01:12:52,471
My boy!
1150
01:12:56,613 --> 01:12:57,614
I still had hope.
1151
01:12:59,720 --> 01:13:00,445
So, I refused.
1152
01:13:03,620 --> 01:13:05,760
But in the coming months,
1153
01:13:05,795 --> 01:13:08,384
it was clear that this wasn't
gonna be a happy ending.
1154
01:13:12,664 --> 01:13:13,561
This place.
1155
01:13:16,599 --> 01:13:21,224
This horror I've been through
today, is nothing.
1156
01:13:22,674 --> 01:13:24,434
Nothing compared to
having to give birth
1157
01:13:24,469 --> 01:13:26,229
to your lifeless child.
1158
01:13:29,853 --> 01:13:34,858
To go through 23 hours of labor,
for him to be ripped away.
1159
01:13:41,555 --> 01:13:43,660
But for me, and my child,
1160
01:13:46,283 --> 01:13:47,940
no one was to blame.
1161
01:13:49,770 --> 01:13:52,531
No one was responsible
for what happened.
1162
01:13:54,809 --> 01:13:56,086
My body failed me.
1163
01:13:57,467 --> 01:13:58,261
Failed us.
1164
01:13:59,365 --> 01:14:00,436
It was nobody's fault.
1165
01:14:04,612 --> 01:14:05,613
But for you.
1166
01:14:08,202 --> 01:14:09,306
For Angelina.
1167
01:14:13,207 --> 01:14:14,760
I'm the one who's to blame.
1168
01:14:16,866 --> 01:14:19,247
I took her life and
left her in there.
1169
01:14:19,282 --> 01:14:20,663
Tore your life apart.
1170
01:14:23,251 --> 01:14:25,426
My actions caused her death.
1171
01:14:29,982 --> 01:14:32,468
I'm the one who's
solely responsible.
1172
01:14:37,783 --> 01:14:39,026
I can't tell you
1173
01:14:39,060 --> 01:14:42,098
how sorry I am to have
put you through that.
1174
01:14:45,998 --> 01:14:47,517
But believe me when I say
1175
01:14:47,552 --> 01:14:51,763
that I know what it feels like
to lose someone who you love.
1176
01:14:57,078 --> 01:14:59,495
I don't know if
you can forgive me,
1177
01:15:01,117 --> 01:15:04,361
but I'm truly, truly sorry.
1178
01:15:09,712 --> 01:15:12,231
[Sharkhead] Thank you, Zara.
1179
01:15:15,821 --> 01:15:16,615
[door alarm buzzes]
1180
01:15:16,650 --> 01:15:19,653
[suspenseful music]
1181
01:15:57,449 --> 01:16:01,211
[suspenseful music continues]
1182
01:16:51,883 --> 01:16:55,714
[suspenseful music continues]
73237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.