Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,280 --> 00:00:42,480
You and your friends
are in a lot of trouble.
2
00:00:48,440 --> 00:00:53,520
♪ I've never seen
the inside of a bar room
3
00:00:53,520 --> 00:00:58,640
♪ Or listened to a jukebox
all night long
4
00:00:58,640 --> 00:01:03,880
♪ But I see these are the things
that bring you pleasure
5
00:01:03,880 --> 00:01:07,720
♪ So I'm gonna make some changes
in our home
6
00:01:08,840 --> 00:01:12,600
♪ I'll change if it takes that
to make you happy
7
00:01:13,920 --> 00:01:18,480
♪ From now on,
you're gonna see a different me
8
00:01:18,480 --> 00:01:22,880
♪ Because your good girl's
gonna go bad... ♪
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,680
What do you want?
10
00:02:02,680 --> 00:02:04,280
Who is he?
11
00:02:04,280 --> 00:02:05,440
Who's who?
12
00:02:05,440 --> 00:02:07,960
You bring in new blood,
I should know about it.
13
00:02:07,960 --> 00:02:09,200
They're still my people.
14
00:02:09,200 --> 00:02:11,040
What are you talking about?
15
00:02:11,040 --> 00:02:12,520
The American.
16
00:02:12,520 --> 00:02:13,880
What American?
17
00:02:13,880 --> 00:02:15,520
Yo, don't treat me like an idiot.
18
00:02:15,520 --> 00:02:17,240
Man still connected
in this, you know.
19
00:02:17,240 --> 00:02:20,320
Hey! Will you remember
who you're talking to?
20
00:02:21,840 --> 00:02:23,080
Sorry.
21
00:02:23,080 --> 00:02:25,760
I don't know anything
about any American.
22
00:02:25,760 --> 00:02:27,120
So what have you heard?
23
00:02:31,160 --> 00:02:33,680
Stop. Please stop.
24
00:02:33,680 --> 00:02:36,680
Let him go. Let him go!
25
00:02:37,960 --> 00:02:39,320
Who's the American?
26
00:02:39,320 --> 00:02:41,000
What American?
27
00:02:41,000 --> 00:02:42,560
Let him go!
28
00:02:44,840 --> 00:02:46,880
Fine, we'll tell you.
29
00:02:46,880 --> 00:02:49,320
We were introduced to someone
by our lawyer.
30
00:02:57,720 --> 00:02:59,760
Who?
31
00:02:59,760 --> 00:03:01,480
He's an old guy from New York.
32
00:03:01,480 --> 00:03:03,120
All we know is he's found a way
33
00:03:03,120 --> 00:03:04,960
to bring uncut coke
into the country.
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,560
And what does he want from you?
35
00:03:06,560 --> 00:03:09,080
He was looking for distributors.
36
00:03:09,080 --> 00:03:10,520
We offered our services.
37
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
Without telling me?
38
00:03:12,520 --> 00:03:14,440
This is our thing.
39
00:03:14,440 --> 00:03:17,880
None of my people do business
under my nose
40
00:03:17,880 --> 00:03:20,480
without, A, telling me,
41
00:03:20,480 --> 00:03:22,520
and B, cutting me in.
42
00:03:22,520 --> 00:03:23,600
Come on.
43
00:03:23,600 --> 00:03:25,080
I want to meet this American.
44
00:04:12,240 --> 00:04:14,840
Dad, lunch is ready.
45
00:04:14,840 --> 00:04:16,360
Be right there, darling.
46
00:04:35,080 --> 00:04:38,840
The community centre grand opening
is in two days' time,
47
00:04:38,840 --> 00:04:44,040
and I can confirm in attendance
will be His Highness,
48
00:04:44,040 --> 00:04:48,800
the Lord Mayor of Bristol,
and his wife.
49
00:04:48,800 --> 00:04:55,120
So it is of vital imperative...ness
50
00:04:55,120 --> 00:04:59,480
that the whole day goes
without a hitch. Capiche?
51
00:05:00,760 --> 00:05:05,000
I have assigned each of you
tasks to be completed
52
00:05:05,000 --> 00:05:09,160
on the day to the utmost
of your abilities.
53
00:05:09,160 --> 00:05:11,360
You two, car park supervision.
54
00:05:12,680 --> 00:05:15,560
You two, the sweet treats stall.
55
00:05:15,560 --> 00:05:18,160
I'm taking control of
the community centre.
56
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
I'm receiving the keys
from the mayor.
57
00:05:19,920 --> 00:05:23,720
Yeah, well, until then, I'm Billy
Big Bollocks around here. Capiche?
58
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
Since when does she say "capiche"?
59
00:05:25,200 --> 00:05:27,760
Since she watched Goodfellas
last night. Ah.
60
00:05:27,760 --> 00:05:32,120
Notice there are two Portaloos,
yeah?
61
00:05:32,120 --> 00:05:34,880
Portaloo one is for plebs.
62
00:05:34,880 --> 00:05:36,040
This one...
63
00:05:38,360 --> 00:05:39,920
Very important pees only.
64
00:05:39,920 --> 00:05:42,840
Very important persons, plural.
65
00:05:42,840 --> 00:05:45,600
The only people I want to see
doing their business in here
66
00:05:45,600 --> 00:05:48,840
is the Lord Mayor and/or his wife.
67
00:05:48,840 --> 00:05:51,840
You want to see them doing number
ones or number twos in there?
68
00:05:51,840 --> 00:05:54,240
Both. Happily.
69
00:05:54,240 --> 00:05:59,160
So the VIP latrine
is now padlocked.
70
00:06:01,440 --> 00:06:04,360
I'm entrusting the key to you,
71
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
because you're a member
of the landed gentry,
72
00:06:06,360 --> 00:06:08,520
and therefore know
how to respect a toilet.
73
00:06:08,520 --> 00:06:13,120
You and I are the only persons
authorised to grant access.
74
00:06:13,120 --> 00:06:17,160
Oh, my God, I can't believe
I get the keys to the VIP shitter.
75
00:06:17,160 --> 00:06:20,760
Hey, no. I don't want any salty
language in front of the Lord Mayor.
76
00:06:20,760 --> 00:06:24,240
What about his wife?
Especially not his fucking wife.
77
00:06:24,240 --> 00:06:25,520
Oh, Sergeant Haines.
78
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Diane, can I have a word?
79
00:06:27,520 --> 00:06:28,640
Ma'am.
80
00:06:31,400 --> 00:06:35,880
If Sergeant Haines needs a dump,
let her use the posh crapper, OK?
81
00:06:35,880 --> 00:06:37,240
Excuse me.
82
00:06:38,960 --> 00:06:40,440
Through here, ma'am.
83
00:06:46,840 --> 00:06:48,200
You were right.
84
00:06:49,320 --> 00:06:51,680
I believe the preparation
and selling of illegal drugs
85
00:06:51,680 --> 00:06:55,200
has been going on here, and I think
it involves your offenders.
86
00:06:55,200 --> 00:06:56,920
I reckon we take 'em down right now.
87
00:06:56,920 --> 00:06:59,880
Well, right now,
I have no concrete evidence.
88
00:06:59,880 --> 00:07:01,680
Happy to smack it out of 'em
old school.
89
00:07:01,680 --> 00:07:04,160
I know for a fact
that beanpole's a crier.
90
00:07:04,160 --> 00:07:06,240
I just need you to keep
your eyes peeled
91
00:07:06,240 --> 00:07:07,920
and report anything suspicious
to me.
92
00:07:07,920 --> 00:07:09,840
Are you officially deputising me?
93
00:07:09,840 --> 00:07:12,200
I don't have authority
to officially deputise you.
94
00:07:12,200 --> 00:07:14,240
How about deputise me unofficially?
95
00:07:14,240 --> 00:07:16,080
That would be meaningless,
96
00:07:16,080 --> 00:07:19,400
and give you literally no
legal authority whatsoever.
97
00:07:19,400 --> 00:07:21,160
But will you...do it?
98
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
I unofficially deputise you, yes.
99
00:07:30,960 --> 00:07:33,720
Remember, eyes peeled.
Report anything suspicious.
100
00:07:33,720 --> 00:07:35,000
I won't let you down.
101
00:07:53,720 --> 00:07:55,600
Who got married?
102
00:07:55,600 --> 00:07:58,040
My ex Lara.
103
00:07:58,040 --> 00:08:00,400
Oh. Are you OK with that?
104
00:08:00,400 --> 00:08:02,040
Today is not about me, Greg,
105
00:08:02,040 --> 00:08:04,040
it's about you getting
a promotion.
106
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
Come on, what are you going to do
when you get in to work?
107
00:08:06,320 --> 00:08:08,720
Well, I'm going to walk into
my boss's office... Ah, wrong.
108
00:08:08,720 --> 00:08:10,760
You are marching into your boss's
office... Am I?
109
00:08:10,760 --> 00:08:13,120
..with total confidence and you're
going to give it to him
110
00:08:13,120 --> 00:08:15,560
with both barrels. Go.
Excuse me, sir, sorry to bother you,
111
00:08:15,560 --> 00:08:19,480
but I have worked here 11 years,
so would you please contemplate
112
00:08:19,480 --> 00:08:23,600
the possibility of considering
making me a partner, please, sir?
113
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
That was both barrels?
Oh, yeah, baby.
114
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
No, Greg, you are marching in there
and you are saying,
115
00:08:27,920 --> 00:08:30,280
"If you don't make me a partner,
I am walking out that door
116
00:08:30,280 --> 00:08:31,800
"and I ain't coming back."
117
00:08:31,800 --> 00:08:33,760
And then, you're going to march up
to Anne-Marie
118
00:08:33,760 --> 00:08:35,400
and you're going to take her
for a drink,
119
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
before you bring her back here
and you bang her brains out.
120
00:08:38,400 --> 00:08:41,880
On this counter, on the couch,
against the wall, on the carpet.
121
00:08:41,880 --> 00:08:44,640
Generally around the flat,
I get the idea, yeah. Yeah.
122
00:08:46,200 --> 00:08:47,280
Go get 'em.
123
00:09:12,800 --> 00:09:14,920
No, like this. I can't do it.
You can do it.
124
00:09:14,920 --> 00:09:16,320
I don't want to play the trumpet.
125
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
Well, you're going to play the
trumpet, OK? I don't want to.
126
00:09:18,720 --> 00:09:21,160
What is going on? I played the
trumpet when I was your age, OK,
127
00:09:21,160 --> 00:09:22,880
and I loved it. I loved it.
128
00:09:22,880 --> 00:09:26,400
Till your grandfather told me it was
for fairies. What's going on?
129
00:09:26,400 --> 00:09:29,080
Effie's going to learn to play the
trumpet to a very high standard,
130
00:09:29,080 --> 00:09:30,880
and she's going to get
a music scholarship,
131
00:09:30,880 --> 00:09:32,560
and that's going to
pay for her school.
132
00:09:32,560 --> 00:09:34,920
OK, one more time, like this.
I don't want to.
133
00:09:34,920 --> 00:09:36,760
Just blow the bloody trumpet!
John!
134
00:09:38,280 --> 00:09:40,840
You don't have to play it, darling.
135
00:09:40,840 --> 00:09:43,560
Daddy's just kidding. Aren't you?
136
00:09:43,560 --> 00:09:45,120
Yep.
137
00:09:45,120 --> 00:09:47,560
Sorry, darling,
it's just Daddy's little joke.
138
00:09:54,280 --> 00:09:55,960
OK, enough.
139
00:09:55,960 --> 00:09:57,520
What is going on with you?
140
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
Talk to me.
141
00:10:04,160 --> 00:10:05,560
I'll just go check on her.
142
00:10:19,600 --> 00:10:21,240
Sir, I've worked here for 11 years,
143
00:10:21,240 --> 00:10:23,680
and I really feel it's time
you made me a partner.
144
00:10:27,000 --> 00:10:28,640
Come.
145
00:10:30,200 --> 00:10:32,520
I have a Zoom in five,
so make it quick.
146
00:10:32,520 --> 00:10:36,000
Sir, I've been working here
for 11 years,
147
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
so... I really feel...
148
00:10:40,040 --> 00:10:41,840
..it's time that...
149
00:10:43,800 --> 00:10:46,040
..we had a casual Friday.
No, I don't like 'em.
150
00:10:46,040 --> 00:10:48,360
Fine, just wanted to bring it up.
My door is always open.
151
00:10:48,360 --> 00:10:50,320
But close it on your way out.
Thank you.
152
00:11:09,640 --> 00:11:12,000
I ain't telling you nothing
unless I have it in writing.
153
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
Immunity and early release
is a big ask.
154
00:11:14,840 --> 00:11:16,240
So is snitching on The Dean.
155
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
I have to speak to the CPS,
and that takes time.
156
00:11:18,680 --> 00:11:20,480
You don't have time.
157
00:11:20,480 --> 00:11:24,120
Something big is going down
that'll nail The Dean to the wall.
158
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
I'd hate for you to miss it.
159
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
What's going down?
160
00:11:27,000 --> 00:11:30,320
Immunity and early release
in writing.
161
00:11:42,360 --> 00:11:44,760
Yo, Margie,
I'm stepping out for a bit.
162
00:11:48,080 --> 00:11:50,120
Margie, it's been made safe.
163
00:11:50,120 --> 00:11:52,560
Oh, well, then, I don't know why
I'm so upset
164
00:11:52,560 --> 00:11:56,240
that my six-year-old daughter
found a gun in our house.
165
00:11:56,240 --> 00:11:59,280
OK, here's the thing.
166
00:11:59,280 --> 00:12:02,320
Me and a couple of others
found a bag of money
167
00:12:02,320 --> 00:12:04,200
doing community service.
168
00:12:04,200 --> 00:12:05,640
I mean, a lot of money.
169
00:12:05,640 --> 00:12:08,520
And instead of going to the cops,
we kept it.
170
00:12:08,520 --> 00:12:11,040
Tom found my cut,
171
00:12:11,040 --> 00:12:12,800
threatened to burn it and hid it,
172
00:12:12,800 --> 00:12:17,120
but I found it, and I was going to
split to Brazil.
173
00:12:17,120 --> 00:12:19,600
Instead, I paid off your mortgage.
174
00:12:21,440 --> 00:12:26,400
Now, it turns out the money
belongs to this drug dealer,
175
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
this real bad guy,
176
00:12:28,000 --> 00:12:31,440
who threatened to clip us
if we don't deal drugs for him
177
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
to pay our debt,
but now he wants more.
178
00:12:34,880 --> 00:12:38,920
And if we go to the cops,
we incriminate ourselves.
179
00:12:38,920 --> 00:12:43,120
So we figure the only way
to get him off our backs
180
00:12:43,120 --> 00:12:44,800
is to send him down ourselves.
181
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
Our plan is to get him
pulled over by the cops
182
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
with ten kilos of cocaine
in the trunk of his car,
183
00:12:50,800 --> 00:12:53,600
but he never handles
product himself,
184
00:12:53,600 --> 00:12:55,880
and he never leaves London,
185
00:12:55,880 --> 00:13:02,480
so we're using this grift
called the brass bunkum,
186
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
which involves a gun.
187
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
Goodnight, Frank.
188
00:13:12,400 --> 00:13:15,720
That's the whole truth, Margie,
nothing but.
189
00:13:15,720 --> 00:13:17,000
Oh, I believe you.
190
00:13:34,680 --> 00:13:36,440
You sure you're OK doing this?
191
00:13:36,440 --> 00:13:39,480
I am one of the world's
great gift wrappers, Greg.
192
00:13:39,480 --> 00:13:42,240
I mean being around
all this cocaine.
193
00:13:42,240 --> 00:13:45,880
Oh, how did it go with
the promotion and Anne-Marie?
194
00:13:45,880 --> 00:13:48,200
I've got to get going.
195
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Well, good luck.
196
00:14:38,240 --> 00:14:39,600
You OK?
197
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
I'm fine.
198
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
Let's do this.
199
00:15:19,440 --> 00:15:23,320
May I introduce, from New York,
Mr Ralf Rostelli?
200
00:15:23,320 --> 00:15:26,280
Ralfie. Call me Ralfie.
201
00:15:28,040 --> 00:15:29,360
You want something?
202
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
From the minibar?
203
00:15:33,480 --> 00:15:35,960
We got tiny whiskies,
204
00:15:35,960 --> 00:15:40,520
tiny vodkas, full-sized Pellegrinos.
205
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
No, thanks.
What about nuts?
206
00:15:43,560 --> 00:15:45,840
Got eight different
kinds of nuts here.
207
00:15:45,840 --> 00:15:48,920
I'm here about your requirements.
208
00:15:48,920 --> 00:15:51,440
All business, this guy.
209
00:15:53,440 --> 00:15:56,560
When I met these two,
we had a drink, broke bread,
210
00:15:56,560 --> 00:15:59,600
I got to stare 'em
in the whites in their eyes.
211
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
That's how we do things
where I come from.
212
00:16:01,720 --> 00:16:04,240
I'm here for new business,
Mr Rostelli, not new friends.
213
00:16:04,240 --> 00:16:06,200
Ralfie, call me Ralfie.
214
00:16:14,080 --> 00:16:15,360
Open your shirts.
215
00:16:15,360 --> 00:16:17,680
Pardon me?
You think I'm wearing a wire?
216
00:16:17,680 --> 00:16:19,440
Open your shirts.
217
00:16:19,440 --> 00:16:21,360
Screw you, open yours.
218
00:16:21,360 --> 00:16:25,400
Lay a hand on me,
I'll break every finger on it.
219
00:16:25,400 --> 00:16:29,480
In all five boroughs of New York,
I am known.
220
00:16:29,480 --> 00:16:33,120
Ask anybody about Ralf Rostelli
out of New York, they'll tell you.
221
00:16:37,480 --> 00:16:40,400
Our business here is done.
222
00:16:40,400 --> 00:16:42,120
Mr Rostelli, please, wait, sir.
223
00:16:42,120 --> 00:16:46,360
I ain't dealing with two-bits,
don't show respect.
224
00:16:46,360 --> 00:16:48,160
So long.
225
00:16:48,160 --> 00:16:50,120
Please. Apologise.
226
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
Fuck him.
227
00:16:57,600 --> 00:17:00,920
This guy's product makes yours
look like Shake n' Vac.
228
00:17:00,920 --> 00:17:02,400
It's mad pure.
229
00:17:03,600 --> 00:17:04,920
You want this deal.
230
00:17:09,120 --> 00:17:10,680
I apologise.
231
00:17:15,200 --> 00:17:16,560
We just have to be careful.
232
00:17:18,080 --> 00:17:19,840
I'll have the pistachios, please.
233
00:17:21,800 --> 00:17:23,160
That's better.
234
00:17:33,400 --> 00:17:36,800
OK, he'll be gone for 30 minutes.
235
00:17:36,800 --> 00:17:39,040
You sure? I ran this place
for 12 bloody years.
236
00:17:39,040 --> 00:17:42,560
All right, I was only bloody asking.
237
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
I don't need your help.
238
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
John.
239
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
John, I want to tell you something,
240
00:18:05,080 --> 00:18:07,600
because I haven't got anyone else
to tell.
241
00:18:09,440 --> 00:18:10,840
I'm on tenterhooks.
242
00:18:13,000 --> 00:18:18,000
Every night when I go to bed,
and every morning when I wake up...
243
00:18:20,000 --> 00:18:22,520
..there's someone in my flat
with me.
244
00:18:23,720 --> 00:18:26,680
It's that policeman
that died in that fire.
245
00:18:30,240 --> 00:18:31,680
Are you saying...
246
00:18:31,680 --> 00:18:33,320
.."I see dead people"?
247
00:18:35,400 --> 00:18:37,240
No. No, I...
248
00:18:38,240 --> 00:18:41,520
I know that it's all in my head, but...
249
00:18:44,840 --> 00:18:46,240
Doesn't matter.
250
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
One of my other clients,
a Bristol businessman,
251
00:18:49,800 --> 00:18:52,000
John Halloran,
is in hot water financially.
252
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
Needs to make a lot of money
very quickly.
253
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
Now, for years, Halloran's family
have been importing
254
00:18:56,640 --> 00:18:59,600
and exporting brake pads through
the port of Bristol.
255
00:18:59,600 --> 00:19:01,120
It's a legitimate family business,
256
00:19:01,120 --> 00:19:05,280
so if certain illicit products
were included in his shipments,
257
00:19:05,280 --> 00:19:07,640
customs would have no reason
to suspect it.
258
00:19:07,640 --> 00:19:09,520
We've got a test run tomorrow.
259
00:19:09,520 --> 00:19:10,760
Ten keys.
260
00:19:12,520 --> 00:19:13,600
Ten keys?
261
00:19:15,320 --> 00:19:16,520
How much are you charging?
262
00:19:24,200 --> 00:19:25,840
Are you out of your minds?
263
00:19:25,840 --> 00:19:28,160
Street value to you
is three times that.
264
00:19:35,920 --> 00:19:39,360
I want to meet this Halloran.
265
00:19:39,360 --> 00:19:42,160
I want to sample the product.
266
00:19:42,160 --> 00:19:44,680
Bring both to London
and we'll have...
267
00:19:44,680 --> 00:19:47,240
Hey. I made this trip
out of courtesy
268
00:19:47,240 --> 00:19:51,640
cos these two said you're the guy,
but no more visits.
269
00:19:51,640 --> 00:19:55,760
You want to see Halloran,
or the product, you come to Bristol.
270
00:19:55,760 --> 00:19:57,520
I never leave London.
Make an exception.
271
00:19:57,520 --> 00:19:58,880
But I don't even know who you are.
272
00:19:58,880 --> 00:20:01,720
I'm Ralf Rostelli out of New York.
Who the fuck are you?
273
00:20:07,480 --> 00:20:09,680
When? Where?
274
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm.
275
00:20:20,680 --> 00:20:22,280
One more thing.
276
00:20:22,280 --> 00:20:26,280
I don't play with kids.
These two - out.
277
00:20:26,280 --> 00:20:28,160
But this is our deal.
We made this happen.
278
00:20:28,160 --> 00:20:29,800
You're out.
Eh? What the fuck?
279
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
Nah, man. What's going on?
280
00:20:31,920 --> 00:20:35,560
That's not fair! We made the deal.
We're in this.
281
00:20:43,720 --> 00:20:47,040
Reach Up
by Perfecto Allstarz
282
00:20:59,400 --> 00:21:00,840
Committed, good.
283
00:21:03,360 --> 00:21:08,040
How 'bout you, young fella? Come on,
give it a shot. Guess how many.
284
00:21:08,040 --> 00:21:10,680
Oi! Tabards off.
285
00:21:35,640 --> 00:21:39,480
Face painting here. Do you want
your face painted, madam? No?
286
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
Get your face painted
by a celebrity.
287
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
Greg?
288
00:21:45,120 --> 00:21:46,440
Sophie.
289
00:21:47,760 --> 00:21:50,760
This is Greg, my ex-husband.
290
00:21:50,760 --> 00:21:52,480
G'day, mate.
G'day.
291
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
Good... Good day. Good day to you.
292
00:21:55,360 --> 00:21:57,840
So what do you do, Greg?
293
00:21:57,840 --> 00:22:01,600
I'm a lawyer. Well-paid lawyer.
What about yourself?
294
00:22:01,600 --> 00:22:02,960
Professional skydiver.
295
00:22:02,960 --> 00:22:04,160
Is that even a real job?
296
00:22:04,160 --> 00:22:05,880
Yes, it is.
297
00:22:05,880 --> 00:22:07,120
Darling...
298
00:22:08,520 --> 00:22:10,800
..pretty please will you win me
another teddy bear
299
00:22:10,800 --> 00:22:12,280
at the shooting range?
300
00:22:12,280 --> 00:22:14,280
Oh, look at you.
301
00:22:15,600 --> 00:22:16,680
Oh, hi.
302
00:22:18,720 --> 00:22:20,520
This is Sophie, my wife.
303
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
Ex-wife. And this is...
304
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
My name's Dante.
Of course it is.
305
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
So how did you two meet?
306
00:22:27,680 --> 00:22:35,440
Well, Greggles rocked on over to me
after our kick boxing class and...
307
00:22:35,440 --> 00:22:38,080
Woo. Ooh!
..swept me off my feet.
308
00:22:38,080 --> 00:22:40,480
Literally, cos it was
kick boxing class.
309
00:22:40,480 --> 00:22:42,080
Nice.
310
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
What about you two?
Erm...
311
00:22:44,520 --> 00:22:46,400
..we met on a parachute jump.
312
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
Her fifth. My sixtieth.
313
00:22:48,200 --> 00:22:50,680
Oh, Christ, that must get
fucking boring.
314
00:22:50,680 --> 00:22:51,880
You jump, mate?
315
00:22:51,880 --> 00:22:54,360
Oh, no, Greg tends to play it safe.
316
00:22:54,360 --> 00:22:57,280
Not true.
We went inline skating recently,
317
00:22:57,280 --> 00:22:59,280
and I didn't wear kneepads
or a helmet.
318
00:22:59,280 --> 00:23:01,520
By inline skating,
do you mean rollerblading?
319
00:23:01,520 --> 00:23:02,760
Rollerblade is a brand name,
320
00:23:02,760 --> 00:23:04,600
so you should really call it
inline skating.
321
00:23:04,600 --> 00:23:05,880
Like I say, Greg plays it safe.
322
00:23:05,880 --> 00:23:08,560
I'm not going to apologise for
respecting trademark law, Sophie.
323
00:23:08,560 --> 00:23:09,800
You should know that about me.
324
00:23:09,800 --> 00:23:13,080
One of the reasons she fell in love
with me. Oh, yes. Yeah. Mm.
325
00:23:13,080 --> 00:23:16,000
OK, well, we should get going.
326
00:23:16,000 --> 00:23:17,480
It was nice to meet you.
327
00:23:17,480 --> 00:23:18,600
Yeah.
328
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
Aw!
329
00:23:26,160 --> 00:23:28,280
Penny for your thoughts.
330
00:23:28,280 --> 00:23:30,800
I'm thinking I'd still be married
if I was more like him.
331
00:23:30,800 --> 00:23:32,440
Darling, you can't pull off tie dye.
332
00:23:32,440 --> 00:23:34,640
I mean the sort of bloke
who jumps out of planes.
333
00:23:34,640 --> 00:23:36,200
No, stop it, all right?
334
00:23:36,200 --> 00:23:38,880
That's exactly the thinking
that's holding you back, OK?
335
00:23:38,880 --> 00:23:40,880
Asking out Anne-Marie,
asking for a promotion.
336
00:23:40,880 --> 00:23:43,040
You don't do things, Greg,
because you think,
337
00:23:43,040 --> 00:23:45,440
"Well, I'm not the sort of bloke
who jumps out of planes,"
338
00:23:45,440 --> 00:23:47,720
but blokes who jump out of planes
only jump out of planes
339
00:23:47,720 --> 00:23:50,240
because they...
they jump out of planes.
340
00:23:50,240 --> 00:23:53,120
Who said that originally?
Was it the Dalai Lama?
341
00:23:53,120 --> 00:23:56,600
Oi! Less getting acquainted,
more faces painted.
342
00:24:10,600 --> 00:24:11,880
Oh, shit.
343
00:24:15,120 --> 00:24:17,280
What you doing here?
344
00:24:17,280 --> 00:24:19,680
I know you're not
looking for my approval,
345
00:24:19,680 --> 00:24:23,000
but you made something real
happen here,
346
00:24:23,000 --> 00:24:26,160
something valuable. I just...
347
00:24:26,160 --> 00:24:27,640
I want to support that.
348
00:24:29,880 --> 00:24:31,600
Right.
349
00:24:34,120 --> 00:24:35,400
Thanks.
350
00:24:38,760 --> 00:24:41,760
See? The bloody woman.
351
00:24:43,120 --> 00:24:46,400
The one you framed
for a crime she didn't commit?
352
00:24:46,400 --> 00:24:49,680
Look, if I have to choose between
the individual and the cause,
353
00:24:49,680 --> 00:24:52,520
I choose the cause.
That doesn't make you a good person.
354
00:24:52,520 --> 00:24:54,280
You think she's the cancer
in your group.
355
00:24:54,280 --> 00:24:56,560
She's not, you are.
356
00:24:56,560 --> 00:24:57,880
How so?
357
00:24:57,880 --> 00:25:00,280
We've sold drugs,
358
00:25:00,280 --> 00:25:02,920
we've taken dirty money,
we've threatened people.
359
00:25:02,920 --> 00:25:05,200
For the greater good.
360
00:25:05,200 --> 00:25:07,280
Ends justify the means, do they?
361
00:25:07,280 --> 00:25:08,760
If what we've done ever gets out,
362
00:25:08,760 --> 00:25:11,920
any good your organisation
has achieved will be torpedoed.
363
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Yeah, well, I know that, don't I?
364
00:25:13,640 --> 00:25:16,200
There's not much I can do
about that now. Wrong.
365
00:25:16,200 --> 00:25:19,320
If you were in the army, you'd be
left alone in a room with a revolver
366
00:25:19,320 --> 00:25:20,840
to do the honourable thing.
367
00:25:27,200 --> 00:25:28,880
Come on, guess how many.
368
00:25:30,480 --> 00:25:32,200
Diane.
369
00:25:32,200 --> 00:25:34,880
Oh! I don't feel good.
370
00:25:34,880 --> 00:25:36,160
Help me.
371
00:25:36,160 --> 00:25:37,400
Frank.
372
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
Frank!
373
00:25:38,720 --> 00:25:40,280
What is going on?
374
00:25:40,280 --> 00:25:41,680
I felt faint.
375
00:25:41,680 --> 00:25:42,720
I'm good now.
376
00:25:42,720 --> 00:25:45,360
Oh, you've been on your feet
all day. You need a little lie down.
377
00:25:45,360 --> 00:25:46,760
I'm good. I'm good.
378
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
Diane, permission to take Frank
for a lie down?
379
00:25:49,080 --> 00:25:50,760
I'll allow it.
Thank you.
380
00:25:56,080 --> 00:25:59,520
Oh, dear, Frank.
381
00:25:59,520 --> 00:26:01,080
Have a lie down.
382
00:26:02,160 --> 00:26:03,880
Oh, oh, got you.
383
00:26:03,880 --> 00:26:05,040
Oh.
384
00:26:08,880 --> 00:26:10,600
There.
385
00:26:10,600 --> 00:26:12,120
Thank you, darling.
386
00:26:29,920 --> 00:26:31,800
Do we have a deal?
387
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
Everything you have on The Dean
for early release
388
00:26:33,960 --> 00:26:37,240
and immunity from further charges.
You won't get a better offer.
389
00:26:40,600 --> 00:26:42,040
Are you signing or not?
390
00:26:54,280 --> 00:26:56,960
You said something big
is going down. What?
391
00:26:58,440 --> 00:27:03,360
The Dean's taking receipt of
ten keys of pure Colombian cocaine.
392
00:27:03,360 --> 00:27:05,440
Park Street Hotel, 2.00pm today.
393
00:27:09,040 --> 00:27:10,600
Come on, quickly! Quickly.
394
00:27:14,840 --> 00:27:16,240
Better hot step.
395
00:27:54,960 --> 00:27:57,560
Has he arrived?
No, no sign of him so far.
396
00:27:57,560 --> 00:27:59,440
Park in here. OK.
397
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
Hello, Diane.
398
00:28:25,120 --> 00:28:27,120
Deputy Diane, Ma'am.
399
00:28:27,120 --> 00:28:29,840
Yes, hello, Deputy Diane.
400
00:28:29,840 --> 00:28:33,200
I have eyes on all the offenders,
as requested.
401
00:28:33,200 --> 00:28:36,080
All are here,
present and accounted for.
402
00:28:37,600 --> 00:28:39,680
Thank you, dep...er, deputy.
403
00:28:39,680 --> 00:28:42,600
Ma'am, I don't know if
you're free next Wednesday,
404
00:28:42,600 --> 00:28:44,880
but they're doing a little
graduation ceremony
405
00:28:44,880 --> 00:28:48,520
for us PCSOs, and we're allowed
to bring a plus-one.
406
00:28:48,520 --> 00:28:51,360
My mum has bingo that night,
so she can't attend,
407
00:28:51,360 --> 00:28:53,280
so I just wondered whether you...
408
00:28:53,280 --> 00:28:54,880
I don't think I can make it, Diane.
409
00:28:54,880 --> 00:28:57,400
No, I mean, just to be clear,
I'm inviting you as a friend.
410
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
This isn't a lesbian thing.
411
00:28:59,400 --> 00:29:01,960
I don't know if you are,
not that there's anything wrong...
412
00:29:01,960 --> 00:29:04,280
Don't get me wrong,
we've all dabbled.
413
00:29:04,280 --> 00:29:08,480
But just so you know,
I am partial to the cock,
414
00:29:08,480 --> 00:29:09,760
if you catch my drift.
415
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
I do. But I have to go now, Diane.
416
00:29:12,000 --> 00:29:14,120
OK, roger that. Over.
417
00:29:24,040 --> 00:29:25,600
This guy.
418
00:29:30,280 --> 00:29:32,000
Change of plan.
419
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
Halloran is jumpy.
420
00:29:34,480 --> 00:29:37,480
Wants to meet some place
with lots of people.
421
00:29:37,480 --> 00:29:39,240
Take the back exit.
422
00:30:08,440 --> 00:30:11,680
Charity car wash. Donate!
423
00:30:31,880 --> 00:30:33,000
Showtime.
424
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
I'm not sure I can do this.
425
00:30:36,040 --> 00:30:38,560
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
426
00:30:38,560 --> 00:30:39,880
Still makes no sense.
427
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
Go!
428
00:30:43,280 --> 00:30:44,640
Come on, John.
429
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
So good to see you again.
Nice drive down?
430
00:31:48,360 --> 00:31:51,320
So, where is he, Halloran?
431
00:31:51,320 --> 00:31:55,160
Oh, he's just popped to the...
Over there.
432
00:31:55,160 --> 00:31:56,640
He what?
433
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
You wait here, I'll fetch him.
434
00:32:01,600 --> 00:32:02,760
Keep him talking.
435
00:32:02,760 --> 00:32:05,000
What am I going to talk to
a drug dealer about?
436
00:32:11,800 --> 00:32:14,320
So were you affected much
by Brexit or...?
437
00:32:18,880 --> 00:32:20,760
What's busier for you,
Christmas or New Year?
438
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
We don't need to talk.
No, definitely not.
439
00:32:22,760 --> 00:32:24,160
All right?
Yep.
440
00:32:27,040 --> 00:32:29,040
Any deal should be done
by now.
441
00:32:30,720 --> 00:32:32,920
What are they doing in there,
using the spa?
442
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Diane.
443
00:32:40,000 --> 00:32:43,200
Diane, something awful
has come to pass in the VIP latrine.
444
00:32:43,200 --> 00:32:45,680
Well, how did that happen?
You're the only one with a key.
445
00:32:45,680 --> 00:32:48,520
I'm so sorry. I've let you down.
446
00:32:48,520 --> 00:32:50,440
Yeah, you have.
447
00:32:50,440 --> 00:32:52,120
Show me the crime scene.
448
00:32:59,800 --> 00:33:02,040
Which room is this man in?
Is he a guest at the hotel?
449
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
He arrived about 2.00.
450
00:33:03,400 --> 00:33:06,960
I've been here since 11.00.
I haven't seen him.
451
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
How do we get to
the car park? Quick.
452
00:33:18,320 --> 00:33:20,040
Where the hell is John?
453
00:33:24,080 --> 00:33:25,840
Oh, Christ on a bike.
454
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
I've identified the matter,
and it's just soup.
455
00:33:46,000 --> 00:33:48,760
I repeat, it is not vomit,
it's just vegetable soup.
456
00:33:56,200 --> 00:33:57,640
It won't open.
457
00:33:57,640 --> 00:33:59,240
Why is it shut?
What?
458
00:34:02,960 --> 00:34:04,240
All right, stand back.
459
00:34:04,240 --> 00:34:06,960
I'm going to try and bash it in
from this side, all right?
460
00:34:06,960 --> 00:34:08,760
That seems like a bad idea.
461
00:34:08,760 --> 00:34:10,600
One, two, three.
462
00:34:10,600 --> 00:34:12,520
Never seen Del Boy
falling through the hatch?
463
00:34:12,520 --> 00:34:15,160
I don't watch TV. This is classic,
everyone's seen this.
464
00:34:15,160 --> 00:34:16,440
Watch, watch.
465
00:34:16,440 --> 00:34:17,720
Just get a bit of a...
466
00:34:17,720 --> 00:34:20,280
You ready?
Stand back for safety, OK?
467
00:34:22,560 --> 00:34:24,240
Look at Trigger's face!
468
00:34:24,240 --> 00:34:26,040
He doesn't know what's happened.
469
00:34:39,760 --> 00:34:41,320
You OK?
470
00:34:41,320 --> 00:34:43,120
Yeah.
471
00:34:43,120 --> 00:34:45,000
You've landed on top of the door.
472
00:34:45,000 --> 00:34:46,600
Yeah, I know.
473
00:34:49,680 --> 00:34:50,880
No?
474
00:34:50,880 --> 00:34:53,040
Are you going to
try for them birds?
475
00:34:53,040 --> 00:34:55,200
Oh, I told you he was going to fall
before you saw it.
476
00:34:55,200 --> 00:34:56,680
I ruined the punch line.
477
00:34:56,680 --> 00:34:57,960
My fault.
478
00:34:57,960 --> 00:35:00,160
David Jason would be furious.
479
00:35:00,160 --> 00:35:01,480
Where's Halloran?
480
00:35:07,440 --> 00:35:08,680
John?
481
00:35:11,560 --> 00:35:13,160
This is nice, isn't it?
482
00:35:13,160 --> 00:35:14,920
Stuff for the kiddies
and everything.
483
00:35:16,080 --> 00:35:17,880
You're on! Let's go.
484
00:35:17,880 --> 00:35:19,280
I can't.
485
00:35:19,280 --> 00:35:20,720
We're all depending on you.
486
00:35:20,720 --> 00:35:22,600
I'll just let you down,
then, won't I?
487
00:35:23,600 --> 00:35:25,640
I might get a toffee apple.
Do you fancy one?
488
00:35:25,640 --> 00:35:26,920
No, thanks.
489
00:35:29,920 --> 00:35:33,920
Look, we all make mistakes,
490
00:35:33,920 --> 00:35:36,440
but this is our chance to fix them,
491
00:35:36,440 --> 00:35:38,040
and then we can go back
to our lives.
492
00:35:38,040 --> 00:35:40,960
I don't think I have a life, Myrns.
493
00:35:40,960 --> 00:35:42,480
Three months ago, I had a life.
494
00:35:42,480 --> 00:35:44,800
You know, I had a job,
I had a little bit of money,
495
00:35:44,800 --> 00:35:46,360
a little bit of respect.
496
00:35:46,360 --> 00:35:48,480
Now I'm a drug dealer
who smokes crack.
497
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
I just failed, Myrns.
498
00:35:50,320 --> 00:35:52,880
Dad was right, you know?
I'm a failure.
499
00:35:52,880 --> 00:35:55,080
You're not a failure.
500
00:35:55,080 --> 00:35:56,560
I'll tell you what you are.
501
00:35:58,000 --> 00:36:00,880
You're a self-pitying little bitch.
502
00:36:00,880 --> 00:36:01,920
Mm?
503
00:36:01,920 --> 00:36:07,520
You are a middle-aged white man
with all the privilege in the world.
504
00:36:07,520 --> 00:36:10,600
Your dad bullied you,
so you're scared to show weakness
505
00:36:10,600 --> 00:36:15,040
or ask anyone for help, which means,
when the shit hits the fan,
506
00:36:15,040 --> 00:36:18,600
you implode. So, here you are,
sitting in the gents',
507
00:36:18,600 --> 00:36:21,680
having a panic attack,
instead of sucking it up,
508
00:36:21,680 --> 00:36:23,480
taking responsibility,
509
00:36:23,480 --> 00:36:26,560
and doing your bloody part
to help us sort this mess out.
510
00:36:30,800 --> 00:36:32,120
OK, one more time.
511
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Urgh!
512
00:36:52,720 --> 00:36:54,280
That looked like hard work.
513
00:36:54,280 --> 00:36:56,320
It's mainly soup, people.
514
00:36:56,320 --> 00:36:57,520
The only vomit is my own.
515
00:37:00,520 --> 00:37:02,680
Are you sure you don't fancy
a toffee apple? No.
516
00:37:02,680 --> 00:37:06,080
Smart. I mean, it looks like fruit,
but it's all sugar, innit, really?
517
00:37:06,080 --> 00:37:08,520
And that stuff's like crack.
You should sell these.
518
00:37:08,520 --> 00:37:11,600
This is a joke. I'm out of here.
519
00:37:11,600 --> 00:37:14,440
You, come with me
round the back.
520
00:37:15,880 --> 00:37:17,440
Shall we do some business?
521
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
Huh?
522
00:37:49,480 --> 00:37:54,280
When it's cut, you'll be dealing
for months on this load alone.
523
00:37:54,280 --> 00:37:57,040
So, decision time. You in, you out?
524
00:38:11,720 --> 00:38:13,640
No, no, hand it to high pockets.
525
00:38:18,720 --> 00:38:19,880
Yeah.
526
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
Whoa, whoa, whoa.
527
00:38:32,600 --> 00:38:35,160
I'm not driving up to London
with product in my car.
528
00:38:36,680 --> 00:38:38,320
Well, then, who is?
529
00:38:38,320 --> 00:38:40,400
You are.
530
00:38:40,400 --> 00:38:43,080
No, no, no. I've done my part.
531
00:38:43,080 --> 00:38:46,040
Listen, I never handle product.
532
00:38:46,040 --> 00:38:49,440
Unless you deliver that to me,
I'll take my money back.
533
00:38:49,440 --> 00:38:52,320
Back away from the van and put your
hands in the air. Whoa, whoa, whoa.
534
00:38:52,320 --> 00:38:54,200
Back the fuck up.
Whoa!
535
00:38:54,200 --> 00:38:56,120
Wait! What the fuck is going on?
536
00:38:56,120 --> 00:38:58,400
All we want is our money.
537
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
Where is it?
538
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
Look, we've got no beef with you.
539
00:39:08,800 --> 00:39:10,880
But if you move,
we will shoot you too.
540
00:39:10,880 --> 00:39:12,640
Put the gun down. Let's talk.
541
00:39:12,640 --> 00:39:14,240
Fuck you, Ralf.
542
00:39:14,240 --> 00:39:16,840
You shouldn't have kept us out of
our own fucking deal.
543
00:39:16,840 --> 00:39:20,360
You know who you're fucking with?
I'm Ralf Rostelli out of New York.
544
00:39:20,360 --> 00:39:23,480
And I'm Rani Rekowski
out of Bristol.
545
00:39:38,240 --> 00:39:39,960
The deal is off.
546
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
The deal is done.
547
00:39:41,960 --> 00:39:44,560
No money, no product.
548
00:39:44,560 --> 00:39:46,800
This is your mess.
549
00:39:46,800 --> 00:39:49,960
I want that product in London
by 7.00 today,
550
00:39:49,960 --> 00:39:53,120
or I'll find you and I'll hurt you.
551
00:39:53,120 --> 00:39:57,800
I don't give a fuck if you're
Ralf Rostelli out of New York.
552
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Yeah, I need a fix on
a grey Maserati saloon heading north
553
00:40:20,600 --> 00:40:22,240
out of Bristol towards London.
554
00:40:22,240 --> 00:40:25,640
Yankee Whisky 20
Oscar Juliett Romeo.
555
00:40:28,640 --> 00:40:30,800
Charity car wash. Donate!
556
00:40:35,760 --> 00:40:37,360
Thank you.
557
00:40:40,480 --> 00:40:42,720
Handsome car for a dreamy man.
558
00:40:45,280 --> 00:40:47,000
How about a donation for my bucket?
559
00:40:47,000 --> 00:40:50,160
Yeah, sure, absolutely.
There you go. Thank you.
560
00:40:50,160 --> 00:40:52,960
Thank you, bye. Bye-bye. Take care.
561
00:40:59,040 --> 00:41:01,960
Now, to accept the key,
562
00:41:01,960 --> 00:41:04,440
the new custodian.
563
00:41:04,440 --> 00:41:07,440
A woman who's selflessly
devoted her life
564
00:41:07,440 --> 00:41:11,560
to the community she loves
so deeply through her organisation,
565
00:41:11,560 --> 00:41:14,400
the Bristol Justice Collective -
Myrna Okeke.
566
00:41:25,040 --> 00:41:28,640
This community centre stands now
as a beacon of hope
567
00:41:28,640 --> 00:41:33,240
and rejuvenation,
helping families, local kids,
568
00:41:33,240 --> 00:41:36,800
people with addiction issues.
But when we first saw it,
569
00:41:36,800 --> 00:41:41,000
it was old and decrepit
and out of date.
570
00:41:41,000 --> 00:41:42,080
A bit like me.
571
00:41:44,600 --> 00:41:48,440
The same way that this place
needed updating,
572
00:41:48,440 --> 00:41:49,800
I do too.
573
00:41:51,200 --> 00:41:56,200
Which is why I have decided
to resign from
574
00:41:56,200 --> 00:41:58,560
the Bristol Justice Collective,
575
00:41:58,560 --> 00:42:03,120
and hand this key
to someone who will bring youth
576
00:42:03,120 --> 00:42:10,120
and imagination
and integrity to the organisation.
577
00:42:13,560 --> 00:42:15,640
Claire...
578
00:42:15,640 --> 00:42:17,560
..if you'd like to come up here.
579
00:42:42,160 --> 00:42:43,680
Hey, boss.
580
00:42:43,680 --> 00:42:46,720
What the fuck is this?
581
00:42:51,120 --> 00:42:54,880
I hereby declare Faircrest Hill
Community Centre open.
582
00:43:01,360 --> 00:43:03,200
Please open the boot, sir.
583
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
Is there a problem, officer?
584
00:43:05,080 --> 00:43:07,600
I need you to open the boot, sir.
585
00:43:38,920 --> 00:43:41,960
The Met have been after a London
drug dealer known as The Dean
586
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
for years, but could never
pin anything on him.
587
00:43:44,360 --> 00:43:47,400
Yet I've just arrested him with
ten kilos of cocaine in his boot.
588
00:43:47,400 --> 00:43:48,840
How did I do that?
589
00:43:56,640 --> 00:43:59,600
I give up. How did you?
590
00:43:59,600 --> 00:44:04,320
This is ten kilos
of pure, uncut cocaine.
591
00:44:06,840 --> 00:44:09,080
Was it good cocaine?
592
00:44:10,200 --> 00:44:11,840
Why would I give drugs
to a drug-dealer?
593
00:44:11,840 --> 00:44:14,360
I mean, I don't want to tell you
your job, but I think,
594
00:44:14,360 --> 00:44:17,160
traditionally, drug-dealers give
you drugs in exchange for money.
595
00:44:17,160 --> 00:44:19,560
Isn't that the usual
business model?
596
00:44:19,560 --> 00:44:22,840
Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we
want is our money. Where is it?
597
00:44:25,120 --> 00:44:26,920
You know who you're fucking with?
598
00:44:26,920 --> 00:44:28,760
I'm Ralf Rostelli out of New York!
599
00:44:28,760 --> 00:44:31,240
And I'm Rani Rekowski
out of Bristol.
600
00:44:34,760 --> 00:44:37,080
Who is he? Who's who? The American.
601
00:44:37,080 --> 00:44:38,640
What American?
602
00:44:38,640 --> 00:44:40,040
No money, no product.
603
00:44:40,040 --> 00:44:42,080
The deal is done.
604
00:44:42,080 --> 00:44:44,280
I think you put the cocaine
in his car.
605
00:44:44,280 --> 00:44:45,560
Where am I?
606
00:44:45,560 --> 00:44:48,240
How would you even go about
planting drugs in a man's car?
607
00:44:53,640 --> 00:44:55,680
What kind of car was it?
608
00:44:55,680 --> 00:44:58,480
It's just that I've put cocaine
in so many cars over the years,
609
00:44:58,480 --> 00:45:00,280
they all just merge into one.
610
00:45:00,280 --> 00:45:03,160
Charity car wash. Donate!
611
00:45:03,160 --> 00:45:05,920
When were we supposed
to have done this?
612
00:45:05,920 --> 00:45:08,520
I've been at the community centre
all day.
613
00:45:08,520 --> 00:45:11,920
Handsome car for a dreamy man.
614
00:45:13,280 --> 00:45:15,480
How about a donation for my bucket?
615
00:45:15,480 --> 00:45:18,080
I've been at the...
..community centre... ..all day.
616
00:45:18,080 --> 00:45:19,400
All day.
617
00:45:19,400 --> 00:45:20,840
Mwah!
618
00:45:23,280 --> 00:45:25,840
I suppose you've been at
the community centre all day.
619
00:45:25,840 --> 00:45:27,040
Is that where I am?
620
00:45:27,040 --> 00:45:30,520
All day I've been at... Don't tell
me. The community centre?
621
00:45:30,520 --> 00:45:31,720
You are a good detective.
622
00:45:31,720 --> 00:45:34,200
You never let them
out of your sight? No, ma'am.
623
00:45:34,200 --> 00:45:37,120
There was no instance where you were
otherwise occupied?
624
00:45:43,680 --> 00:45:45,360
No, ma'am.
625
00:45:45,360 --> 00:45:47,600
You're saying, under caution,
626
00:45:47,600 --> 00:45:50,880
that you've had no dealings with
a drug-dealer known as The Dean?
627
00:45:50,880 --> 00:45:54,280
I'm saying that if I were a clever
and ambitious policewoman
628
00:45:54,280 --> 00:45:55,800
who just caught a major criminal
629
00:45:55,800 --> 00:45:58,840
that the Met Police have been
chasing for years,
630
00:45:58,840 --> 00:46:01,280
I wouldn't question how it happened.
631
00:46:01,280 --> 00:46:03,000
I'd take the win.
632
00:46:05,520 --> 00:46:11,000
Chain Gang
by Jackie Wilson & Count Basie
633
00:46:22,280 --> 00:46:25,520
♪ Don't you know that's
the sound of the men
634
00:46:25,520 --> 00:46:30,040
♪ They're working on the chain gang
635
00:46:30,040 --> 00:46:32,040
♪ Oh, Lord
636
00:46:32,040 --> 00:46:37,720
♪ The sound of the men,
they're working on the chain gang
637
00:46:37,720 --> 00:46:40,200
♪ All day long they're singin'
638
00:46:40,200 --> 00:46:55,200
♪ Hooh! Aah!
639
00:46:55,200 --> 00:46:59,360
♪ Well, don't you know
the sound of the men
640
00:46:59,360 --> 00:47:03,640
♪ They're working on the chain gang
641
00:47:03,640 --> 00:47:07,320
♪ Can't you hear them?
They're up there working
642
00:47:07,320 --> 00:47:10,760
♪ They're working
on the chain gang... ♪
643
00:47:47,640 --> 00:47:49,000
Are you all right?
644
00:47:51,520 --> 00:47:53,440
I need help, Ruth.
645
00:48:11,760 --> 00:48:13,320
How'd it go?
646
00:48:13,320 --> 00:48:15,000
It worked.
647
00:48:15,000 --> 00:48:17,080
And you're safe?
Are you OK?
648
00:48:18,680 --> 00:48:20,560
I'm glad.
649
00:48:20,560 --> 00:48:23,160
Now I want you to leave.
650
00:48:23,160 --> 00:48:26,040
Huh?
I'm not mad, OK? No, I'm past that.
651
00:48:26,040 --> 00:48:28,840
It's just you can't live here
any more, you're too dangerous.
652
00:48:28,840 --> 00:48:30,920
There's no more danger.
No, you say that,
653
00:48:30,920 --> 00:48:33,320
but it will happen again.
It always does.
654
00:48:33,320 --> 00:48:36,760
I'm trying to be a better person,
Margie, I really am.
655
00:48:36,760 --> 00:48:38,880
I know I've said that before
many times,
656
00:48:38,880 --> 00:48:40,880
and I was handing you a line,
657
00:48:40,880 --> 00:48:43,480
but this time I'm serious.
658
00:48:43,480 --> 00:48:45,880
I want to be here.
659
00:48:45,880 --> 00:48:48,480
I love you. I love my grandkids.
660
00:48:48,480 --> 00:48:51,200
And we love you, and that's why
I would like you to go.
661
00:48:53,360 --> 00:48:55,320
I don't... I don't follow.
662
00:48:55,320 --> 00:48:58,120
Well, in a month's time,
in a year's time,
663
00:48:58,120 --> 00:49:00,680
you are going to do something
to hurt us.
664
00:49:00,680 --> 00:49:03,760
You're going to wind up back inside
or let us down some other way,
665
00:49:03,760 --> 00:49:06,120
and you are going to
break my kids' hearts!
666
00:49:06,120 --> 00:49:09,160
I promise I won't.
You won't be doing it intentionally.
667
00:49:09,160 --> 00:49:12,480
It's not your fault, Frank,
it's who you are.
668
00:49:12,480 --> 00:49:14,480
Fucking up is in your DNA,
669
00:49:14,480 --> 00:49:17,680
and when you do that,
you cause a lot of pain,
670
00:49:17,680 --> 00:49:19,480
so I need you to leave.
671
00:49:22,680 --> 00:49:26,760
You say you don't want to
break your kids' hearts,
672
00:49:26,760 --> 00:49:28,640
but the kids want me here.
673
00:49:28,640 --> 00:49:31,080
Tom will hate you
for sending me away.
674
00:49:31,080 --> 00:49:32,800
He will hate you.
675
00:49:32,800 --> 00:49:34,280
Probably.
676
00:49:34,280 --> 00:49:38,000
But I would rather that he was just
a bit sad now than devastated later.
677
00:49:53,680 --> 00:49:55,240
Here's your cut.
678
00:49:56,760 --> 00:49:59,960
And, erm...here's the line.
679
00:50:02,080 --> 00:50:04,920
It's a good chunk of change
you've got there.
680
00:50:04,920 --> 00:50:06,520
Enough to help you start again.
681
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
What you going to do?
682
00:50:11,040 --> 00:50:13,440
Ben and I are going to move
to Weston-super-Mare.
683
00:50:13,440 --> 00:50:15,920
Going to open a food place
down there.
684
00:50:15,920 --> 00:50:17,800
Is that you, yeah?
685
00:50:17,800 --> 00:50:19,080
Yeah.
686
00:50:20,280 --> 00:50:22,120
Well, good luck.
687
00:50:22,120 --> 00:50:23,320
You too.
688
00:50:46,960 --> 00:50:51,080
You know, you're welcome to see your
grandchildren whenever you want,
689
00:50:51,080 --> 00:50:54,000
but, erm...just so you know...
690
00:50:55,640 --> 00:50:57,240
We've spoken to a lawyer...
691
00:50:58,440 --> 00:51:01,280
..and we're suing you
for wrongful dismissal,
692
00:51:01,280 --> 00:51:05,280
breach of contract,
and workplace bullying,
693
00:51:05,280 --> 00:51:08,400
and we are going to take you
for every penny you have.
694
00:51:08,400 --> 00:51:10,080
But don't take it personal, Dad, OK?
695
00:51:14,360 --> 00:51:15,920
It's just business.
696
00:51:26,400 --> 00:51:28,960
I, Diane Pemberley,
697
00:51:28,960 --> 00:51:32,240
do solemnly swear
to serve Her Majesty the Queen
698
00:51:32,240 --> 00:51:35,240
in the role of
police community support officer.
699
00:51:53,480 --> 00:51:56,200
Sir, I've been working here
for 11 years,
700
00:51:56,200 --> 00:51:58,360
so either you make me a partner,
701
00:51:58,360 --> 00:52:00,840
or I walk out that door,
and I ain't coming back.
702
00:52:04,320 --> 00:52:05,920
Why did you do that?
703
00:52:07,760 --> 00:52:10,840
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
704
00:52:10,840 --> 00:52:12,320
What's that mean?
705
00:52:12,320 --> 00:52:13,560
Goodbye, Spencer.
706
00:52:25,040 --> 00:52:26,560
Excuse me.
707
00:52:26,560 --> 00:52:29,840
I'm middle-aged, divorced,
and unemployed.
708
00:52:29,840 --> 00:52:31,400
But I think you're terrific,
709
00:52:31,400 --> 00:52:34,160
and I wondered if you'd like
to grab a bite to eat sometime.
710
00:52:34,160 --> 00:52:36,800
Well, I could eat now.
711
00:52:38,040 --> 00:52:39,560
Then shall we?
712
00:52:42,800 --> 00:52:45,640
So how long have you been divorced?
About 18 months.
713
00:52:45,640 --> 00:52:47,000
Oh, me, three years.
Really?
714
00:52:47,000 --> 00:52:49,680
My wife said that living with me
was like being trapped down a well.
715
00:52:51,360 --> 00:52:54,440
My husband said that I'm as boring
as a Russian novel. Really?
716
00:53:18,200 --> 00:53:20,440
What happened? Why are you leaving?
717
00:53:20,440 --> 00:53:23,480
Did you and Mum have an argument?
Is she making you leave?
718
00:53:23,480 --> 00:53:26,400
No. Your mum begged me to stay.
719
00:53:27,720 --> 00:53:30,320
You said you wouldn't abandon us.
You promised.
720
00:53:35,400 --> 00:53:37,000
You can't trust what I say, kid.
721
00:53:38,200 --> 00:53:39,840
I'm no good.
722
00:53:53,600 --> 00:53:55,640
Hi. I'm Gabby.
723
00:53:55,640 --> 00:53:58,040
Hello, Gabby.
724
00:53:58,040 --> 00:54:01,680
I'm a drug addict, and an alcoholic,
725
00:54:01,680 --> 00:54:07,240
and I have anger management issues,
so... I'm a real mess.
726
00:54:09,000 --> 00:54:10,760
I realised I need help.
727
00:54:12,520 --> 00:54:16,760
An hour ago, I had a bag of cocaine
underneath my nose,
728
00:54:16,760 --> 00:54:19,920
but I flushed it down the toilet,
729
00:54:19,920 --> 00:54:22,800
and I can't afford
to keep doing that.
730
00:54:22,800 --> 00:54:25,920
I mean, people bang on about
the cost of booze and cigarettes,
731
00:54:25,920 --> 00:54:28,360
but the cost of cocaine
is scandalous!
732
00:54:28,360 --> 00:54:30,560
Do you know how much a rock costs?
733
00:54:30,560 --> 00:54:32,160
Course you do!
734
00:54:53,600 --> 00:54:57,200
Refreshments and light snacks are
available at the rear of the train.
735
00:54:57,200 --> 00:55:00,120
Do you want a sandwich or something?
No, I'm good.
736
00:55:13,880 --> 00:55:16,040
Could I have a ham
and cheese sandwich, please?
737
00:55:16,040 --> 00:55:19,600
Toasted?
Erm...no, thank you.
738
00:55:19,600 --> 00:55:21,080
Any ketchup or mayonnaise?
739
00:55:21,080 --> 00:55:22,880
Erm...
740
00:55:22,880 --> 00:55:26,000
Mustard, please.
No mustard. Ketchup or mayonnaise?
741
00:55:48,880 --> 00:55:53,200
Knocked Up
by Kings Of Leon
742
00:56:29,760 --> 00:56:33,560
♪ People call us renegades
cos we like living crazy
743
00:56:37,520 --> 00:56:41,200
♪ We like taking on the town
cos people's getting lazy... ♪
744
00:56:42,600 --> 00:56:45,240
You can't park here
unless you have a disability.
745
00:56:45,240 --> 00:56:47,240
I do.
My girlfriend's a crippling bore.
746
00:56:47,240 --> 00:56:49,600
Oh, charming!
What is that? Just make-up? Yes!
747
00:56:53,640 --> 00:56:55,800
Oi! Stop!
748
00:56:55,800 --> 00:56:58,600
♪ But I love her like no other
749
00:57:03,080 --> 00:57:06,640
♪ And the doc, he say he don't know
750
00:57:08,280 --> 00:57:09,400
♪ Where we're gonna go
751
00:57:10,880 --> 00:57:14,800
♪ I'm a ghost
and I don't think if I know
752
00:57:16,160 --> 00:57:18,320
♪ Where we're gonna go
753
00:57:19,960 --> 00:57:22,560
♪ Where we're gonna go
754
00:57:25,640 --> 00:57:27,600
♪ People call us renegades
755
00:57:27,600 --> 00:57:31,000
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
756
00:57:33,240 --> 00:57:35,280
♪ We like taking on this town
757
00:57:35,280 --> 00:57:38,800
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
758
00:57:42,240 --> 00:57:45,240
♪ And her daddy,
he say he don't know
759
00:57:47,560 --> 00:57:48,680
♪ Where we're gonna go
760
00:57:50,320 --> 00:57:53,600
♪ I'm a ghost and
I don't think I quite know
761
00:57:55,560 --> 00:57:56,680
♪ Where we're gonna go
762
00:57:59,480 --> 00:58:00,600
♪ Where we're gonna go
763
00:58:03,480 --> 00:58:04,600
♪ Where we're gonna go
764
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
♪ Where we're gonna go. ♪
53596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.