All language subtitles for The Long Wait (Victor Saville, 1954)1080p.BluRay-RARBG (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,167 --> 00:00:34,667 J� once and only once j� 2 00:00:34,750 --> 00:00:39,583 j� the one and only comes along j� 3 00:00:39,667 --> 00:00:43,625 j� once you took my hand j� 4 00:00:43,708 --> 00:00:47,792 j' I felt your touch and I was strong j� 5 00:00:47,875 --> 00:00:53,625 j� the wonder of a simple love j� 6 00:00:53,708 --> 00:00:58,042 j� was not too clear to me j� 7 00:00:58,125 --> 00:01:03,458 j� though you were dear to me I 8 00:01:03,542 --> 00:01:08,292 j' I walked away j� 9 00:01:08,375 --> 00:01:14,458 j� who knew that once I knew your arms j� 10 00:01:14,542 --> 00:01:19,792 j� your arms would bind me to the past j� 11 00:01:19,875 --> 00:01:23,958 j� I, who used to say j� 12 00:01:24,042 --> 00:01:27,833 j� that nothing in the world could last j� 13 00:01:27,917 --> 00:01:31,125 j� we live but once j� 14 00:01:31,208 --> 00:01:37,458 j� and now I know my once was then j� 15 00:01:37,542 --> 00:01:41,333 j� please take me back j� 16 00:01:41,417 --> 00:01:46,833 j� and love me once again j� 17 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Thanks. 18 00:04:22,292 --> 00:04:23,417 Any luck? 19 00:04:24,833 --> 00:04:27,958 Maybe we can find a name that will ring a bell. Let me help. 20 00:04:32,417 --> 00:04:34,333 I don't blame you for losing your temper. 21 00:04:35,375 --> 00:04:38,417 Amnesia's one of the most unnerving things that can happen to a person. 22 00:04:39,417 --> 00:04:42,167 You're not really sick and yet you're not yourself. 23 00:04:43,375 --> 00:04:45,500 Look in the mirror and say, "who am I? 24 00:04:46,583 --> 00:04:48,083 Where did I come from?" 25 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 And you have what we call a general amnesia. 26 00:04:55,792 --> 00:04:57,583 Your past is a total blank. 27 00:04:57,667 --> 00:04:59,500 What are my chances of getting better? 28 00:05:00,292 --> 00:05:01,667 Tell me the truth. 29 00:05:03,167 --> 00:05:06,417 Your wallet, your driver's licence, social security, they were all in your coat. 30 00:05:07,208 --> 00:05:09,875 If they hadn't been burned, we'd have something to go on to... 31 00:05:10,667 --> 00:05:12,292 Help you find your way back. 32 00:05:13,458 --> 00:05:15,958 Of course, that's not to say it's hopeless. 33 00:05:17,750 --> 00:05:20,833 One of these days, the part of your brain that remembers 34 00:05:20,917 --> 00:05:22,750 will start working again. 35 00:05:22,833 --> 00:05:26,417 How, we don't know, but it just happens that way. 36 00:05:27,333 --> 00:05:28,625 When will that be? 37 00:05:29,458 --> 00:05:31,167 Well, I won't lie to you, I don't know. 38 00:05:32,042 --> 00:05:34,708 Could be soon, it might be months... 39 00:05:36,792 --> 00:05:38,250 It might even be years. 40 00:05:42,833 --> 00:05:44,583 Oh, that looks better. 41 00:05:46,208 --> 00:05:48,583 Yeah. Now, that's much better. 42 00:05:50,542 --> 00:05:53,625 You'll soon be able to use those just as good as ever. 43 00:05:55,458 --> 00:05:56,792 How good is that? 44 00:05:58,333 --> 00:05:59,625 How do I know? 45 00:06:01,542 --> 00:06:03,083 Maybe they could box, 46 00:06:03,708 --> 00:06:05,208 paint a house, 47 00:06:06,208 --> 00:06:07,667 play a violin. 48 00:06:08,833 --> 00:06:11,250 Although you don't look much like a violin player to me. 49 00:06:13,667 --> 00:06:15,458 I'm checking out, doctor. 50 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 It's time I started looking for myself. 51 00:06:39,083 --> 00:06:40,917 It's some racket, amnesia. 52 00:06:41,000 --> 00:06:43,042 Yeah, if you know when to pull it. 53 00:06:43,125 --> 00:06:46,125 You just say to your wife, "how do I know why I didn't come home last night? 54 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 I've got amnesia in the head!" 55 00:06:50,083 --> 00:06:52,208 Amnesia in the head! Hey, that's a good one! 56 00:06:52,292 --> 00:06:54,292 I gotta use that gag myself! 57 00:06:54,375 --> 00:06:56,101 Yeah, just tell 'em you caught it from a pal! 58 00:06:56,125 --> 00:06:58,667 - Yeah, like a cold. - Yeah. 59 00:06:58,750 --> 00:07:02,042 Hey, you know, I think I'm getting it now. Where's my paintbrush? 60 00:07:02,792 --> 00:07:04,708 Do you know where my paintbrush is? 61 00:07:09,625 --> 00:07:11,042 Take it easy! 62 00:07:11,125 --> 00:07:13,042 What's the matter with you, anyway? 63 00:07:14,500 --> 00:07:17,333 This pays you up through today, bonus and all. Sign here. 64 00:07:18,292 --> 00:07:21,250 That's 739 dollars and 50 cents. 65 00:07:22,250 --> 00:07:24,042 Ain't you got no feelings? 66 00:07:24,958 --> 00:07:26,667 You just nearly killed a man. 67 00:07:28,292 --> 00:07:31,208 I've had a bellyful of you for two years. 68 00:07:31,292 --> 00:07:33,500 We've got a hospital for accident cases 69 00:07:33,583 --> 00:07:35,333 and we don't need you to keep it filled. 70 00:07:49,958 --> 00:07:51,167 Hi, hon! 71 00:07:51,250 --> 00:07:54,083 - Chuck just blew in from this trip back east. - Yeah? 72 00:07:54,167 --> 00:07:57,083 Lori and me are just having a drink, for old time's sake. 73 00:07:57,167 --> 00:07:58,208 Yeah. 74 00:07:59,583 --> 00:08:01,750 You know I wouldn't step out on you, hon. 75 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 You took away from me fair and square. 76 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 - No hard feelings. - Beer, Tom. 77 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 I was hoping I'd run into you, pal. 78 00:08:09,042 --> 00:08:10,917 Just came back from your part of the country. 79 00:08:13,125 --> 00:08:15,667 - What's my part of the country? - Are you kidding? 80 00:08:15,750 --> 00:08:17,292 Where you come from? 81 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Nobody knows where I come from, not even me. 82 00:08:20,417 --> 00:08:22,583 Well, let me go and I'll tell you. 83 00:08:28,167 --> 00:08:30,333 Every heard of a town called lyncastle? 84 00:08:31,042 --> 00:08:34,917 - Nice burg, busy, wide open. - Alright, skip the travelogue. 85 00:08:35,000 --> 00:08:36,667 Sure, sure. 86 00:08:37,750 --> 00:08:40,833 Well, anyway, I was walking down the main drag and what do you think I see? 87 00:08:40,917 --> 00:08:43,417 - Your face. - His face? Where? 88 00:08:43,500 --> 00:08:46,125 In a store window, photographer's place. 89 00:08:46,208 --> 00:08:48,528 You know, they always have a lot of pictures in the window. 90 00:08:50,167 --> 00:08:52,625 - Who did he say I am? - Didn't know. He was a new guy. 91 00:08:52,708 --> 00:08:55,875 Just bought out the joint. He was clearing all the old faces out of the window. 92 00:08:55,958 --> 00:08:59,000 So I bought yours, just for old time's sake. 93 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 Lyncastle, huh? 94 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 Where is that? 95 00:09:02,500 --> 00:09:05,167 Across the state line, about seven or eight hundred miles. 96 00:09:08,917 --> 00:09:11,833 - So when are we leaving, hon? - I'm leaving now. 97 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 I'm travelling light. 98 00:09:15,167 --> 00:09:16,875 Here, Chuck, it's all yours. 99 00:09:21,708 --> 00:09:23,667 Well, how do you like that? 100 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 That's gratitude! 101 00:09:25,292 --> 00:09:27,083 And after all I've done for him, too. 102 00:09:27,167 --> 00:09:28,583 Take it easy, baby. 103 00:09:28,667 --> 00:09:30,958 I've never been to lyncastle in my life. 104 00:09:31,042 --> 00:09:34,042 This is the picture I really got from the post office upstate. 105 00:09:40,542 --> 00:09:42,167 Johnny McBride? 106 00:09:42,250 --> 00:09:44,208 That must be his real name, huh? 107 00:09:44,875 --> 00:09:46,208 Murder? 108 00:09:48,500 --> 00:09:49,833 It might have been me. 109 00:09:49,917 --> 00:09:51,958 I got the photo from this thing. 110 00:09:52,042 --> 00:09:55,083 Was that a smart idea or was that a smart idea? 111 00:09:56,292 --> 00:09:58,042 Well, he fell for it. 112 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 Hey, Tom, you got a bottle of that high-class champagne? 113 00:10:01,292 --> 00:10:02,750 We're celebrating. 114 00:10:34,125 --> 00:10:37,500 Hey, uh, mack, uh... Is there a good hotel near here? 115 00:10:37,583 --> 00:10:40,833 Sure. The lyncastle hotel, two blocks down, turn to the right. 116 00:10:40,917 --> 00:10:41,958 Thanks. 117 00:11:06,042 --> 00:11:07,458 Operator. 118 00:11:08,208 --> 00:11:10,292 Room 502. 119 00:11:10,375 --> 00:11:11,792 Thank you. 120 00:11:11,875 --> 00:11:13,250 Lyncastle hotel. 121 00:11:15,042 --> 00:11:16,750 Room 404. 122 00:11:16,833 --> 00:11:17,917 Thank you. 123 00:11:18,000 --> 00:11:19,333 Do you know me? 124 00:11:19,417 --> 00:11:20,792 What gave you that idea? 125 00:11:20,875 --> 00:11:22,708 You were looking at me as if you did. 126 00:11:22,792 --> 00:11:24,708 Couple of gals were staring at you. 127 00:11:24,792 --> 00:11:27,208 All I did was follow their eyes and hit you. 128 00:11:27,292 --> 00:11:30,625 I couldn't very well miss, it's such a big target. 129 00:11:30,708 --> 00:11:32,542 Your party's on the line, miss. 130 00:11:32,625 --> 00:11:33,667 Thank you. 131 00:11:33,750 --> 00:11:35,083 Lyncastle hotel. 132 00:11:35,917 --> 00:11:37,333 Yes, we do. 133 00:11:38,792 --> 00:11:40,750 Well, I'll try to connect you, sir. 134 00:11:40,833 --> 00:11:42,208 Johnny! 135 00:11:42,292 --> 00:11:43,625 Johnny boy! 136 00:11:43,708 --> 00:11:44,792 This is great. 137 00:11:44,875 --> 00:11:47,167 You must have got everything fixed up. 138 00:11:47,250 --> 00:11:48,708 Sure glad to see you. 139 00:11:48,792 --> 00:11:50,833 Yeah. Glad to see you too. 140 00:11:52,417 --> 00:11:54,125 It's been a long time, Johnny. 141 00:11:54,708 --> 00:11:57,500 Yeah. Couple of years, maybe more. 142 00:11:57,583 --> 00:12:00,417 Just about two years. Where you been? 143 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 In the oil fields. 144 00:12:02,375 --> 00:12:05,583 Look, uh, I'm kinda bad on names. 145 00:12:05,667 --> 00:12:07,208 What's yours? 146 00:12:07,292 --> 00:12:10,083 Are you kidding, Johnny? What's the matter with you? 147 00:12:10,167 --> 00:12:12,750 Well, it just slipped my mind, that's all. 148 00:12:12,833 --> 00:12:16,000 But you couldn't forget me. Pop Henderson. 149 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 Oh, yeah, yeah. Pop Henderson. 150 00:12:18,917 --> 00:12:20,667 We're old friends, huh? 151 00:12:21,625 --> 00:12:23,167 You bet. 152 00:12:23,250 --> 00:12:27,167 We must have a lot to talk about, the old days, people we knew. 153 00:12:28,375 --> 00:12:30,625 I'll be off duty in a couple of hours. 154 00:12:31,625 --> 00:12:33,667 Go on up to your room. 155 00:12:33,750 --> 00:12:35,375 I'll come up later. 156 00:12:39,167 --> 00:12:40,250 Front. 157 00:12:43,750 --> 00:12:45,833 Take Mr. McBride to 408. 158 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 Ten bucks? 159 00:13:19,917 --> 00:13:21,208 Yes, sir. 160 00:13:21,292 --> 00:13:24,083 - You know this town well? - Backwards. 161 00:13:24,167 --> 00:13:25,458 Yes, sir. 162 00:13:25,542 --> 00:13:28,208 I'm a great guy for asking questions. 163 00:13:28,292 --> 00:13:30,792 This green stuff makes me very talkative. 164 00:13:30,875 --> 00:13:32,833 I'll send for you when I need you. 165 00:13:33,833 --> 00:13:34,875 Yes, sir. 166 00:13:56,375 --> 00:13:57,875 That's him alright. 167 00:13:57,958 --> 00:13:59,809 The driver recognized him when he got off the bus. 168 00:13:59,833 --> 00:14:01,375 What do you want? 169 00:14:01,458 --> 00:14:03,958 We're police officers. You're coming with us. 170 00:14:04,917 --> 00:14:06,083 What for? 171 00:14:06,167 --> 00:14:07,333 Come on. 172 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Why you! 173 00:14:11,083 --> 00:14:12,958 Wait a minute, Tucker, wait a minute! 174 00:14:13,833 --> 00:14:17,417 Now, what am I charged with, besides resisting an officer? 175 00:14:17,500 --> 00:14:20,542 Murder. Just murder. That's all. 176 00:14:27,500 --> 00:14:29,667 Who told you to come back here? 177 00:14:29,750 --> 00:14:32,375 Some smart lawyer with a fancy trick up his sleeve? 178 00:14:33,167 --> 00:14:34,792 Well, it won't do you any good. 179 00:14:36,083 --> 00:14:39,292 Just because it's two years doesn't mean we haven't still got a case. 180 00:14:40,250 --> 00:14:43,542 Because we've got a piece of evidence that doesn't lie. 181 00:14:43,625 --> 00:14:46,208 It says for sure that you're the killer. 182 00:14:50,417 --> 00:14:52,208 Alright, let's get moving. 183 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Oh, sure, sure. 184 00:14:54,375 --> 00:14:56,583 Anyone can forget a little thing like a crime. 185 00:14:57,375 --> 00:14:59,583 You don't remember? 186 00:14:59,667 --> 00:15:01,833 You don't remember! 187 00:15:04,500 --> 00:15:07,792 It's guys like you playing innocent that spoils my appetite. 188 00:15:09,375 --> 00:15:12,250 I suppose you've never even heard of the lyncastle bank? 189 00:15:13,542 --> 00:15:16,792 You don't remember being a teller there and taking 250 grand out of it? 190 00:15:17,583 --> 00:15:20,423 How much dough do you have to take out of a bank before you remember it? 191 00:15:21,500 --> 00:15:24,542 One thing I do remember, in the hotel you guys said murder. 192 00:15:24,625 --> 00:15:26,250 Yeah, and murder it is. 193 00:15:26,333 --> 00:15:28,167 Maybe we haven't got a case for the jury 194 00:15:28,250 --> 00:15:30,226 on the amount of dough that you took from the bank, 195 00:15:30,250 --> 00:15:32,958 but we've got you dead to rights on the killing. 196 00:15:33,042 --> 00:15:34,167 You have? 197 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 I don't remember. 198 00:15:41,458 --> 00:15:43,583 Alright, McBride, look, 199 00:15:43,667 --> 00:15:45,583 I'll go along with you. 200 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 I'll try to refresh your memory. 201 00:15:48,542 --> 00:15:50,875 - Here, have a cigarette? - No, thanks. 202 00:15:51,792 --> 00:15:54,625 One fine night a couple of years ago, a man by the name of minnow 203 00:15:54,708 --> 00:15:57,708 was sitting in his home behind his desk working on some papers. 204 00:15:57,792 --> 00:16:01,917 A minute later he was dead. Cause of death? A bullet hole. 205 00:16:02,000 --> 00:16:03,792 From what? A .38. 206 00:16:03,875 --> 00:16:06,167 Who fired the gun? You. 207 00:16:06,250 --> 00:16:09,667 Why did you do it? Because minnow was the district attorney. 208 00:16:09,750 --> 00:16:11,250 What was he doing to you? 209 00:16:11,333 --> 00:16:15,917 He was going to prove you took the 250 g's out of the bank so you plugged him. 210 00:16:16,792 --> 00:16:18,292 Remember that? 211 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 Okay, then. 212 00:16:24,833 --> 00:16:26,917 Here, take a look at this. 213 00:16:32,208 --> 00:16:34,542 So you didn't think we had it on you, huh? 214 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 In case you don't know it, McBride, these are your fingerprints, 215 00:16:41,792 --> 00:16:43,625 taken right off the gun that did the killing. 216 00:16:44,458 --> 00:16:46,167 These three were on the butt. 217 00:16:46,250 --> 00:16:50,542 That one was too and that one was on the trigger that you squeezed. 218 00:16:51,375 --> 00:16:53,500 Now, what do you think of that? 219 00:16:53,583 --> 00:16:55,458 Wanna try to prove that, captain? 220 00:16:55,542 --> 00:16:58,542 That's exactly what I'm gonna do. Come here. 221 00:17:08,875 --> 00:17:10,542 What did you do to your finger? 222 00:17:12,667 --> 00:17:15,792 Hey! He ain't got no fingerprints! 223 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 What happened to them? 224 00:17:21,083 --> 00:17:22,875 They're gone, burned off in an accident. 225 00:17:22,958 --> 00:17:25,750 Don't give us that. That's an old one, even Dillinger used it. 226 00:17:25,833 --> 00:17:27,893 Well, if you fellas aren't gonna take my fingerprints... 227 00:17:27,917 --> 00:17:31,277 - You'll stick around till I'm through with you! - Wait a minute, tuck. Knock it off! 228 00:17:31,625 --> 00:17:34,825 But look, McBride, just because you haven't any prints doesn't mean we're licked. 229 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 We have other ways of tying you into the murder. 230 00:17:37,542 --> 00:17:40,792 And don't bother keeping in touch with us, we'll keep in touch with you. 231 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 - Hello. - Sorry, Mr. McBride. 232 00:18:05,583 --> 00:18:07,708 There's no answer from pop's house. 233 00:18:07,792 --> 00:18:09,875 - He'll be on duty soon. - Yeah, thanks. 234 00:18:09,958 --> 00:18:12,583 Oh! Oh, by the way, where's the public library? 235 00:18:12,667 --> 00:18:15,333 Just across the park. You can't miss it. 236 00:18:15,417 --> 00:18:16,417 Thanks. 237 00:18:47,542 --> 00:18:48,875 Shh! 238 00:18:48,958 --> 00:18:50,000 Sorry. 239 00:19:10,250 --> 00:19:12,125 Reading your press notices? 240 00:19:14,000 --> 00:19:16,375 - What are you, a cop? - Uh-uh, reporter. 241 00:19:16,458 --> 00:19:19,583 Name's Logan, Alan Logan. I wrote that story when it broke. 242 00:19:19,667 --> 00:19:23,250 I wrote the one in this morning's paper too, amnesia and all. 243 00:19:23,333 --> 00:19:24,917 A Logan special. 244 00:19:26,292 --> 00:19:28,667 Say, I'd like to see those fingertips of yours. 245 00:19:34,708 --> 00:19:36,667 Go win yourself a pulitzer prize. 246 00:19:38,458 --> 00:19:40,083 Who's the girl? 247 00:19:40,167 --> 00:19:43,083 Yours. At least she was until you skipped. 248 00:19:43,167 --> 00:19:45,042 A week later she ran out too. 249 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 What happened to her? 250 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 Vera west, 22 years old. 251 00:19:52,583 --> 00:19:56,167 - That would make her 24 now, blonde... - Blonde wasn't the word for it. 252 00:19:56,250 --> 00:19:59,292 Honey blonde and real, and it didn't come out of any bottle. 253 00:20:01,625 --> 00:20:04,042 Why did you print her description? 254 00:20:04,125 --> 00:20:06,292 They hoped somebody would spot her. 255 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 Besides being your girl, she worked with you at the bank. 256 00:20:09,458 --> 00:20:11,458 They figured she'd know something. 257 00:20:11,542 --> 00:20:13,125 Maybe how you doctored the books 258 00:20:13,208 --> 00:20:15,375 or where you might have run to after you killed minnow. 259 00:20:18,875 --> 00:20:20,542 I never killed anybody. 260 00:20:20,625 --> 00:20:22,000 How do you know? 261 00:20:28,000 --> 00:20:30,292 You were just the kinda of a guy to run away. 262 00:20:31,083 --> 00:20:32,250 Shh! 263 00:20:32,333 --> 00:20:33,458 Take it easy. 264 00:20:44,000 --> 00:20:47,059 The way I heard it, when you came home from the war, you had a load of medals. 265 00:20:47,083 --> 00:20:49,083 But you were scared of everything. 266 00:20:49,167 --> 00:20:51,042 Once they had a burglar alarm drill at the bank 267 00:20:51,125 --> 00:20:54,042 and when the gong went off they tell me you almost passed out. 268 00:20:54,125 --> 00:20:56,583 - You turned yellow. - Just give me a reason! 269 00:21:03,333 --> 00:21:05,375 I'd say you're guilty, McBride. 270 00:21:06,542 --> 00:21:08,667 You've got it in you to kill a man. 271 00:21:30,792 --> 00:21:32,000 Johnny, wait a minute! 272 00:21:35,458 --> 00:21:36,708 Come on, pop. 273 00:21:37,792 --> 00:21:39,375 - Johnny! - Pop! 274 00:21:39,458 --> 00:21:40,625 Hey, pop! 275 00:21:40,708 --> 00:21:41,792 Easy. 276 00:21:46,083 --> 00:21:48,000 Get a doctor, will you? 277 00:21:50,792 --> 00:21:52,083 Easy, pop. 278 00:21:53,333 --> 00:21:55,583 I... I came to tell you... 279 00:21:55,667 --> 00:21:57,208 Vera is here. 280 00:21:58,125 --> 00:22:00,208 Been here for over a year now. 281 00:22:01,833 --> 00:22:03,542 She never... 282 00:22:03,625 --> 00:22:06,167 She never told anybody but me. 283 00:22:07,500 --> 00:22:10,083 I was the only one she could trust. 284 00:22:10,167 --> 00:22:12,167 I've got to see her, pop. 285 00:22:12,250 --> 00:22:14,083 You'd never know her. 286 00:22:14,167 --> 00:22:16,792 Sure I will. I've got an old picture of her. 287 00:22:16,875 --> 00:22:20,750 Ah, she... she looks... different. 288 00:22:21,875 --> 00:22:23,917 She... she changed... 289 00:22:24,000 --> 00:22:25,208 Her face. 290 00:22:26,458 --> 00:22:28,708 You can find her at... 291 00:22:29,292 --> 00:22:30,625 At... 292 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Pop? Where pop? 293 00:22:34,250 --> 00:22:35,875 Servo. 294 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 Pop? 295 00:23:49,292 --> 00:23:50,667 - Hello. - Hello. 296 00:23:56,333 --> 00:23:57,625 I know you. 297 00:23:57,708 --> 00:23:59,125 I know you. 298 00:23:59,208 --> 00:24:01,792 I know more about you after reading the morning paper. 299 00:24:03,208 --> 00:24:05,208 I just heard the five o'clock news. 300 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 Pop Henderson was a friend of mine. 301 00:24:09,542 --> 00:24:11,875 How did you get to know pop so well? 302 00:24:11,958 --> 00:24:13,917 He took care of me when I first hit town. 303 00:24:14,000 --> 00:24:15,292 When was that? 304 00:24:15,375 --> 00:24:18,000 What difference does it make? A year ago, maybe more. 305 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 I want to see Mr. Servo. 306 00:24:22,542 --> 00:24:24,375 What shall I say you want to see him about? 307 00:24:24,458 --> 00:24:27,167 Just say it's me, Johnny McBride. 308 00:24:27,250 --> 00:24:28,667 He'll want to see me. 309 00:24:29,167 --> 00:24:30,958 If my memory serves me right. 310 00:24:32,250 --> 00:24:34,625 There's a Mr. McBride to see you. 311 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Have him come in. 312 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 What do you want, killer? 313 00:24:47,083 --> 00:24:48,375 Ajob? 314 00:24:48,458 --> 00:24:49,792 Money? 315 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Sympathy? 316 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 - I just want to talk to you. - What about? 317 00:24:56,000 --> 00:24:58,375 - Murder. - We don't want any. 318 00:25:10,333 --> 00:25:14,500 You must be pretty sure of yourself to let one of your mugs sit at your desk. 319 00:25:14,583 --> 00:25:16,500 I told you this guy wasn't on the level. 320 00:25:16,583 --> 00:25:19,500 He remembers you. He ain't lost his memory. 321 00:25:19,583 --> 00:25:22,042 Oh, you can have amnesia and still be a smart cookie. 322 00:25:23,083 --> 00:25:24,667 How do you know he isn't me? 323 00:25:25,833 --> 00:25:30,083 Oh, I can always tell a large shot from a very small shot. 324 00:25:31,375 --> 00:25:35,167 What type of amnesia have you got? What they call... general or partial? 325 00:25:35,250 --> 00:25:37,375 - What are you, a doctor or something? - Nah. 326 00:25:37,458 --> 00:25:40,167 I know all about everything. If I haven't got it up here... 327 00:25:41,000 --> 00:25:42,667 It's in the encyclopedias. 328 00:25:42,750 --> 00:25:44,917 I see by the paper, you're in town, little boy, 329 00:25:45,000 --> 00:25:47,375 so I started reading up on amnesia. 330 00:25:47,458 --> 00:25:49,250 - Care to see? - No. 331 00:25:49,333 --> 00:25:51,250 I'm more interested in what's up there. 332 00:25:52,417 --> 00:25:55,667 - Like, who shot pop Henderson? - I don't know. 333 00:25:55,750 --> 00:25:58,083 Whoever did it used a silencer. Does that help you? 334 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 Nope. 335 00:25:59,875 --> 00:26:00,917 Alright. 336 00:26:01,750 --> 00:26:03,042 Who killed minnow? 337 00:26:03,125 --> 00:26:05,625 Every time I talk to the cops, they say you did. 338 00:26:05,708 --> 00:26:07,976 Now, you don't want me to lose faith in the police department. 339 00:26:08,000 --> 00:26:10,042 I thinking, suppose I didn't do it. 340 00:26:10,917 --> 00:26:14,167 I'm thinking minnow was killed because he was trying to clean up this town. 341 00:26:14,917 --> 00:26:16,833 You're not thinking, you're just hoping. 342 00:26:16,917 --> 00:26:18,125 Okay. 343 00:26:18,208 --> 00:26:20,417 I'm hoping you killed him. 344 00:26:20,500 --> 00:26:21,833 Or one of your laddies. 345 00:26:23,750 --> 00:26:25,708 Eddie, don't slug him. 346 00:26:27,208 --> 00:26:29,542 Sometimes a hit on the head brings back the memory. 347 00:26:30,792 --> 00:26:32,542 Take a little tip from me, McBride, 348 00:26:32,625 --> 00:26:34,625 you're better off the way you are now. 349 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 Like they tell you when you're a kid. 350 00:26:36,833 --> 00:26:38,542 What you don't know won't hurt you. 351 00:26:39,417 --> 00:26:41,083 What are you scared of? 352 00:26:41,167 --> 00:26:43,833 Nothing, no time, never. 353 00:26:45,208 --> 00:26:48,917 It's 18 minutes past five. I'll give you just two hours to get out of this town. 354 00:26:50,625 --> 00:26:53,000 Nah! I'll give you three. 355 00:26:53,083 --> 00:26:54,708 But don't forget, 356 00:26:54,792 --> 00:26:56,250 because if you do, 357 00:26:56,333 --> 00:26:58,208 I'm not calling it amnesia. 358 00:26:58,292 --> 00:27:00,083 I'm calling it suicide. 359 00:27:07,000 --> 00:27:10,667 - High-class people you work for. - Hey! Take it easy. 360 00:27:10,750 --> 00:27:12,125 Come on. 361 00:27:12,208 --> 00:27:13,833 Have a cigarette. 362 00:27:13,917 --> 00:27:15,583 A drink would taste better now. 363 00:27:15,667 --> 00:27:17,000 When wouldn't it? 364 00:27:18,917 --> 00:27:20,417 Can you get out? 365 00:27:20,500 --> 00:27:22,375 It's almost quitting time. 366 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 - Well? - Sure. 367 00:27:27,292 --> 00:27:31,167 I know a cosy little bar where we won't be bothered by a lot of people. 368 00:27:34,500 --> 00:27:36,958 Must have been quite an interview. 369 00:27:37,042 --> 00:27:38,708 Ah, great. 370 00:27:38,792 --> 00:27:40,583 I found out something very important. 371 00:27:41,500 --> 00:27:43,375 There's one thing servo's afraid of. 372 00:27:44,875 --> 00:27:46,625 For me to get my memory back. 373 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 Well... 374 00:27:54,708 --> 00:27:56,333 Aren't you coming in? 375 00:28:03,583 --> 00:28:05,583 The last chance saloon. 376 00:28:07,750 --> 00:28:09,833 Complete with floor show. 377 00:28:11,208 --> 00:28:13,333 Why don't you make yourself at home? 378 00:28:13,417 --> 00:28:15,750 Well, that's exactly what I've been doing today. 379 00:28:15,833 --> 00:28:18,875 A couple of hours ago, I was down on locus street in a boarding house. 380 00:28:18,958 --> 00:28:21,833 - How come? - Well, that's where I used to live. 381 00:28:21,917 --> 00:28:24,000 So the cops told me. 382 00:28:24,083 --> 00:28:26,643 There was a different dame running the place. She didn't know me. 383 00:28:26,708 --> 00:28:28,625 But I saw my old room. 384 00:28:28,708 --> 00:28:30,417 I went in, looked around, 385 00:28:30,500 --> 00:28:33,250 sat in a chair for a long time and I tried to remember. 386 00:28:33,333 --> 00:28:34,625 Any luck? 387 00:28:34,708 --> 00:28:36,542 I can't say for sure. 388 00:28:37,667 --> 00:28:39,917 No more than when I came in here. 389 00:28:40,000 --> 00:28:42,542 Well, anyhow, make yourself at home. 390 00:29:26,000 --> 00:29:27,958 Bury those memories, Johnny. 391 00:29:28,042 --> 00:29:29,958 Come on, let's live it up a little. 392 00:30:10,333 --> 00:30:12,417 Man, you're smooth. 393 00:30:13,000 --> 00:30:15,458 Like we've been stepping together for years. 394 00:30:16,542 --> 00:30:18,625 Could it be that I have known you for years? 395 00:30:26,375 --> 00:30:28,250 Does that help you make up your mind? 396 00:30:37,250 --> 00:30:38,708 Well... 397 00:30:40,250 --> 00:30:42,458 I don't know yet. Come here. 398 00:30:59,750 --> 00:31:03,458 Well, Mr. Detective, got enough clues? 399 00:31:03,542 --> 00:31:05,625 Why did you go brunette? 400 00:31:05,708 --> 00:31:07,708 What gave you that idea? 401 00:31:08,792 --> 00:31:10,667 The texture of the hair. 402 00:31:12,042 --> 00:31:13,333 Complexion. 403 00:31:14,250 --> 00:31:16,250 It all goes with a blonde. 404 00:31:16,333 --> 00:31:19,250 You certainly know your blondes, don't you? 405 00:31:19,333 --> 00:31:21,625 No girl could ever fool you. 406 00:31:22,583 --> 00:31:24,292 Not for a minute. 407 00:31:27,333 --> 00:31:28,750 Wait for me. 408 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 I won't be long. 409 00:31:54,542 --> 00:31:55,958 Dry it, Johnny. 410 00:31:57,458 --> 00:31:59,583 See if you can rub any dye off. 411 00:32:08,833 --> 00:32:12,792 Making like a detective to find a gal is a pretty tough job. 412 00:32:21,167 --> 00:32:22,167 Oh! 413 00:32:35,667 --> 00:32:36,875 Don't move! 414 00:32:39,167 --> 00:32:41,500 Now move, real slow. 415 00:33:18,875 --> 00:33:19,875 Come on. 416 00:33:37,292 --> 00:33:38,875 Two hundred feet straight down. 417 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 And it sounds like it. Go put out that light. 418 00:33:51,625 --> 00:33:53,333 - Okay, over you go. - Wait a minute! 419 00:33:54,167 --> 00:33:56,917 Untie him first, then it'll look like an accident. 420 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 Like he slipped and fell. 421 00:34:26,625 --> 00:34:27,985 - Where'd he go? - I don't see him! 422 00:34:29,792 --> 00:34:31,333 Don't let him get away! 423 00:34:31,417 --> 00:34:33,137 - I think he's over there! - Don't lose him! 424 00:34:33,792 --> 00:34:36,083 There he is! 425 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 It's Harry. 426 00:35:09,750 --> 00:35:11,792 Aaaaagh! 427 00:35:26,250 --> 00:35:27,917 No check, it's a hot car. 428 00:35:28,542 --> 00:35:30,262 Well, I ain't gonna touch no hot car, boss. 429 00:35:30,333 --> 00:35:34,333 Don't worry. I took it... it belongs to some friends of Mr. Servo's. 430 00:35:34,417 --> 00:35:36,208 - Is he in? - Well, I don't reck... 431 00:35:37,208 --> 00:35:38,667 And who are you, anyway? 432 00:35:38,750 --> 00:35:40,792 Just a customer looking for a little action. 433 00:35:40,875 --> 00:35:42,917 How did he get loose? Those jerks! 434 00:35:43,000 --> 00:35:45,208 This guy needs special treatment. 435 00:36:43,708 --> 00:36:45,417 Is Vera working here tonight? 436 00:36:45,500 --> 00:36:49,000 I don't know any Vera, but we have a Molly. 437 00:36:49,083 --> 00:36:50,333 Who's Molly? 438 00:36:57,458 --> 00:37:00,417 - Want to play? - Yeah. Got any ideas? 439 00:37:00,500 --> 00:37:01,917 Buy some chips. 440 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 - Who are you? - The name's Wendy Miller. 441 00:37:04,292 --> 00:37:06,042 I'm the floor manager here. 442 00:37:06,125 --> 00:37:08,805 - I want to talk to you. - Sure I'll talk. What do you want to know? 443 00:37:08,875 --> 00:37:11,833 The wheels are straight, the dice aren't loaded, we pay up promptly. 444 00:37:11,917 --> 00:37:13,875 Now, do you want action or don't you? 445 00:37:13,958 --> 00:37:17,167 That's what I came in for. Stick around and bring me luck. 446 00:37:17,250 --> 00:37:19,042 Seven a loser. Pay the back line. 447 00:37:19,125 --> 00:37:21,042 - What's the limit? - 200. 448 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 200 on the line. 449 00:37:27,458 --> 00:37:30,167 - You're change, sir. - Seven a winner! Pay the line. 450 00:37:32,333 --> 00:37:34,542 - How much on 11? - Twenty-five. 451 00:37:37,667 --> 00:37:38,750 Pay up! 452 00:37:40,250 --> 00:37:42,417 Eleven a winner! Pay the line. 453 00:37:48,000 --> 00:37:50,250 - Come on. - Come on. Make it pay. 454 00:37:51,292 --> 00:37:52,792 Four a winner! 455 00:37:52,875 --> 00:37:53,958 That's amazing! 456 00:37:56,625 --> 00:37:58,500 The luck of the man! 457 00:37:58,583 --> 00:38:00,250 Eight's the point. 458 00:38:01,292 --> 00:38:02,917 A hundred the hard way. 459 00:38:07,375 --> 00:38:09,500 Eight the winner, the hard way. 460 00:38:09,583 --> 00:38:10,958 Amazing! 461 00:38:11,042 --> 00:38:12,667 Wanna talk? 462 00:38:24,792 --> 00:38:26,333 Cash me in. 463 00:38:26,417 --> 00:38:28,375 - Oh, no! - No! 464 00:38:38,417 --> 00:38:40,375 What's the matter? You look frightened. 465 00:38:41,208 --> 00:38:42,833 Are you afraid of me? 466 00:38:43,542 --> 00:38:45,375 A little maybe. 467 00:38:46,125 --> 00:38:48,208 Why because you think I killed a man? 468 00:38:50,000 --> 00:38:51,250 Are you scared of servo? 469 00:38:54,917 --> 00:38:56,125 Yes. 470 00:38:57,458 --> 00:38:58,583 Afraid to talk? 471 00:38:59,833 --> 00:39:02,583 That depends. What about? 472 00:39:03,500 --> 00:39:04,750 A girl. 473 00:39:05,625 --> 00:39:06,708 Vera west. 474 00:39:08,417 --> 00:39:10,750 There's nothing I can tell you about her. 475 00:39:11,667 --> 00:39:13,583 There's a locked door up here. 476 00:39:14,417 --> 00:39:16,250 Vera's got the key. 477 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 Maybe when it's open I won't like what's inside and... 478 00:39:21,417 --> 00:39:23,417 But good or bad, I'm gonna tear the town apart. 479 00:39:24,667 --> 00:39:27,375 - I've got to find her. - That's your business. 480 00:39:27,958 --> 00:39:30,208 But you know how girls are. 481 00:39:30,292 --> 00:39:32,000 Maybe she won't want you to. 482 00:39:58,000 --> 00:39:59,792 Your money, sir. 483 00:40:00,542 --> 00:40:02,167 Here's your money. 484 00:40:02,250 --> 00:40:04,458 And with it goes some friendly advice. 485 00:40:04,542 --> 00:40:06,125 Don't press your luck. 486 00:40:06,208 --> 00:40:08,292 I used up a lot of it tonight. 487 00:40:08,375 --> 00:40:09,542 Oh, here. 488 00:40:11,000 --> 00:40:12,500 Give this to your boss. 489 00:40:13,875 --> 00:40:16,018 Tell him there's three men waiting for him down the road. 490 00:40:16,042 --> 00:40:17,417 He can't miss them. 491 00:40:17,500 --> 00:40:20,417 If he waits till morning, he can see daylight through one of them. 492 00:40:20,500 --> 00:40:22,708 Another he might not recognize. 493 00:40:22,792 --> 00:40:25,417 He had his nose and mouth mashed with a .45. 494 00:40:26,167 --> 00:40:29,125 The third one. Well, he'll have to pick up the pieces. 495 00:40:29,958 --> 00:40:32,000 Fell on some rocks 200 feet below. 496 00:40:35,625 --> 00:40:39,000 Oh, why don't your pay your help around here a little more? 497 00:40:39,083 --> 00:40:41,042 You're gonna hire blondes, 498 00:40:41,125 --> 00:40:43,375 don't let the black roots show. 499 00:41:14,167 --> 00:41:15,375 Hi, junior. 500 00:41:15,458 --> 00:41:16,792 Thanks for the message. 501 00:41:16,875 --> 00:41:19,375 Forget the apologies. I guess we both lost our tempers. 502 00:41:20,542 --> 00:41:23,000 I was over at the newspaper. They told me where you lived. 503 00:41:23,917 --> 00:41:26,333 Hey, you're up kinda early, aren't you? 504 00:41:26,417 --> 00:41:27,875 - Haven't been to bed yet. - Oh? 505 00:41:27,958 --> 00:41:30,268 This doesn't exactly cure insomnia. 506 00:41:30,292 --> 00:41:33,042 It keeps your mind occupied, so you don't mind it. 507 00:41:43,792 --> 00:41:45,667 Seen the newspaper? 508 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 Yeah. 509 00:41:46,875 --> 00:41:48,875 �Three men slain in quarry." 510 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Care to make a statement on the crimewave? 511 00:41:54,958 --> 00:41:57,583 I went down with the cops last night to see the place. 512 00:41:58,792 --> 00:42:01,500 Looked like commando stuff to me. 513 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 I wouldn't know about that. 514 00:42:04,042 --> 00:42:06,625 I don't remember much about the war or what I did in it. 515 00:42:06,708 --> 00:42:08,167 You did pretty well. 516 00:42:08,875 --> 00:42:11,000 The memory may be gone, Johnny, 517 00:42:11,083 --> 00:42:12,875 but the instinct lingers on. 518 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 Between you and me, that's just what's been on my mind. 519 00:42:18,625 --> 00:42:19,917 I need your help. 520 00:42:22,875 --> 00:42:25,083 - Is there a story in it for me? - Sure. 521 00:42:26,417 --> 00:42:28,167 Even if it's only an obituary. 522 00:42:30,333 --> 00:42:33,667 Somebody's trying to shoot me up for good. Why? 523 00:42:34,458 --> 00:42:37,875 Mm, I should say because you've been going around asking questions. 524 00:42:37,958 --> 00:42:40,375 Yeah. I don't like the answers I've been getting. 525 00:42:40,458 --> 00:42:42,708 So I'm starting back at the beginning. 526 00:42:42,792 --> 00:42:44,875 Now, this gun minnow was killed with, 527 00:42:44,958 --> 00:42:46,542 how did they know it was mine? 528 00:42:46,625 --> 00:42:49,458 Because it's the same one you had when you worked at the bank. 529 00:42:49,542 --> 00:42:51,083 Every teller has one. 530 00:42:51,167 --> 00:42:52,792 Could anyone else get a hold of it? 531 00:42:52,875 --> 00:42:54,625 With your fingerprints? 532 00:42:55,458 --> 00:42:58,125 Come on in the house, Johnny, and have a cup of coffee. 533 00:43:19,500 --> 00:43:22,583 What are you trying to do? Pick up another quarter of a million? 534 00:43:22,667 --> 00:43:23,958 Hello, Johnny. 535 00:43:24,667 --> 00:43:28,208 Oh, uh, I'm Tucker of homicide. I'll take care of this, Mr. Gardiner. 536 00:43:28,292 --> 00:43:30,750 Oh, Mr. Gardiner. You're the man who owns the bank. 537 00:43:30,833 --> 00:43:32,958 Yes, I'm the president. 538 00:43:33,042 --> 00:43:34,458 It's quite alright, officer. 539 00:43:35,333 --> 00:43:37,167 I heard you were in town, Johnny. 540 00:43:37,250 --> 00:43:39,125 I didn't know whether you'd stop in to see me. 541 00:43:39,208 --> 00:43:42,000 Well, here I am. They tell me I used to work here. 542 00:43:42,083 --> 00:43:45,250 I'll show you exactly where, the sort of thing you used to do. 543 00:43:45,333 --> 00:43:47,583 Your own window and money drawer. 544 00:43:47,667 --> 00:43:51,125 Familiar things help us to remember, Johnny. It might help you. 545 00:43:51,208 --> 00:43:53,333 Thanks, Mr. Gardiner, that's what I thought. 546 00:43:57,125 --> 00:44:00,000 You won't recall Jennings. He came after you left. 547 00:44:00,083 --> 00:44:02,083 This is Johnny McBride, Jennings. 548 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 - How do you do? - Hello, Mr. McBride. 549 00:44:04,000 --> 00:44:06,125 Johnny, this used to be your window here. 550 00:44:32,958 --> 00:44:34,917 Does, uh... 551 00:44:35,000 --> 00:44:36,917 Does each teller have his own gun? 552 00:44:37,000 --> 00:44:39,208 - Just his, nobody else's? - Yes. 553 00:44:40,333 --> 00:44:43,083 - Did I have my own when I worked here? - Yes, you did, Johnny. 554 00:44:44,000 --> 00:44:47,208 Was that the gun that was found on minnow's desk when he was killed? 555 00:44:47,292 --> 00:44:49,458 I'm afraid it was, Johnny. 556 00:44:54,167 --> 00:44:56,375 - If there's anything I can do... - As a matter of fact, 557 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 I'd like to open a checking account. 558 00:45:00,000 --> 00:45:04,292 If you're not afraid to trust a bank that has a tendency to lose a quarter of a million dollars. 559 00:45:04,375 --> 00:45:06,750 Oh, I think my money's safe, Mr. Gardiner. 560 00:45:06,833 --> 00:45:09,042 After all, I don't work here anymore. 561 00:45:09,125 --> 00:45:10,958 Well, Jennings will take care of you. 562 00:45:13,583 --> 00:45:14,750 Yes, sir. 563 00:45:16,083 --> 00:45:17,708 Who's servo's girl? 564 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 Leave that alone. 565 00:45:20,833 --> 00:45:22,458 There's plenty just as good. 566 00:45:23,375 --> 00:45:24,708 Who is she? 567 00:45:26,000 --> 00:45:27,333 Your funeral. 568 00:45:28,208 --> 00:45:31,708 Just now it's a babe named Troy avalon. 569 00:45:31,792 --> 00:45:33,458 Write down the address over there. 570 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Yes, sir. 571 00:45:59,458 --> 00:46:06,083 J� the one and only comes along j� 572 00:46:06,958 --> 00:46:11,500 - j� once you took my hand j� -J� my hand j� 573 00:46:12,125 --> 00:46:16,458 j� I felt your touch and I was strong j� 574 00:46:17,458 --> 00:46:23,083 j� the wonder of a simple love j� 575 00:46:23,167 --> 00:46:27,792 j� was not too clear to me j� 576 00:46:28,750 --> 00:46:33,125 j� though you were dear to me j� 577 00:46:48,042 --> 00:46:49,625 Miss, uh... 578 00:46:49,708 --> 00:46:51,625 Troy avalon? 579 00:46:51,708 --> 00:46:52,833 Yes. 580 00:46:54,083 --> 00:46:56,083 Does Mr. Servo happen to be here? 581 00:46:56,750 --> 00:46:58,042 Not now. 582 00:46:58,875 --> 00:47:01,792 - How soon do you expect him? - Not for hours. 583 00:47:03,583 --> 00:47:05,958 I bet your name is Johnny McBride. 584 00:47:06,042 --> 00:47:08,167 Yeah. You win. 585 00:47:09,708 --> 00:47:11,167 So do you. 586 00:47:22,167 --> 00:47:24,708 - How did you guess who I was? - It was easy. 587 00:47:25,833 --> 00:47:28,500 Servo and packman were talking about you. 588 00:47:28,583 --> 00:47:32,375 I figured a guy who would bust into servo's office the way you did would go anywhere. 589 00:47:33,167 --> 00:47:34,583 And here you are. 590 00:47:35,833 --> 00:47:38,792 What gave you the idea you'd find servo in my place? 591 00:47:38,875 --> 00:47:40,542 I took a gallup poll. 592 00:47:40,625 --> 00:47:43,500 Ninety-nine per cent of those questioned said, "no comment." 593 00:47:43,583 --> 00:47:45,417 So naturally I came up here. 594 00:47:46,583 --> 00:47:48,667 Seems like I got a break. 595 00:47:49,792 --> 00:47:51,250 I'm looking for a girl. 596 00:47:52,125 --> 00:47:54,500 How come a guy like you has to look for a girl? 597 00:47:55,292 --> 00:47:57,167 The one I had ran out on me. 598 00:47:57,250 --> 00:47:59,250 - You still carrying a torch? - No. 599 00:48:00,000 --> 00:48:01,417 Just a picture. 600 00:48:07,542 --> 00:48:08,542 That your type? 601 00:48:08,625 --> 00:48:11,000 I'm looking for something a little different just now. 602 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 I go for blondes. 603 00:48:17,333 --> 00:48:19,000 You always been a blonde? 604 00:48:19,083 --> 00:48:20,917 I was a brunette in my last show. 605 00:48:22,042 --> 00:48:23,542 What were you before that? 606 00:48:23,625 --> 00:48:25,167 Platinum, same as now. 607 00:48:32,792 --> 00:48:34,708 Oh, mister! 608 00:48:34,792 --> 00:48:38,042 I haven't been kissed like that in along, long time. 609 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 How long? 610 00:48:39,833 --> 00:48:42,375 Well, I've been going with servo for over a year. 611 00:48:42,458 --> 00:48:44,833 Ever since you arrived in lyncastle? 612 00:48:44,917 --> 00:48:46,500 Oh, no, I came back before then. 613 00:48:47,083 --> 00:48:48,417 You came back? 614 00:48:49,417 --> 00:48:51,208 Then you lived here before. 615 00:48:52,458 --> 00:48:55,958 Look, let's play something else besides 20 questions. 616 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 You know pop Henderson? 617 00:49:03,333 --> 00:49:05,083 Say, what's the idea of grilling me? 618 00:49:05,167 --> 00:49:07,583 Did servo send you here trying to pin something on me? 619 00:49:07,667 --> 00:49:10,625 Is this a plant? Is he gonna walk in on us? 620 00:49:10,708 --> 00:49:13,934 Take it easy, take it easy. I'm on the level with you. I wouldn't get you in a jam. 621 00:49:13,958 --> 00:49:16,083 - Then why all the third degree business? - Oh... 622 00:49:16,167 --> 00:49:19,125 What's wrong with a guy getting to know a girl a little better? 623 00:49:23,542 --> 00:49:26,000 - Do you really want to? - Sure. 624 00:49:26,083 --> 00:49:27,583 Tell you what... 625 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 Let's got out somewhere, huh? 626 00:49:29,958 --> 00:49:32,583 - I can't, I haven't anything to wear. - Yeah. 627 00:49:32,667 --> 00:49:34,851 I bet you haven't bought a new dress in all of two days. 628 00:49:34,875 --> 00:49:36,917 I haven't a thing to wear, go look! 629 00:49:50,375 --> 00:49:51,667 Don't you ever go out? 630 00:49:51,750 --> 00:49:53,750 When servo takes me. 631 00:49:53,833 --> 00:49:56,583 - Well, what do you wear? - Oh, lots of things. 632 00:49:56,667 --> 00:49:59,583 Suits, evening dresses. 633 00:49:59,667 --> 00:50:03,167 Sport dresses, ermine wrap, mink coat. 634 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 Another mink coat. 635 00:50:05,167 --> 00:50:06,917 They're all in here. 636 00:50:07,667 --> 00:50:08,917 What? 637 00:50:13,667 --> 00:50:15,292 Nice boy that servo. 638 00:50:15,375 --> 00:50:17,042 A careful boy. 639 00:50:18,375 --> 00:50:20,167 What's in here? 640 00:50:24,708 --> 00:50:26,083 Nylons! 641 00:50:31,542 --> 00:50:33,625 Well, it's... it's better than nothing. 642 00:50:34,542 --> 00:50:36,250 What does servo do, grow this stuff? 643 00:50:36,333 --> 00:50:38,833 He does better than that, he owns the store. 644 00:50:38,917 --> 00:50:40,750 Servo owns a dame shop? 645 00:50:40,833 --> 00:50:44,417 And a hotel and a mortgage company, and three restaurants and a casino. 646 00:50:45,125 --> 00:50:49,250 Servo owns everything, absolutely everything in this town, Johnny. 647 00:50:51,292 --> 00:50:55,792 Do things in this town like being owned by servo? 648 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 As far as I know, they do. 649 00:50:57,958 --> 00:50:59,917 Or at least, that's what they have to say. 650 00:51:01,167 --> 00:51:02,917 But they don't always mean it... 651 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 Sometimes. 652 00:51:21,958 --> 00:51:24,250 And this is our latest fashion. 653 00:51:36,333 --> 00:51:38,333 - Good morning, sir. - Good morning. 654 00:51:38,417 --> 00:51:39,917 Ah, it's pretty fancy. 655 00:51:40,000 --> 00:51:41,375 It's a bridal garter. 656 00:51:41,458 --> 00:51:42,958 What's this written on it? 657 00:51:43,042 --> 00:51:45,125 �Honi soit qui mal y pense... 658 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 - Come again? - It's French. 659 00:51:46,792 --> 00:51:48,708 It means "evil to him who evil thinks". 660 00:51:50,083 --> 00:51:51,625 Oh, I get it. 661 00:51:51,708 --> 00:51:53,875 Along, long time ago, a king said it 662 00:51:53,958 --> 00:51:56,500 when a beautiful lady dropped her garter at court. 663 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 I'll remember that next time I'm in court. 664 00:51:58,667 --> 00:52:01,125 Say, do you have something nice I could send a date tonight? 665 00:52:01,208 --> 00:52:02,917 Uh, nothing bridal. 666 00:52:04,000 --> 00:52:05,708 What about some perfume? 667 00:52:08,958 --> 00:52:10,792 This is very nice. 668 00:52:10,875 --> 00:52:12,083 Yeah. 669 00:52:18,792 --> 00:52:20,583 - Are you Venus? - Yes. 670 00:52:23,833 --> 00:52:26,167 Professional name. Good as any. 671 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 As good as your real one? 672 00:52:28,083 --> 00:52:29,250 Better. 673 00:52:31,250 --> 00:52:33,917 Say, could a woman change her looks with this stuff? 674 00:52:35,000 --> 00:52:37,417 Mmm. Not much. 675 00:52:37,500 --> 00:52:40,208 Of course, she could change her hair, that's a cinch. 676 00:52:40,292 --> 00:52:41,792 Of course. 677 00:52:41,875 --> 00:52:45,167 I guess if a woman was serious about it she wouldn't use a makeup table, 678 00:52:45,250 --> 00:52:47,292 she'd use an operating table. 679 00:52:47,375 --> 00:52:50,500 Those plastic surgeons are pretty good at changing faces, 680 00:52:50,583 --> 00:52:52,708 nose, chin, anything, huh? 681 00:52:54,958 --> 00:52:57,792 That sounds like a lot of trouble for a girl to go to, Johnny. 682 00:52:59,667 --> 00:53:01,125 You know my name. 683 00:53:01,958 --> 00:53:05,083 You know, for a guy who's only been in town a couple of days, I'm, uh... 684 00:53:05,167 --> 00:53:06,833 Quite a celebrity. 685 00:53:06,917 --> 00:53:08,458 How well do you know me? 686 00:53:08,542 --> 00:53:10,125 Would you sign this, please? 687 00:53:14,542 --> 00:53:15,667 Thank you. 688 00:53:16,500 --> 00:53:17,875 What's your real name? 689 00:53:18,833 --> 00:53:20,292 Knowing that wouldn't help. 690 00:53:21,708 --> 00:53:23,833 - I wish I could help you. - Then why don't you? 691 00:53:23,917 --> 00:53:26,458 Who's stopping you? What's stopping you?! 692 00:53:28,583 --> 00:53:30,833 Thank you very much. Do come in again. 693 00:53:31,708 --> 00:53:32,833 Johnny! 694 00:53:37,333 --> 00:53:38,875 Do you want the perfume? 695 00:53:39,958 --> 00:53:41,125 Yeah. 696 00:53:41,208 --> 00:53:44,375 Send it to Carol shay. You know where she works. 697 00:53:44,458 --> 00:53:46,125 You have the same boss. 698 00:54:02,292 --> 00:54:03,625 Get down! 699 00:54:03,708 --> 00:54:05,208 What was that? 700 00:54:05,292 --> 00:54:06,667 Somebody took a shot at us. 701 00:54:08,375 --> 00:54:09,917 I didn't hear a gun. 702 00:54:10,000 --> 00:54:12,042 It had a silencer on it. 703 00:54:28,417 --> 00:54:30,292 That's where it came from. 704 00:54:30,375 --> 00:54:32,375 It was fired from there alright. 705 00:54:32,458 --> 00:54:34,658 It could have come from either room. 706 00:54:35,292 --> 00:54:37,542 Wonder who's been shooting at our little boy now? 707 00:54:38,208 --> 00:54:41,042 The way I figure, must have been somebody. 708 00:54:41,125 --> 00:54:44,208 Little boy had better be careful. They might shoot again. 709 00:54:44,292 --> 00:54:45,667 Not while you're next to me. 710 00:54:45,750 --> 00:54:48,292 Nobody's gonna take a chance knocking off the boss. 711 00:55:26,250 --> 00:55:27,500 Ooh! 712 00:55:35,125 --> 00:55:37,958 It's okay, folks, nothing happening. Just a little horsing around. 713 00:55:42,167 --> 00:55:44,625 Not in here! You'll scare the customers. 714 00:55:44,708 --> 00:55:46,308 Are you gonna let him get away with that? 715 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Just for tonight. Come on. 716 00:56:02,083 --> 00:56:03,625 What did you do with the gun? 717 00:56:03,708 --> 00:56:05,417 Gun? What gun? 718 00:56:05,500 --> 00:56:07,042 You don't know anything about it, huh? 719 00:56:07,125 --> 00:56:08,667 I don't know anything about it. 720 00:56:19,000 --> 00:56:21,208 What makes you think I'd want to shoot you? 721 00:56:21,292 --> 00:56:22,833 Because servo told you to. 722 00:56:24,625 --> 00:56:26,917 And you wouldn't be impolite and say no. 723 00:56:34,250 --> 00:56:37,708 When you're through taking the place apart maybe you'll listen to me. 724 00:56:37,792 --> 00:56:39,875 First of all, I didn't shoot you. 725 00:56:39,958 --> 00:56:41,750 - Then who did? - I don't know. 726 00:56:43,750 --> 00:56:46,750 - Who killed minnow? - I don't know that either. 727 00:56:46,833 --> 00:56:48,292 Are you gonna tell me? 728 00:56:49,042 --> 00:56:50,500 Where's the gun? 729 00:56:50,583 --> 00:56:52,125 It was fired from that window. 730 00:56:55,792 --> 00:56:57,375 And this says it was. 731 00:56:58,250 --> 00:56:59,875 You rested it here. 732 00:56:59,958 --> 00:57:02,458 It's the only way you can get a steady aim with a silencer on. 733 00:57:02,542 --> 00:57:05,583 When you fired it, it kicked and chipped the windowsill. 734 00:57:06,292 --> 00:57:08,042 The gun's marked now. 735 00:57:08,125 --> 00:57:10,000 You can never get the scratches off the barrel. 736 00:57:10,083 --> 00:57:12,292 - I haven't been in this room in weeks. - You're a liar! 737 00:57:12,375 --> 00:57:15,250 Alright then, don't believe me. I was in my office. 738 00:57:15,333 --> 00:57:17,625 I was coming from there when you saw me on the stairs. 739 00:57:17,708 --> 00:57:19,583 Uh. Thatl believe. 740 00:57:48,417 --> 00:57:50,417 You're wasting your time. 741 00:57:50,500 --> 00:57:52,833 I didn't even hear a gun. 742 00:57:52,917 --> 00:57:54,875 I did hear someone running in high heels. 743 00:57:54,958 --> 00:57:56,125 Yeah. 744 00:57:56,917 --> 00:57:58,167 I bet you did. 745 00:58:02,333 --> 00:58:05,125 Nobody asked you to come around here, McBride. 746 00:58:05,208 --> 00:58:08,542 Last night, you couldn't get rid of me with some friendly advice. 747 00:58:08,625 --> 00:58:10,684 Tonight, you're tried to do it with a gun, didn't you? 748 00:58:10,708 --> 00:58:12,208 My arm, you've hurt it! 749 00:58:15,958 --> 00:58:17,542 You've broken it. 750 00:58:26,375 --> 00:58:29,333 Hold me, Johnny, I'm scared. Hold me tight. 751 00:58:29,417 --> 00:58:30,750 Love me. 752 00:58:32,125 --> 00:58:34,417 Enlargements of every picture, 753 00:58:34,500 --> 00:58:37,417 every snapshot of Vera west I could dig up. 754 00:58:37,500 --> 00:58:40,750 You can't make me believe a girl can change her face so I wouldn't know her. 755 00:58:40,833 --> 00:58:42,083 It's a cinch. 756 00:58:42,167 --> 00:58:45,833 With plastic surgery they can makeover your face so your own mother wouldn't recognize you. 757 00:58:45,917 --> 00:58:48,125 Nah, it doesn't make sense. 758 00:58:48,208 --> 00:58:50,208 I used to see that Vera dame in the bank. 759 00:58:50,292 --> 00:58:52,000 She can't be in town, I don't believe it. 760 00:58:52,083 --> 00:58:54,708 Believe it or not, the word is to find Vera west. 761 00:58:54,792 --> 00:58:57,042 And you've got to do it in the next 24 hours. 762 00:58:57,125 --> 00:59:00,226 There isn't a woman working for me that hasn't been checked and double-checked. 763 00:59:00,250 --> 00:59:04,042 The word is to triple-check the four girls McBride's working on. 764 00:59:04,125 --> 00:59:07,042 Now, there's Wendy. Twice he's been to see that dame. 765 00:59:07,125 --> 00:59:09,917 There's Carol. He took her home from here the other day. 766 00:59:10,000 --> 00:59:12,583 And Venus. He was in the store with her. 767 00:59:12,667 --> 00:59:14,458 And there's Troy. 768 00:59:14,542 --> 00:59:16,583 He paid her a little visit when you weren't there. 769 00:59:17,500 --> 00:59:20,250 - Look, nobody visits my girl. - He did. 770 00:59:20,333 --> 00:59:22,542 Your encyclopedia don't tell you everything. 771 00:59:23,875 --> 00:59:26,792 If he did, I'll take care of them both personally. 772 00:59:26,875 --> 00:59:28,792 This isn't personal, this is business. 773 00:59:28,875 --> 00:59:30,792 If one of those four tomatoes is Vera, 774 00:59:30,875 --> 00:59:32,934 then all we've got to do is give McBride a good going over. 775 00:59:32,958 --> 00:59:35,458 - He'|I tell us which one it is. - That won't get you anywhere. 776 00:59:36,292 --> 00:59:38,458 It's my guess that even McBride don't know her. 777 00:59:39,375 --> 00:59:42,667 She's much too smart to tip her mitt to him till she gets what she's after. 778 00:59:42,750 --> 00:59:44,208 And you know what that is. 779 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 She goes to a doctor, gets chopped and chiseled. 780 00:59:48,333 --> 00:59:50,292 She changes her face. Why? 781 00:59:50,375 --> 00:59:53,000 Because she's working undercover, an inside job. 782 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 The architect's sent over the blueprints. 783 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Bring them in. 784 01:00:27,333 --> 01:00:30,417 I guess we'll have to call a little meeting of the ladies aid. 785 01:00:31,917 --> 01:00:33,875 And you stick with McBride. 786 01:01:03,542 --> 01:01:05,125 Mr. McBride. 787 01:01:05,792 --> 01:01:07,750 How would you like to go outside for a bit 788 01:01:07,833 --> 01:01:10,208 while Mr. McBride and I have a little chat, hmm? 789 01:01:11,958 --> 01:01:14,417 - Johnny, this is my grandson. - Oh, hi. 790 01:01:14,500 --> 01:01:15,875 If you'll go outside, 791 01:01:15,958 --> 01:01:19,708 I'll promise to have the boat all finished by the time you get back. 792 01:01:19,792 --> 01:01:21,292 Is it a deal? 793 01:01:23,000 --> 01:01:24,625 Come along, Tony. 794 01:01:24,708 --> 01:01:27,000 He brings me these little construction jobs. 795 01:01:28,542 --> 01:01:30,833 - Sit down, Johnny. - Thank you. 796 01:01:34,167 --> 01:01:36,333 There's a check over there on the desk for you. 797 01:01:37,375 --> 01:01:40,083 Enough I should think to live on for quite some time. 798 01:01:43,250 --> 01:01:45,583 I'd like you to leave lyncastle. 799 01:01:45,667 --> 01:01:47,792 Go to New York or anywhere you wish. 800 01:01:47,875 --> 01:01:50,000 I'm getting pretty sick of this, Mr. Gardiner. 801 01:01:50,083 --> 01:01:52,500 The cops work me over, somebody takes a shot at me. 802 01:01:52,583 --> 01:01:55,518 Three characters tried to take me for a ride and now you want me to get out of town. 803 01:01:55,542 --> 01:01:58,000 Now, don't get excited, Johnny. Hear me out first. 804 01:01:59,500 --> 01:02:01,750 Lyncastle used to be a nice place to live in. 805 01:02:02,458 --> 01:02:04,458 A healthy place in which to bring up children. 806 01:02:05,333 --> 01:02:07,958 Then servo moved in and with him racketeering. 807 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 Now, there's a decent element in this town, too. 808 01:02:11,667 --> 01:02:15,458 Substantial citizens, businessmen and I'm talking for them. 809 01:02:16,875 --> 01:02:19,042 When minnow was alive, 810 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 there was a good chance of getting this town cleaned up. 811 01:02:23,083 --> 01:02:24,833 But since minnow died... 812 01:02:25,750 --> 01:02:30,042 We haven't had a district attorney with courage and integrity enough to do the job. 813 01:02:31,625 --> 01:02:33,167 So you're sure I killed him, huh? 814 01:02:33,250 --> 01:02:35,083 I'm on your side, Johnny. 815 01:02:35,750 --> 01:02:38,375 But since you came back there's been nothing but violence. 816 01:02:38,458 --> 01:02:39,875 Now, I'm not blaming you. 817 01:02:41,083 --> 01:02:43,125 But we'd like you to stay away 818 01:02:43,208 --> 01:02:46,500 until we get a new district attorney and a better law enforcement setup. 819 01:02:47,417 --> 01:02:49,167 And that's all there is to it. 820 01:02:53,625 --> 01:02:56,250 - Will you accept the check? - No, sir. 821 01:02:56,333 --> 01:02:58,583 And I'm not walking out now. 822 01:02:58,667 --> 01:03:00,417 That's up to you, Johnny. 823 01:03:08,042 --> 01:03:09,875 It's all finished, Tony. 824 01:04:25,583 --> 01:04:26,833 - Hi. - Hello, Johnny. 825 01:04:27,792 --> 01:04:28,958 Come in. 826 01:04:40,583 --> 01:04:42,083 Let me take your hat. 827 01:04:50,250 --> 01:04:53,583 It was very nice of you to call tonight, very nice. 828 01:04:53,667 --> 01:04:55,875 I was at loose ends, I had nothing to do. 829 01:04:57,875 --> 01:04:59,875 - How about a drink? - Fine. 830 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 You drink bourbon. 831 01:05:03,917 --> 01:05:05,292 How do you know that? 832 01:05:06,083 --> 01:05:07,792 How do you know what I drink? 833 01:05:09,167 --> 01:05:10,583 You remember that? 834 01:05:12,208 --> 01:05:13,583 No, I don't, Johnny. 835 01:05:14,458 --> 01:05:16,500 You just look like a bourbon man to me. 836 01:05:18,875 --> 01:05:21,833 Now, let's see, what did I do with those glasses? 837 01:05:27,333 --> 01:05:30,292 I always think a drink tastes better out of the right kind of glass. 838 01:05:30,375 --> 01:05:32,125 How did you get the name of Venus? 839 01:05:33,292 --> 01:05:35,417 I thought you'd figured that yesterday. 840 01:05:35,500 --> 01:05:37,667 It's not much of a change from Vera. 841 01:05:40,917 --> 01:05:42,292 Vera west. 842 01:05:44,333 --> 01:05:46,083 Don't tell me you never heard of her. 843 01:05:46,958 --> 01:05:49,125 Everybody else in this town has. 844 01:05:50,333 --> 01:05:51,583 Vera. 845 01:05:52,333 --> 01:05:54,125 You're in love with that name. 846 01:05:55,125 --> 01:05:56,792 Or are you in love with the girl? 847 01:05:58,458 --> 01:06:00,042 Can't you remember that? 848 01:06:00,875 --> 01:06:02,792 I'm not talking about love. 849 01:06:05,333 --> 01:06:07,042 I saw you last night. 850 01:06:08,417 --> 01:06:12,000 I wouldn't have liked it if you'd taken me out and left me the way you left Carol. 851 01:06:15,917 --> 01:06:17,375 Wendy's very pretty. 852 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 And very likeable. 853 01:06:23,583 --> 01:06:24,625 Yep. 854 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Even loveable. 855 01:06:29,625 --> 01:06:31,042 Next question. 856 01:06:34,083 --> 01:06:36,000 You wouldn't answer it. 857 01:06:36,083 --> 01:06:37,583 You're too discreet. 858 01:06:38,458 --> 01:06:39,625 A woman... 859 01:06:40,542 --> 01:06:42,250 Especially an impulsive woman, 860 01:06:42,958 --> 01:06:45,542 finds that a reassuring quality in an attractive man. 861 01:06:46,708 --> 01:06:49,292 Let's get real friendly and confidential, let our hair down. 862 01:06:49,958 --> 01:06:51,667 Start telling our right names. 863 01:06:53,042 --> 01:06:55,958 This may not flatter your male vanity but... 864 01:06:56,042 --> 01:06:58,542 I'm half inclined to feel quite safe with you. 865 01:06:59,417 --> 01:07:01,542 Only half inclined though. 866 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 I'll settle for that. 867 01:07:05,167 --> 01:07:06,417 For now. 868 01:07:08,125 --> 01:07:10,042 I flattered you quite enough last night. 869 01:07:11,333 --> 01:07:13,583 I couldn't drive you and Wendy out of my mind. 870 01:07:14,708 --> 01:07:16,292 Does that surprise you? 871 01:07:17,542 --> 01:07:19,500 I don't want to talk about Wendy and me. 872 01:07:21,125 --> 01:07:22,833 Only about you and Vera. 873 01:07:24,417 --> 01:07:26,292 It might help beat a murder rap. 874 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 If there were anything I could do to help I'd do it. 875 01:07:33,917 --> 01:07:35,875 A girl never knows what she'd do for a guy. 876 01:07:48,875 --> 01:07:49,958 Hello? 877 01:07:50,042 --> 01:07:51,042 Yes. 878 01:07:52,000 --> 01:07:55,500 Oh, no, I'm terribly sorry, I couldn't possibly make it tonight. 879 01:07:55,583 --> 01:07:56,875 I'm busy. 880 01:08:01,125 --> 01:08:03,333 Well, if it's that important. 881 01:08:03,417 --> 01:08:04,542 Hold the line. 882 01:08:05,250 --> 01:08:06,250 Johnny. 883 01:08:06,917 --> 01:08:09,083 I'm terribly sorry, but I have to go out. 884 01:08:10,542 --> 01:08:12,083 Can we meet later? 885 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 Sure. 886 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Alright, I'll be there. 887 01:08:16,292 --> 01:08:18,875 Thanks. It'll only be a short meeting. 888 01:08:22,708 --> 01:08:24,917 Keep the girls here until the casino closes. 889 01:08:25,000 --> 01:08:28,958 Then it'll be nice and lonely over there and they can yell their heads off. 890 01:08:29,583 --> 01:08:31,167 0h, servo, please, I... 891 01:08:34,125 --> 01:08:36,250 Oh! Uh! 892 01:08:36,333 --> 01:08:38,833 Alright, so you're not Vera. 893 01:08:38,917 --> 01:08:40,750 And you're not. 894 01:08:40,833 --> 01:08:42,125 And you're not. 895 01:08:43,250 --> 01:08:44,792 And you're not. 896 01:08:44,875 --> 01:08:48,125 Now, three of you are telling the truth and one of you is lying. 897 01:08:48,208 --> 01:08:50,167 And nobody's leaving here till I find out who. 898 01:08:50,250 --> 01:08:52,292 Ah, let's really work 'em over. 899 01:08:52,375 --> 01:08:54,500 Why do you want to do that, Eddie? 900 01:08:54,583 --> 01:08:57,375 These dames are all ladies and we're gentlemen. 901 01:08:57,458 --> 01:09:01,083 A gentleman wants to find out something from a lady, he asks her. 902 01:09:01,167 --> 01:09:02,917 If she don't answer, 903 01:09:03,000 --> 01:09:04,667 well, what can you do?! 904 01:09:04,750 --> 01:09:06,583 Keep your hands off me, servo. 905 01:09:06,667 --> 01:09:09,292 I still think we ought to throw a scare into 'em. 906 01:09:09,375 --> 01:09:11,250 Oh, these are very brave girls, Eddie, 907 01:09:11,333 --> 01:09:14,667 you gotta admit that, but I know how to scare one of them. 908 01:09:14,750 --> 01:09:17,167 But I know what Vera's afraid of. 909 01:09:17,250 --> 01:09:21,083 Vera's afraid of seeing her Johnny boy get hurt, so you know what we'll do? 910 01:09:21,167 --> 01:09:24,042 We'll bring Johnny boy in here and we'll take him apart, 911 01:09:24,125 --> 01:09:26,208 right in front of all four of you. 912 01:09:26,292 --> 01:09:29,792 And we'll take him apart real fancy and one of 'em will crack 913 01:09:29,875 --> 01:09:31,583 and that'll be Vera. 914 01:09:31,667 --> 01:09:33,458 Go round up McBride and bring him in here. 915 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 Now, you could save him a lot of hospital bills 916 01:09:39,708 --> 01:09:42,875 if one of you said you were Vera right now! 917 01:09:45,583 --> 01:09:48,542 I'll say it, if that'll make you lay off him. 918 01:09:49,333 --> 01:09:50,708 Well, are you? 919 01:09:50,792 --> 01:09:53,625 What difference does it make? I'll say it. 920 01:09:53,708 --> 01:09:56,500 Look, servo, you're a smart operator. 921 01:09:56,583 --> 01:09:58,375 You know a lot about women. 922 01:09:58,458 --> 01:10:01,833 But you could be playing this all wrong. Maybe Vera won't crack. 923 01:10:01,917 --> 01:10:03,417 How do you figure? 924 01:10:03,500 --> 01:10:06,208 - Maybe Vera hates him. - Why should she hate him? 925 01:10:09,000 --> 01:10:12,417 She got tied up with him, a guy who was no good. 926 01:10:12,500 --> 01:10:14,875 He ran away and her holding the bag. 927 01:10:19,875 --> 01:10:21,208 Could be. 928 01:10:22,708 --> 01:10:24,375 Could be. 929 01:10:24,458 --> 01:10:26,292 Maybe she'd like to see him get his. 930 01:10:26,375 --> 01:10:28,333 You mean, she'd just sit here enjoying it? 931 01:10:29,167 --> 01:10:30,542 Why not? 932 01:10:31,417 --> 01:10:33,333 Depends on how squeamish she is. 933 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Yeah, makes sense. 934 01:10:39,292 --> 01:10:41,333 Guess we might as well call it a night. 935 01:10:46,917 --> 01:10:49,333 You tried to con me out of bringing McBride in 936 01:10:49,417 --> 01:10:52,250 by pretending it doesn't matter if he's hurt or not. Why? 937 01:10:52,333 --> 01:10:54,042 Because it does matter. 938 01:10:54,125 --> 01:10:56,750 And you know who that makes you? Vera. 939 01:10:56,833 --> 01:10:58,500 You're crazy. 940 01:10:58,583 --> 01:11:00,958 How could I put a thing like that over on you? 941 01:11:01,042 --> 01:11:03,792 Look at her, packman. You'd never know she was lying, would you? 942 01:11:03,875 --> 01:11:07,000 You've known me for two years, servo. Have I ever lied to you. 943 01:11:07,083 --> 01:11:09,042 Yeah, for two years. 944 01:11:09,125 --> 01:11:11,000 Kept saying your name was Venus. 945 01:11:11,083 --> 01:11:13,375 Well, it's not Vera. 946 01:11:14,375 --> 01:11:17,625 As for bringing McBride in, I don't like to see anybody hurt. 947 01:11:17,708 --> 01:11:20,583 It's not my line. To me, he's just another guy. 948 01:11:20,667 --> 01:11:24,625 You're all wrong, servo, can't you see that? She's on the level with you. 949 01:11:24,708 --> 01:11:27,068 Don't butt in or you'll get a taste of what she's gonna get. 950 01:11:47,208 --> 01:11:49,292 No, servo, please! I'm not Vera. 951 01:11:49,375 --> 01:11:51,083 I swear I'm not Vera! 952 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 If you're the lady who was supposed to call, 953 01:12:06,833 --> 01:12:09,292 he waited until half past 12. 954 01:12:09,375 --> 01:12:11,958 Then when out with Mr. Logan of the paper. 955 01:12:13,042 --> 01:12:14,750 Who knows where they went. 956 01:12:16,208 --> 01:12:19,292 Sure I know it's after three, but he's not back. 957 01:12:20,917 --> 01:12:22,208 Okay. 958 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 What's the message? 959 01:12:24,000 --> 01:12:25,917 Here it is. 960 01:12:26,000 --> 01:12:27,833 I'm a friend of Venus. 961 01:12:27,917 --> 01:12:30,458 They've taken her to that place along the river. 962 01:12:30,542 --> 01:12:32,292 Used to be a power station. 963 01:12:35,125 --> 01:12:37,125 Tell him to give it to him the minute he comes in. 964 01:12:37,208 --> 01:12:40,208 Don't forget to give him that message as soon as he comes in, okay? 965 01:12:44,667 --> 01:12:46,042 Hey, clerk! 966 01:13:04,125 --> 01:13:07,875 These Mexican dogs can't get used to American time. 967 01:13:07,958 --> 01:13:09,458 Yes, sir. 968 01:13:09,542 --> 01:13:11,500 Oh, I have a message for you. 969 01:13:11,583 --> 01:13:14,583 Lady said I was to be sure and give it to you the minute you came in. 970 01:13:14,667 --> 01:13:16,042 Hey, Joe, where's my key? 971 01:13:16,125 --> 01:13:19,292 I don't know. I'll let you in with the pass key. Come on, senhorita. 972 01:13:31,583 --> 01:13:34,750 There it is, right where you left it. Yes, sir. 973 01:13:43,917 --> 01:13:45,583 I couldn't wait to see you, Johnny. 974 01:13:45,667 --> 01:13:47,417 The moment we closed I dashed away. 975 01:13:47,500 --> 01:13:49,375 Look, I didn't even change my dress. 976 01:13:50,792 --> 01:13:54,333 As I was coming into the hotel, the bell-hop was taking out that ridiculous dog. 977 01:13:55,500 --> 01:13:57,583 I waited my chance and got your key. 978 01:13:58,708 --> 01:14:01,333 - And here I am. - Busy down at the casino? 979 01:14:01,417 --> 01:14:02,958 - Yes. - Big crowd? 980 01:14:03,042 --> 01:14:04,167 Jammed. 981 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 Just closed, huh? 982 01:14:05,667 --> 01:14:08,750 Yes, I told you. I didn't even take time to change. 983 01:14:08,833 --> 01:14:10,708 I passed by an hour ago with Logan. 984 01:14:10,792 --> 01:14:13,432 There were only two cars in the parking lot, servo's and packman's. 985 01:14:13,500 --> 01:14:14,917 The door was locked. 986 01:14:15,000 --> 01:14:17,250 What was going on? A special game for servo? 987 01:14:17,333 --> 01:14:19,083 Who won and who lost? 988 01:14:19,167 --> 01:14:22,375 I don't keep track of servo and packman. 989 01:14:23,667 --> 01:14:27,417 I thought you'd be glad to see me instead of asking me a lot of questions. 990 01:14:29,292 --> 01:14:31,292 I've been counting the hours, darling. 991 01:14:33,833 --> 01:14:35,750 Doesn't that mean anything to you? 992 01:14:35,833 --> 01:14:37,625 Yeah, yeah. Sure, some other time. 993 01:14:37,708 --> 01:14:39,125 What about Venus? 994 01:14:43,333 --> 01:14:45,125 It doesn't make sense to me. 995 01:14:46,167 --> 01:14:48,000 It's beginning to, to me. 996 01:14:51,417 --> 01:14:53,833 No, Johnny! No, Johnny! No, they'll kill you! 997 01:14:53,917 --> 01:14:55,708 They'll kill you if you go after her! 998 01:14:57,208 --> 01:15:00,226 That's why I came up here, Johnny, to stop you. I don't want them to get you. 999 01:15:00,250 --> 01:15:02,167 Why did they take her? Why did they take her? 1000 01:15:02,250 --> 01:15:03,625 You're holding out on me! 1001 01:15:03,708 --> 01:15:06,792 Servo said he was given 24 hours to find Vera. 1002 01:15:06,875 --> 01:15:09,292 - Who gives servo orders? - I don't know! 1003 01:15:09,375 --> 01:15:12,083 Carol, Troy, Venus and I were there. They were slapping us around. 1004 01:15:12,167 --> 01:15:14,559 They were going to bring you in to beat you up, but then I... 1005 01:15:14,583 --> 01:15:17,917 Venus tried to save you and right away servo said she was Vera. 1006 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 You can't save her! You've got to save yourself! 1007 01:15:20,708 --> 01:15:22,417 Johnny, don't go! 1008 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 I love you. 1009 01:15:30,375 --> 01:15:31,667 Wait a minute, Johnny! 1010 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 What if I told you I was Vera? 1011 01:15:34,167 --> 01:15:35,708 I wouldn't believe you. 1012 01:15:35,792 --> 01:15:37,875 You'd tell me anything to keep me from going. 1013 01:15:37,958 --> 01:15:40,333 You'd tell me that you're Vera or Carol is, or Troy. 1014 01:16:33,125 --> 01:16:35,042 She'll be able to talk in a minute. 1015 01:16:35,125 --> 01:16:37,750 She'd better talk this time. We haven't got all night. 1016 01:18:21,500 --> 01:18:23,167 Little boy wakes up slow. 1017 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 Little boy will hurt his wrists doing that. 1018 01:18:29,750 --> 01:18:32,375 Say, Eddie, go out and see where this guy parked his car. 1019 01:18:32,458 --> 01:18:34,167 We don't want this too public. 1020 01:18:36,333 --> 01:18:38,917 Johnny boy wanted to find his Vera. 1021 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 And now he's found her, 1022 01:18:41,042 --> 01:18:44,292 they're going to go real steady for the rest of their lives. 1023 01:18:44,375 --> 01:18:46,833 Maybe for almost five minutes. 1024 01:18:46,917 --> 01:18:48,625 What do you think about that? 1025 01:18:49,333 --> 01:18:50,934 You heard me. What do you think about it? 1026 01:18:50,958 --> 01:18:53,250 I was thinking about something else. 1027 01:18:54,083 --> 01:18:57,667 I was thinking about a story, a story about a king and a lady. 1028 01:18:57,750 --> 01:18:59,792 Make it funny, I need a laugh. 1029 01:18:59,875 --> 01:19:02,042 That's what the story's about. 1030 01:19:02,125 --> 01:19:04,875 People laughed at the lady, dirty laughs. 1031 01:19:04,958 --> 01:19:06,917 But the king stopped them. 1032 01:19:08,042 --> 01:19:10,458 He said evil to him... 1033 01:19:10,542 --> 01:19:12,125 Who evil thinks. 1034 01:19:13,542 --> 01:19:16,708 - You know the story? - No, and I don't like it. 1035 01:19:18,833 --> 01:19:20,625 Do you know it, Venus? 1036 01:19:25,292 --> 01:19:28,708 Some kind of French words go with this story. 1037 01:19:29,625 --> 01:19:31,250 Wish I could remember them. 1038 01:19:31,917 --> 01:19:34,167 Packman must have really decked you. 1039 01:19:34,250 --> 01:19:35,958 You ought to have your head examined. 1040 01:19:36,042 --> 01:19:38,583 Maybe they'll do it at the postmortem. 1041 01:19:41,208 --> 01:19:42,417 Servo. 1042 01:19:43,417 --> 01:19:45,667 Can I kiss my fella once more? 1043 01:19:45,750 --> 01:19:49,250 Well, sure. I'm as silly as anybody about love. 1044 01:19:49,333 --> 01:19:52,167 Go ahead. Stand up, run over, 1045 01:19:52,250 --> 01:19:54,500 throw your arms around him. 1046 01:19:54,583 --> 01:19:56,708 A little bit of rope isn't gonna stop you. 1047 01:20:21,125 --> 01:20:23,417 You're doing great! Keep it up! 1048 01:20:28,583 --> 01:20:30,458 Run for a touchdown! 1049 01:20:50,667 --> 01:20:52,625 Got to call an offside penalty on that. 1050 01:20:59,750 --> 01:21:01,375 That'll cost you five yards. 1051 01:21:32,750 --> 01:21:34,583 Third down, two to go. 1052 01:22:00,125 --> 01:22:02,708 What a shame packman ain't back to see this. 1053 01:22:02,792 --> 01:22:04,542 He's a regular cupid. 1054 01:22:20,875 --> 01:22:22,750 Can you make it to the back of the chair? 1055 01:22:23,375 --> 01:22:24,375 Yes. 1056 01:22:36,667 --> 01:22:38,958 Shoot it loose, shoot it. 1057 01:22:40,125 --> 01:22:41,208 Shoot it! 1058 01:22:44,208 --> 01:22:45,333 I'll hit you. 1059 01:22:45,417 --> 01:22:47,167 I'll spread my hands apart. 1060 01:22:47,917 --> 01:22:49,375 Come on, come on, it's alright! 1061 01:22:51,167 --> 01:22:53,667 Go on, shoot! 1062 01:23:16,458 --> 01:23:18,375 Didn't expect you back tonight. 1063 01:23:19,750 --> 01:23:21,292 Did you finish it? 1064 01:23:21,375 --> 01:23:22,750 Yeah, just. 1065 01:23:24,167 --> 01:23:25,750 Nice job, Logan. 1066 01:23:25,833 --> 01:23:27,625 You think it'll work? 1067 01:23:27,708 --> 01:23:29,083 Did once before. 1068 01:23:29,708 --> 01:23:31,583 There's no other way to figure it. 1069 01:23:38,542 --> 01:23:40,792 Wow! What hit you? 1070 01:23:41,792 --> 01:23:43,375 Care to make a statement? 1071 01:23:43,458 --> 01:23:45,375 It's only half a story now. 1072 01:23:45,458 --> 01:23:47,458 You'll get the rest by morning. 1073 01:23:47,542 --> 01:23:50,708 An exclusive. A Logan special. 1074 01:23:51,750 --> 01:23:53,667 - Good hunting, Johnny. - Thanks. 1075 01:24:34,125 --> 01:24:36,333 Give me police headquarters. 1076 01:24:37,458 --> 01:24:39,375 Let me talk to captain Lindsey. 1077 01:24:40,292 --> 01:24:41,542 Captain Lindsey? 1078 01:24:41,625 --> 01:24:45,667 I have something here that might be of great importance on the Johnny McBride case. 1079 01:24:47,083 --> 01:24:48,792 My name is Vera west. 1080 01:25:10,500 --> 01:25:11,750 Tuckeh 1081 01:25:11,833 --> 01:25:13,167 Tucker, wake up! 1082 01:25:13,833 --> 01:25:15,167 It's me, yes. 1083 01:25:15,958 --> 01:25:17,250 I've got a visitor. 1084 01:25:18,750 --> 01:25:20,083 Johnny McBride. 1085 01:25:23,208 --> 01:25:25,458 Yes, yes, yes. Get here as soon as you can. 1086 01:25:25,542 --> 01:25:27,000 I may need help. 1087 01:25:27,083 --> 01:25:29,125 And come in through the garden, Tucker. 1088 01:26:16,625 --> 01:26:18,708 Oh! It's you. 1089 01:26:19,375 --> 01:26:21,250 I thought it was a burglar. 1090 01:26:22,375 --> 01:26:24,292 Thank heaven I missed. 1091 01:26:25,500 --> 01:26:27,875 What a shock you gave me. Oh! 1092 01:26:33,875 --> 01:26:35,125 But, Johnny... 1093 01:26:35,208 --> 01:26:38,083 You really were breaking into my house, you know. 1094 01:26:38,167 --> 01:26:41,375 Now you've added burglary to the rest of your crimes. 1095 01:26:41,458 --> 01:26:43,417 I was looking for something and I found it. 1096 01:26:44,917 --> 01:26:46,625 You see these scratches? 1097 01:26:47,583 --> 01:26:49,958 You got them at the casino that night you took a shot at me. 1098 01:26:50,042 --> 01:26:52,917 I never took a shot at you or anyone else until tonight. 1099 01:26:53,000 --> 01:26:55,958 And I only did that because a man has a right to defend himself 1100 01:26:56,042 --> 01:26:57,750 against illegal entry. 1101 01:26:57,833 --> 01:27:01,042 An honest man doesn't use a silencer on his gun, Mr. Gardiner. 1102 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 With your reputation, you're hardly the one to call another man dishonest. 1103 01:27:06,333 --> 01:27:09,833 When I came back in, the police said I was a murderer. For all I knew, they were right. 1104 01:27:09,917 --> 01:27:11,667 Now I know I'm not. 1105 01:27:13,125 --> 01:27:14,917 You see, Mr. Gardiner, 1106 01:27:15,000 --> 01:27:18,042 losing your memory makes you mind work sharper. 1107 01:27:18,750 --> 01:27:22,708 Now, the average person remembers things but half the time he remembers wrong. 1108 01:27:22,792 --> 01:27:26,000 A guy with amnesia has nothing to fog his mind. 1109 01:27:27,333 --> 01:27:29,542 He's got nothing to remember. 1110 01:27:29,625 --> 01:27:32,125 So he makes deductions like a detective. 1111 01:27:33,417 --> 01:27:37,375 Now the way I see it, servo blew into town three years ago and he needed money. 1112 01:27:37,458 --> 01:27:39,292 Where did he go? To a banker. 1113 01:27:39,375 --> 01:27:43,000 Only he was too smart to go to the bank, so instead he came to your house. 1114 01:27:43,083 --> 01:27:47,333 How many men have 250 thousand dollars in cash 1115 01:27:47,417 --> 01:27:50,333 to invest in an operation such as yours? 1116 01:27:51,417 --> 01:27:53,667 - Maybe you have, Mr. Gardiner? - No, I haven't. 1117 01:27:53,750 --> 01:27:57,167 - But your bank has. - That's the depositors' money, not mine. 1118 01:27:57,250 --> 01:27:59,167 Always technicalities. 1119 01:27:59,250 --> 01:28:00,667 Nevertheless, 1120 01:28:00,750 --> 01:28:02,458 I won't lend you the money. 1121 01:28:04,083 --> 01:28:08,167 But I may decide to give it to you, Mr. Servo. 1122 01:28:08,250 --> 01:28:12,833 Yes, that's right. Hand it over for 51 per cent of your profits. 1123 01:28:12,917 --> 01:28:15,625 - And I give the orders. - 51 per cent? 1124 01:28:15,708 --> 01:28:17,542 I have overheads, protection to pay... 1125 01:28:17,625 --> 01:28:21,333 Always technicalities, Mr. Servo, always technicalities. 1126 01:28:22,042 --> 01:28:24,167 It's preposterous! It's a lie! 1127 01:28:24,250 --> 01:28:26,125 One thing is not a lie, Mr. Gardiner. 1128 01:28:26,208 --> 01:28:30,250 You can't take 250 thousand dollars out of a bank without somebody catching on, 1129 01:28:30,333 --> 01:28:32,292 especially a bank examiner. 1130 01:28:41,000 --> 01:28:43,917 It was a cinch. You had everything doped right. 1131 01:28:44,000 --> 01:28:46,042 You knew my nerves were shot in the war. 1132 01:28:46,125 --> 01:28:50,083 I refuse to listen to your insane accusations! Tell them to the district attorney. 1133 01:28:50,167 --> 01:28:53,292 He wouldn't listen, not about you. You've got him in your pocket. 1134 01:28:53,375 --> 01:28:57,042 Now, minnow was different. He was honest and smart, too. 1135 01:28:57,125 --> 01:28:58,875 So you had to move fast. 1136 01:29:10,042 --> 01:29:13,083 Our little hold-up drill put five perfect fingerprints on the gun for you. 1137 01:29:13,167 --> 01:29:15,127 - This is complete nonsense! - Sit down, sit down! 1138 01:29:15,208 --> 01:29:18,101 Haven't you enough on your conscience already without attacking a helpless man? 1139 01:29:18,125 --> 01:29:19,583 You're not so helpless! 1140 01:29:19,667 --> 01:29:21,708 Look what you can do with your hands. 1141 01:29:21,792 --> 01:29:24,500 It got me thinking. You could make a lot of things. 1142 01:29:24,583 --> 01:29:29,583 Such as a contraption that could fire a gun and still leave my fingerprints on it, only mine! 1143 01:29:31,000 --> 01:29:33,417 Does this look familiar to you? 1144 01:29:33,500 --> 01:29:35,833 Maybe it's not exactly like the one you killed minnow with, 1145 01:29:35,917 --> 01:29:37,125 but it works the same. 1146 01:29:37,208 --> 01:29:38,833 You see the gun inside, 1147 01:29:38,917 --> 01:29:41,417 the wire attached to the trigger? 1148 01:29:41,500 --> 01:29:43,333 One little pull, bang! 1149 01:29:43,417 --> 01:29:45,250 You're wrong, Johnny, you're wrong! 1150 01:29:45,333 --> 01:29:48,750 - I couldn't kill a man! I couldn't kill a man! - You can, you did, you had to! 1151 01:29:48,833 --> 01:29:51,000 Because minnow had found out about you and servo. 1152 01:29:51,083 --> 01:29:54,083 - It was either that or prison. - Johnny, I'm feeling bad, Johnny. 1153 01:29:54,167 --> 01:29:55,625 I can't catch my breath. 1154 01:29:55,708 --> 01:29:58,250 Draw the curtains, open the window, Johnny. 1155 01:29:58,333 --> 01:29:59,958 I want air. 1156 01:30:00,042 --> 01:30:02,083 This was a smart idea. 1157 01:30:02,167 --> 01:30:04,375 A little too smart. 1158 01:30:04,458 --> 01:30:07,792 You can't fire a gun and still have five perfect fingerprints on it. 1159 01:30:08,542 --> 01:30:11,375 The one on the trigger has to be smudged when you pull the trigger. 1160 01:30:11,458 --> 01:30:13,958 Unless you use something like this. 1161 01:30:14,042 --> 01:30:15,458 Don't shoot, Johnny, don't! 1162 01:30:16,250 --> 01:30:19,250 Two years ago when things got tough for me, I ran. 1163 01:30:19,333 --> 01:30:21,792 Now, it's your turn. You run. 1164 01:30:23,250 --> 01:30:24,250 Stop! 1165 01:30:24,792 --> 01:30:26,708 Did you hear yourself running? 1166 01:30:26,792 --> 01:30:29,750 Do you know what you sounded like with your cane tapping? 1167 01:30:29,833 --> 01:30:31,417 Like a dame in high heels! 1168 01:30:31,500 --> 01:30:33,000 No, Johnny, no! 1169 01:30:34,583 --> 01:30:37,250 It's not loaded. It never was. 1170 01:30:39,542 --> 01:30:40,708 Tucker! 1171 01:30:40,792 --> 01:30:41,875 Tucker! 1172 01:30:43,125 --> 01:30:44,542 Come in, Tucker! 1173 01:30:44,625 --> 01:30:45,917 It's alright. 1174 01:30:46,000 --> 01:30:47,708 His gun isn't loaded. 1175 01:30:47,792 --> 01:30:50,292 Alright, McBride, you can't get out of this. 1176 01:30:50,375 --> 01:30:51,917 Put on the lights, Mr. Gardiner. 1177 01:31:27,583 --> 01:31:28,667 Heho, Logan? 1178 01:31:29,417 --> 01:31:31,417 Come on over to gardiner's house. 1179 01:31:31,500 --> 01:31:33,417 Yeah, that's right, gardiner. 1180 01:31:33,500 --> 01:31:35,417 You can have the whole story, as promised. 1181 01:31:35,500 --> 01:31:37,208 Yeah, yeah, yeah, exclusive. 1182 01:31:37,292 --> 01:31:40,250 Oh, and, uh, bring captain Lindsey along. 1183 01:31:40,333 --> 01:31:42,083 The police might be interested, too. 1184 01:31:42,167 --> 01:31:43,542 Wait a second. 1185 01:31:44,625 --> 01:31:46,042 I think he's here now. 1186 01:31:54,333 --> 01:31:55,917 Thank god you're safe. 1187 01:31:57,042 --> 01:31:58,417 What about Venus? 1188 01:31:59,250 --> 01:32:01,125 I just left the hospital. She's gonna be okay. 1189 01:32:01,833 --> 01:32:02,833 Oh! 1190 01:32:04,625 --> 01:32:07,583 If anything had happened to either of you it would have been my fault. 1191 01:32:07,667 --> 01:32:11,667 I had the answer right in my own hands and didn't have sense enough to recognize it. 1192 01:32:12,458 --> 01:32:14,708 I didn't have sense enough to recognize you... 1193 01:32:16,208 --> 01:32:18,583 No matter how much you changed yourself. 1194 01:32:19,958 --> 01:32:22,458 Maybe you can forgive me but I can't forgive myself. 1195 01:32:22,542 --> 01:32:26,417 I should have known right away that it was the key to gardiner's safe deposit box. 1196 01:32:27,208 --> 01:32:29,292 In case you'd forgotten, Johnny dear, 1197 01:32:30,333 --> 01:32:32,500 I was his secretary at the bank. 1198 01:32:34,875 --> 01:32:38,792 I should have told you when I found the key but I was afraid to give myself away to you. 1199 01:32:39,917 --> 01:32:42,292 I was longing for you the first moment you walked in. 1200 01:32:42,375 --> 01:32:45,083 I hadn't seen you for two years, two whole years! 1201 01:32:45,167 --> 01:32:47,250 I didn't know whether you were living or dead. 1202 01:32:48,625 --> 01:32:50,583 But one thing I did know, Johnny, 1203 01:32:50,667 --> 01:32:52,458 that you were innocent. 1204 01:32:52,542 --> 01:32:55,542 And I knew my only chance to prove it was to get in with servo. 1205 01:32:57,375 --> 01:33:01,167 When I think of you on that operating table at the hospital... 1206 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 All alone and the pain. 1207 01:33:04,917 --> 01:33:06,500 And all for me. 1208 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 I loved your face before. 1209 01:33:16,167 --> 01:33:18,583 Now I have to learn it all over again. 1210 01:33:20,667 --> 01:33:22,208 I'm gonna love doing that. 1211 01:33:23,833 --> 01:33:25,750 Because you're still Vera. 1212 01:33:27,708 --> 01:33:29,333 Let's get married. 1213 01:33:29,417 --> 01:33:31,333 We don't have to. 1214 01:33:31,417 --> 01:33:34,000 We were married three summers ago up at the lakes. 1215 01:33:35,083 --> 01:33:37,125 Beginning to remember that, Johnny? 1216 01:33:38,458 --> 01:33:40,292 I'm remembering everything. 1217 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 Forgetting nothing. 86287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.