All language subtitles for The.Outlaws.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,280 --> 00:00:42,480 You and your friends are in a lot of trouble. 2 00:00:48,440 --> 00:00:53,520 ♪ I've never seen the inside of a bar room 3 00:00:53,520 --> 00:00:58,640 ♪ Or listened to a jukebox all night long 4 00:00:58,640 --> 00:01:03,880 ♪ But I see these are the things that bring you pleasure 5 00:01:03,880 --> 00:01:07,720 ♪ So I'm gonna make some changes in our home 6 00:01:08,840 --> 00:01:12,600 ♪ I'll change if it takes that to make you happy 7 00:01:13,920 --> 00:01:18,480 ♪ From now on, you're gonna see a different me 8 00:01:18,480 --> 00:01:22,880 ♪ Because your good girl's gonna go bad... ♪ 9 00:02:01,400 --> 00:02:02,680 What do you want? 10 00:02:02,680 --> 00:02:04,280 Who is he? 11 00:02:04,280 --> 00:02:05,440 Who's who? 12 00:02:05,440 --> 00:02:07,960 You bring in new blood, I should know about it. 13 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 They're still my people. 14 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 What are you talking about? 15 00:02:11,040 --> 00:02:12,520 The American. 16 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 What American? 17 00:02:13,880 --> 00:02:15,520 Yo, don't treat me like an idiot. 18 00:02:15,520 --> 00:02:17,240 Man still connected in this, you know. 19 00:02:17,240 --> 00:02:20,320 Hey! Will you remember who you're talking to? 20 00:02:21,840 --> 00:02:23,080 Sorry. 21 00:02:23,080 --> 00:02:25,760 I don't know anything about any American. 22 00:02:25,760 --> 00:02:27,120 So what have you heard? 23 00:02:31,160 --> 00:02:33,680 Stop. Please stop. 24 00:02:33,680 --> 00:02:36,680 Let him go. Let him go! 25 00:02:37,960 --> 00:02:39,320 Who's the American? 26 00:02:39,320 --> 00:02:41,000 What American? 27 00:02:41,000 --> 00:02:42,560 Let him go! 28 00:02:44,840 --> 00:02:46,880 Fine, we'll tell you. 29 00:02:46,880 --> 00:02:49,320 We were introduced to someone by our lawyer. 30 00:02:57,720 --> 00:02:59,760 Who? 31 00:02:59,760 --> 00:03:01,480 He's an old guy from New York. 32 00:03:01,480 --> 00:03:03,120 All we know is he's found a way 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 to bring uncut coke into the country. 34 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 And what does he want from you? 35 00:03:06,560 --> 00:03:09,080 He was looking for distributors. 36 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 We offered our services. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 Without telling me? 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,440 This is our thing. 39 00:03:14,440 --> 00:03:17,880 None of my people do business under my nose 40 00:03:17,880 --> 00:03:20,480 without, A, telling me, 41 00:03:20,480 --> 00:03:22,520 and B, cutting me in. 42 00:03:22,520 --> 00:03:23,600 Come on. 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,080 I want to meet this American. 44 00:04:12,240 --> 00:04:14,840 Dad, lunch is ready. 45 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 Be right there, darling. 46 00:04:35,080 --> 00:04:38,840 The community centre grand opening is in two days' time, 47 00:04:38,840 --> 00:04:44,040 and I can confirm in attendance will be His Highness, 48 00:04:44,040 --> 00:04:48,800 the Lord Mayor of Bristol, and his wife. 49 00:04:48,800 --> 00:04:55,120 So it is of vital imperative...ness 50 00:04:55,120 --> 00:04:59,480 that the whole day goes without a hitch. Capiche? 51 00:05:00,760 --> 00:05:05,000 I have assigned each of you tasks to be completed 52 00:05:05,000 --> 00:05:09,160 on the day to the utmost of your abilities. 53 00:05:09,160 --> 00:05:11,360 You two, car park supervision. 54 00:05:12,680 --> 00:05:15,560 You two, the sweet treats stall. 55 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 I'm taking control of the community centre. 56 00:05:18,160 --> 00:05:19,920 I'm receiving the keys from the mayor. 57 00:05:19,920 --> 00:05:23,720 Yeah, well, until then, I'm Billy Big Bollocks around here. Capiche? 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Since when does she say "capiche"? 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,760 Since she watched Goodfellas last night. Ah. 60 00:05:27,760 --> 00:05:32,120 Notice there are two Portaloos, yeah? 61 00:05:32,120 --> 00:05:34,880 Portaloo one is for plebs. 62 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 This one... 63 00:05:38,360 --> 00:05:39,920 Very important pees only. 64 00:05:39,920 --> 00:05:42,840 Very important persons, plural. 65 00:05:42,840 --> 00:05:45,600 The only people I want to see doing their business in here 66 00:05:45,600 --> 00:05:48,840 is the Lord Mayor and/or his wife. 67 00:05:48,840 --> 00:05:51,840 You want to see them doing number ones or number twos in there? 68 00:05:51,840 --> 00:05:54,240 Both. Happily. 69 00:05:54,240 --> 00:05:59,160 So the VIP latrine is now padlocked. 70 00:06:01,440 --> 00:06:04,360 I'm entrusting the key to you, 71 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 because you're a member of the landed gentry, 72 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 and therefore know how to respect a toilet. 73 00:06:08,520 --> 00:06:13,120 You and I are the only persons authorised to grant access. 74 00:06:13,120 --> 00:06:17,160 Oh, my God, I can't believe I get the keys to the VIP shitter. 75 00:06:17,160 --> 00:06:20,760 Hey, no. I don't want any salty language in front of the Lord Mayor. 76 00:06:20,760 --> 00:06:24,240 What about his wife? Especially not his fucking wife. 77 00:06:24,240 --> 00:06:25,520 Oh, Sergeant Haines. 78 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Diane, can I have a word? 79 00:06:27,520 --> 00:06:28,640 Ma'am. 80 00:06:31,400 --> 00:06:35,880 If Sergeant Haines needs a dump, let her use the posh crapper, OK? 81 00:06:35,880 --> 00:06:37,240 Excuse me. 82 00:06:38,960 --> 00:06:40,440 Through here, ma'am. 83 00:06:46,840 --> 00:06:48,200 You were right. 84 00:06:49,320 --> 00:06:51,680 I believe the preparation and selling of illegal drugs 85 00:06:51,680 --> 00:06:55,200 has been going on here, and I think it involves your offenders. 86 00:06:55,200 --> 00:06:56,920 I reckon we take 'em down right now. 87 00:06:56,920 --> 00:06:59,880 Well, right now, I have no concrete evidence. 88 00:06:59,880 --> 00:07:01,680 Happy to smack it out of 'em old school. 89 00:07:01,680 --> 00:07:04,160 I know for a fact that beanpole's a crier. 90 00:07:04,160 --> 00:07:06,240 I just need you to keep your eyes peeled 91 00:07:06,240 --> 00:07:07,920 and report anything suspicious to me. 92 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 Are you officially deputising me? 93 00:07:09,840 --> 00:07:12,200 I don't have authority to officially deputise you. 94 00:07:12,200 --> 00:07:14,240 How about deputise me unofficially? 95 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 That would be meaningless, 96 00:07:16,080 --> 00:07:19,400 and give you literally no legal authority whatsoever. 97 00:07:19,400 --> 00:07:21,160 But will you...do it? 98 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 I unofficially deputise you, yes. 99 00:07:30,960 --> 00:07:33,720 Remember, eyes peeled. Report anything suspicious. 100 00:07:33,720 --> 00:07:35,000 I won't let you down. 101 00:07:53,720 --> 00:07:55,600 Who got married? 102 00:07:55,600 --> 00:07:58,040 My ex Lara. 103 00:07:58,040 --> 00:08:00,400 Oh. Are you OK with that? 104 00:08:00,400 --> 00:08:02,040 Today is not about me, Greg, 105 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 it's about you getting a promotion. 106 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Come on, what are you going to do when you get in to work? 107 00:08:06,320 --> 00:08:08,720 Well, I'm going to walk into my boss's office... Ah, wrong. 108 00:08:08,720 --> 00:08:10,760 You are marching into your boss's office... Am I? 109 00:08:10,760 --> 00:08:13,120 ..with total confidence and you're going to give it to him 110 00:08:13,120 --> 00:08:15,560 with both barrels. Go. Excuse me, sir, sorry to bother you, 111 00:08:15,560 --> 00:08:19,480 but I have worked here 11 years, so would you please contemplate 112 00:08:19,480 --> 00:08:23,600 the possibility of considering making me a partner, please, sir? 113 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 That was both barrels? Oh, yeah, baby. 114 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 No, Greg, you are marching in there and you are saying, 115 00:08:27,920 --> 00:08:30,280 "If you don't make me a partner, I am walking out that door 116 00:08:30,280 --> 00:08:31,800 "and I ain't coming back." 117 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 And then, you're going to march up to Anne-Marie 118 00:08:33,760 --> 00:08:35,400 and you're going to take her for a drink, 119 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 before you bring her back here and you bang her brains out. 120 00:08:38,400 --> 00:08:41,880 On this counter, on the couch, against the wall, on the carpet. 121 00:08:41,880 --> 00:08:44,640 Generally around the flat, I get the idea, yeah. Yeah. 122 00:08:46,200 --> 00:08:47,280 Go get 'em. 123 00:09:12,800 --> 00:09:14,920 No, like this. I can't do it. You can do it. 124 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 I don't want to play the trumpet. 125 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Well, you're going to play the trumpet, OK? I don't want to. 126 00:09:18,720 --> 00:09:21,160 What is going on? I played the trumpet when I was your age, OK, 127 00:09:21,160 --> 00:09:22,880 and I loved it. I loved it. 128 00:09:22,880 --> 00:09:26,400 Till your grandfather told me it was for fairies. What's going on? 129 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 Effie's going to learn to play the trumpet to a very high standard, 130 00:09:29,080 --> 00:09:30,880 and she's going to get a music scholarship, 131 00:09:30,880 --> 00:09:32,560 and that's going to pay for her school. 132 00:09:32,560 --> 00:09:34,920 OK, one more time, like this. I don't want to. 133 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 Just blow the bloody trumpet! John! 134 00:09:38,280 --> 00:09:40,840 You don't have to play it, darling. 135 00:09:40,840 --> 00:09:43,560 Daddy's just kidding. Aren't you? 136 00:09:43,560 --> 00:09:45,120 Yep. 137 00:09:45,120 --> 00:09:47,560 Sorry, darling, it's just Daddy's little joke. 138 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 OK, enough. 139 00:09:55,960 --> 00:09:57,520 What is going on with you? 140 00:09:58,960 --> 00:10:00,240 Talk to me. 141 00:10:04,160 --> 00:10:05,560 I'll just go check on her. 142 00:10:19,600 --> 00:10:21,240 Sir, I've worked here for 11 years, 143 00:10:21,240 --> 00:10:23,680 and I really feel it's time you made me a partner. 144 00:10:27,000 --> 00:10:28,640 Come. 145 00:10:30,200 --> 00:10:32,520 I have a Zoom in five, so make it quick. 146 00:10:32,520 --> 00:10:36,000 Sir, I've been working here for 11 years, 147 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 so... I really feel... 148 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 ..it's time that... 149 00:10:43,800 --> 00:10:46,040 ..we had a casual Friday. No, I don't like 'em. 150 00:10:46,040 --> 00:10:48,360 Fine, just wanted to bring it up. My door is always open. 151 00:10:48,360 --> 00:10:50,320 But close it on your way out. Thank you. 152 00:11:09,640 --> 00:11:12,000 I ain't telling you nothing unless I have it in writing. 153 00:11:12,000 --> 00:11:14,840 Immunity and early release is a big ask. 154 00:11:14,840 --> 00:11:16,240 So is snitching on The Dean. 155 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 I have to speak to the CPS, and that takes time. 156 00:11:18,680 --> 00:11:20,480 You don't have time. 157 00:11:20,480 --> 00:11:24,120 Something big is going down that'll nail The Dean to the wall. 158 00:11:24,120 --> 00:11:25,640 I'd hate for you to miss it. 159 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 What's going down? 160 00:11:27,000 --> 00:11:30,320 Immunity and early release in writing. 161 00:11:42,360 --> 00:11:44,760 Yo, Margie, I'm stepping out for a bit. 162 00:11:48,080 --> 00:11:50,120 Margie, it's been made safe. 163 00:11:50,120 --> 00:11:52,560 Oh, well, then, I don't know why I'm so upset 164 00:11:52,560 --> 00:11:56,240 that my six-year-old daughter found a gun in our house. 165 00:11:56,240 --> 00:11:59,280 OK, here's the thing. 166 00:11:59,280 --> 00:12:02,320 Me and a couple of others found a bag of money 167 00:12:02,320 --> 00:12:04,200 doing community service. 168 00:12:04,200 --> 00:12:05,640 I mean, a lot of money. 169 00:12:05,640 --> 00:12:08,520 And instead of going to the cops, we kept it. 170 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Tom found my cut, 171 00:12:11,040 --> 00:12:12,800 threatened to burn it and hid it, 172 00:12:12,800 --> 00:12:17,120 but I found it, and I was going to split to Brazil. 173 00:12:17,120 --> 00:12:19,600 Instead, I paid off your mortgage. 174 00:12:21,440 --> 00:12:26,400 Now, it turns out the money belongs to this drug dealer, 175 00:12:26,400 --> 00:12:28,000 this real bad guy, 176 00:12:28,000 --> 00:12:31,440 who threatened to clip us if we don't deal drugs for him 177 00:12:31,440 --> 00:12:33,520 to pay our debt, but now he wants more. 178 00:12:34,880 --> 00:12:38,920 And if we go to the cops, we incriminate ourselves. 179 00:12:38,920 --> 00:12:43,120 So we figure the only way to get him off our backs 180 00:12:43,120 --> 00:12:44,800 is to send him down ourselves. 181 00:12:44,800 --> 00:12:48,000 Our plan is to get him pulled over by the cops 182 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 with ten kilos of cocaine in the trunk of his car, 183 00:12:50,800 --> 00:12:53,600 but he never handles product himself, 184 00:12:53,600 --> 00:12:55,880 and he never leaves London, 185 00:12:55,880 --> 00:13:02,480 so we're using this grift called the brass bunkum, 186 00:13:02,480 --> 00:13:04,360 which involves a gun. 187 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Goodnight, Frank. 188 00:13:12,400 --> 00:13:15,720 That's the whole truth, Margie, nothing but. 189 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 Oh, I believe you. 190 00:13:34,680 --> 00:13:36,440 You sure you're OK doing this? 191 00:13:36,440 --> 00:13:39,480 I am one of the world's great gift wrappers, Greg. 192 00:13:39,480 --> 00:13:42,240 I mean being around all this cocaine. 193 00:13:42,240 --> 00:13:45,880 Oh, how did it go with the promotion and Anne-Marie? 194 00:13:45,880 --> 00:13:48,200 I've got to get going. 195 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Well, good luck. 196 00:14:38,240 --> 00:14:39,600 You OK? 197 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 I'm fine. 198 00:14:43,440 --> 00:14:44,840 Let's do this. 199 00:15:19,440 --> 00:15:23,320 May I introduce, from New York, Mr Ralf Rostelli? 200 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 Ralfie. Call me Ralfie. 201 00:15:28,040 --> 00:15:29,360 You want something? 202 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 From the minibar? 203 00:15:33,480 --> 00:15:35,960 We got tiny whiskies, 204 00:15:35,960 --> 00:15:40,520 tiny vodkas, full-sized Pellegrinos. 205 00:15:40,520 --> 00:15:42,600 No, thanks. What about nuts? 206 00:15:43,560 --> 00:15:45,840 Got eight different kinds of nuts here. 207 00:15:45,840 --> 00:15:48,920 I'm here about your requirements. 208 00:15:48,920 --> 00:15:51,440 All business, this guy. 209 00:15:53,440 --> 00:15:56,560 When I met these two, we had a drink, broke bread, 210 00:15:56,560 --> 00:15:59,600 I got to stare 'em in the whites in their eyes. 211 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 That's how we do things where I come from. 212 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 I'm here for new business, Mr Rostelli, not new friends. 213 00:16:04,240 --> 00:16:06,200 Ralfie, call me Ralfie. 214 00:16:14,080 --> 00:16:15,360 Open your shirts. 215 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 Pardon me? You think I'm wearing a wire? 216 00:16:17,680 --> 00:16:19,440 Open your shirts. 217 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 Screw you, open yours. 218 00:16:21,360 --> 00:16:25,400 Lay a hand on me, I'll break every finger on it. 219 00:16:25,400 --> 00:16:29,480 In all five boroughs of New York, I am known. 220 00:16:29,480 --> 00:16:33,120 Ask anybody about Ralf Rostelli out of New York, they'll tell you. 221 00:16:37,480 --> 00:16:40,400 Our business here is done. 222 00:16:40,400 --> 00:16:42,120 Mr Rostelli, please, wait, sir. 223 00:16:42,120 --> 00:16:46,360 I ain't dealing with two-bits, don't show respect. 224 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 So long. 225 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 Please. Apologise. 226 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 Fuck him. 227 00:16:57,600 --> 00:17:00,920 This guy's product makes yours look like Shake n' Vac. 228 00:17:00,920 --> 00:17:02,400 It's mad pure. 229 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 You want this deal. 230 00:17:09,120 --> 00:17:10,680 I apologise. 231 00:17:15,200 --> 00:17:16,560 We just have to be careful. 232 00:17:18,080 --> 00:17:19,840 I'll have the pistachios, please. 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 That's better. 234 00:17:33,400 --> 00:17:36,800 OK, he'll be gone for 30 minutes. 235 00:17:36,800 --> 00:17:39,040 You sure? I ran this place for 12 bloody years. 236 00:17:39,040 --> 00:17:42,560 All right, I was only bloody asking. 237 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 I don't need your help. 238 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 John. 239 00:18:02,480 --> 00:18:05,080 John, I want to tell you something, 240 00:18:05,080 --> 00:18:07,600 because I haven't got anyone else to tell. 241 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 I'm on tenterhooks. 242 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 Every night when I go to bed, and every morning when I wake up... 243 00:18:20,000 --> 00:18:22,520 ..there's someone in my flat with me. 244 00:18:23,720 --> 00:18:26,680 It's that policeman that died in that fire. 245 00:18:30,240 --> 00:18:31,680 Are you saying... 246 00:18:31,680 --> 00:18:33,320 .."I see dead people"? 247 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 No. No, I... 248 00:18:38,240 --> 00:18:41,520 I know that it's all in my head, but... 249 00:18:44,840 --> 00:18:46,240 Doesn't matter. 250 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 One of my other clients, a Bristol businessman, 251 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 John Halloran, is in hot water financially. 252 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Needs to make a lot of money very quickly. 253 00:18:54,320 --> 00:18:56,640 Now, for years, Halloran's family have been importing 254 00:18:56,640 --> 00:18:59,600 and exporting brake pads through the port of Bristol. 255 00:18:59,600 --> 00:19:01,120 It's a legitimate family business, 256 00:19:01,120 --> 00:19:05,280 so if certain illicit products were included in his shipments, 257 00:19:05,280 --> 00:19:07,640 customs would have no reason to suspect it. 258 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 We've got a test run tomorrow. 259 00:19:09,520 --> 00:19:10,760 Ten keys. 260 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Ten keys? 261 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 How much are you charging? 262 00:19:24,200 --> 00:19:25,840 Are you out of your minds? 263 00:19:25,840 --> 00:19:28,160 Street value to you is three times that. 264 00:19:35,920 --> 00:19:39,360 I want to meet this Halloran. 265 00:19:39,360 --> 00:19:42,160 I want to sample the product. 266 00:19:42,160 --> 00:19:44,680 Bring both to London and we'll have... 267 00:19:44,680 --> 00:19:47,240 Hey. I made this trip out of courtesy 268 00:19:47,240 --> 00:19:51,640 cos these two said you're the guy, but no more visits. 269 00:19:51,640 --> 00:19:55,760 You want to see Halloran, or the product, you come to Bristol. 270 00:19:55,760 --> 00:19:57,520 I never leave London. Make an exception. 271 00:19:57,520 --> 00:19:58,880 But I don't even know who you are. 272 00:19:58,880 --> 00:20:01,720 I'm Ralf Rostelli out of New York. Who the fuck are you? 273 00:20:07,480 --> 00:20:09,680 When? Where? 274 00:20:09,680 --> 00:20:13,480 Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm. 275 00:20:20,680 --> 00:20:22,280 One more thing. 276 00:20:22,280 --> 00:20:26,280 I don't play with kids. These two - out. 277 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 But this is our deal. We made this happen. 278 00:20:28,160 --> 00:20:29,800 You're out. Eh? What the fuck? 279 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 Nah, man. What's going on? 280 00:20:31,920 --> 00:20:35,560 That's not fair! We made the deal. We're in this. 281 00:20:43,720 --> 00:20:47,040 Reach Up by Perfecto Allstarz 282 00:20:59,400 --> 00:21:00,840 Committed, good. 283 00:21:03,360 --> 00:21:08,040 How 'bout you, young fella? Come on, give it a shot. Guess how many. 284 00:21:08,040 --> 00:21:10,680 Oi! Tabards off. 285 00:21:35,640 --> 00:21:39,480 Face painting here. Do you want your face painted, madam? No? 286 00:21:39,480 --> 00:21:41,120 Get your face painted by a celebrity. 287 00:21:41,120 --> 00:21:42,240 Greg? 288 00:21:45,120 --> 00:21:46,440 Sophie. 289 00:21:47,760 --> 00:21:50,760 This is Greg, my ex-husband. 290 00:21:50,760 --> 00:21:52,480 G'day, mate. G'day. 291 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 Good... Good day. Good day to you. 292 00:21:55,360 --> 00:21:57,840 So what do you do, Greg? 293 00:21:57,840 --> 00:22:01,600 I'm a lawyer. Well-paid lawyer. What about yourself? 294 00:22:01,600 --> 00:22:02,960 Professional skydiver. 295 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 Is that even a real job? 296 00:22:04,160 --> 00:22:05,880 Yes, it is. 297 00:22:05,880 --> 00:22:07,120 Darling... 298 00:22:08,520 --> 00:22:10,800 ..pretty please will you win me another teddy bear 299 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 at the shooting range? 300 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 Oh, look at you. 301 00:22:15,600 --> 00:22:16,680 Oh, hi. 302 00:22:18,720 --> 00:22:20,520 This is Sophie, my wife. 303 00:22:20,520 --> 00:22:22,320 Ex-wife. And this is... 304 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 My name's Dante. Of course it is. 305 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 So how did you two meet? 306 00:22:27,680 --> 00:22:35,440 Well, Greggles rocked on over to me after our kick boxing class and... 307 00:22:35,440 --> 00:22:38,080 Woo. Ooh! ..swept me off my feet. 308 00:22:38,080 --> 00:22:40,480 Literally, cos it was kick boxing class. 309 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Nice. 310 00:22:42,080 --> 00:22:44,520 What about you two? Erm... 311 00:22:44,520 --> 00:22:46,400 ..we met on a parachute jump. 312 00:22:46,400 --> 00:22:48,200 Her fifth. My sixtieth. 313 00:22:48,200 --> 00:22:50,680 Oh, Christ, that must get fucking boring. 314 00:22:50,680 --> 00:22:51,880 You jump, mate? 315 00:22:51,880 --> 00:22:54,360 Oh, no, Greg tends to play it safe. 316 00:22:54,360 --> 00:22:57,280 Not true. We went inline skating recently, 317 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 and I didn't wear kneepads or a helmet. 318 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 By inline skating, do you mean rollerblading? 319 00:23:01,520 --> 00:23:02,760 Rollerblade is a brand name, 320 00:23:02,760 --> 00:23:04,600 so you should really call it inline skating. 321 00:23:04,600 --> 00:23:05,880 Like I say, Greg plays it safe. 322 00:23:05,880 --> 00:23:08,560 I'm not going to apologise for respecting trademark law, Sophie. 323 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 You should know that about me. 324 00:23:09,800 --> 00:23:13,080 One of the reasons she fell in love with me. Oh, yes. Yeah. Mm. 325 00:23:13,080 --> 00:23:16,000 OK, well, we should get going. 326 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 It was nice to meet you. 327 00:23:17,480 --> 00:23:18,600 Yeah. 328 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 Aw! 329 00:23:26,160 --> 00:23:28,280 Penny for your thoughts. 330 00:23:28,280 --> 00:23:30,800 I'm thinking I'd still be married if I was more like him. 331 00:23:30,800 --> 00:23:32,440 Darling, you can't pull off tie dye. 332 00:23:32,440 --> 00:23:34,640 I mean the sort of bloke who jumps out of planes. 333 00:23:34,640 --> 00:23:36,200 No, stop it, all right? 334 00:23:36,200 --> 00:23:38,880 That's exactly the thinking that's holding you back, OK? 335 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 Asking out Anne-Marie, asking for a promotion. 336 00:23:40,880 --> 00:23:43,040 You don't do things, Greg, because you think, 337 00:23:43,040 --> 00:23:45,440 "Well, I'm not the sort of bloke who jumps out of planes," 338 00:23:45,440 --> 00:23:47,720 but blokes who jump out of planes only jump out of planes 339 00:23:47,720 --> 00:23:50,240 because they... they jump out of planes. 340 00:23:50,240 --> 00:23:53,120 Who said that originally? Was it the Dalai Lama? 341 00:23:53,120 --> 00:23:56,600 Oi! Less getting acquainted, more faces painted. 342 00:24:10,600 --> 00:24:11,880 Oh, shit. 343 00:24:15,120 --> 00:24:17,280 What you doing here? 344 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 I know you're not looking for my approval, 345 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 but you made something real happen here, 346 00:24:23,000 --> 00:24:26,160 something valuable. I just... 347 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 I want to support that. 348 00:24:29,880 --> 00:24:31,600 Right. 349 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 Thanks. 350 00:24:38,760 --> 00:24:41,760 See? The bloody woman. 351 00:24:43,120 --> 00:24:46,400 The one you framed for a crime she didn't commit? 352 00:24:46,400 --> 00:24:49,680 Look, if I have to choose between the individual and the cause, 353 00:24:49,680 --> 00:24:52,520 I choose the cause. That doesn't make you a good person. 354 00:24:52,520 --> 00:24:54,280 You think she's the cancer in your group. 355 00:24:54,280 --> 00:24:56,560 She's not, you are. 356 00:24:56,560 --> 00:24:57,880 How so? 357 00:24:57,880 --> 00:25:00,280 We've sold drugs, 358 00:25:00,280 --> 00:25:02,920 we've taken dirty money, we've threatened people. 359 00:25:02,920 --> 00:25:05,200 For the greater good. 360 00:25:05,200 --> 00:25:07,280 Ends justify the means, do they? 361 00:25:07,280 --> 00:25:08,760 If what we've done ever gets out, 362 00:25:08,760 --> 00:25:11,920 any good your organisation has achieved will be torpedoed. 363 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Yeah, well, I know that, don't I? 364 00:25:13,640 --> 00:25:16,200 There's not much I can do about that now. Wrong. 365 00:25:16,200 --> 00:25:19,320 If you were in the army, you'd be left alone in a room with a revolver 366 00:25:19,320 --> 00:25:20,840 to do the honourable thing. 367 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 Come on, guess how many. 368 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 Diane. 369 00:25:32,200 --> 00:25:34,880 Oh! I don't feel good. 370 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 Help me. 371 00:25:36,160 --> 00:25:37,400 Frank. 372 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 Frank! 373 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 What is going on? 374 00:25:40,280 --> 00:25:41,680 I felt faint. 375 00:25:41,680 --> 00:25:42,720 I'm good now. 376 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 Oh, you've been on your feet all day. You need a little lie down. 377 00:25:45,360 --> 00:25:46,760 I'm good. I'm good. 378 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 Diane, permission to take Frank for a lie down? 379 00:25:49,080 --> 00:25:50,760 I'll allow it. Thank you. 380 00:25:56,080 --> 00:25:59,520 Oh, dear, Frank. 381 00:25:59,520 --> 00:26:01,080 Have a lie down. 382 00:26:02,160 --> 00:26:03,880 Oh, oh, got you. 383 00:26:03,880 --> 00:26:05,040 Oh. 384 00:26:08,880 --> 00:26:10,600 There. 385 00:26:10,600 --> 00:26:12,120 Thank you, darling. 386 00:26:29,920 --> 00:26:31,800 Do we have a deal? 387 00:26:31,800 --> 00:26:33,960 Everything you have on The Dean for early release 388 00:26:33,960 --> 00:26:37,240 and immunity from further charges. You won't get a better offer. 389 00:26:40,600 --> 00:26:42,040 Are you signing or not? 390 00:26:54,280 --> 00:26:56,960 You said something big is going down. What? 391 00:26:58,440 --> 00:27:03,360 The Dean's taking receipt of ten keys of pure Colombian cocaine. 392 00:27:03,360 --> 00:27:05,440 Park Street Hotel, 2.00pm today. 393 00:27:09,040 --> 00:27:10,600 Come on, quickly! Quickly. 394 00:27:14,840 --> 00:27:16,240 Better hot step. 395 00:27:54,960 --> 00:27:57,560 Has he arrived? No, no sign of him so far. 396 00:27:57,560 --> 00:27:59,440 Park in here. OK. 397 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 Hello, Diane. 398 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 Deputy Diane, Ma'am. 399 00:28:27,120 --> 00:28:29,840 Yes, hello, Deputy Diane. 400 00:28:29,840 --> 00:28:33,200 I have eyes on all the offenders, as requested. 401 00:28:33,200 --> 00:28:36,080 All are here, present and accounted for. 402 00:28:37,600 --> 00:28:39,680 Thank you, dep...er, deputy. 403 00:28:39,680 --> 00:28:42,600 Ma'am, I don't know if you're free next Wednesday, 404 00:28:42,600 --> 00:28:44,880 but they're doing a little graduation ceremony 405 00:28:44,880 --> 00:28:48,520 for us PCSOs, and we're allowed to bring a plus-one. 406 00:28:48,520 --> 00:28:51,360 My mum has bingo that night, so she can't attend, 407 00:28:51,360 --> 00:28:53,280 so I just wondered whether you... 408 00:28:53,280 --> 00:28:54,880 I don't think I can make it, Diane. 409 00:28:54,880 --> 00:28:57,400 No, I mean, just to be clear, I'm inviting you as a friend. 410 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 This isn't a lesbian thing. 411 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 I don't know if you are, not that there's anything wrong... 412 00:29:01,960 --> 00:29:04,280 Don't get me wrong, we've all dabbled. 413 00:29:04,280 --> 00:29:08,480 But just so you know, I am partial to the cock, 414 00:29:08,480 --> 00:29:09,760 if you catch my drift. 415 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 I do. But I have to go now, Diane. 416 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 OK, roger that. Over. 417 00:29:24,040 --> 00:29:25,600 This guy. 418 00:29:30,280 --> 00:29:32,000 Change of plan. 419 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 Halloran is jumpy. 420 00:29:34,480 --> 00:29:37,480 Wants to meet some place with lots of people. 421 00:29:37,480 --> 00:29:39,240 Take the back exit. 422 00:30:08,440 --> 00:30:11,680 Charity car wash. Donate! 423 00:30:31,880 --> 00:30:33,000 Showtime. 424 00:30:34,760 --> 00:30:36,040 I'm not sure I can do this. 425 00:30:36,040 --> 00:30:38,560 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 426 00:30:38,560 --> 00:30:39,880 Still makes no sense. 427 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 Go! 428 00:30:43,280 --> 00:30:44,640 Come on, John. 429 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 So good to see you again. Nice drive down? 430 00:31:48,360 --> 00:31:51,320 So, where is he, Halloran? 431 00:31:51,320 --> 00:31:55,160 Oh, he's just popped to the... Over there. 432 00:31:55,160 --> 00:31:56,640 He what? 433 00:31:56,640 --> 00:31:58,640 You wait here, I'll fetch him. 434 00:32:01,600 --> 00:32:02,760 Keep him talking. 435 00:32:02,760 --> 00:32:05,000 What am I going to talk to a drug dealer about? 436 00:32:11,800 --> 00:32:14,320 So were you affected much by Brexit or...? 437 00:32:18,880 --> 00:32:20,760 What's busier for you, Christmas or New Year? 438 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 We don't need to talk. No, definitely not. 439 00:32:22,760 --> 00:32:24,160 All right? Yep. 440 00:32:27,040 --> 00:32:29,040 Any deal should be done by now. 441 00:32:30,720 --> 00:32:32,920 What are they doing in there, using the spa? 442 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Diane. 443 00:32:40,000 --> 00:32:43,200 Diane, something awful has come to pass in the VIP latrine. 444 00:32:43,200 --> 00:32:45,680 Well, how did that happen? You're the only one with a key. 445 00:32:45,680 --> 00:32:48,520 I'm so sorry. I've let you down. 446 00:32:48,520 --> 00:32:50,440 Yeah, you have. 447 00:32:50,440 --> 00:32:52,120 Show me the crime scene. 448 00:32:59,800 --> 00:33:02,040 Which room is this man in? Is he a guest at the hotel? 449 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 He arrived about 2.00. 450 00:33:03,400 --> 00:33:06,960 I've been here since 11.00. I haven't seen him. 451 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 How do we get to the car park? Quick. 452 00:33:18,320 --> 00:33:20,040 Where the hell is John? 453 00:33:24,080 --> 00:33:25,840 Oh, Christ on a bike. 454 00:33:43,200 --> 00:33:46,000 I've identified the matter, and it's just soup. 455 00:33:46,000 --> 00:33:48,760 I repeat, it is not vomit, it's just vegetable soup. 456 00:33:56,200 --> 00:33:57,640 It won't open. 457 00:33:57,640 --> 00:33:59,240 Why is it shut? What? 458 00:34:02,960 --> 00:34:04,240 All right, stand back. 459 00:34:04,240 --> 00:34:06,960 I'm going to try and bash it in from this side, all right? 460 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 That seems like a bad idea. 461 00:34:08,760 --> 00:34:10,600 One, two, three. 462 00:34:10,600 --> 00:34:12,520 Never seen Del Boy falling through the hatch? 463 00:34:12,520 --> 00:34:15,160 I don't watch TV. This is classic, everyone's seen this. 464 00:34:15,160 --> 00:34:16,440 Watch, watch. 465 00:34:16,440 --> 00:34:17,720 Just get a bit of a... 466 00:34:17,720 --> 00:34:20,280 You ready? Stand back for safety, OK? 467 00:34:22,560 --> 00:34:24,240 Look at Trigger's face! 468 00:34:24,240 --> 00:34:26,040 He doesn't know what's happened. 469 00:34:39,760 --> 00:34:41,320 You OK? 470 00:34:41,320 --> 00:34:43,120 Yeah. 471 00:34:43,120 --> 00:34:45,000 You've landed on top of the door. 472 00:34:45,000 --> 00:34:46,600 Yeah, I know. 473 00:34:49,680 --> 00:34:50,880 No? 474 00:34:50,880 --> 00:34:53,040 Are you going to try for them birds? 475 00:34:53,040 --> 00:34:55,200 Oh, I told you he was going to fall before you saw it. 476 00:34:55,200 --> 00:34:56,680 I ruined the punch line. 477 00:34:56,680 --> 00:34:57,960 My fault. 478 00:34:57,960 --> 00:35:00,160 David Jason would be furious. 479 00:35:00,160 --> 00:35:01,480 Where's Halloran? 480 00:35:07,440 --> 00:35:08,680 John? 481 00:35:11,560 --> 00:35:13,160 This is nice, isn't it? 482 00:35:13,160 --> 00:35:14,920 Stuff for the kiddies and everything. 483 00:35:16,080 --> 00:35:17,880 You're on! Let's go. 484 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 I can't. 485 00:35:19,280 --> 00:35:20,720 We're all depending on you. 486 00:35:20,720 --> 00:35:22,600 I'll just let you down, then, won't I? 487 00:35:23,600 --> 00:35:25,640 I might get a toffee apple. Do you fancy one? 488 00:35:25,640 --> 00:35:26,920 No, thanks. 489 00:35:29,920 --> 00:35:33,920 Look, we all make mistakes, 490 00:35:33,920 --> 00:35:36,440 but this is our chance to fix them, 491 00:35:36,440 --> 00:35:38,040 and then we can go back to our lives. 492 00:35:38,040 --> 00:35:40,960 I don't think I have a life, Myrns. 493 00:35:40,960 --> 00:35:42,480 Three months ago, I had a life. 494 00:35:42,480 --> 00:35:44,800 You know, I had a job, I had a little bit of money, 495 00:35:44,800 --> 00:35:46,360 a little bit of respect. 496 00:35:46,360 --> 00:35:48,480 Now I'm a drug dealer who smokes crack. 497 00:35:48,480 --> 00:35:50,320 I just failed, Myrns. 498 00:35:50,320 --> 00:35:52,880 Dad was right, you know? I'm a failure. 499 00:35:52,880 --> 00:35:55,080 You're not a failure. 500 00:35:55,080 --> 00:35:56,560 I'll tell you what you are. 501 00:35:58,000 --> 00:36:00,880 You're a self-pitying little bitch. 502 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 Mm? 503 00:36:01,920 --> 00:36:07,520 You are a middle-aged white man with all the privilege in the world. 504 00:36:07,520 --> 00:36:10,600 Your dad bullied you, so you're scared to show weakness 505 00:36:10,600 --> 00:36:15,040 or ask anyone for help, which means, when the shit hits the fan, 506 00:36:15,040 --> 00:36:18,600 you implode. So, here you are, sitting in the gents', 507 00:36:18,600 --> 00:36:21,680 having a panic attack, instead of sucking it up, 508 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 taking responsibility, 509 00:36:23,480 --> 00:36:26,560 and doing your bloody part to help us sort this mess out. 510 00:36:30,800 --> 00:36:32,120 OK, one more time. 511 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Urgh! 512 00:36:52,720 --> 00:36:54,280 That looked like hard work. 513 00:36:54,280 --> 00:36:56,320 It's mainly soup, people. 514 00:36:56,320 --> 00:36:57,520 The only vomit is my own. 515 00:37:00,520 --> 00:37:02,680 Are you sure you don't fancy a toffee apple? No. 516 00:37:02,680 --> 00:37:06,080 Smart. I mean, it looks like fruit, but it's all sugar, innit, really? 517 00:37:06,080 --> 00:37:08,520 And that stuff's like crack. You should sell these. 518 00:37:08,520 --> 00:37:11,600 This is a joke. I'm out of here. 519 00:37:11,600 --> 00:37:14,440 You, come with me round the back. 520 00:37:15,880 --> 00:37:17,440 Shall we do some business? 521 00:37:47,960 --> 00:37:49,480 Huh? 522 00:37:49,480 --> 00:37:54,280 When it's cut, you'll be dealing for months on this load alone. 523 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 So, decision time. You in, you out? 524 00:38:11,720 --> 00:38:13,640 No, no, hand it to high pockets. 525 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Yeah. 526 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 Whoa, whoa, whoa. 527 00:38:32,600 --> 00:38:35,160 I'm not driving up to London with product in my car. 528 00:38:36,680 --> 00:38:38,320 Well, then, who is? 529 00:38:38,320 --> 00:38:40,400 You are. 530 00:38:40,400 --> 00:38:43,080 No, no, no. I've done my part. 531 00:38:43,080 --> 00:38:46,040 Listen, I never handle product. 532 00:38:46,040 --> 00:38:49,440 Unless you deliver that to me, I'll take my money back. 533 00:38:49,440 --> 00:38:52,320 Back away from the van and put your hands in the air. Whoa, whoa, whoa. 534 00:38:52,320 --> 00:38:54,200 Back the fuck up. Whoa! 535 00:38:54,200 --> 00:38:56,120 Wait! What the fuck is going on? 536 00:38:56,120 --> 00:38:58,400 All we want is our money. 537 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 Where is it? 538 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 Look, we've got no beef with you. 539 00:39:08,800 --> 00:39:10,880 But if you move, we will shoot you too. 540 00:39:10,880 --> 00:39:12,640 Put the gun down. Let's talk. 541 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 Fuck you, Ralf. 542 00:39:14,240 --> 00:39:16,840 You shouldn't have kept us out of our own fucking deal. 543 00:39:16,840 --> 00:39:20,360 You know who you're fucking with? I'm Ralf Rostelli out of New York. 544 00:39:20,360 --> 00:39:23,480 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 545 00:39:38,240 --> 00:39:39,960 The deal is off. 546 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 The deal is done. 547 00:39:41,960 --> 00:39:44,560 No money, no product. 548 00:39:44,560 --> 00:39:46,800 This is your mess. 549 00:39:46,800 --> 00:39:49,960 I want that product in London by 7.00 today, 550 00:39:49,960 --> 00:39:53,120 or I'll find you and I'll hurt you. 551 00:39:53,120 --> 00:39:57,800 I don't give a fuck if you're Ralf Rostelli out of New York. 552 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 Yeah, I need a fix on a grey Maserati saloon heading north 553 00:40:20,600 --> 00:40:22,240 out of Bristol towards London. 554 00:40:22,240 --> 00:40:25,640 Yankee Whisky 20 Oscar Juliett Romeo. 555 00:40:28,640 --> 00:40:30,800 Charity car wash. Donate! 556 00:40:35,760 --> 00:40:37,360 Thank you. 557 00:40:40,480 --> 00:40:42,720 Handsome car for a dreamy man. 558 00:40:45,280 --> 00:40:47,000 How about a donation for my bucket? 559 00:40:47,000 --> 00:40:50,160 Yeah, sure, absolutely. There you go. Thank you. 560 00:40:50,160 --> 00:40:52,960 Thank you, bye. Bye-bye. Take care. 561 00:40:59,040 --> 00:41:01,960 Now, to accept the key, 562 00:41:01,960 --> 00:41:04,440 the new custodian. 563 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 A woman who's selflessly devoted her life 564 00:41:07,440 --> 00:41:11,560 to the community she loves so deeply through her organisation, 565 00:41:11,560 --> 00:41:14,400 the Bristol Justice Collective - Myrna Okeke. 566 00:41:25,040 --> 00:41:28,640 This community centre stands now as a beacon of hope 567 00:41:28,640 --> 00:41:33,240 and rejuvenation, helping families, local kids, 568 00:41:33,240 --> 00:41:36,800 people with addiction issues. But when we first saw it, 569 00:41:36,800 --> 00:41:41,000 it was old and decrepit and out of date. 570 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 A bit like me. 571 00:41:44,600 --> 00:41:48,440 The same way that this place needed updating, 572 00:41:48,440 --> 00:41:49,800 I do too. 573 00:41:51,200 --> 00:41:56,200 Which is why I have decided to resign from 574 00:41:56,200 --> 00:41:58,560 the Bristol Justice Collective, 575 00:41:58,560 --> 00:42:03,120 and hand this key to someone who will bring youth 576 00:42:03,120 --> 00:42:10,120 and imagination and integrity to the organisation. 577 00:42:13,560 --> 00:42:15,640 Claire... 578 00:42:15,640 --> 00:42:17,560 ..if you'd like to come up here. 579 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 Hey, boss. 580 00:42:43,680 --> 00:42:46,720 What the fuck is this? 581 00:42:51,120 --> 00:42:54,880 I hereby declare Faircrest Hill Community Centre open. 582 00:43:01,360 --> 00:43:03,200 Please open the boot, sir. 583 00:43:03,200 --> 00:43:05,080 Is there a problem, officer? 584 00:43:05,080 --> 00:43:07,600 I need you to open the boot, sir. 585 00:43:38,920 --> 00:43:41,960 The Met have been after a London drug dealer known as The Dean 586 00:43:41,960 --> 00:43:44,360 for years, but could never pin anything on him. 587 00:43:44,360 --> 00:43:47,400 Yet I've just arrested him with ten kilos of cocaine in his boot. 588 00:43:47,400 --> 00:43:48,840 How did I do that? 589 00:43:56,640 --> 00:43:59,600 I give up. How did you? 590 00:43:59,600 --> 00:44:04,320 This is ten kilos of pure, uncut cocaine. 591 00:44:06,840 --> 00:44:09,080 Was it good cocaine? 592 00:44:10,200 --> 00:44:11,840 Why would I give drugs to a drug-dealer? 593 00:44:11,840 --> 00:44:14,360 I mean, I don't want to tell you your job, but I think, 594 00:44:14,360 --> 00:44:17,160 traditionally, drug-dealers give you drugs in exchange for money. 595 00:44:17,160 --> 00:44:19,560 Isn't that the usual business model? 596 00:44:19,560 --> 00:44:22,840 Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we want is our money. Where is it? 597 00:44:25,120 --> 00:44:26,920 You know who you're fucking with? 598 00:44:26,920 --> 00:44:28,760 I'm Ralf Rostelli out of New York! 599 00:44:28,760 --> 00:44:31,240 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 600 00:44:34,760 --> 00:44:37,080 Who is he? Who's who? The American. 601 00:44:37,080 --> 00:44:38,640 What American? 602 00:44:38,640 --> 00:44:40,040 No money, no product. 603 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 The deal is done. 604 00:44:42,080 --> 00:44:44,280 I think you put the cocaine in his car. 605 00:44:44,280 --> 00:44:45,560 Where am I? 606 00:44:45,560 --> 00:44:48,240 How would you even go about planting drugs in a man's car? 607 00:44:53,640 --> 00:44:55,680 What kind of car was it? 608 00:44:55,680 --> 00:44:58,480 It's just that I've put cocaine in so many cars over the years, 609 00:44:58,480 --> 00:45:00,280 they all just merge into one. 610 00:45:00,280 --> 00:45:03,160 Charity car wash. Donate! 611 00:45:03,160 --> 00:45:05,920 When were we supposed to have done this? 612 00:45:05,920 --> 00:45:08,520 I've been at the community centre all day. 613 00:45:08,520 --> 00:45:11,920 Handsome car for a dreamy man. 614 00:45:13,280 --> 00:45:15,480 How about a donation for my bucket? 615 00:45:15,480 --> 00:45:18,080 I've been at the... ..community centre... ..all day. 616 00:45:18,080 --> 00:45:19,400 All day. 617 00:45:19,400 --> 00:45:20,840 Mwah! 618 00:45:23,280 --> 00:45:25,840 I suppose you've been at the community centre all day. 619 00:45:25,840 --> 00:45:27,040 Is that where I am? 620 00:45:27,040 --> 00:45:30,520 All day I've been at... Don't tell me. The community centre? 621 00:45:30,520 --> 00:45:31,720 You are a good detective. 622 00:45:31,720 --> 00:45:34,200 You never let them out of your sight? No, ma'am. 623 00:45:34,200 --> 00:45:37,120 There was no instance where you were otherwise occupied? 624 00:45:43,680 --> 00:45:45,360 No, ma'am. 625 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 You're saying, under caution, 626 00:45:47,600 --> 00:45:50,880 that you've had no dealings with a drug-dealer known as The Dean? 627 00:45:50,880 --> 00:45:54,280 I'm saying that if I were a clever and ambitious policewoman 628 00:45:54,280 --> 00:45:55,800 who just caught a major criminal 629 00:45:55,800 --> 00:45:58,840 that the Met Police have been chasing for years, 630 00:45:58,840 --> 00:46:01,280 I wouldn't question how it happened. 631 00:46:01,280 --> 00:46:03,000 I'd take the win. 632 00:46:05,520 --> 00:46:11,000 Chain Gang by Jackie Wilson & Count Basie 633 00:46:22,280 --> 00:46:25,520 ♪ Don't you know that's the sound of the men 634 00:46:25,520 --> 00:46:30,040 ♪ They're working on the chain gang 635 00:46:30,040 --> 00:46:32,040 ♪ Oh, Lord 636 00:46:32,040 --> 00:46:37,720 ♪ The sound of the men, they're working on the chain gang 637 00:46:37,720 --> 00:46:40,200 ♪ All day long they're singin' 638 00:46:40,200 --> 00:46:55,200 ♪ Hooh! Aah! 639 00:46:55,200 --> 00:46:59,360 ♪ Well, don't you know the sound of the men 640 00:46:59,360 --> 00:47:03,640 ♪ They're working on the chain gang 641 00:47:03,640 --> 00:47:07,320 ♪ Can't you hear them? They're up there working 642 00:47:07,320 --> 00:47:10,760 ♪ They're working on the chain gang... ♪ 643 00:47:47,640 --> 00:47:49,000 Are you all right? 644 00:47:51,520 --> 00:47:53,440 I need help, Ruth. 645 00:48:11,760 --> 00:48:13,320 How'd it go? 646 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 It worked. 647 00:48:15,000 --> 00:48:17,080 And you're safe? Are you OK? 648 00:48:18,680 --> 00:48:20,560 I'm glad. 649 00:48:20,560 --> 00:48:23,160 Now I want you to leave. 650 00:48:23,160 --> 00:48:26,040 Huh? I'm not mad, OK? No, I'm past that. 651 00:48:26,040 --> 00:48:28,840 It's just you can't live here any more, you're too dangerous. 652 00:48:28,840 --> 00:48:30,920 There's no more danger. No, you say that, 653 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 but it will happen again. It always does. 654 00:48:33,320 --> 00:48:36,760 I'm trying to be a better person, Margie, I really am. 655 00:48:36,760 --> 00:48:38,880 I know I've said that before many times, 656 00:48:38,880 --> 00:48:40,880 and I was handing you a line, 657 00:48:40,880 --> 00:48:43,480 but this time I'm serious. 658 00:48:43,480 --> 00:48:45,880 I want to be here. 659 00:48:45,880 --> 00:48:48,480 I love you. I love my grandkids. 660 00:48:48,480 --> 00:48:51,200 And we love you, and that's why I would like you to go. 661 00:48:53,360 --> 00:48:55,320 I don't... I don't follow. 662 00:48:55,320 --> 00:48:58,120 Well, in a month's time, in a year's time, 663 00:48:58,120 --> 00:49:00,680 you are going to do something to hurt us. 664 00:49:00,680 --> 00:49:03,760 You're going to wind up back inside or let us down some other way, 665 00:49:03,760 --> 00:49:06,120 and you are going to break my kids' hearts! 666 00:49:06,120 --> 00:49:09,160 I promise I won't. You won't be doing it intentionally. 667 00:49:09,160 --> 00:49:12,480 It's not your fault, Frank, it's who you are. 668 00:49:12,480 --> 00:49:14,480 Fucking up is in your DNA, 669 00:49:14,480 --> 00:49:17,680 and when you do that, you cause a lot of pain, 670 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 so I need you to leave. 671 00:49:22,680 --> 00:49:26,760 You say you don't want to break your kids' hearts, 672 00:49:26,760 --> 00:49:28,640 but the kids want me here. 673 00:49:28,640 --> 00:49:31,080 Tom will hate you for sending me away. 674 00:49:31,080 --> 00:49:32,800 He will hate you. 675 00:49:32,800 --> 00:49:34,280 Probably. 676 00:49:34,280 --> 00:49:38,000 But I would rather that he was just a bit sad now than devastated later. 677 00:49:53,680 --> 00:49:55,240 Here's your cut. 678 00:49:56,760 --> 00:49:59,960 And, erm...here's the line. 679 00:50:02,080 --> 00:50:04,920 It's a good chunk of change you've got there. 680 00:50:04,920 --> 00:50:06,520 Enough to help you start again. 681 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 What you going to do? 682 00:50:11,040 --> 00:50:13,440 Ben and I are going to move to Weston-super-Mare. 683 00:50:13,440 --> 00:50:15,920 Going to open a food place down there. 684 00:50:15,920 --> 00:50:17,800 Is that you, yeah? 685 00:50:17,800 --> 00:50:19,080 Yeah. 686 00:50:20,280 --> 00:50:22,120 Well, good luck. 687 00:50:22,120 --> 00:50:23,320 You too. 688 00:50:46,960 --> 00:50:51,080 You know, you're welcome to see your grandchildren whenever you want, 689 00:50:51,080 --> 00:50:54,000 but, erm...just so you know... 690 00:50:55,640 --> 00:50:57,240 We've spoken to a lawyer... 691 00:50:58,440 --> 00:51:01,280 ..and we're suing you for wrongful dismissal, 692 00:51:01,280 --> 00:51:05,280 breach of contract, and workplace bullying, 693 00:51:05,280 --> 00:51:08,400 and we are going to take you for every penny you have. 694 00:51:08,400 --> 00:51:10,080 But don't take it personal, Dad, OK? 695 00:51:14,360 --> 00:51:15,920 It's just business. 696 00:51:26,400 --> 00:51:28,960 I, Diane Pemberley, 697 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 do solemnly swear to serve Her Majesty the Queen 698 00:51:32,240 --> 00:51:35,240 in the role of police community support officer. 699 00:51:53,480 --> 00:51:56,200 Sir, I've been working here for 11 years, 700 00:51:56,200 --> 00:51:58,360 so either you make me a partner, 701 00:51:58,360 --> 00:52:00,840 or I walk out that door, and I ain't coming back. 702 00:52:04,320 --> 00:52:05,920 Why did you do that? 703 00:52:07,760 --> 00:52:10,840 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 704 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 What's that mean? 705 00:52:12,320 --> 00:52:13,560 Goodbye, Spencer. 706 00:52:25,040 --> 00:52:26,560 Excuse me. 707 00:52:26,560 --> 00:52:29,840 I'm middle-aged, divorced, and unemployed. 708 00:52:29,840 --> 00:52:31,400 But I think you're terrific, 709 00:52:31,400 --> 00:52:34,160 and I wondered if you'd like to grab a bite to eat sometime. 710 00:52:34,160 --> 00:52:36,800 Well, I could eat now. 711 00:52:38,040 --> 00:52:39,560 Then shall we? 712 00:52:42,800 --> 00:52:45,640 So how long have you been divorced? About 18 months. 713 00:52:45,640 --> 00:52:47,000 Oh, me, three years. Really? 714 00:52:47,000 --> 00:52:49,680 My wife said that living with me was like being trapped down a well. 715 00:52:51,360 --> 00:52:54,440 My husband said that I'm as boring as a Russian novel. Really? 716 00:53:18,200 --> 00:53:20,440 What happened? Why are you leaving? 717 00:53:20,440 --> 00:53:23,480 Did you and Mum have an argument? Is she making you leave? 718 00:53:23,480 --> 00:53:26,400 No. Your mum begged me to stay. 719 00:53:27,720 --> 00:53:30,320 You said you wouldn't abandon us. You promised. 720 00:53:35,400 --> 00:53:37,000 You can't trust what I say, kid. 721 00:53:38,200 --> 00:53:39,840 I'm no good. 722 00:53:53,600 --> 00:53:55,640 Hi. I'm Gabby. 723 00:53:55,640 --> 00:53:58,040 Hello, Gabby. 724 00:53:58,040 --> 00:54:01,680 I'm a drug addict, and an alcoholic, 725 00:54:01,680 --> 00:54:07,240 and I have anger management issues, so... I'm a real mess. 726 00:54:09,000 --> 00:54:10,760 I realised I need help. 727 00:54:12,520 --> 00:54:16,760 An hour ago, I had a bag of cocaine underneath my nose, 728 00:54:16,760 --> 00:54:19,920 but I flushed it down the toilet, 729 00:54:19,920 --> 00:54:22,800 and I can't afford to keep doing that. 730 00:54:22,800 --> 00:54:25,920 I mean, people bang on about the cost of booze and cigarettes, 731 00:54:25,920 --> 00:54:28,360 but the cost of cocaine is scandalous! 732 00:54:28,360 --> 00:54:30,560 Do you know how much a rock costs? 733 00:54:30,560 --> 00:54:32,160 Course you do! 734 00:54:53,600 --> 00:54:57,200 Refreshments and light snacks are available at the rear of the train. 735 00:54:57,200 --> 00:55:00,120 Do you want a sandwich or something? No, I'm good. 736 00:55:13,880 --> 00:55:16,040 Could I have a ham and cheese sandwich, please? 737 00:55:16,040 --> 00:55:19,600 Toasted? Erm...no, thank you. 738 00:55:19,600 --> 00:55:21,080 Any ketchup or mayonnaise? 739 00:55:21,080 --> 00:55:22,880 Erm... 740 00:55:22,880 --> 00:55:26,000 Mustard, please. No mustard. Ketchup or mayonnaise? 741 00:55:48,880 --> 00:55:53,200 Knocked Up by Kings Of Leon 742 00:56:29,760 --> 00:56:33,560 ♪ People call us renegades cos we like living crazy 743 00:56:37,520 --> 00:56:41,200 ♪ We like taking on the town cos people's getting lazy... ♪ 744 00:56:42,600 --> 00:56:45,240 You can't park here unless you have a disability. 745 00:56:45,240 --> 00:56:47,240 I do. My girlfriend's a crippling bore. 746 00:56:47,240 --> 00:56:49,600 Oh, charming! What is that? Just make-up? Yes! 747 00:56:53,640 --> 00:56:55,800 Oi! Stop! 748 00:56:55,800 --> 00:56:58,600 ♪ But I love her like no other 749 00:57:03,080 --> 00:57:06,640 ♪ And the doc, he say he don't know 750 00:57:08,280 --> 00:57:09,400 ♪ Where we're gonna go 751 00:57:10,880 --> 00:57:14,800 ♪ I'm a ghost and I don't think if I know 752 00:57:16,160 --> 00:57:18,320 ♪ Where we're gonna go 753 00:57:19,960 --> 00:57:22,560 ♪ Where we're gonna go 754 00:57:25,640 --> 00:57:27,600 ♪ People call us renegades 755 00:57:27,600 --> 00:57:31,000 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 756 00:57:33,240 --> 00:57:35,280 ♪ We like taking on this town 757 00:57:35,280 --> 00:57:38,800 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 758 00:57:42,240 --> 00:57:45,240 ♪ And her daddy, he say he don't know 759 00:57:47,560 --> 00:57:48,680 ♪ Where we're gonna go 760 00:57:50,320 --> 00:57:53,600 ♪ I'm a ghost and I don't think I quite know 761 00:57:55,560 --> 00:57:56,680 ♪ Where we're gonna go 762 00:57:59,480 --> 00:58:00,600 ♪ Where we're gonna go 763 00:58:03,480 --> 00:58:04,600 ♪ Where we're gonna go 764 00:58:07,400 --> 00:58:09,400 ♪ Where we're gonna go. ♪ 53596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.