Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,165 --> 00:04:01,082
To your stations!
2
00:04:04,415 --> 00:04:06,500
The line is running!
3
00:04:26,332 --> 00:04:28,124
Cellphones off!
4
00:04:38,540 --> 00:04:40,957
- Can you replace me?
- I'm manning the dropper.
5
00:04:41,125 --> 00:04:42,875
I'll take care of it.
6
00:04:44,750 --> 00:04:47,165
Quit the yapping!
7
00:04:54,415 --> 00:04:56,250
Take care of the loading!
8
00:05:24,125 --> 00:05:25,082
Auner!
9
00:05:25,250 --> 00:05:26,625
You're not on break!
10
00:05:28,165 --> 00:05:30,625
Help him unload the sheep!
11
00:05:34,332 --> 00:05:36,625
- Back to work!
- It's an emergency.
12
00:05:36,790 --> 00:05:38,040
Fucking lazy Gypsy.
13
00:05:38,207 --> 00:05:39,040
What?
14
00:07:14,832 --> 00:07:17,707
For companies with over 30 employees,
15
00:07:17,875 --> 00:07:20,915
the EU grants an extra 56.000.
16
00:07:21,207 --> 00:07:23,750
- And our contribution?
- It's proportional.
17
00:07:23,915 --> 00:07:27,332
But the leased equipment
is taken into account.
18
00:07:28,207 --> 00:07:29,790
Any other calls?
19
00:07:29,957 --> 00:07:32,207
A guy from Topliţa.
20
00:07:32,790 --> 00:07:36,457
When he heard he'd have to move here,
he said he'd think on it.
21
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
I'm afraid Traian might leave too.
22
00:07:40,250 --> 00:07:41,832
How's his son?
23
00:07:42,000 --> 00:07:45,375
His mom took him to halotherapy, but...
24
00:07:45,582 --> 00:07:47,915
All this paperwork isn't worth it
25
00:07:48,082 --> 00:07:51,250
if we don't apply for the 136.000 grant.
26
00:07:51,750 --> 00:07:56,375
But I don't see how we could hire
five more bakers before the deadline.
27
00:07:56,832 --> 00:07:59,665
Maybe if we had left
the salary out of the ad?
28
00:07:59,832 --> 00:08:02,082
It saves a lot of phone calls.
29
00:08:03,207 --> 00:08:06,000
Let's put out another series of ads.
30
00:08:06,457 --> 00:08:09,500
Forget the salary,
just say "overtime paid double".
31
00:08:09,665 --> 00:08:10,707
OK.
32
00:08:11,207 --> 00:08:15,875
What do I tell the recruitment agency
about the three workers?
33
00:08:16,040 --> 00:08:18,582
Stall for now. Post the ad first.
34
00:08:18,957 --> 00:08:20,500
We'll see.
35
00:08:27,540 --> 00:08:28,500
Hello.
36
00:08:28,665 --> 00:08:29,707
Hi!
37
00:08:33,165 --> 00:08:34,957
- Hello!
- Hi, dear.
38
00:08:35,165 --> 00:08:37,665
- Is the pastor in?
- Not yet.
39
00:08:37,832 --> 00:08:39,789
Could I post another ad?
40
00:08:39,957 --> 00:08:41,914
Go ahead, it's open.
41
00:08:42,125 --> 00:08:43,914
- Thanks, bye.
- Bye.
42
00:08:47,832 --> 00:08:49,750
Got you a beer.
43
00:08:50,039 --> 00:08:51,540
- Hello.
- Hi.
44
00:08:51,750 --> 00:08:54,207
- Can you make the rehearsals?
- I'll try.
45
00:08:55,750 --> 00:09:00,207
- Still haven't sold that bike?
- Why? You feel like riding?
46
00:09:02,665 --> 00:09:04,540
Hi, can I post another ad?
47
00:09:04,750 --> 00:09:06,875
- No takers?
- Not really.
48
00:09:07,040 --> 00:09:10,415
- Any word from your cousin?
- He found work in Stuttgart.
49
00:09:10,582 --> 00:09:13,832
- Is he taking Mara?
- No way, they live in a container.
50
00:09:14,000 --> 00:09:17,500
Her mom's in Italy. I'm here with her,
caring for the old folks.
51
00:09:17,665 --> 00:09:19,790
- Send her to rehearsals.
- Who's stopping her?
52
00:09:19,957 --> 00:09:22,290
Hi, Mara. Still rehearsing?
53
00:09:22,540 --> 00:09:23,250
Yeah.
54
00:09:23,415 --> 00:09:25,457
Rehearsing on your phone!
55
00:09:25,625 --> 00:09:29,707
Not true, Grandpa won't let me.
He wants me in our church choir.
56
00:09:29,875 --> 00:09:31,250
You can do both.
57
00:09:31,415 --> 00:09:34,165
- We'll be rehearsing at the school.
- I'll ask.
58
00:09:34,375 --> 00:09:35,082
Madame?
59
00:09:35,250 --> 00:09:36,165
In a moment.
60
00:09:36,457 --> 00:09:37,665
May I?
61
00:09:37,957 --> 00:09:38,790
Your téléphone.
62
00:09:38,957 --> 00:09:39,750
Thanks.
63
00:09:40,165 --> 00:09:43,665
BEWARE OF WILD ANIMALS
64
00:10:01,375 --> 00:10:03,125
Better, wasn't it?
65
00:10:04,415 --> 00:10:06,332
Thank you, Papa Otto.
66
00:10:09,165 --> 00:10:12,207
- We'll move to the school on Monday.
- Good.
67
00:10:12,582 --> 00:10:14,915
Someone will come
to pick up the instruments.
68
00:10:15,082 --> 00:10:16,125
Thank you.
69
00:10:32,332 --> 00:10:34,915
- Can I get a lift to Miercurea Ciuc?
- Hop in.
70
00:10:41,415 --> 00:10:44,040
Hello, your documents, please.
71
00:10:47,000 --> 00:10:49,290
- Coming from?
- Münster, Germany.
72
00:10:49,457 --> 00:10:50,957
Everyone?
73
00:10:51,125 --> 00:10:53,875
Except for him.
He's coming from Regensburg.
74
00:10:55,040 --> 00:10:56,207
Auner?
75
00:10:56,832 --> 00:10:57,707
Yes.
76
00:10:57,875 --> 00:10:59,665
Turn that down!
77
00:11:03,625 --> 00:11:05,375
- Have a safe trip.
- Thank you.
78
00:11:13,707 --> 00:11:15,540
Shhh, Kaiser!
79
00:11:27,415 --> 00:11:30,375
We keep "professional bakers,
experience required".
80
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
And "transport provided".
81
00:11:33,707 --> 00:11:36,582
We just add "overtime paid doubled".
82
00:11:37,332 --> 00:11:38,790
"Double", yes.
83
00:11:41,250 --> 00:11:43,290
No, we leave out the salary.
84
00:11:44,250 --> 00:11:45,790
That's all, yes.
85
00:11:46,665 --> 00:11:49,915
Can you post it online immediately?
I'll pay now.
86
00:11:51,540 --> 00:11:52,832
Thank you.
87
00:13:04,040 --> 00:13:05,875
Good boy!
88
00:13:17,582 --> 00:13:19,250
What are you doing here?
89
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
Why haven't you called?
90
00:13:21,875 --> 00:13:23,707
My phone broke.
91
00:13:24,875 --> 00:13:26,665
Take off your shoes.
92
00:13:33,665 --> 00:13:35,332
How is Rudi doing?
93
00:13:35,665 --> 00:13:37,000
The same.
94
00:13:37,582 --> 00:13:39,000
Does he speak?
95
00:13:39,375 --> 00:13:40,500
No.
96
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
- Did you see the doctor?
- I asked, yes.
97
00:13:45,125 --> 00:13:48,665
No need to hurry him,
he'll speak when he feels like it.
98
00:13:49,540 --> 00:13:52,415
You haven't brought him anything
for Christmas?
99
00:13:53,082 --> 00:13:54,790
I was in a big hurry.
100
00:13:54,957 --> 00:13:57,040
I'll buy him something here.
101
00:13:59,332 --> 00:14:00,415
Rudi?
102
00:14:02,332 --> 00:14:04,540
Turn that off, Dad's here.
103
00:14:11,790 --> 00:14:12,875
Come.
104
00:14:21,707 --> 00:14:23,540
That's enough, it's late.
105
00:14:23,707 --> 00:14:25,040
We'll just finish the game.
106
00:14:25,207 --> 00:14:26,540
Will you take him to school?
107
00:14:26,707 --> 00:14:30,165
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
108
00:14:30,500 --> 00:14:31,582
Rudi.
109
00:14:32,707 --> 00:14:36,625
- Tell Dad what you saw in the forest.
- Not before bedtime!
110
00:14:36,790 --> 00:14:38,000
Stay out of it!
111
00:14:38,165 --> 00:14:40,165
It's OK, I can take him.
112
00:14:40,625 --> 00:14:42,500
It's all good now, OK?
113
00:14:42,665 --> 00:14:45,375
Dad's home.
There's nothing to be scared of.
114
00:14:45,540 --> 00:14:46,957
Come to bed.
115
00:14:48,082 --> 00:14:49,875
He doesn't sleep alone anymore?
116
00:14:50,040 --> 00:14:50,957
No.
117
00:14:52,625 --> 00:14:54,540
You're not helping him.
118
00:14:56,415 --> 00:14:59,375
He wets the bed if he sleeps alone.
119
00:15:01,790 --> 00:15:03,875
Have you seen Papa Otto?
120
00:15:04,790 --> 00:15:06,750
No, I came straight here.
121
00:15:07,457 --> 00:15:09,375
You should, he's not doing well.
122
00:15:09,707 --> 00:15:11,000
Goodnight.
123
00:15:26,707 --> 00:15:28,875
Did that guy scare you?
124
00:15:30,540 --> 00:15:32,375
What's your business here?
125
00:15:33,790 --> 00:15:35,540
I asked you something!
126
00:15:37,250 --> 00:15:38,790
Are you here stealing?
127
00:15:40,000 --> 00:15:41,125
Tell me!
128
00:15:43,415 --> 00:15:45,625
I don't want to see you around!
129
00:15:45,875 --> 00:15:47,625
Scaring children...
130
00:15:47,832 --> 00:15:48,707
Damn bastard.
131
00:15:48,875 --> 00:15:50,082
Come, Rudi.
132
00:15:55,040 --> 00:15:56,707
Here's your schoolbag.
133
00:16:01,540 --> 00:16:03,540
You go alone from here on.
134
00:16:10,375 --> 00:16:12,125
Keep going, I'm watching!
135
00:16:16,582 --> 00:16:17,790
Keep going!
136
00:16:22,207 --> 00:16:23,707
That's it, good!
137
00:16:25,750 --> 00:16:27,250
Why didn't you get it?
138
00:16:27,415 --> 00:16:28,750
Sissy!
139
00:16:29,250 --> 00:16:31,457
Hey, what was that?
140
00:16:32,165 --> 00:16:35,290
I'm not having that here!
Next time, you'll do push-ups!
141
00:16:37,207 --> 00:16:38,707
- You're back?
- Since last night.
142
00:16:38,875 --> 00:16:40,540
Come later for a drink.
143
00:16:40,707 --> 00:16:42,290
Matthias, how are you?
144
00:16:42,625 --> 00:16:44,832
Back for good or just for Christmas?
145
00:16:45,000 --> 00:16:46,665
Not sure, I'll see.
146
00:16:46,832 --> 00:16:49,375
- You had a three-year contract?
- Two-year.
147
00:16:49,540 --> 00:16:52,790
Forgive me for asking
when you've just come back,
148
00:16:52,957 --> 00:16:55,082
but would you kill my pig?
149
00:16:55,250 --> 00:16:59,375
The one who did the job after you left
made a mess of it.
150
00:16:59,540 --> 00:17:01,540
I gave away my tools when I left.
151
00:17:01,707 --> 00:17:04,165
No worries,
we can find a good knife.
152
00:17:04,332 --> 00:17:07,290
- When?
- Today is fine, if you can.
153
00:17:08,207 --> 00:17:10,749
- I'll try to make it.
- Good man.
154
00:17:13,665 --> 00:17:16,290
In Bradu they only want four today.
155
00:17:16,457 --> 00:17:18,832
- And for Topliţa?
- Two. Thanks.
156
00:17:20,665 --> 00:17:25,332
If you don't want them, tell me now.
A bakery in Năvodari is interested.
157
00:17:25,957 --> 00:17:27,999
OK, we'll take these three,
158
00:17:28,165 --> 00:17:30,332
but I hope to find two more locally.
159
00:17:30,499 --> 00:17:32,249
- When's your deadline?
- The 7th.
160
00:17:32,415 --> 00:17:33,624
Of January?
161
00:17:34,207 --> 00:17:38,332
You expect to find two more,
over the holidays and for this money?
162
00:17:38,500 --> 00:17:41,207
You never know with foreigners,
plus the lodging...
163
00:17:41,375 --> 00:17:43,082
"You never know"?
164
00:17:43,415 --> 00:17:46,832
They're ten times more decent
and settle for less.
165
00:17:47,000 --> 00:17:48,375
- Asians?
- Yes.
166
00:17:48,540 --> 00:17:50,625
We don't even work with Africa.
167
00:17:51,040 --> 00:17:53,875
- We'll consider it.
- When can they get here?
168
00:17:54,040 --> 00:17:57,165
Two can come tomorrow.
I have them in Bucharest.
169
00:17:57,625 --> 00:17:59,665
Can't talk now. I'll call back.
170
00:18:00,082 --> 00:18:01,332
Excuse me.
171
00:18:05,750 --> 00:18:06,790
Hi.
172
00:18:08,165 --> 00:18:11,875
- You lost some serious weight!
- I haven't, it's just the clothes.
173
00:18:12,415 --> 00:18:14,250
You don't have a smoking corner?
174
00:18:14,415 --> 00:18:17,207
- We don't have any smokers.
- No smokers?
175
00:18:17,375 --> 00:18:19,790
- Just go ahead.
- Won't she fire you?
176
00:18:19,957 --> 00:18:21,915
- Who?
- Your boss lady.
177
00:18:22,082 --> 00:18:23,500
I'm the boss.
178
00:18:23,665 --> 00:18:26,125
Bravo! It's all yours?
179
00:18:26,500 --> 00:18:29,207
It's the owner's, but I'm the boss.
180
00:18:31,500 --> 00:18:35,125
- You said you weren't coming back.
- Something came up.
181
00:18:35,290 --> 00:18:38,415
Why did you call me?
What did we agree on?
182
00:18:38,707 --> 00:18:41,790
It's urgent, about Rudi.
I'd like Tánczo to see him.
183
00:18:42,040 --> 00:18:45,165
- Why not call him?
- He changed his number.
184
00:18:46,332 --> 00:18:48,332
So it wasn't me you were calling.
185
00:18:48,500 --> 00:18:49,915
How so?
186
00:18:52,207 --> 00:18:55,540
We've been divorced for two years,
Tánczo and I.
187
00:18:55,915 --> 00:18:57,750
I thought you knew.
188
00:18:58,082 --> 00:19:00,332
- I'm sorry.
- Don't be.
189
00:19:01,125 --> 00:19:02,540
And Tánczo?
190
00:19:02,957 --> 00:19:05,415
No idea, in Hungary I guess.
191
00:19:05,625 --> 00:19:07,332
Anyway, he left.
192
00:19:07,707 --> 00:19:09,250
What's the problem with Rudi?
193
00:19:09,415 --> 00:19:11,540
I'm not sure, he won't speak.
194
00:19:11,707 --> 00:19:13,750
Can't be good, anyway.
195
00:19:15,375 --> 00:19:17,207
So you'll stay a while?
196
00:19:17,582 --> 00:19:19,665
I guess so, I don't know.
197
00:19:20,165 --> 00:19:22,832
- Any work to be found?
- Not really.
198
00:19:23,165 --> 00:19:24,832
Will they reopen the mine?
199
00:19:25,000 --> 00:19:27,457
I doubt it. Try the Forest Authority.
200
00:19:27,832 --> 00:19:29,415
Yeah, right.
201
00:19:29,915 --> 00:19:32,750
Or, if you're interested,
we're looking for bakers.
202
00:19:33,500 --> 00:19:34,582
What's the pay?
203
00:19:34,750 --> 00:19:38,000
Minimum wage,
but overtime gets doubled.
204
00:19:38,165 --> 00:19:41,040
- "Doubled"?
- Paid double, you know.
205
00:19:41,207 --> 00:19:42,665
I'll think about it.
206
00:19:42,915 --> 00:19:45,125
Think quick, they'll get taken.
207
00:19:45,332 --> 00:19:47,165
Still living in the same place?
208
00:19:47,332 --> 00:19:50,707
I moved into my parents' house.
I renovated it.
209
00:19:50,915 --> 00:19:52,375
You renovated...
210
00:19:57,790 --> 00:20:00,082
- I'll go in, I'm freezing.
- OK, bye.
211
00:20:31,665 --> 00:20:34,165
Papa? Are you alright?
212
00:20:37,207 --> 00:20:38,540
Up you go.
213
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
And out.
214
00:21:10,250 --> 00:21:12,915
Don't get up before I get back, alright?
215
00:21:17,665 --> 00:21:22,165
Here, Coliner.
For cerebral circulation, ten drops.
216
00:21:23,290 --> 00:21:26,375
He'd need a checkup in town,
I can't do much.
217
00:21:26,540 --> 00:21:27,625
A checkup?
218
00:21:27,832 --> 00:21:31,082
Yes, for diagnosis.
At his age, it could be many things.
219
00:21:31,250 --> 00:21:34,582
- And no bending down with sheep.
- Yeah, right.
220
00:21:34,750 --> 00:21:37,165
He's not fit for it, he must understand.
221
00:21:37,540 --> 00:21:40,832
- He needs looking after.
- Steffi's checking on him.
222
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I mean daily.
223
00:21:43,582 --> 00:21:47,665
Someone needs to give him his meds,
wash him, be with him.
224
00:21:47,832 --> 00:21:50,415
- Do you know anyone?
- In the village?
225
00:21:50,582 --> 00:21:52,582
Everyone's away working.
226
00:21:52,915 --> 00:21:55,290
Hard to find people for any job.
227
00:21:57,125 --> 00:22:01,082
He has a harder time speaking, too.
Harder than usual.
228
00:22:01,415 --> 00:22:02,790
Possibly.
229
00:22:03,540 --> 00:22:06,290
- Can this thing be passed down?
- What?
230
00:22:07,207 --> 00:22:09,040
These speech defects.
231
00:22:10,165 --> 00:22:11,207
Hardly.
232
00:22:11,375 --> 00:22:14,332
You know Germans here
used to intermarry.
233
00:22:14,500 --> 00:22:18,040
- You speak just fine.
- I meant Rudi.
234
00:22:18,375 --> 00:22:20,000
What, he doesn't speak?
235
00:22:20,415 --> 00:22:21,540
Not really.
236
00:22:21,707 --> 00:22:23,540
That needs looking into.
237
00:22:24,582 --> 00:22:26,665
Here's the referral.
238
00:22:27,207 --> 00:22:30,082
Have a neurologist in Cluj check him up.
239
00:22:31,915 --> 00:22:32,957
Thank you.
240
00:22:47,040 --> 00:22:48,332
Here you are.
241
00:22:50,040 --> 00:22:51,290
Thank you.
242
00:22:51,957 --> 00:22:55,540
- No, I don't...
- Drink, you're a man now!
243
00:22:57,000 --> 00:22:59,707
- Did you give the pig a drink?
- Mom did.
244
00:22:59,875 --> 00:23:01,540
I poured him some on bread.
245
00:23:01,707 --> 00:23:02,832
Cheers!
246
00:23:06,707 --> 00:23:08,040
Well then.
247
00:23:15,875 --> 00:23:17,500
- Hold it.
- I'm not touching that.
248
00:23:17,665 --> 00:23:18,915
You hold it.
249
00:23:19,790 --> 00:23:21,040
Pass the knife!
250
00:23:21,250 --> 00:23:22,915
Hilt first!
251
00:23:23,207 --> 00:23:24,165
Hold on!
252
00:23:24,332 --> 00:23:26,332
Hold it down!
253
00:23:26,540 --> 00:23:28,457
Hold it, it's getting away!
254
00:23:35,540 --> 00:23:37,250
Put it down.
255
00:23:38,332 --> 00:23:39,915
There, hold it!
256
00:24:38,000 --> 00:24:39,875
Don't be scared, it's me.
257
00:24:40,290 --> 00:24:42,290
What the hell are you doing here?
258
00:24:42,750 --> 00:24:45,625
I killed the Reverend's pig
and he gave me some meat.
259
00:24:45,790 --> 00:24:46,875
So?
260
00:24:48,540 --> 00:24:51,332
I brought you some.
Are you keeping the fast?
261
00:24:51,540 --> 00:24:54,000
Me? No.
But I've stopped eating meat.
262
00:24:54,500 --> 00:24:56,875
- You stopped eating meat?
- Yes.
263
00:25:01,290 --> 00:25:02,875
So what are you doing?
264
00:25:03,375 --> 00:25:05,207
For Christmas, I mean.
265
00:25:05,832 --> 00:25:07,332
Watching films.
266
00:25:07,790 --> 00:25:08,875
Watching films?
267
00:25:09,250 --> 00:25:10,040
Yes.
268
00:25:11,750 --> 00:25:13,082
I don't know...
269
00:25:13,790 --> 00:25:16,582
Christmas feels like
the worst time to be alone.
270
00:25:17,290 --> 00:25:19,790
- Don't you have your family?
- No, I...
271
00:25:20,040 --> 00:25:21,750
I meant you.
272
00:25:22,082 --> 00:25:23,707
I have Kaiser.
273
00:25:23,875 --> 00:25:25,125
You have Kaiser...
274
00:25:29,500 --> 00:25:31,207
I just wanted to say...
275
00:25:32,000 --> 00:25:34,207
I can't take that job at the bakery.
276
00:25:34,582 --> 00:25:35,582
I see.
277
00:25:35,750 --> 00:25:39,500
- I'd rather not work than...
- Alright. Now go home.
278
00:25:39,665 --> 00:25:42,415
I'm in no hurry. Rudi's asleep already.
279
00:25:43,040 --> 00:25:46,832
- Maybe your wife's waiting with dinner.
- She's not.
280
00:25:47,332 --> 00:25:49,540
Anyway, go get some rest.
281
00:25:49,915 --> 00:25:52,582
- I'm not drunk, you know.
- Maybe not, but...
282
00:25:53,375 --> 00:25:56,582
And please don't come
around the back door, alright?
283
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
Not around the back door?
284
00:26:00,207 --> 00:26:02,707
Either the front or not at all.
285
00:26:04,875 --> 00:26:07,582
Go home now, we'll talk tomorrow.
286
00:26:10,875 --> 00:26:12,040
Goodnight.
287
00:26:13,832 --> 00:26:14,915
Goodnight.
288
00:26:24,125 --> 00:26:25,207
Rudi?
289
00:26:37,165 --> 00:26:38,707
What are you doing?
290
00:26:39,750 --> 00:26:41,540
Going to school.
291
00:26:41,832 --> 00:26:44,332
- Isn't he going alone today?
- No he's not.
292
00:26:45,000 --> 00:26:46,332
Yes he is.
293
00:26:46,582 --> 00:26:48,875
We went together yesterday.
That's it.
294
00:26:49,040 --> 00:26:50,000
He's scared!
295
00:26:50,165 --> 00:26:52,207
Rudi, you mustn't be scared.
296
00:26:52,375 --> 00:26:55,665
- You're not hitting him!
- I won't, crazy woman.
297
00:26:56,000 --> 00:26:57,082
Rudi!
298
00:26:59,665 --> 00:27:00,957
Come to Papa.
299
00:27:01,375 --> 00:27:03,832
Come on down
and tell Dad what you saw.
300
00:27:04,040 --> 00:27:06,000
Something bad, he says.
301
00:27:06,332 --> 00:27:08,375
- Something bad?
- Yes.
302
00:27:09,332 --> 00:27:11,040
You took him to a doctor?
303
00:27:11,207 --> 00:27:13,207
It's Christmas. What doctor?
304
00:27:13,375 --> 00:27:16,000
I spoke with the Reverend,
I'll take him on Sunday.
305
00:27:16,165 --> 00:27:17,582
With the Reverend.
306
00:27:17,750 --> 00:27:21,082
Rudi, come down. Dad's coming along.
We'll take the rifle.
307
00:27:21,250 --> 00:27:23,790
I'll go get the rifle, you come down.
308
00:27:26,500 --> 00:27:27,832
Come down, Rudi.
309
00:27:43,540 --> 00:27:44,625
Rudi.
310
00:27:45,750 --> 00:27:46,957
Look there.
311
00:27:47,207 --> 00:27:48,665
See the bear?
312
00:27:48,957 --> 00:27:50,665
There, in the bushes.
313
00:28:00,832 --> 00:28:02,665
We'll just scare him, then.
314
00:28:02,832 --> 00:28:05,000
So you won't be afraid anymore.
315
00:28:14,750 --> 00:28:16,000
All good?
316
00:28:16,165 --> 00:28:17,207
Let's go.
317
00:28:42,040 --> 00:28:43,332
Hello!
318
00:28:44,707 --> 00:28:46,375
Please, come, come.
319
00:28:46,832 --> 00:28:48,040
Alick.
320
00:28:49,500 --> 00:28:50,582
Mahinda.
321
00:28:50,750 --> 00:28:52,415
Please, take a...
322
00:28:52,582 --> 00:28:53,582
Hi.
323
00:28:57,082 --> 00:28:58,082
Mahinda.
324
00:28:58,250 --> 00:28:59,332
Hi, Csilla.
325
00:28:59,500 --> 00:29:00,750
And Alick.
326
00:29:00,915 --> 00:29:03,332
- Hi, I'm Alick.
- Csilla, nice to meet you.
327
00:29:03,665 --> 00:29:06,582
Welcome. And this is Mrs. Dénes,
the factory owner.
328
00:29:07,707 --> 00:29:10,040
Sorry you've had to come
before Christmas.
329
00:29:10,207 --> 00:29:12,040
Work first, always.
330
00:29:12,207 --> 00:29:14,375
- Where are they from?
- Where are they from?
331
00:29:14,540 --> 00:29:15,875
Sri Lanka.
332
00:29:16,500 --> 00:29:20,957
Explain the workflow,
but keep it short, they must be tired.
333
00:29:21,125 --> 00:29:22,790
We'll do the training tomorrow.
334
00:29:22,957 --> 00:29:26,290
- I'll need a signature.
- Let's get the paperwork done.
335
00:29:26,540 --> 00:29:27,790
Follow me.
336
00:29:28,000 --> 00:29:29,625
- Good luck!
- Thank you!
337
00:29:46,915 --> 00:29:49,750
Here three shepherds keep
Their three flocks of sheep,
338
00:29:49,915 --> 00:29:54,415
One Moldavian,
one Transylvanian, one Muntean.
339
00:29:55,040 --> 00:29:57,875
Now, the Muntean
and the Transylvanian
340
00:29:58,040 --> 00:30:01,290
In their thoughts, conniving,
Have laid plans contriving...
341
00:30:01,457 --> 00:30:03,790
At the close of day
To ambush and slay
342
00:30:04,000 --> 00:30:06,707
The Moldavian;
He, the wealthier one,
343
00:30:06,957 --> 00:30:10,915
Had more flocks to keep,
Handsome, long-horned sheep,
344
00:30:11,290 --> 00:30:15,207
Horses, trained and sound,
And the fiercest hounds.
345
00:30:15,915 --> 00:30:19,750
One small ewe-lamb, though,
Dappled gray as tow
346
00:30:20,165 --> 00:30:24,540
While three full days passed
Bleated loud and fast.
347
00:30:56,375 --> 00:30:58,040
Happy holidays!
348
00:30:59,040 --> 00:31:00,915
Mr. Baciu, hello!
349
00:31:01,290 --> 00:31:02,290
Not bad!
350
00:31:02,457 --> 00:31:04,082
Happy holidays!
351
00:31:04,540 --> 00:31:07,000
Merry Christmas!
Lovely singing!
352
00:31:07,540 --> 00:31:08,582
Why hello!
353
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
It was lovely!
354
00:31:10,540 --> 00:31:12,625
Thank you for the children's gifts!
355
00:31:12,790 --> 00:31:14,540
- Say thank you.
- Thank you.
356
00:31:14,707 --> 00:31:16,165
It was Santa!
357
00:31:16,540 --> 00:31:19,540
- Matthias told him there's no Santa.
- No point in delusions.
358
00:31:19,707 --> 00:31:20,625
Such a pity!
359
00:31:20,790 --> 00:31:24,750
Mrs. Baciu, would you rent us your rooms
for some new workers?
360
00:31:24,915 --> 00:31:26,082
Of course.
361
00:31:26,250 --> 00:31:28,915
- They'll need wood for heating.
- Yes, they need wood.
362
00:31:29,082 --> 00:31:30,790
- Woods is no problem.
- "Wood"...
363
00:31:30,957 --> 00:31:34,957
Can Csilla sort out the details
with you today? It's urgent.
364
00:31:35,125 --> 00:31:37,457
- Please drop by.
- Thank you.
365
00:31:37,790 --> 00:31:40,250
- Happy holidays!
- All the best!
366
00:32:14,040 --> 00:32:15,207
Come here.
367
00:32:20,332 --> 00:32:21,957
Put that stick back.
368
00:32:22,750 --> 00:32:23,540
There.
369
00:32:23,707 --> 00:32:25,290
Push it in properly!
370
00:32:26,957 --> 00:32:29,040
Cover it with leaves.
371
00:32:30,707 --> 00:32:32,415
Leave the meat in plain sight.
372
00:33:39,332 --> 00:33:42,290
Drinking this might kill you.
It's full of filth.
373
00:33:43,250 --> 00:33:44,790
From the mine.
374
00:33:44,957 --> 00:33:46,832
Still, it's water.
375
00:33:47,540 --> 00:33:50,957
Apparently, Papa Otto's ancestors
are buried nearby.
376
00:33:51,790 --> 00:33:54,582
They came from around Luxembourg.
377
00:33:55,540 --> 00:33:57,957
About 700 years ago.
378
00:34:00,290 --> 00:34:02,125
You know where Luxembourg is?
379
00:34:03,540 --> 00:34:05,165
Near Germany.
380
00:34:07,582 --> 00:34:09,457
I'll show you how to clean your water.
381
00:34:32,207 --> 00:34:34,040
You know what this is?
382
00:34:34,375 --> 00:34:35,707
Birch.
383
00:34:38,250 --> 00:34:41,415
In spring I'll teach you
which plants you can eat.
384
00:34:44,832 --> 00:34:45,875
Try it.
385
00:34:50,457 --> 00:34:53,707
Sure, it doesn't taste good,
but you can drink it.
386
00:34:55,040 --> 00:34:58,625
If you can make a fire and boil water,
you'll live.
387
00:34:59,040 --> 00:35:01,790
To survive,
you need to know one more thing.
388
00:35:01,957 --> 00:35:03,665
How to fight.
389
00:35:04,040 --> 00:35:05,375
It's not hard.
390
00:35:05,540 --> 00:35:07,457
You just have not to feel pity.
391
00:35:07,957 --> 00:35:10,540
You think invaders around here
felt pity?
392
00:35:11,207 --> 00:35:12,665
That's life.
393
00:35:14,625 --> 00:35:17,957
People who feel pity die first.
I want you to die last.
394
00:35:18,125 --> 00:35:19,540
Let's go.
395
00:35:25,375 --> 00:35:27,665
Wash your hands.
396
00:35:30,165 --> 00:35:33,125
The bakery brought such nice presents.
397
00:35:34,207 --> 00:35:35,375
Listen.
398
00:35:36,290 --> 00:35:38,207
Have you talked to Csilla?
399
00:35:39,000 --> 00:35:40,375
To Csilla?
400
00:35:40,750 --> 00:35:42,540
Since you got back.
401
00:35:44,582 --> 00:35:46,000
What's that?
402
00:35:46,375 --> 00:35:48,125
Santa's coat.
403
00:35:48,332 --> 00:35:50,665
- He made it.
- He did?
404
00:35:51,290 --> 00:35:54,290
- He can crochet now.
- He's a boy, what the hell?
405
00:35:54,457 --> 00:35:56,082
Language, please.
406
00:35:56,250 --> 00:35:58,750
And no fighting at the table.
407
00:36:01,875 --> 00:36:05,625
The poor shall eat and be satisfied
408
00:36:05,790 --> 00:36:08,165
and they who seek
the Lord shall praise him,
409
00:36:08,332 --> 00:36:10,332
their hearts shall live
to the ages of ages.
410
00:36:10,790 --> 00:36:11,957
Amen.
411
00:36:14,582 --> 00:36:15,790
Enjoy.
412
00:36:16,125 --> 00:36:17,082
Enjoy.
413
00:36:32,915 --> 00:36:34,832
- Want a beer?
- No.
414
00:36:35,125 --> 00:36:37,375
Let's hear it, I'm sleepy.
415
00:36:38,040 --> 00:36:39,915
What's with the tone?
416
00:36:40,082 --> 00:36:42,207
- What tone?
- That one!
417
00:36:42,665 --> 00:36:44,415
I had to wake up for this?
418
00:36:44,582 --> 00:36:47,125
And I came back to hear that
from you?
419
00:36:47,457 --> 00:36:49,582
I don't know why you came back.
420
00:36:50,040 --> 00:36:51,375
What do you think?
421
00:36:51,540 --> 00:36:54,415
None of my business.
You're free to come and go.
422
00:36:54,582 --> 00:36:55,832
And Rudi?
423
00:36:56,040 --> 00:36:59,250
I let you know,
but I told you I'd take care of things.
424
00:36:59,457 --> 00:37:00,957
How exactly?
425
00:37:01,125 --> 00:37:02,375
Meaning?
426
00:37:02,540 --> 00:37:05,040
Still sleeping with him at eight?
427
00:37:05,250 --> 00:37:06,707
He's a child.
428
00:37:06,875 --> 00:37:09,665
You're keeping him dependent on you!
429
00:37:09,832 --> 00:37:10,790
Nonsense.
430
00:37:10,957 --> 00:37:13,207
You teach him crochet instead of German!
431
00:37:13,375 --> 00:37:15,332
Crochet is soothing and recommended.
432
00:37:15,500 --> 00:37:18,332
Recommended?
You want to raise a sissy?
433
00:37:18,540 --> 00:37:20,625
He has to kill animals to be a man?
434
00:37:20,790 --> 00:37:22,665
He has to be strong,
or he'll get trampled!
435
00:37:22,832 --> 00:37:26,375
- He will be.
- How? He's the classroom idiot!
436
00:37:26,707 --> 00:37:30,500
- I worked like a dog there...
- It wasn't for me.
437
00:37:30,707 --> 00:37:32,790
Watch that mouth!
438
00:37:33,082 --> 00:37:34,415
Or what?
439
00:37:34,625 --> 00:37:37,290
Raise your hand again and I'm leaving.
440
00:37:37,457 --> 00:37:38,207
Go ahead.
441
00:37:38,375 --> 00:37:41,875
- Taking the boy too.
- He will grow up in my house!
442
00:37:42,165 --> 00:37:43,250
Your house?
443
00:37:43,415 --> 00:37:46,125
Try to take this child from me
and I'll kill you.
444
00:37:46,290 --> 00:37:47,707
Understood?
445
00:37:53,540 --> 00:37:54,790
Stop it!
446
00:37:56,415 --> 00:37:59,000
You can go back to your sweetheart.
447
00:38:00,500 --> 00:38:03,625
Don't come here to sleep
if you're going to act like this.
448
00:38:03,790 --> 00:38:07,207
And if you want me and Rudi
to stay in this house.
449
00:39:10,082 --> 00:39:11,500
Sit, Kaiser!
450
00:40:17,000 --> 00:40:19,207
The whole process is mechanized.
451
00:40:34,290 --> 00:40:36,832
- And, are you married?
- Yes I am.
452
00:40:37,540 --> 00:40:40,040
- And you?
- No, not anymore.
453
00:40:40,707 --> 00:40:44,582
- Do you have children?
- Yes, I have two boys and one girl.
454
00:40:45,707 --> 00:40:48,707
- Do you have children?
- No, not yet.
455
00:40:49,125 --> 00:40:51,207
Work, work, work. All the time.
456
00:40:52,750 --> 00:40:53,875
What about him?
457
00:40:54,040 --> 00:40:58,040
No, him too young.
Him 25, me 44.
458
00:41:02,415 --> 00:41:07,207
We say "mulţi înainte".
It means "may you live long".
459
00:41:07,707 --> 00:41:08,915
Thank you!
460
00:41:11,832 --> 00:41:13,415
It's Romanian.
461
00:41:14,125 --> 00:41:15,707
Romanian is difficult.
462
00:41:15,875 --> 00:41:18,290
- I'm not Romanian.
- No?
463
00:41:18,457 --> 00:41:21,415
Actually I am,
but ethnically I'm Hungarian.
464
00:41:22,875 --> 00:41:24,540
And him, does he speak English?
465
00:41:24,790 --> 00:41:26,125
A little bit.
466
00:41:27,540 --> 00:41:29,165
Look, your home.
467
00:41:29,332 --> 00:41:30,625
Oh, nice.
468
00:41:32,540 --> 00:41:34,790
It's the bakery people.
469
00:41:40,540 --> 00:41:45,165
Aura, bring the cabbage, please.
And the polenta.
470
00:41:46,625 --> 00:41:48,250
I thought you said Japanese.
471
00:41:48,415 --> 00:41:52,625
First he said Chinese, then Nepalese,
now they're Sri Lankan.
472
00:41:54,415 --> 00:41:56,290
- There it is.
- Excellent.
473
00:41:56,915 --> 00:41:59,915
- Can we bring the...?
- Yes, please.
474
00:42:01,290 --> 00:42:03,290
Can they make a fire, though?
475
00:42:03,457 --> 00:42:05,540
I guess. If not, they'll learn.
476
00:42:05,832 --> 00:42:08,625
- Come sit down for lunch.
- Oh no, on Christmas Day!
477
00:42:08,790 --> 00:42:10,665
I won't hear it!
478
00:42:10,832 --> 00:42:12,915
What about them?
Do they eat pork?
479
00:42:13,082 --> 00:42:14,790
Do you eat pork?
480
00:42:14,957 --> 00:42:17,082
No. But don't worry.
481
00:42:17,250 --> 00:42:18,125
Fish?
482
00:42:18,290 --> 00:42:21,375
Excuse me,
but to you, the world is the West.
483
00:42:21,540 --> 00:42:23,415
Beyond, you only see raw materials.
484
00:42:23,582 --> 00:42:24,415
Colonies.
485
00:42:24,582 --> 00:42:26,250
- You exaggerate.
- Not at all!
486
00:42:26,415 --> 00:42:29,915
We know your history well.
Ana can confirm.
487
00:42:30,082 --> 00:42:33,875
But you know nothing about the East.
488
00:42:34,125 --> 00:42:37,665
Not all of us,
but history is written by the strongest.
489
00:42:37,832 --> 00:42:42,790
Sure, but you became strong
and built great cathedrals
490
00:42:42,957 --> 00:42:46,540
because we here
fought off the invaders.
491
00:42:46,707 --> 00:42:49,207
The Mongols, the Avars...
492
00:42:49,375 --> 00:42:51,000
The Huns, who were the worst.
493
00:42:51,165 --> 00:42:52,165
Yes, the Huns.
494
00:42:52,332 --> 00:42:55,625
See the map, Romania has always
been squeezed between empires.
495
00:42:55,790 --> 00:42:58,375
The Ottoman, the Russian, the Hungarian.
496
00:42:58,540 --> 00:43:01,457
And we stood fast
for two thousand years.
497
00:43:01,665 --> 00:43:03,665
Also because we won two world wars.
498
00:43:03,832 --> 00:43:06,500
- Then left us to the Russians.
- No more politics!
499
00:43:06,665 --> 00:43:08,832
Aura, take some cabbage to the guests.
500
00:43:09,000 --> 00:43:11,625
- So sorry to bother you.
- Nonsense, sit down.
501
00:43:11,790 --> 00:43:12,750
Hi.
502
00:43:13,790 --> 00:43:15,250
Nothing for me, please.
503
00:43:15,415 --> 00:43:16,875
At least dessert!
504
00:43:17,040 --> 00:43:20,040
- I can't say no to sweets.
- Me neither.
505
00:43:21,000 --> 00:43:23,332
- Mara, has Santa stopped by?
- Yes.
506
00:43:23,500 --> 00:43:26,625
- So you've been good.
- She's the best.
507
00:43:26,957 --> 00:43:29,915
- Come to rehearsals when you can.
- She's in the choir.
508
00:43:30,082 --> 00:43:33,665
I heard. At school.
But playing an instrument helps.
509
00:43:34,000 --> 00:43:35,457
- Some wine?
- I'm driving.
510
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
Make room!
511
00:43:38,000 --> 00:43:40,165
I haven't introduced you to Mr. Ben.
512
00:43:40,332 --> 00:43:42,207
- Csilla.
- Nice to meet you.
513
00:43:43,165 --> 00:43:47,207
He's from a French NGO for conservation.
Bears and stuff.
514
00:43:47,875 --> 00:43:49,040
How long will you stay?
515
00:43:49,207 --> 00:43:51,790
Until we finish
counting the bear population.
516
00:43:51,957 --> 00:43:52,790
And?
517
00:43:52,957 --> 00:43:55,082
Still counting, but no rush.
518
00:43:55,250 --> 00:43:57,957
Very beautiful country, Transylvania.
Nice people.
519
00:43:58,125 --> 00:44:00,000
And where do you...
Sorry.
520
00:44:00,165 --> 00:44:02,375
- I cut you off.
- It's alright.
521
00:44:03,165 --> 00:44:06,707
True, Transylvania is beautiful,
but it's not a country.
522
00:44:07,040 --> 00:44:10,082
Country, region...
It's all the same in Europe.
523
00:44:10,250 --> 00:44:12,500
You could say we're all brothers.
524
00:44:12,665 --> 00:44:15,375
But around here we have a saying:
525
00:44:15,540 --> 00:44:18,540
"Brother, brother,
but cheese is for money!"
526
00:44:20,665 --> 00:44:22,207
She learned that in school.
527
00:44:22,375 --> 00:44:23,665
And where do you stay?
528
00:44:23,832 --> 00:44:25,540
Upstairs.
529
00:44:25,707 --> 00:44:28,875
The mayor asked,
it's part of their contract with the EU.
530
00:44:29,040 --> 00:44:30,875
So you found workers?
531
00:44:31,040 --> 00:44:34,625
It's been terrible,
all those ads and no one wanted to come.
532
00:44:34,790 --> 00:44:36,707
Everyone's working abroad.
533
00:44:36,875 --> 00:44:38,415
Our economy's in a shambles.
534
00:44:38,582 --> 00:44:40,750
- I even asked Matthias.
- What?
535
00:44:40,915 --> 00:44:42,665
If I wanted to be a baker.
536
00:44:42,957 --> 00:44:45,957
He'll go back to Germany,
now he has a life there.
537
00:44:46,125 --> 00:44:47,790
We'll see about that.
538
00:44:47,957 --> 00:44:50,790
The boy hasn't learned
any German since I left.
539
00:44:50,957 --> 00:44:55,165
It's fine, they learn so fast
when they have to manage!
540
00:44:55,332 --> 00:44:58,040
He will learn what he needs to learn.
541
00:44:59,957 --> 00:45:03,375
Excuse me, I need to go see Papa Otto,
he's bedridden.
542
00:45:03,540 --> 00:45:06,665
Good, no one should be alone
on Christmas Day.
543
00:45:06,832 --> 00:45:09,375
Only we got used to
working around the clock.
544
00:45:09,540 --> 00:45:12,290
Good thing, too.
People need bread every day.
545
00:45:12,457 --> 00:45:14,875
Pack some sarmale for our in-law!
546
00:45:15,040 --> 00:45:16,665
Already taken care of.
547
00:45:16,832 --> 00:45:18,250
What is this?
548
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
- Cozonac.
- Cake.
549
00:45:21,915 --> 00:45:24,207
- And what is this?
- Apple tart.
550
00:45:24,375 --> 00:45:25,790
Want some cozonac?
551
00:45:27,500 --> 00:45:28,832
May I?
552
00:45:29,125 --> 00:45:30,207
Please.
553
00:45:57,457 --> 00:46:01,457
You have nine sheep.
But I think you had just nine.
554
00:46:03,207 --> 00:46:04,290
Papa?
555
00:48:39,125 --> 00:48:42,750
Hi, I'm at the hospital with Papa Otto.
556
00:48:42,915 --> 00:48:46,125
So I can't make it tonight, sorry.
557
00:49:13,332 --> 00:49:15,875
They seem to know what they're doing.
558
00:49:16,040 --> 00:49:17,500
That would be great.
559
00:49:17,957 --> 00:49:21,915
We could go up to 800 cozonaci,
deliver to Topliţa.
560
00:49:22,332 --> 00:49:25,040
Should I give the go-ahead
for the other two?
561
00:49:26,040 --> 00:49:27,832
Or should we wait?
562
00:49:28,040 --> 00:49:30,000
Applications will close.
563
00:49:31,415 --> 00:49:35,625
You're right, let's do it.
At worst, we lose the guaranty.
564
00:49:36,125 --> 00:49:38,000
Did you get them presents?
565
00:49:38,165 --> 00:49:41,707
Everyone gets one.
I invited them to the party, too.
566
00:50:20,582 --> 00:50:22,332
How's the old man?
567
00:50:24,250 --> 00:50:26,207
There's beer inside.
568
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
I'd like a beer.
569
00:51:08,540 --> 00:51:10,290
When can you take him home?
570
00:51:11,040 --> 00:51:12,582
We're waiting for the tests.
571
00:51:12,750 --> 00:51:14,040
What's his problem?
572
00:51:14,250 --> 00:51:15,707
Something in his head.
573
00:51:15,875 --> 00:51:17,082
Sucks.
574
00:51:17,750 --> 00:51:21,707
Turns out he wasn't gaga,
his sheep really are going missing.
575
00:51:21,875 --> 00:51:23,707
Could be a bear?
576
00:51:23,957 --> 00:51:27,165
- Can you even leave now?
- I'll wait and see.
577
00:51:27,375 --> 00:51:30,250
- Won't you lose the contract?
- Even so.
578
00:51:30,415 --> 00:51:33,375
- Any jobs around here?
- Not really.
579
00:51:34,000 --> 00:51:35,915
Anything in Forestry?
580
00:51:36,207 --> 00:51:39,875
They've logged all they could,
and when they move, they hire locals.
581
00:51:40,040 --> 00:51:41,415
Saves on rent.
582
00:51:41,582 --> 00:51:43,500
Fucking Austrian shits!
583
00:51:44,250 --> 00:51:45,332
All done?
584
00:51:45,500 --> 00:51:46,332
Done.
585
00:51:46,500 --> 00:51:48,290
- Bye.
- Bye, guys.
586
00:51:48,457 --> 00:51:51,457
- Happy holidays!
- Same to you, bye.
587
00:51:54,832 --> 00:51:56,332
Gypsies again.
588
00:51:56,500 --> 00:51:58,750
Seen some in the forest.
589
00:51:59,040 --> 00:52:00,500
Those aren't Gypsies.
590
00:52:00,665 --> 00:52:04,040
The bakery hired them.
Nepalese or something.
591
00:52:04,332 --> 00:52:06,250
Making black bread!
592
00:52:06,415 --> 00:52:08,540
Couldn't they have hired locals?
593
00:52:08,707 --> 00:52:10,415
On minimum wage?
594
00:52:11,875 --> 00:52:15,375
People go away for work,
children get left behind.
595
00:52:15,540 --> 00:52:18,082
Fuck them and their wages!
596
00:52:19,250 --> 00:52:20,875
Oi, gringo!
597
00:52:21,875 --> 00:52:24,000
Come over for a chat.
598
00:52:24,540 --> 00:52:25,665
Move!
599
00:52:26,582 --> 00:52:28,915
Not coming, huh? Too scared?
600
00:52:30,082 --> 00:52:33,125
Hey, what if they nabbed your sheep?
601
00:52:33,290 --> 00:52:35,332
You know they don't eat pork.
602
00:52:35,500 --> 00:52:37,540
You coming to cheer for the team?
603
00:52:37,707 --> 00:52:39,832
- Who are we playing?
- Bradu.
604
00:52:40,000 --> 00:52:42,040
We'll fuck those Gypsies over!
605
00:52:42,750 --> 00:52:45,000
What? You're mostly German.
606
00:52:45,165 --> 00:52:48,500
He's neither, he's a bit of a mongrel.
607
00:52:49,875 --> 00:52:52,082
Can you take Rudi in the hockey team?
608
00:52:52,250 --> 00:52:54,000
He'd have to want to come.
609
00:52:54,165 --> 00:52:56,707
Bring him to the game, he might like it.
610
00:52:57,457 --> 00:52:58,915
What, another one?
611
00:52:59,915 --> 00:53:02,957
We got rid of Gypsies,
now those start breeding here!
612
00:53:03,500 --> 00:53:06,207
- He was dancing with your sister.
- No shit!
613
00:53:08,125 --> 00:53:09,750
- I'm off.
- See you.
614
00:53:10,040 --> 00:53:12,250
- For real?
- Told you, man.
615
00:53:12,415 --> 00:53:13,582
Fucking cockroaches,
616
00:53:13,750 --> 00:53:17,625
wait 'til I get my hands on you!
617
00:53:56,582 --> 00:53:58,040
So, you love me?
618
00:54:03,332 --> 00:54:04,832
Do you love me?
619
00:54:07,040 --> 00:54:08,665
I love to fuck you.
620
00:54:09,500 --> 00:54:10,707
Fuck you!
621
00:54:11,540 --> 00:54:13,750
You love me to fuck you.
622
00:54:13,915 --> 00:54:15,125
In the ass.
623
00:54:16,832 --> 00:54:18,832
Why can't you tell me
you love me?
624
00:54:19,000 --> 00:54:20,207
I love you.
625
00:54:20,582 --> 00:54:22,290
No, in Romanian.
626
00:54:23,040 --> 00:54:24,500
I don't know.
627
00:54:25,207 --> 00:54:26,540
It sounds weird.
628
00:54:27,875 --> 00:54:31,207
What, for such a strong guy like you?
629
00:54:33,500 --> 00:54:35,750
I can say it in Hungarian.
630
00:54:36,415 --> 00:54:37,540
Go on.
631
00:54:38,332 --> 00:54:39,540
Say it.
632
00:54:39,707 --> 00:54:41,040
How do you say it?
633
00:54:43,875 --> 00:54:45,540
Jó étvágyat.
634
00:54:50,415 --> 00:54:52,707
Jó étvágyat mucho.
635
00:54:57,332 --> 00:54:59,540
- What's in the bag?
- Which one?
636
00:55:00,915 --> 00:55:02,040
That one.
637
00:55:04,457 --> 00:55:05,582
Stuff.
638
00:55:05,915 --> 00:55:07,375
What stuff?
639
00:55:07,875 --> 00:55:09,415
A toothbrush,
640
00:55:10,207 --> 00:55:11,415
stuff like that.
641
00:55:11,582 --> 00:55:14,250
You can't tell me you love me
but you're moving in?
642
00:55:14,415 --> 00:55:16,000
I did tell you I love you.
643
00:55:17,000 --> 00:55:18,375
Say it again.
644
00:55:19,125 --> 00:55:20,832
Jó étvágyat.
645
00:55:21,875 --> 00:55:23,915
That's "enjoy your meal".
646
00:55:25,707 --> 00:55:27,040
I love you.
647
00:55:33,250 --> 00:55:36,250
- What's with the rifle?
- I brought it to you.
648
00:55:36,915 --> 00:55:38,125
What for?
649
00:55:38,957 --> 00:55:41,875
To have it around.
You live by the forest.
650
00:55:42,040 --> 00:55:43,957
We all live by the forest.
651
00:55:46,375 --> 00:55:48,207
Why not leave it for Ana?
652
00:55:49,207 --> 00:55:50,832
She doesn't love me.
653
00:55:51,000 --> 00:55:52,540
And I do?
654
00:55:53,415 --> 00:55:54,707
Don't you?
655
00:55:56,250 --> 00:55:57,915
Can I ask for a favor?
656
00:55:58,082 --> 00:55:58,750
Yes, baby.
657
00:55:58,915 --> 00:56:00,250
For tomorrow.
658
00:56:01,165 --> 00:56:03,832
Can you go to the train station
in Bicaz?
659
00:56:05,540 --> 00:56:08,457
And I don't want you
to stay over tonight.
660
00:56:08,832 --> 00:56:10,165
When, then?
661
00:56:11,125 --> 00:56:12,625
I don't know when.
662
00:56:16,040 --> 00:56:18,250
I want to hold you, baby.
663
00:56:18,415 --> 00:56:20,040
You want to fuck me.
664
00:56:20,415 --> 00:56:21,875
This also.
665
00:56:22,957 --> 00:56:24,040
So?
666
00:56:24,750 --> 00:56:25,875
When?
667
00:56:26,415 --> 00:56:27,457
Tomorrow?
668
00:56:28,000 --> 00:56:29,332
I don't know.
669
00:56:29,500 --> 00:56:30,415
Tell me.
670
00:56:31,207 --> 00:56:32,415
When?
671
00:56:33,832 --> 00:56:35,375
Next year?
672
00:56:35,707 --> 00:56:37,582
Or when hell freezes over?
673
00:57:10,875 --> 00:57:14,707
I sent you a link, open it.
674
00:57:14,875 --> 00:57:16,790
Community Forum
675
00:57:17,040 --> 00:57:18,750
Lynch them all!
676
00:57:18,915 --> 00:57:22,375
Those bastards will do nothing
but rob and murder people!
677
00:57:22,540 --> 00:57:26,165
How would you like it
if Romanians said the same about us?
678
00:57:26,332 --> 00:57:29,957
Accept a single one
and soon they'll be swarming!
679
00:57:30,125 --> 00:57:34,165
They have 10 kids and 3 wives each
and they get EU support!
680
00:57:34,332 --> 00:57:36,040
And they bring disease!
681
00:57:36,207 --> 00:57:38,875
In Germany they get 1,500 +aid!
682
00:58:49,500 --> 00:58:51,040
Kinga, please!
683
00:59:16,832 --> 00:59:19,540
- Everything OK?
- Yes, thank you very much.
684
00:59:36,415 --> 00:59:37,625
Bucharest?
685
00:59:38,457 --> 00:59:40,915
No, Bucharest is over there.
686
00:59:41,415 --> 00:59:42,750
Ah, west.
687
00:59:43,415 --> 00:59:45,457
No, west is that way.
688
00:59:48,375 --> 00:59:51,500
I don't know, from home all is west.
689
00:59:58,040 --> 01:00:00,165
Is Budapest far from here?
690
01:00:00,540 --> 01:00:01,875
It depends.
691
01:00:04,540 --> 01:00:06,000
I'm Rauff.
692
01:00:22,415 --> 01:00:24,625
Thanks, I'll take over from here.
693
01:00:24,790 --> 01:00:26,165
What's this?
694
01:00:26,832 --> 01:00:29,457
For the game tonight.
Are you coming?
695
01:00:29,625 --> 01:00:30,790
I'll see.
696
01:00:31,040 --> 01:00:32,250
See you later.
697
01:00:33,750 --> 01:00:34,875
Hi.
698
01:00:46,582 --> 01:00:48,540
We cooked. Please join us!
699
01:00:48,707 --> 01:00:51,582
I can't.
I promised the boy we go.
700
01:00:51,750 --> 01:00:53,540
OK, next time.
701
01:00:54,165 --> 01:00:55,540
Hold on tight!
702
01:01:03,415 --> 01:01:05,332
Go, Bradu!
703
01:01:06,250 --> 01:01:08,000
Go, Récfalva!
704
01:01:20,457 --> 01:01:21,957
You OK?
705
01:01:22,790 --> 01:01:26,625
Smash them, Geza!
Hit them where it hurts!
706
01:01:28,040 --> 01:01:29,000
Go!
707
01:01:29,165 --> 01:01:31,457
Are we equipped for a fight?
708
01:01:32,750 --> 01:01:33,832
Go!
709
01:01:34,000 --> 01:01:36,582
Vlachs, go home!
710
01:01:41,915 --> 01:01:43,500
Dacia!
711
01:01:43,665 --> 01:01:45,375
In freedom!
712
01:02:05,875 --> 01:02:07,790
Why do they dress in bears?
713
01:02:07,957 --> 01:02:10,000
To be one with the animal.
714
01:02:10,165 --> 01:02:13,707
- What do they do with the sticks?
- They fight for New Year's Eve.
715
01:02:13,875 --> 01:02:16,875
- Against who?
- The uphills with the downhills.
716
01:02:17,040 --> 01:02:18,125
What for?
717
01:02:18,290 --> 01:02:19,750
It's the tradition.
718
01:02:20,082 --> 01:02:22,250
To chase away bad omens.
719
01:02:43,540 --> 01:02:46,040
{\an8}NO FOREIGNERS IN RECIA!
720
01:02:46,207 --> 01:02:50,790
{\an8}It's the Hungarians who discriminate.
Kick them out of Romania!
721
01:02:50,957 --> 01:02:54,915
{\an8}Close down
all their native language schools.
722
01:02:55,082 --> 01:02:59,125
{\an8}Give hate and you get hate.
Europe: homos and slave drivers.
723
01:02:59,290 --> 01:03:02,875
{\an8}The Hungarians should leave,
not the two foreigners!
724
01:03:03,040 --> 01:03:05,540
{\an8}Foreigners kick out foreigners, WTF?
725
01:03:14,165 --> 01:03:15,790
Go back to work!
726
01:03:41,915 --> 01:03:45,915
May this parish be blessed with health,
727
01:03:46,875 --> 01:03:50,665
may it multiply in the coming year,
728
01:03:51,457 --> 01:03:57,375
and may there be some left to carry on
the spirit of our forefathers.
729
01:03:58,957 --> 01:04:00,040
Amen.
730
01:04:27,082 --> 01:04:28,832
How's the old man?
731
01:04:30,250 --> 01:04:33,707
Bring him over to our service,
what's the difference...
732
01:04:33,875 --> 01:04:35,707
- I'll ask him.
- Matthias!
733
01:05:03,332 --> 01:05:04,040
Mr. Felix!
734
01:05:06,250 --> 01:05:07,375
Thanks.
735
01:05:07,915 --> 01:05:09,250
Reverend!
736
01:05:13,540 --> 01:05:16,207
- Please.
- You shouldn't have.
737
01:05:16,457 --> 01:05:17,375
Happy New Year.
738
01:05:17,540 --> 01:05:19,207
Happy New Year!
739
01:05:25,790 --> 01:05:27,582
- Matthias!
- What happened?
740
01:05:27,750 --> 01:05:29,665
- Rudi's gone.
- Gone how?
741
01:05:29,832 --> 01:05:31,832
I can't find him anywhere.
742
01:05:32,290 --> 01:05:33,750
What happened?
743
01:05:33,915 --> 01:05:35,125
I can't find Rudi.
744
01:05:35,290 --> 01:05:36,540
Did you hurt yourself?
745
01:05:38,832 --> 01:05:41,040
Get the first aid kit from the car.
746
01:05:42,332 --> 01:05:45,040
Don't worry, he'll find him.
747
01:05:45,790 --> 01:05:47,332
He'll find him.
748
01:06:20,082 --> 01:06:21,040
Rudi!
749
01:06:26,875 --> 01:06:28,250
Don't get too close!
750
01:06:45,790 --> 01:06:47,625
Stay away...
751
01:06:48,000 --> 01:06:49,790
From wild animals
752
01:06:49,957 --> 01:06:51,500
when you're unarmed.
753
01:06:56,915 --> 01:06:58,625
Happy New Year!
754
01:07:09,957 --> 01:07:12,375
Excuse me.
They just received death threats.
755
01:07:12,540 --> 01:07:13,957
Alick sent me this.
756
01:07:20,332 --> 01:07:21,625
Hold this, please.
757
01:07:26,000 --> 01:07:28,207
Guys?
Mahinda, Alick?
758
01:07:28,375 --> 01:07:31,082
Please, don't worry about this.
Not tonight.
759
01:07:31,250 --> 01:07:32,707
Let's have fun.
760
01:07:32,875 --> 01:07:34,332
Put the phones away and...
761
01:07:34,832 --> 01:07:36,957
We'll take care of it tomorrow.
762
01:08:40,457 --> 01:08:42,664
You have to do something, Reverend.
763
01:08:42,832 --> 01:08:44,957
They are all God's children.
764
01:08:45,125 --> 01:08:48,289
They can be God's children back home.
765
01:08:48,457 --> 01:08:52,957
We have nothing against them,
but their place isn't here.
766
01:08:53,875 --> 01:08:56,414
Our people work abroad too.
767
01:08:56,582 --> 01:09:00,707
It's different in town, Reverend,
you get lost in the crowd.
768
01:09:01,207 --> 01:09:05,164
And they work in a bakery,
not in construction.
769
01:09:05,332 --> 01:09:09,332
Frankly, I've stopped buying my bread
from them since.
770
01:09:09,500 --> 01:09:13,707
The problem is,
you can't know about their hygiene.
771
01:09:13,875 --> 01:09:18,664
Their hands are in the bread all day.
Bread that we eat!
772
01:09:18,875 --> 01:09:20,289
It gets baked!
773
01:09:20,457 --> 01:09:23,414
- Don't they touch it after?
- Don't they?
774
01:09:23,582 --> 01:09:26,789
They touch it when they unload it,
I've seen it.
775
01:09:26,957 --> 01:09:29,957
You think our people don't touch it?
776
01:09:30,789 --> 01:09:35,875
People from other areas
have a different virus pathology,
777
01:09:36,039 --> 01:09:38,125
from a medical standpoint.
778
01:09:38,289 --> 01:09:40,664
One or two wouldn't have been so bad,
779
01:09:40,832 --> 01:09:44,039
but there's three of them now,
when will it stop?
780
01:09:44,207 --> 01:09:46,332
What do you think happened abroad?
781
01:09:46,500 --> 01:09:50,664
They welcomed a few,
now they're swamped in them.
782
01:09:50,832 --> 01:09:53,789
Then they blow themselves up
or run you over!
783
01:09:53,957 --> 01:09:58,207
We barely got rid of the Gypsies,
now we start over, Reverend?
784
01:09:58,375 --> 01:09:59,539
True.
785
01:10:00,250 --> 01:10:03,207
- I'll talk to the bakery people.
- Good, Reverend.
786
01:10:03,375 --> 01:10:06,750
Ask why they don't hire our own folks.
787
01:10:06,915 --> 01:10:10,457
Locals are away working, you know it.
788
01:10:10,625 --> 01:10:14,790
And is that right, Reverend,
our people slaving for others?
789
01:10:14,957 --> 01:10:17,165
While our villages fill with their kind?
790
01:10:17,332 --> 01:10:19,332
You've seen Gypsies:
791
01:10:19,500 --> 01:10:22,125
if a house is empty, they settle in.
792
01:10:22,290 --> 01:10:24,790
And who knows
what plans they have!
793
01:10:24,957 --> 01:10:27,790
We're clearly a station
on their way to the West.
794
01:10:27,957 --> 01:10:31,165
Let's not get angry in church.
795
01:10:31,540 --> 01:10:32,582
Reverend,
796
01:10:32,750 --> 01:10:38,000
it's best if you go
and talk about this right away.
797
01:10:38,165 --> 01:10:42,957
There's a handful of us in the village.
We must respect each other.
798
01:10:43,250 --> 01:10:46,582
Very well, I'll go after the service.
799
01:10:47,040 --> 01:10:49,165
We don't want them here.
800
01:10:49,332 --> 01:10:52,207
We're fine with them,
if they stay in their country.
801
01:10:52,375 --> 01:10:54,457
And out of our church!
802
01:10:54,665 --> 01:10:56,832
Before it's too late, Reverend.
803
01:10:57,000 --> 01:11:01,250
Let us all say a prayer now,
and clear our thoughts.
804
01:11:08,915 --> 01:11:10,040
There.
805
01:11:10,375 --> 01:11:12,832
1,500 a month plus lodging.
806
01:11:15,415 --> 01:11:19,125
I'll have to confirm, but he should
be a resident, being half German.
807
01:11:19,290 --> 01:11:22,290
- So he speaks German.
- With an accent, but he does.
808
01:11:22,457 --> 01:11:25,750
It's a great plus.
I'll check the ads for butchers.
809
01:11:25,915 --> 01:11:26,790
Please do.
810
01:11:26,957 --> 01:11:29,207
And the papers
for the next two candidates?
811
01:11:30,290 --> 01:11:31,375
Here.
812
01:11:32,790 --> 01:11:37,332
Let me know what you decide.
Be quick, they go like hot buns.
813
01:11:38,000 --> 01:11:39,875
- Have a good day.
- You too.
814
01:11:40,040 --> 01:11:42,707
The priest says
he must talk to Mrs. Dénes.
815
01:11:42,875 --> 01:11:43,790
She's busy.
816
01:11:43,957 --> 01:11:45,750
It's about the foreign workers.
817
01:11:45,915 --> 01:11:48,582
People got angry in church.
818
01:11:50,540 --> 01:11:53,832
See their contracts,
they are legal employees, not migrants.
819
01:11:54,000 --> 01:11:57,457
I understand, but people
don't want them in the village.
820
01:11:57,625 --> 01:12:01,207
Am I supposed to throw them out
after hiring them?
821
01:12:01,415 --> 01:12:04,665
Perhaps if you had asked
the community first...
822
01:12:04,832 --> 01:12:08,500
If we had asked?
Those ads were posted for weeks.
823
01:12:08,665 --> 01:12:11,957
We have our own plans,
applying for EU funds.
824
01:12:12,125 --> 01:12:14,540
- Any idea how hard that is?
- I'm sure.
825
01:12:14,707 --> 01:12:18,165
But I wouldn't want things
to become explosive, you know?
826
01:12:18,332 --> 01:12:19,790
What do you mean?
827
01:12:19,957 --> 01:12:23,750
I'm telling you what people think.
You should consider it.
828
01:12:23,915 --> 01:12:27,832
Did they tell you they created
a Facebook group against them?
829
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
And sent them death threats?
830
01:12:30,165 --> 01:12:33,250
- I'm not up to things like Facebook.
- You should be.
831
01:12:33,457 --> 01:12:36,790
Who do they bother?
They're family men, good professionals.
832
01:12:36,957 --> 01:12:38,707
They may be good men,
833
01:12:38,957 --> 01:12:42,375
but people don't want
to eat the bread they touched.
834
01:12:42,540 --> 01:12:45,125
- Why not?
- They just don't.
835
01:12:45,290 --> 01:12:47,500
Excuse me, Reverend,
this is out of line.
836
01:12:47,665 --> 01:12:52,290
They're not lepers, it's all legal.
That's the end of it!
837
01:12:53,540 --> 01:12:57,165
I think you're doing
the wrong thing, but...
838
01:12:58,665 --> 01:13:01,415
- Praised be.
- God bless.
839
01:13:05,707 --> 01:13:07,040
Go, go.
840
01:13:08,290 --> 01:13:10,207
Stop. Show him.
841
01:13:10,457 --> 01:13:11,665
Throw it.
842
01:13:12,457 --> 01:13:13,165
Good, Rudi.
843
01:13:13,332 --> 01:13:14,457
The priest is coming!
844
01:13:14,625 --> 01:13:15,625
Try it again.
845
01:13:26,540 --> 01:13:28,457
What did they say, Reverend?
846
01:13:28,665 --> 01:13:31,832
Sadly, the owner
won't give up the foreign workers.
847
01:13:32,000 --> 01:13:34,125
Speak up!
848
01:13:34,290 --> 01:13:35,250
Crazy woman!
849
01:13:35,415 --> 01:13:39,915
I've explained, but they said
they're earnest, hard-working people.
850
01:13:40,125 --> 01:13:42,457
They can be all that
in their country.
851
01:13:42,625 --> 01:13:47,040
Let's gather signatures
to have them expelled from the village!
852
01:13:47,540 --> 01:13:48,332
Got paper?
853
01:13:48,500 --> 01:13:50,457
You think that's a good idea?
854
01:13:50,625 --> 01:13:54,000
Why not?
We're just speaking our mind.
855
01:14:06,082 --> 01:14:07,457
Back to work!
856
01:14:22,875 --> 01:14:24,165
Hello!
857
01:14:24,415 --> 01:14:27,165
Say hello to my boss, Miss Csilla.
858
01:14:27,332 --> 01:14:28,500
Hi.
859
01:14:28,957 --> 01:14:30,165
Wait...
860
01:14:34,665 --> 01:14:37,207
You don't have to worry,
everything is OK, yes?
861
01:14:44,250 --> 01:14:47,000
She said you are like a mother to us.
862
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Yes...
863
01:14:49,750 --> 01:14:52,625
I'm a mother
and they are very good boys.
864
01:14:52,790 --> 01:14:54,165
Work hard.
865
01:14:56,957 --> 01:14:59,832
And they really good cook.
They cook wonderful.
866
01:15:00,000 --> 01:15:01,540
Look, you want to see?
867
01:15:03,707 --> 01:15:04,707
Look.
868
01:15:05,000 --> 01:15:06,707
Breaded chicken...
869
01:15:07,125 --> 01:15:09,625
- Vegetable rice.
- Samosa.
870
01:15:11,000 --> 01:15:12,375
Good appetite!
871
01:15:12,540 --> 01:15:14,165
Thank you!
Wait...
872
01:15:22,540 --> 01:15:25,207
And this is the cook, Alick.
873
01:15:27,082 --> 01:15:28,082
Say hi.
874
01:15:28,250 --> 01:15:29,125
Hello!
875
01:15:30,540 --> 01:15:33,665
So you don't have to worry, yes?
Everything is OK.
876
01:15:34,040 --> 01:15:36,540
I will give you back Mahinda
to say goodbye.
877
01:15:43,875 --> 01:15:46,000
Look, this is my brother.
878
01:15:46,957 --> 01:15:48,875
- And this?
- Oh, it's Pepsi.
879
01:15:49,040 --> 01:15:50,250
Petsi?
880
01:15:50,415 --> 01:15:51,332
What?
881
01:15:51,500 --> 01:15:52,707
How is it called?
882
01:15:52,875 --> 01:15:54,457
- What's her name?
- Pepsi.
883
01:15:56,165 --> 01:15:58,582
I have a dog also
and his name is Kaiser.
884
01:15:58,750 --> 01:15:59,790
Nice!
885
01:15:59,957 --> 01:16:03,540
- Your brother, where is he?
- He's in China, he works there.
886
01:16:03,875 --> 01:16:07,000
- And your family too?
- No, family in Sri Lanka.
887
01:16:07,500 --> 01:16:09,500
My brother is in Spain.
888
01:16:09,790 --> 01:16:12,207
- Where in Spain?
- In Barcelona.
889
01:16:12,915 --> 01:16:15,665
- And your parents?
- My parents are dead.
890
01:16:16,125 --> 01:16:19,040
- I'm very sorry!
- It's OK, don't worry.
891
01:16:27,665 --> 01:16:29,750
He's a great musician!
892
01:16:30,290 --> 01:16:31,665
Philharmonic!
893
01:16:32,082 --> 01:16:33,957
Yes, he makes the music.
894
01:16:34,125 --> 01:16:35,957
He can play on the glasses.
895
01:16:39,457 --> 01:16:40,790
Show us.
896
01:16:53,832 --> 01:16:57,250
Can you help me, please?
Hold the glasses.
897
01:17:13,790 --> 01:17:15,500
Really nice! Can I?
898
01:17:39,082 --> 01:17:40,082
That's amazing!
899
01:17:40,250 --> 01:17:42,250
- Can you play this?
- Yeah, I'll try.
900
01:17:42,415 --> 01:17:43,540
Let's see.
901
01:17:55,625 --> 01:17:58,707
Heraus!
Go home or we will kill you!
902
01:17:58,875 --> 01:18:00,207
Kaputt!
903
01:18:11,375 --> 01:18:14,582
You should be ashamed!
Masks off if you're so brave!
904
01:18:14,750 --> 01:18:18,665
You fucked the whole village,
now you suck black cock?
905
01:18:18,832 --> 01:18:20,625
I'll call the police!
I know you!
906
01:18:20,790 --> 01:18:22,625
We know where you live, idiot!
907
01:18:22,790 --> 01:18:24,707
Jancsi, is that you?
I'm calling your dad!
908
01:18:24,875 --> 01:18:27,500
If they don't scram,
we'll burn you all!
909
01:18:29,957 --> 01:18:32,500
Pieces of shit! Get away from here!
910
01:18:36,332 --> 01:18:37,957
What happened?
911
01:18:42,957 --> 01:18:45,540
We're sorry,
but we can't keep them here.
912
01:18:45,875 --> 01:18:47,500
You know they're good people!
913
01:18:47,665 --> 01:18:51,332
Maybe, but my wife
has a heart condition.
914
01:18:51,582 --> 01:18:54,250
And you said two,
now there's three.
915
01:18:54,415 --> 01:18:56,625
- We'll pay extra.
- That's not it.
916
01:18:56,790 --> 01:18:59,082
Here's your advance,
take them away.
917
01:18:59,250 --> 01:19:00,707
Where, at this hour?
918
01:19:00,875 --> 01:19:03,790
We can't keep them,
please understand.
919
01:19:03,957 --> 01:19:06,457
Please, at least until tomorrow!
920
01:19:06,750 --> 01:19:09,915
I'm sorry,
but what if those goons come back?
921
01:19:10,165 --> 01:19:13,415
Can't have my wife having
a heart attack for 500 lei.
922
01:19:13,750 --> 01:19:16,665
You know it takes hours
for the ambulance to arrive.
923
01:19:16,832 --> 01:19:18,375
Are you feeling ill?
924
01:19:18,540 --> 01:19:19,540
Can I help?
925
01:19:25,540 --> 01:19:27,582
- Have you seen Rauff?
- No.
926
01:19:28,875 --> 01:19:31,082
Check inside again.
927
01:19:31,500 --> 01:19:33,915
- Where is Rauff?
- I don't know.
928
01:19:34,082 --> 01:19:35,875
Rauff got very scared.
929
01:19:36,040 --> 01:19:37,832
Is he really a baker?
930
01:19:39,957 --> 01:19:41,082
Rauff!
931
01:19:46,082 --> 01:19:47,750
He's not in the house.
932
01:19:50,457 --> 01:19:51,832
OK, we're going.
933
01:19:52,415 --> 01:19:54,165
- We go.
- Thank you.
934
01:19:56,665 --> 01:19:57,875
Thank you.
935
01:19:58,207 --> 01:20:00,915
- Shall I come with you?
- No, it's OK.
936
01:20:20,875 --> 01:20:22,540
- There you go.
- Thank you.
937
01:20:26,332 --> 01:20:28,290
- Mahinda.
- Thank you.
938
01:20:51,457 --> 01:20:53,625
It's a new year, baby.
939
01:20:55,582 --> 01:20:57,207
What's with that?
940
01:20:57,707 --> 01:21:01,125
Someone's attacked the foreigners.
They're sleeping here.
941
01:21:01,375 --> 01:21:03,875
- Someone's attacked them?
- Yes.
942
01:21:04,457 --> 01:21:05,457
Who?
943
01:21:05,625 --> 01:21:07,707
I don't know, they had masks on.
944
01:21:08,165 --> 01:21:10,875
- Must've been drunk.
- Yes, probably.
945
01:21:11,165 --> 01:21:13,625
- Any idea who they were?
- Not a clue.
946
01:21:14,082 --> 01:21:15,832
None of my business, either.
947
01:21:16,000 --> 01:21:18,790
Really?
After they almost set us on fire?
948
01:21:19,332 --> 01:21:21,375
What were you doing there?
949
01:21:21,540 --> 01:21:24,457
- Is that the problem?
- That too.
950
01:21:25,125 --> 01:21:27,582
So it'd be OK
if they had only set them on fire?
951
01:21:28,207 --> 01:21:30,165
Of course not, but...
952
01:21:30,582 --> 01:21:32,625
Can't you see they don't belong here?
953
01:21:32,790 --> 01:21:34,040
Why not?
954
01:21:34,790 --> 01:21:38,665
Sorry, I guess you need them,
but they don't belong here.
955
01:21:38,832 --> 01:21:40,582
You should just go home.
956
01:21:43,165 --> 01:21:45,915
- Where are you going to sleep?
- What do you mean?
957
01:21:46,415 --> 01:21:48,540
I mean where you're going to sleep.
958
01:21:48,707 --> 01:21:50,082
Here, where else?
959
01:21:50,625 --> 01:21:54,000
That's kind of not right, if you ask me.
960
01:21:54,165 --> 01:21:55,625
Well, I'm not.
961
01:21:55,790 --> 01:21:58,665
We just fuck.
I'm not your wife.
962
01:21:58,832 --> 01:22:01,415
- We just fuck?
- You know what I mean.
963
01:22:01,582 --> 01:22:04,415
You won't say you love me,
but you issue opinions?
964
01:22:04,582 --> 01:22:06,082
I sure do.
965
01:22:06,750 --> 01:22:09,540
I don't want you
sleeping here with strangers.
966
01:22:09,707 --> 01:22:12,875
Why?
You think I'm fucking them or what?
967
01:22:14,207 --> 01:22:16,625
If they as much as come close to you...
968
01:22:16,790 --> 01:22:18,875
What? Then what?
969
01:22:19,582 --> 01:22:21,207
I'm not your property, OK?
970
01:22:21,375 --> 01:22:22,582
Go back to your place.
971
01:22:22,750 --> 01:22:25,582
Set your own life straight
if you're so smart.
972
01:22:28,290 --> 01:22:29,500
Go on.
973
01:22:54,457 --> 01:22:56,625
Re-read and sign it.
974
01:22:56,790 --> 01:22:58,207
Already done.
975
01:23:01,375 --> 01:23:03,875
- Do you suspect anyone?
- No.
976
01:23:05,665 --> 01:23:09,082
- They spoke to you in Romanian?
- Yes, but with an accent.
977
01:23:09,332 --> 01:23:10,500
I see.
978
01:23:11,040 --> 01:23:12,832
You see what?
979
01:23:13,250 --> 01:23:16,040
That they spoke Romanian with an accent.
980
01:23:16,540 --> 01:23:19,000
Does it matter for the investigation?
981
01:23:19,207 --> 01:23:20,957
It's a fact.
982
01:23:21,290 --> 01:23:24,500
Everyone here knows Romanian,
Hungarians included.
983
01:23:24,665 --> 01:23:26,957
But they don't speak it.
984
01:23:27,375 --> 01:23:29,832
They do when they have to.
985
01:23:31,915 --> 01:23:35,500
Any progress on the online threats?
986
01:23:35,665 --> 01:23:40,250
We've sent it up to county office,
they have the technology.
987
01:23:40,457 --> 01:23:42,582
Is the mayor in?
988
01:23:43,165 --> 01:23:44,625
Not today.
989
01:23:45,040 --> 01:23:46,457
He's in town.
990
01:23:47,290 --> 01:23:50,415
Call me if you need me
or learn anything else.
991
01:23:50,582 --> 01:23:52,707
- Of course.
- Thank you.
992
01:23:53,290 --> 01:23:54,832
- Have a good day.
- You too.
993
01:23:56,290 --> 01:23:58,625
- Any news on the third one?
- No.
994
01:23:58,790 --> 01:24:01,082
- Did you tell the police?
- No.
995
01:24:01,250 --> 01:24:03,332
I spoke to the mayor.
996
01:24:04,040 --> 01:24:07,000
He'll call a community meeting
at the church.
997
01:24:07,165 --> 01:24:09,457
Shouldn't we call the press as well?
998
01:24:09,625 --> 01:24:12,957
He said to try and keep it local.
Internet's already aflame.
999
01:24:13,125 --> 01:24:15,207
What about the application?
1000
01:24:15,415 --> 01:24:16,832
We push on.
1001
01:24:17,000 --> 01:24:19,582
- So I greenlight the next two?
- Yes.
1002
01:24:32,875 --> 01:24:35,625
In Ditrău,
they said we should stop delivering.
1003
01:24:37,332 --> 01:24:39,415
- And Topliţa?
- Down to two crates.
1004
01:24:39,582 --> 01:24:42,875
Here in the village,
they returned it all, dried.
1005
01:24:44,750 --> 01:24:47,582
We'll make it into toast and crumbs.
1006
01:24:47,875 --> 01:24:50,707
- We don't have the packaging.
- We'll order some.
1007
01:24:50,875 --> 01:24:53,040
For now, bring them in.
1008
01:25:15,457 --> 01:25:17,415
- Hello, Madam.
- Hi.
1009
01:25:17,582 --> 01:25:19,790
- Is the Reverend in?
- He's eating.
1010
01:25:19,957 --> 01:25:22,582
Can you please tell him
to come out when he's done?
1011
01:25:25,415 --> 01:25:26,665
Praised be!
1012
01:25:27,625 --> 01:25:29,332
I told them you were busy.
1013
01:25:29,500 --> 01:25:32,082
I hear the mayor's called
a meeting tomorrow?
1014
01:25:32,250 --> 01:25:33,332
Yes.
1015
01:25:33,665 --> 01:25:38,332
I wanted you to meet these people
before the meeting.
1016
01:25:38,915 --> 01:25:41,040
I have no reason to meet them.
1017
01:25:41,457 --> 01:25:44,332
I don't have anything against anyone.
1018
01:25:44,582 --> 01:25:48,750
I am only a messenger,
telling you what people want.
1019
01:25:48,957 --> 01:25:53,040
But do you agree with them
being thrown out of church?
1020
01:25:53,332 --> 01:25:56,790
Muslims aren't allowed in
and you know it.
1021
01:25:56,957 --> 01:26:00,000
They're not Muslim. And he's Catholic.
1022
01:26:02,375 --> 01:26:03,665
Madam.
1023
01:26:03,832 --> 01:26:07,250
If people don't want them,
I have no say in it.
1024
01:26:07,582 --> 01:26:10,582
Everyone has their own place
in the world,
1025
01:26:11,040 --> 01:26:13,082
as God above has ordained.
1026
01:26:14,957 --> 01:26:17,040
This is unchristian, Reverend.
1027
01:26:17,415 --> 01:26:21,040
Don't you tell me about
what is and isn't christian.
1028
01:26:21,457 --> 01:26:23,250
You who never come to church.
1029
01:26:23,415 --> 01:26:25,790
What's the use,
if churchgoers act like this?
1030
01:26:25,957 --> 01:26:27,625
Please leave now.
1031
01:26:28,415 --> 01:26:30,957
It is late and I need to prepare.
1032
01:26:36,040 --> 01:26:37,500
Have a good day.
1033
01:26:39,957 --> 01:26:41,375
Have a good day.
1034
01:26:42,250 --> 01:26:43,332
Have a good day.
1035
01:26:45,375 --> 01:26:47,375
You don't suspect anyone?
1036
01:26:47,707 --> 01:26:48,915
As if.
1037
01:26:49,665 --> 01:26:50,832
Well?
1038
01:26:53,290 --> 01:26:55,250
Where were you last night?
1039
01:26:55,957 --> 01:26:57,415
- At home.
- Alone?
1040
01:26:57,832 --> 01:27:00,165
Say it, we know the truth already.
1041
01:27:00,332 --> 01:27:02,540
Then what do you want from me?
1042
01:27:03,500 --> 01:27:05,040
This here.
1043
01:27:05,207 --> 01:27:06,665
Demeter Zsolt.
1044
01:27:07,500 --> 01:27:11,707
He testified that he was with you
yesterday evening.
1045
01:27:12,540 --> 01:27:14,000
True or false?
1046
01:27:14,500 --> 01:27:16,415
Since he testified...
1047
01:27:17,915 --> 01:27:20,875
You want us to bother Papa Otto
for questioning?
1048
01:27:21,165 --> 01:27:22,707
I assume not.
1049
01:27:24,540 --> 01:27:25,750
Matthias.
1050
01:27:26,290 --> 01:27:28,207
Don't play with fire.
1051
01:27:28,415 --> 01:27:32,375
I reported to the county office
and they asked if you were in the village.
1052
01:27:32,540 --> 01:27:35,957
Your employer in Germany
asked them about you.
1053
01:27:38,000 --> 01:27:40,540
Now what am I to tell them?
1054
01:28:12,500 --> 01:28:13,750
Good evening.
1055
01:28:15,040 --> 01:28:16,250
Good evening!
1056
01:28:16,875 --> 01:28:18,332
Is Matthias home?
1057
01:28:18,582 --> 01:28:19,750
No, he isn't.
1058
01:28:23,582 --> 01:28:26,290
- I see, thank you.
- Should I tell him anything?
1059
01:28:26,540 --> 01:28:28,665
No, it's fine. I'll call him.
1060
01:28:30,540 --> 01:28:32,165
Are you doing well?
1061
01:28:34,540 --> 01:28:35,707
Well enough.
1062
01:28:37,875 --> 01:28:39,165
Goodnight.
1063
01:28:51,665 --> 01:28:54,625
- Damn, you scared us!
- Why are you with him?
1064
01:28:54,790 --> 01:28:56,625
- He's afraid!
- Let him go alone.
1065
01:28:56,790 --> 01:28:59,250
I will when he stops being afraid.
1066
01:28:59,540 --> 01:29:01,540
Stop it, are you insane?
1067
01:29:03,750 --> 01:29:05,375
He saw a man!
1068
01:29:06,207 --> 01:29:07,750
In the forest.
1069
01:29:08,250 --> 01:29:10,207
Hanging from a tree.
1070
01:29:10,915 --> 01:29:12,665
Why didn't you tell me?
1071
01:29:13,500 --> 01:29:16,125
I found out yesterday.
He drew a picture.
1072
01:29:18,375 --> 01:29:20,290
Come, Rudi, we'll be late.
1073
01:29:23,707 --> 01:29:25,165
Show me where.
1074
01:29:37,165 --> 01:29:38,415
Was it there, Rudi?
1075
01:29:49,790 --> 01:29:51,000
Rudi?
1076
01:29:53,915 --> 01:29:57,500
See? Nothing here.
Nothing to be scared of.
1077
01:29:57,665 --> 01:29:59,290
Maybe he got the wrong place.
1078
01:29:59,457 --> 01:30:02,790
No, there's nothing, tell him.
It's just fear.
1079
01:30:02,957 --> 01:30:05,082
- He saw it!
- Saw what?
1080
01:30:05,375 --> 01:30:07,165
You think people just disappear?
1081
01:30:07,332 --> 01:30:10,040
Maybe animals ate him.
1082
01:30:11,707 --> 01:30:13,500
I'm sorry, Rudi.
1083
01:30:14,040 --> 01:30:16,540
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
1084
01:30:35,540 --> 01:30:38,540
Before I give the word
to the mayor here,
1085
01:30:38,750 --> 01:30:40,750
let us all say a prayer
1086
01:30:41,207 --> 01:30:44,790
and may God enlighten us
as we seek the right way.
1087
01:30:45,000 --> 01:30:46,500
In what language?
1088
01:30:46,665 --> 01:30:49,165
Each in their own. The Lord's Prayer.
1089
01:30:50,250 --> 01:30:53,375
Our Father who art in heaven,
1090
01:30:53,540 --> 01:30:55,750
hallowed be thy name.
1091
01:30:55,957 --> 01:30:57,790
Thy kingdom come...
1092
01:30:58,040 --> 01:31:00,250
Steffi, I'm over here!
1093
01:31:01,457 --> 01:31:02,625
Can I?
1094
01:31:03,957 --> 01:31:04,957
Excuse me.
1095
01:31:05,125 --> 01:31:08,375
Father, there's more people outside.
1096
01:31:13,707 --> 01:31:16,332
I now give the word to the mayor.
1097
01:31:17,207 --> 01:31:19,540
Dear fellow citizens, may I ask...
1098
01:31:19,707 --> 01:31:21,707
Speak up, there's too many of us!
1099
01:31:22,415 --> 01:31:23,875
Could you speak up?
1100
01:31:24,040 --> 01:31:25,582
Do you have speakers?
1101
01:31:25,790 --> 01:31:27,375
They're not wired.
1102
01:31:27,540 --> 01:31:29,875
There are some
at the cultural center.
1103
01:31:30,040 --> 01:31:32,707
- Is there anyone there now?
- No.
1104
01:31:33,250 --> 01:31:35,332
- Should we move there?
- Yes.
1105
01:31:35,500 --> 01:31:37,000
It's warmer, too.
1106
01:31:37,165 --> 01:31:39,875
Alright, let's move
to the cultural center.
1107
01:31:40,250 --> 01:31:41,790
Order, please!
1108
01:31:41,957 --> 01:31:43,500
Allow me!
1109
01:31:46,707 --> 01:31:48,207
To the cultural center!
1110
01:32:07,750 --> 01:32:09,790
Please, take your seats.
1111
01:32:12,540 --> 01:32:14,790
Can I have this seat, please?
1112
01:32:16,165 --> 01:32:18,500
- Can everyone hear?
- Yes.
1113
01:32:18,665 --> 01:32:20,165
Speak Romanian!
1114
01:32:20,332 --> 01:32:23,875
- All good?
- You're asking if I'm good?
1115
01:32:24,207 --> 01:32:25,250
Yes.
1116
01:32:25,625 --> 01:32:27,250
See for yourself.
1117
01:32:27,750 --> 01:32:29,290
I wanted to say sorry.
1118
01:32:29,457 --> 01:32:30,665
For what?
1119
01:32:31,332 --> 01:32:34,540
- That you got mad.
- Oh, that.
1120
01:32:34,875 --> 01:32:37,375
And for what I said.
1121
01:32:38,540 --> 01:32:39,582
Alright.
1122
01:32:40,040 --> 01:32:43,000
- Give me your hand.
- Stop it, this is not the time.
1123
01:32:43,165 --> 01:32:44,332
What, I embarrass you?
1124
01:32:44,500 --> 01:32:46,000
Speak your own language.
1125
01:32:46,165 --> 01:32:49,500
- I'm asking for your hand.
- This is really not the time!
1126
01:32:50,500 --> 01:32:53,500
Just give me your hand
and I'll keep quiet.
1127
01:32:53,957 --> 01:32:57,457
...let's avoid the spreading
of embarrassing rumors.
1128
01:32:57,625 --> 01:32:59,707
- Do we all agree?
- Yes.
1129
01:33:01,000 --> 01:33:03,790
Do we have anyone
from the press here?
1130
01:33:03,957 --> 01:33:05,582
Alright, thank you.
1131
01:33:05,750 --> 01:33:07,207
I see more.
1132
01:33:07,375 --> 01:33:09,915
It's alright.
We have nothing to hide,
1133
01:33:10,082 --> 01:33:12,790
we've always been a peaceful community,
1134
01:33:12,957 --> 01:33:15,207
with no ethnic conflicts since the '90s.
1135
01:33:15,375 --> 01:33:19,540
- Minus that murder 8 years ago.
- Yes, a sad, shameful event.
1136
01:33:19,915 --> 01:33:23,415
Not caused by a member
of our historic communities.
1137
01:33:23,582 --> 01:33:27,375
And once the village
had no more citizens of that ethnicity,
1138
01:33:27,540 --> 01:33:30,457
we've lived in peace,
Hungarians and Romanians...
1139
01:33:30,665 --> 01:33:33,207
- Germans, too!
- Yes, few though they are.
1140
01:33:33,375 --> 01:33:37,457
We got rid of the Gypsies,
now we fight over foreigners?
1141
01:33:37,625 --> 01:33:40,165
Are Gypsies the issue here?
1142
01:33:40,665 --> 01:33:44,457
Let us mind our words,
the West is watching.
1143
01:33:44,625 --> 01:33:46,915
Spare us your West!
1144
01:33:47,082 --> 01:33:51,082
My son-in-law's bosses in Germany
called him nothing but a Gypsy!
1145
01:33:51,875 --> 01:33:57,582
And he's more German than migrants
who pick up trash for the dainty natives!
1146
01:33:57,790 --> 01:34:00,415
See what happens when you're tolerant?
1147
01:34:00,582 --> 01:34:04,665
Soon the West won't let us
use words like "mom" and "dad"!
1148
01:34:04,832 --> 01:34:07,665
Alright then,
let me put it another way.
1149
01:34:07,875 --> 01:34:11,250
Such affirmations hurt local tourism.
1150
01:34:12,665 --> 01:34:16,915
- EU membership entails obligations.
- Like being their retail market?
1151
01:34:17,082 --> 01:34:19,832
Please, let's just begin.
Here is how we'll do this.
1152
01:34:20,165 --> 01:34:23,332
After a brief introduction,
I'll pass the mic around.
1153
01:34:23,500 --> 01:34:24,790
Does anyone want to speak?
1154
01:34:24,957 --> 01:34:25,957
- Yes!
- Yes!
1155
01:34:26,125 --> 01:34:29,665
Let's be civilized,
organized, no interrupting.
1156
01:34:29,915 --> 01:34:32,375
I give you my word, as elected mayor,
1157
01:34:32,540 --> 01:34:36,165
everyone who wants to speak
will get their chance.
1158
01:34:37,750 --> 01:34:40,375
Do we have a microphone for the room?
1159
01:34:40,540 --> 01:34:42,665
Then let us start.
1160
01:34:43,540 --> 01:34:48,375
We are here because you signed a...
1161
01:34:49,165 --> 01:34:53,000
Because the local bakery
hired some foreign citizens.
1162
01:34:53,165 --> 01:34:57,500
Legally employed, not migrants,
like the village rumor says.
1163
01:34:58,165 --> 01:35:03,250
And you, the citizens, made a petition
demanding that they leave.
1164
01:35:03,540 --> 01:35:05,665
Who signed it?
Read out the names!
1165
01:35:05,832 --> 01:35:07,915
- Do you have the list?
- Yes.
1166
01:35:08,082 --> 01:35:12,832
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1167
01:35:13,250 --> 01:35:15,250
Teodorescu Avram, Iancu Áron...
1168
01:35:15,415 --> 01:35:18,500
Listen, I didn't put my name
on any list.
1169
01:35:18,665 --> 01:35:21,457
- I don't even care.
- That's just it!
1170
01:35:21,625 --> 01:35:24,082
There are 395 signatures.
1171
01:35:24,582 --> 01:35:27,082
You really want to hear all the names?
1172
01:35:27,250 --> 01:35:28,750
It's 411.
1173
01:35:31,040 --> 01:35:34,375
Please make a copy
and post it for all to see!
1174
01:35:34,540 --> 01:35:36,915
We'll pin it to the notice board.
1175
01:35:37,082 --> 01:35:42,290
There is also a list of names of those
who want these people to stay.
1176
01:35:42,457 --> 01:35:43,625
Who are they?
1177
01:35:43,790 --> 01:35:45,957
Me, Szabó Csilla,
1178
01:35:46,125 --> 01:35:49,415
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1179
01:35:49,582 --> 01:35:50,832
Németh Kinga,
your sister...
1180
01:35:51,000 --> 01:35:53,915
They're bakery employees!
1181
01:35:54,165 --> 01:35:56,540
- What?
- You made them sign!
1182
01:35:56,707 --> 01:35:57,957
No one made them.
1183
01:35:58,125 --> 01:36:01,165
Knowing the foreign workers personally,
1184
01:36:01,332 --> 01:36:03,165
they took the initiative.
1185
01:36:03,332 --> 01:36:05,957
Some even commute from Bradu.
1186
01:36:06,125 --> 01:36:08,625
I work here,
I'm entitled to an opinion!
1187
01:36:08,790 --> 01:36:11,165
How many names on the list?
1188
01:36:11,375 --> 01:36:14,540
28, but we only started it this morning.
1189
01:36:14,832 --> 01:36:16,125
Forget it!
1190
01:36:16,290 --> 01:36:17,582
Please, people!
1191
01:36:17,750 --> 01:36:20,832
When we don't like the outcome,
suddenly we don't want democracy!
1192
01:36:21,000 --> 01:36:25,540
395 for, 28 against.
Why are we still here?
1193
01:36:26,250 --> 01:36:27,957
411.
1194
01:36:28,125 --> 01:36:29,665
Please, let's start.
1195
01:36:29,832 --> 01:36:31,915
- Mrs. Miklós.
- May I?
1196
01:36:32,540 --> 01:36:34,290
Closer to the mic!
1197
01:36:34,457 --> 01:36:39,540
We have nothing against these people,
as long as they stay in their country,
1198
01:36:39,707 --> 01:36:44,165
not in our bakery
sticking their hands in bread we eat.
1199
01:36:44,332 --> 01:36:47,832
Call me old fashioned,
but it makes me sick.
1200
01:36:48,000 --> 01:36:48,915
Me too!
1201
01:36:49,082 --> 01:36:52,915
Let's stop buying from them
until they throw them out!
1202
01:36:53,832 --> 01:36:56,000
Seriously now, Mayor!
1203
01:36:56,165 --> 01:37:00,540
Why not?
Maybe an outside standpoint could help.
1204
01:37:01,665 --> 01:37:04,290
First of all, who is he?
1205
01:37:05,250 --> 01:37:08,707
He's from a French NGO
for conservation...
1206
01:37:13,332 --> 01:37:15,875
I am here to help you protect
your wonderful biodiversity.
1207
01:37:16,040 --> 01:37:19,290
He's here to help
count the bear population.
1208
01:37:19,457 --> 01:37:21,207
Does anyone need a translation?
1209
01:37:21,375 --> 01:37:24,625
- Does he get paid for it?
- I don't know.
1210
01:37:26,082 --> 01:37:28,750
How much is he paid to count our bears?
1211
01:37:28,915 --> 01:37:31,040
No idea, he's not on our payroll.
1212
01:37:31,207 --> 01:37:32,915
It's a matter of principle!
1213
01:37:33,082 --> 01:37:35,957
We're jobless,
the mine got shut down...
1214
01:37:36,125 --> 01:37:37,250
By ecologists!
1215
01:37:37,415 --> 01:37:41,665
Animals attack our livestock,
and he gets paid to count our bears?
1216
01:37:41,832 --> 01:37:44,250
He can count them in his own country!
1217
01:37:46,250 --> 01:37:48,207
They don't have any more bears,
1218
01:37:48,375 --> 01:37:51,125
they killed them all to build freeways!
1219
01:37:51,290 --> 01:37:52,457
Same with the wolves!
1220
01:37:52,625 --> 01:37:55,625
So they got all developed
1221
01:37:55,790 --> 01:37:58,957
and now they tell us
to be Europe's zoo?
1222
01:38:00,165 --> 01:38:02,290
Like they did in Africa!
1223
01:38:02,457 --> 01:38:03,957
Only we're not savages!
1224
01:38:04,125 --> 01:38:07,832
Please!
Will you let the man speak?
1225
01:38:08,500 --> 01:38:09,707
Order!
1226
01:38:10,457 --> 01:38:11,332
Merci.
1227
01:38:11,500 --> 01:38:12,915
I just want to say.
1228
01:38:13,082 --> 01:38:16,082
Today, people are free
to move wherever they want.
1229
01:38:16,250 --> 01:38:20,125
We noticed. In Paris there are
more Blacks and Arabs than French!
1230
01:38:20,290 --> 01:38:22,625
It makes you afraid to use the metro!
1231
01:38:23,250 --> 01:38:25,000
But these people are French also.
1232
01:38:25,165 --> 01:38:28,875
You wanted colonies, now handle them!
1233
01:38:29,040 --> 01:38:31,457
But why do we have to pay for it?
1234
01:38:32,915 --> 01:38:37,500
But there are also people from here
begging in the street in Paris.
1235
01:38:39,415 --> 01:38:44,457
I don't believe
you've seen any Hungarians begging!
1236
01:38:44,790 --> 01:38:47,707
Nor Romanians!
Those are Gypsies!
1237
01:38:47,875 --> 01:38:50,207
Let's make this distinction, please!
1238
01:38:50,540 --> 01:38:52,665
The Roma are citizens too.
1239
01:38:52,832 --> 01:38:55,457
So listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1240
01:38:55,625 --> 01:38:59,582
If you love them so much,
why do you keep sending them back?
1241
01:39:01,582 --> 01:39:04,290
Because they have to be integrated
in their country.
1242
01:39:04,457 --> 01:39:08,790
There's no integrating Gypsies,
why beat around the bush?
1243
01:39:09,165 --> 01:39:10,957
Order, please!
1244
01:39:11,540 --> 01:39:16,040
So integrate your Blacks and Arabs
if you're so good at it!
1245
01:39:17,790 --> 01:39:19,540
- But we are.
- But we are what?
1246
01:39:19,707 --> 01:39:22,625
- They'll soon slit your throats!
- Serves you right!
1247
01:39:22,790 --> 01:39:26,915
You didn't learn from Charlie Hebdo!
You have nothing sacred!
1248
01:39:27,082 --> 01:39:32,207
Please, let's put this aside
and return to our business.
1249
01:39:32,500 --> 01:39:35,832
- Civilly, without offending.
- Who's offending anyone?
1250
01:39:36,000 --> 01:39:39,665
- Now we can't tell the truth?
- Communism all over again!
1251
01:39:39,832 --> 01:39:42,457
You get punished
for speaking your mind.
1252
01:39:42,625 --> 01:39:46,250
Please, let's get back to the subject!
1253
01:39:46,457 --> 01:39:48,625
We are on the subject!
1254
01:39:48,790 --> 01:39:51,040
We've seen it in other countries.
1255
01:39:51,207 --> 01:39:52,915
First there's one or two,
1256
01:39:53,082 --> 01:39:55,500
then they bring the whole family!
1257
01:39:55,957 --> 01:39:57,957
It's their custom!
1258
01:39:58,125 --> 01:39:59,832
Then they want mosques!
1259
01:40:00,000 --> 01:40:03,207
In Germany you can't even enter
their neighborhoods!
1260
01:40:03,375 --> 01:40:06,625
They attack women in the street
for not wearing a veil!
1261
01:40:06,790 --> 01:40:10,582
I hardly think we need to fear that
in our village.
1262
01:40:10,750 --> 01:40:15,082
Not yet, but if they keep coming,
won't they end up asking for rights?
1263
01:40:15,250 --> 01:40:16,790
With bombings and whatnot?
1264
01:40:16,957 --> 01:40:19,290
Out with them! Kick them out!
1265
01:40:19,707 --> 01:40:22,915
Rest assured, in our neck of the woods,
1266
01:40:23,082 --> 01:40:27,875
we wouldn't make the news
even if they blew us all up!
1267
01:40:28,250 --> 01:40:29,457
Talk about what?
1268
01:40:30,000 --> 01:40:33,082
Please, Doctor,
just stick to the subject.
1269
01:40:34,000 --> 01:40:36,915
I only have one observation to make.
1270
01:40:37,332 --> 01:40:39,875
I don't know
the gentlemen from Bangladesh...
1271
01:40:40,040 --> 01:40:41,290
Sri Lanka!
1272
01:40:41,500 --> 01:40:44,540
Sri Lanka.
They may be very clean.
1273
01:40:44,707 --> 01:40:47,707
I'll say this in Romanian
for all to understand.
1274
01:40:48,165 --> 01:40:49,790
Asian pathology is different...
1275
01:40:49,957 --> 01:40:51,915
At least give me your hand.
1276
01:40:52,082 --> 01:40:57,000
Same as their diseases,
their viruses, their immune reactions.
1277
01:40:57,165 --> 01:41:00,875
That's how this planet
got AIDS, bird flu,
1278
01:41:01,040 --> 01:41:03,415
and who knows what else next!
1279
01:41:03,582 --> 01:41:06,790
From communities
who come into direct contact
1280
01:41:06,957 --> 01:41:09,957
with animals: monkeys, bears, bats...
1281
01:41:10,125 --> 01:41:14,207
Then they spread it,
because they're free to circulate!
1282
01:41:14,457 --> 01:41:15,457
Doctor,
1283
01:41:15,625 --> 01:41:19,332
they had a full set of tests
before employment.
1284
01:41:22,332 --> 01:41:24,207
If I may!
1285
01:41:24,875 --> 01:41:27,165
This is about hygiene.
1286
01:41:27,332 --> 01:41:31,250
Pardon me, but Muslims don't
wipe their butts like the rest of us.
1287
01:41:32,290 --> 01:41:34,332
And in a bakery...
1288
01:41:34,500 --> 01:41:36,832
- They're not Muslim!
- Even so!
1289
01:41:37,000 --> 01:41:39,415
Please!
Mr. Baciu.
1290
01:41:39,707 --> 01:41:41,915
I have one last thing to say.
1291
01:41:42,207 --> 01:41:44,665
Our end won't come from the atomic bomb.
1292
01:41:44,832 --> 01:41:49,125
It will come from
all these wretches swarming us,
1293
01:41:49,415 --> 01:41:54,375
as we build parks in villages on EU funds
and measure cucumbers with calipers!
1294
01:41:54,540 --> 01:41:56,665
Your cucumber
is easy enough to measure!
1295
01:41:56,832 --> 01:42:00,332
Truth be told,
why did we need a park in the village?
1296
01:42:00,500 --> 01:42:02,500
I can answer that.
1297
01:42:02,665 --> 01:42:06,250
We access the available EU funds.
1298
01:42:06,415 --> 01:42:08,707
And the ones for village parks
were available.
1299
01:42:08,875 --> 01:42:12,915
Why not sewage first?
And paved streets?
1300
01:42:13,082 --> 01:42:16,625
Because there were no funds for that!
1301
01:42:16,790 --> 01:42:21,625
Besides, with the funding for parks
we installed street lighting.
1302
01:42:21,790 --> 01:42:24,415
I've had my hand up
since the start!
1303
01:42:24,582 --> 01:42:27,790
- But to the subject.
- Sure, Mayor.
1304
01:42:27,957 --> 01:42:29,875
My name is Brebu Vasile.
1305
01:42:30,040 --> 01:42:33,957
For those who don't know me,
I used to work at the bakery.
1306
01:42:34,250 --> 01:42:35,750
I think the problem is:
1307
01:42:35,915 --> 01:42:39,500
Why hire foreigners for our jobs?
1308
01:42:39,875 --> 01:42:41,915
Because our folks don't want to work!
1309
01:42:42,082 --> 01:42:44,375
And why don't they?
1310
01:42:44,540 --> 01:42:46,540
They'd rather live on social aid!
1311
01:42:49,040 --> 01:42:51,290
Not true. Allow me to differ.
1312
01:42:51,457 --> 01:42:54,125
Sure, there's a bad apple
in every crate.
1313
01:42:54,290 --> 01:42:58,290
But most of us work hard
in any country they go to.
1314
01:42:59,000 --> 01:43:03,332
You all know it,
work abroad is tough work.
1315
01:43:03,582 --> 01:43:06,625
A foreigner who hires you
does it to exploit you!
1316
01:43:08,957 --> 01:43:10,415
They pay, though!
1317
01:43:10,582 --> 01:43:13,415
Exactly, dear sir, thank you!
1318
01:43:13,582 --> 01:43:18,707
The question is:
Why does this company pay so little?
1319
01:43:19,125 --> 01:43:22,625
Why doesn't it pay overtime?
1320
01:43:22,957 --> 01:43:24,875
Of course we pay it!
1321
01:43:25,040 --> 01:43:30,915
Not true! I have 43 hours
of unpaid overtime I sued you for.
1322
01:43:31,165 --> 01:43:35,707
This is verifiable, we've been paying
all overtime since 2018.
1323
01:43:35,875 --> 01:43:38,457
Don't you tell me that,
1324
01:43:38,625 --> 01:43:40,540
I'm an old employee.
1325
01:43:40,707 --> 01:43:43,040
I know the overtime and the holidays
1326
01:43:43,207 --> 01:43:46,290
that I worked with no pay!
1327
01:43:47,000 --> 01:43:49,875
- Mr. Brebu...
- Wait!
1328
01:43:50,082 --> 01:43:52,625
I know all the other workers
feel the same
1329
01:43:52,790 --> 01:43:55,750
but don't dare to say it.
1330
01:43:56,207 --> 01:43:58,375
For fear they'll be fired!
1331
01:44:00,707 --> 01:44:03,500
The job ads were around for weeks!
1332
01:44:03,665 --> 01:44:06,582
- We're desperate to hire...
- On minimum wage!
1333
01:44:06,750 --> 01:44:09,375
You'd rather a loaf cost 5 lei?
1334
01:44:09,540 --> 01:44:11,082
Why not 10?
1335
01:44:11,250 --> 01:44:15,082
A bakery is hard work for little pay,
1336
01:44:15,250 --> 01:44:17,915
including holidays,
because people want fresh bread.
1337
01:44:18,082 --> 01:44:19,000
True.
1338
01:44:19,165 --> 01:44:21,000
- So that's how it is?
- Yes.
1339
01:44:21,165 --> 01:44:24,540
How come it's not the same for you?
1340
01:44:24,915 --> 01:44:27,915
How much was your fancy Mercedes?
1341
01:44:29,040 --> 01:44:32,375
While you pay workers the minimum wage!
1342
01:44:32,540 --> 01:44:34,332
The car is on lease.
1343
01:44:34,707 --> 01:44:37,750
On the backs of your workers, Madam!
1344
01:44:37,915 --> 01:44:40,457
The Reverend has a Mercedes too!
1345
01:44:42,165 --> 01:44:44,457
It belongs to my mom.
1346
01:44:45,457 --> 01:44:47,375
And it was second-hand.
1347
01:44:47,540 --> 01:44:50,082
Please, we're drifting off the subject.
1348
01:44:50,250 --> 01:44:55,207
Thank you, Mr. Brebu,
we were not aware of these complaints.
1349
01:44:55,415 --> 01:44:59,000
Allow me, accusations have been made...
1350
01:44:59,165 --> 01:45:01,250
In Romanian, please!
1351
01:45:03,040 --> 01:45:04,457
Look.
1352
01:45:05,000 --> 01:45:10,207
In the last four years,
we've created most local jobs.
1353
01:45:11,832 --> 01:45:14,332
We also support the local music club
1354
01:45:14,500 --> 01:45:17,375
and want to keep supporting the region.
1355
01:45:17,540 --> 01:45:20,250
As such, we applied for EU funds.
1356
01:45:20,415 --> 01:45:24,540
- Not like you did it for us!
- The money will be spent here.
1357
01:45:24,707 --> 01:45:26,750
The money you don't pocket!
1358
01:45:26,915 --> 01:45:29,500
Please, we're off the subject again!
1359
01:45:29,707 --> 01:45:32,082
Let's put it to the vote.
1360
01:45:32,540 --> 01:45:37,082
Those in favor of our jobs being
available to foreigners brought here?
1361
01:45:37,915 --> 01:45:39,625
That's clear enough.
1362
01:45:39,790 --> 01:45:41,332
Matthias, please.
1363
01:45:45,250 --> 01:45:47,375
I didn't quite understand that.
1364
01:45:47,540 --> 01:45:50,665
He asked who's in favor
of the foreigners staying.
1365
01:45:51,707 --> 01:45:54,415
The question wasn't very well-phrased.
1366
01:45:54,582 --> 01:45:56,375
It was plenty well-phrased!
1367
01:45:56,540 --> 01:46:01,500
We're afraid of public opinion,
but most of us don't want them here!
1368
01:46:03,332 --> 01:46:06,875
Here's my proposal
to defuse the situation.
1369
01:46:07,040 --> 01:46:10,332
We give the foreign workers gloves...
1370
01:46:13,582 --> 01:46:18,415
Or we move them to other positions,
where they don't touch the dough.
1371
01:46:18,582 --> 01:46:21,500
We don't want them,
what the hell isn't clear?
1372
01:46:21,665 --> 01:46:24,625
Then we'll lodge them
in another village.
1373
01:46:24,790 --> 01:46:27,375
No, they should just leave!
1374
01:46:29,207 --> 01:46:33,082
Who wants to stop buying their bread
until they throw them out?
1375
01:46:34,707 --> 01:46:37,500
This country still has laws, you know!
1376
01:46:37,665 --> 01:46:41,375
That's why we want autonomy,
so we don't get told what to do.
1377
01:46:41,540 --> 01:46:45,207
I wonder how you Hungarians,
a minority in our country,
1378
01:46:45,375 --> 01:46:47,290
discriminate against other foreigners!
1379
01:46:49,665 --> 01:46:51,457
Auner Matthias!
1380
01:46:53,332 --> 01:46:55,082
Matthias, where are you?
1381
01:46:56,957 --> 01:46:58,540
Matthias. Go home.
1382
01:46:58,707 --> 01:47:02,082
- What happened?
- Papa Otto hanged himself!
1383
01:48:22,957 --> 01:48:24,625
May God rest him in peace.
1384
01:48:31,207 --> 01:48:32,415
Help me.
1385
01:48:46,582 --> 01:48:48,500
I love you, Dad.
1386
01:48:48,665 --> 01:48:50,000
I love you.
1387
01:49:54,375 --> 01:49:57,832
We have to reapply to
the "under 30 employees" category.
1388
01:49:58,000 --> 01:49:59,040
There's no time.
1389
01:49:59,207 --> 01:50:02,582
Stop the production.
We'll do it all together tonight.
1390
01:50:02,750 --> 01:50:05,540
Two more workers
are due to arrive tonight.
1391
01:50:05,707 --> 01:50:08,375
- We'll have to cancel.
- We can't just...
1392
01:50:08,540 --> 01:50:11,790
What else can we do in this situation?
1393
01:50:13,290 --> 01:50:17,040
- These are humans we're talking about.
- I'm perfectly aware.
1394
01:50:17,207 --> 01:50:19,750
But we're humans too.
1395
01:50:19,915 --> 01:50:23,832
With no more clients,
all we've built these 10 years will fall.
1396
01:50:24,000 --> 01:50:25,790
And they'll be jobless.
1397
01:50:25,957 --> 01:50:28,207
No one will be left jobless.
1398
01:50:29,540 --> 01:50:33,957
Sure, you'll find new jobs
and I'll be left with all the debt.
1399
01:50:35,665 --> 01:50:38,415
So please get to work
on the application.
1400
01:50:42,040 --> 01:50:43,790
I'm not redoing it.
1401
01:50:45,040 --> 01:50:48,665
They have families, contracts,
we can't trample it all.
1402
01:50:48,832 --> 01:50:50,790
No one's trampling anything.
1403
01:50:51,165 --> 01:50:54,957
I spoke with the mayor, they'll sleep
at the police station tonight.
1404
01:50:55,165 --> 01:50:58,750
Tomorrow we move them to Bradu.
Let them know.
1405
01:51:05,540 --> 01:51:08,082
I got a job offer in Germany.
1406
01:51:09,665 --> 01:51:13,790
I wasn't going to take it,
but as things are, I quit right now.
1407
01:51:18,250 --> 01:51:22,125
You were the last one
who hadn't stabbed me in the back.
1408
01:51:28,040 --> 01:51:30,665
Please redo the application by tomorrow.
1409
01:51:33,000 --> 01:51:35,540
And tell the workers what we've decided.
1410
01:51:39,625 --> 01:51:41,625
You can take my car.
1411
01:52:03,415 --> 01:52:05,290
- The car is open.
- OK.
1412
01:52:12,957 --> 01:52:14,457
- Ready?
- Yes.
1413
01:52:21,207 --> 01:52:22,375
Goodbye.
1414
01:52:23,540 --> 01:52:25,665
And don't worry,
you will be safe there.
1415
01:52:26,040 --> 01:52:27,915
I'll come and see you later.
1416
01:54:30,125 --> 01:54:31,332
"Condoleanţe".
1417
01:54:31,500 --> 01:54:32,665
Condoleanţe.
1418
01:54:36,082 --> 01:54:37,332
The flowers.
1419
01:54:39,875 --> 01:54:41,332
- Thank you.
- Thank you.
1420
01:54:54,625 --> 01:54:55,582
Good evening.
1421
01:55:00,125 --> 01:55:01,875
- Condoleanţe.
- Thank you.
1422
01:55:19,290 --> 01:55:20,750
Sorry, Matthieu.
1423
01:56:06,290 --> 01:56:07,582
Who's there?
1424
01:57:25,665 --> 01:57:26,707
Rudi.
1425
01:57:50,665 --> 01:57:52,332
Let me in!
1426
01:57:54,625 --> 01:57:55,790
Ana!
1427
01:57:57,000 --> 01:57:58,332
Let me in!
1428
01:58:00,290 --> 01:58:02,332
- Where's Ana?
- Sleeping, what is it?
1429
01:58:02,500 --> 01:58:04,790
- Call off the dogs.
- What for?
1430
01:58:04,957 --> 01:58:07,625
- I want to talk to her.
- You can talk tomorrow.
1431
01:58:07,790 --> 01:58:09,040
Rudi!
1432
01:58:10,125 --> 01:58:12,665
- Come to Daddy.
- You're scaring him!
1433
01:58:12,832 --> 01:58:14,375
Daddy loves you!
1434
01:58:14,540 --> 01:58:16,582
You can talk
at a more normal hour!
1435
01:58:16,750 --> 01:58:18,207
Go inside, boy.
1436
01:58:18,375 --> 01:58:22,040
- Go rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1437
01:58:22,457 --> 01:58:24,250
I said go home!
1438
01:58:25,125 --> 01:58:28,000
- Let me in!
- I'm calling the police!
1439
01:58:30,915 --> 01:58:32,457
Let me in!
1440
01:58:36,750 --> 01:58:37,957
Rauff?
1441
01:58:39,250 --> 01:58:40,750
Rauff, wait!
1442
02:01:51,707 --> 02:01:53,125
I'm sorry.
1443
02:01:55,375 --> 02:01:57,000
I really am.
1444
02:02:25,832 --> 02:02:27,125
Forgive me.
1445
02:02:27,875 --> 02:02:29,750
Please, forgive me!
102274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.