All language subtitles for Pequeñas Coincidencias 02x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 Te repito, la mujer de Nacho no se habla con Nacho 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,960 porque él no le contó lo de Elisa. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,000 -¿Y Elisa? -Tampoco se habla con Nacho 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,040 ni con Jesús porque se la querían repartir entre padre e hijo 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 como si fuese una pizza de pepperoni. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 -¿Y Jesús? -Jesús tampoco se habla con Nacho 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,440 por lo de Elisa y, a su vez, Javi no se habla con Jesús, 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,080 pero eso venía de antes. 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,040 -¿Javi? -Se habla con todo el mundo, 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,640 menos conmigo hasta que no me explique qué pasa con mi hermana. 11 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 ¿Y Nacho con Javi? 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,720 ¿Queréis dejar de hablar como si no estuviéramos aquí? 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 Este está, pero como si no estuviera. 14 00:00:41,120 --> 00:00:42,360 ¿Qué "carallo" le pasa? 15 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 Creo que tiene mal de amores. 16 00:00:47,840 --> 00:00:48,960 Gracias de nuevo. 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,440 Y, de verdad, no hacía falta que me trajeras al aeropuerto. 18 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 No, gracias a ti, que estaba enfadada con el mundo. 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,960 Necesitaba que me hicieran reír y, sobre todo, que me escucharan. 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,600 Y a mí me encantó escucharte. 21 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 Qué bueno que no necesitabas que te vieran, 22 00:01:03,280 --> 00:01:04,960 porque se me hubiera complicado. 23 00:01:06,040 --> 00:01:07,480 (Timbre de megafonía) 24 00:01:07,960 --> 00:01:11,680 -"Señores viajeros, el personal del aeropuerto les recuerda que...". 25 00:01:11,760 --> 00:01:12,760 -¿Sigues aquí? 26 00:01:16,960 --> 00:01:18,920 Oye, que anoche en el hotel no... 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,240 No, no vamos a hablar de lo de ayer. 28 00:01:21,840 --> 00:01:23,280 -Disculpe, compañero. -¿Sí? 29 00:01:23,360 --> 00:01:24,440 ¿Lorenzo Cuervo? 30 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 Sí, ese soy yo. 31 00:01:25,760 --> 00:01:28,040 Soy su asistente para acompañarle a embarcar. 32 00:01:28,120 --> 00:01:30,320 ¿Qué mal de amores? No se enamoró de mi hermana 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,280 porque sabe que vuelve a Argentina. 34 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 Pero tu hermana fijo que se enamoró de él. 35 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 Le pasa siempre. -Sí. 36 00:01:35,760 --> 00:01:38,880 Todas las que se enrollan con él se pillan y quieren ir en serio. 37 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Tiene un don. -¿Qué tonterías decís? 38 00:01:41,040 --> 00:01:42,160 No es mérito tuyo. 39 00:01:42,240 --> 00:01:45,560 No eres suficientemente guapo para que solo quieran echar un polvo. 40 00:01:45,640 --> 00:01:49,080 Ni lo suficientemente gracioso para que solo te quieran como amigo. 41 00:01:49,160 --> 00:01:50,720 Así que por descarte... 42 00:01:51,560 --> 00:01:52,840 Da gusto con colegas así. 43 00:01:52,920 --> 00:01:55,640 Bueno, que te estás fumigando a la hermana de un colega. 44 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 No estás para dar lecciones. 45 00:01:58,160 --> 00:02:00,160 ¿Tú no eras el que plastificaba maletas? 46 00:02:00,840 --> 00:02:02,760 Sí, señorita, sí. ¡Qué buena memoria! 47 00:02:02,840 --> 00:02:04,520 Eso es que la dejé impactada. 48 00:02:04,800 --> 00:02:06,040 Eso es que fue anteayer. 49 00:02:06,760 --> 00:02:09,840 Bueno, como veo que ya no estás enojada con el mundo entero, 50 00:02:09,920 --> 00:02:11,080 ahora sí me despido. 51 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 ¡Ay! Por poco se me olvida. -¡Uy! 52 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 Toma. 53 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 Para que tengas un recuerdo mío. 54 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 Eh... Gracias. 55 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 Por tu hermana no te preocupes. Lo hemos dejado. 56 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 ¿Qué? 57 00:02:32,240 --> 00:02:33,600 ¡La madre que te parió! 58 00:02:33,680 --> 00:02:35,040 ¡Es que yo ya lo sabía! 59 00:02:35,120 --> 00:02:37,440 Sos un egoísta que no pensás más que en vos. 60 00:02:37,520 --> 00:02:40,640 Me caso con ella por el permiso de residencia, para que se quede, 61 00:02:40,720 --> 00:02:43,080 y lo hemos dejado para no confundir las cosas. 62 00:02:43,160 --> 00:02:44,280 ¿Es...? 63 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 ¿Es un...? 64 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 ¡Ah! 65 00:02:50,080 --> 00:02:53,200 Que es una columna con capitel jónico 66 00:02:53,280 --> 00:02:54,760 de estilo clásico, ¿no? 67 00:02:55,320 --> 00:02:57,360 Es que pensé que era un pene. 68 00:02:58,320 --> 00:02:59,360 Sí, es un pene. 69 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 A mí también me pareció un pene. 70 00:03:01,640 --> 00:03:03,120 ¿Te vas a casar con mi hermana? 71 00:03:03,200 --> 00:03:06,240 ¡Es que sos la mejor persona del mundo! 72 00:03:06,320 --> 00:03:07,400 ¡Ay! ¡Ay! 73 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 Vos sabés que nunca dudé de vos. 74 00:03:09,280 --> 00:03:11,960 -Vale, que no es para tanto. -¿Cómo que no es para tanto? 75 00:03:12,040 --> 00:03:14,840 ¿A ti qué hostia te pasa con lo de hacer favores a la gente? 76 00:03:14,920 --> 00:03:16,480 ¿Primero el riñón y ahora esto? 77 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 ¿Qué pasa? Es buena persona. 78 00:03:18,120 --> 00:03:20,920 Lo será con los demás, porque con nosotros es un capullo. 79 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 Ayer dormí en su casa y hoy ya me ha echado. 80 00:03:23,280 --> 00:03:26,000 Y a mí no me dio la estrella Michelin y solo le pedí una. 81 00:03:26,080 --> 00:03:28,960 No sean pelotudos, que estamos hablando de cosas serias. 82 00:03:30,440 --> 00:03:31,600 -Bueno... -Bueno... 83 00:03:39,040 --> 00:03:40,120 Gracias. 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 ¡Qué emoción! 85 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 ¡Verás cuando se enteren mis papás! 86 00:03:44,640 --> 00:03:46,920 A ver, David, no es ese tipo de boda, ¿vale? 87 00:03:47,000 --> 00:03:49,240 Es mejor que se entere la menor gente posible. 88 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Vamos, que no quieres que se entere Marta. 89 00:03:52,560 --> 00:03:54,240 Marta estará ya en otra. 90 00:03:55,680 --> 00:03:56,880 (Timbre de megafonía) 91 00:03:57,680 --> 00:04:02,040 "Atención, señores pasajeros con destino a EE. UU., deben...". 92 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 -Mamá, como comprenderás, este no se va a girar a mirarte. 93 00:04:05,040 --> 00:04:06,280 ¿Cuánto llevas ahí? 94 00:04:06,440 --> 00:04:09,200 Lo suficiente para necesitar un psicólogo infantil. 95 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 ¿Y a este cómo le llamo? 96 00:04:10,840 --> 00:04:13,880 ¿"Papá", "tío"? (ACENTO MEXICANO) ¿"Papito"? 97 00:04:13,960 --> 00:04:15,840 ¡Deja de aparecer en cualquier sitio! 98 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 ¿Qué me has dicho? 99 00:04:18,240 --> 00:04:20,160 ¿Eh? Nada. 100 00:04:20,240 --> 00:04:21,600 No he dicho nada. 101 00:04:21,800 --> 00:04:23,000 ¿Y tú qué haces aquí? 102 00:04:23,080 --> 00:04:26,160 Estamos en un aeropuerto, soy piloto... No sé... 103 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 La pregunta es qué haces tú aquí. 104 00:04:28,440 --> 00:04:30,720 He venido a acompañar a un amigo. 105 00:04:32,160 --> 00:04:33,200 ¡No! 106 00:04:33,280 --> 00:04:35,920 ¿No me digas que te has tirado a tu hermano el escultor? 107 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Primero, no es mi hermano. 108 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Segundo, tú te estás tirando al padre de tu ex. 109 00:04:40,240 --> 00:04:42,880 Y tercero, ¿quién te ha dicho a ti que me lo he tirado? 110 00:04:45,120 --> 00:04:46,240 ¿Eso es un pene? 111 00:04:46,320 --> 00:04:48,120 (Música de cabecera) 112 00:05:00,520 --> 00:05:01,920 (TARAREA) 113 00:05:06,960 --> 00:05:08,280 ¿Qué coño...? 114 00:05:09,400 --> 00:05:10,480 ¡Josemi! 115 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 ¿Qué pasa? 116 00:05:13,080 --> 00:05:14,720 -¿Y esto? -¡Eso digo yo! 117 00:05:14,960 --> 00:05:16,840 O sea, pero ¿qué mierda has hecho? 118 00:05:16,920 --> 00:05:19,160 ¡Me has destrozado el sillón y la cama y todo! 119 00:05:19,240 --> 00:05:21,480 ¿Cómo voy a ser yo? Habrá sido Sucedáneo. 120 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 Llevo días diciéndote que mordisquea mis cosas. 121 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 ¡Coño, pero yo no le di importancia! 122 00:05:26,320 --> 00:05:29,240 Pensé que te hacía "bullying" a ti, como hacemos todos. 123 00:05:29,320 --> 00:05:30,680 (Ladridos) 124 00:05:31,720 --> 00:05:34,520 Pero esto ya es serio, ¿eh? ¡Esto ya es muy serio, coño! 125 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 ¡Que son mis cosas, hombre! 126 00:05:37,520 --> 00:05:38,800 Pues yo lo siento mucho, 127 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 pero... 128 00:05:41,080 --> 00:05:42,720 lo vamos a llevar al veterinario. 129 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 ¿Qué? Papá, ¿no pensarás sacrificarlo? 130 00:05:45,360 --> 00:05:47,080 (Gemidos de animal) 131 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 ¿Cómo lo vamos a sacrificar? Para que nos diga qué le pasa. 132 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Mira. 133 00:05:53,760 --> 00:05:54,880 ¡Sacrificarlo! 134 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Antes te sacrifico yo a ti. 135 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 (CLAUDIA) Ocupado. 136 00:06:02,360 --> 00:06:04,400 Ah, vale, perdona. 137 00:06:05,960 --> 00:06:07,360 ¿Pasó algo? ¿Estás bien? 138 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 Eh... Sí, sí, sí, estoy bien. 139 00:06:09,480 --> 00:06:10,600 No pasa nada. 140 00:06:10,680 --> 00:06:11,880 ¿Cómo que no pasa nada? 141 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 ¿Qué hace aquí tu prometida? 142 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 No es mi prometida de verdad. 143 00:06:15,120 --> 00:06:17,800 Eso díselo a ella, porque se cree la dueña de la casa. 144 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 -Pero que no. -¿Que no qué? 145 00:06:20,480 --> 00:06:21,680 Ah, eh... 146 00:06:22,400 --> 00:06:24,720 Que no puedo más, que me meo. 147 00:06:25,080 --> 00:06:26,280 ¿Qué hacías ahí dentro? 148 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 Tejer una bufanda. ¿Vos qué crees? 149 00:06:28,480 --> 00:06:30,320 Y, encima, con bromitas. ¿Lo ves? 150 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Eh... 151 00:06:31,480 --> 00:06:33,280 ¿Y cómo que estabas en mi casa? 152 00:06:33,360 --> 00:06:35,400 Porque está enamorada y te quiere cazar. 153 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 Estaba trabajando en el jardín y me hacía pipí. 154 00:06:37,920 --> 00:06:40,120 La próxima, si querés, me meo en las petunias. 155 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 Y, encima, vulgar. Esta chica no te pega. 156 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Que sí. 157 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Que no, 158 00:06:45,200 --> 00:06:46,440 que no, claro, que no. 159 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 Que puedes venir a mear a mi casa cuando tú lo necesites. 160 00:06:49,720 --> 00:06:52,600 Okey. Quería empezar con los preparativos de la boda, 161 00:06:52,680 --> 00:06:54,360 pero antes debemos resolver algo. 162 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 ¿Te pasa algo? 163 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 Sí, que está enamorada de ti. 164 00:06:57,520 --> 00:06:59,160 Sí, tenemos un problema. 165 00:06:59,560 --> 00:07:01,680 (ACENTO ARGENTINO) Sos el hombre de vida. 166 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 -No sé cómo pasó. 167 00:07:02,880 --> 00:07:05,400 Supongo que fue cuando estuvimos juntos, que yo... 168 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 -Me enamoré locamente de vos. -Para ya. 169 00:07:08,320 --> 00:07:09,360 Eh... 170 00:07:09,440 --> 00:07:11,960 O sea, que ya veo por dónde vas, pero, 171 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 Claudia, yo... 172 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 no siento lo mismo. -¿Que no sentís el qué? 173 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 Pues que yo no siento lo mismo que tú. 174 00:07:19,640 --> 00:07:22,000 Los dos hemos sentido cosas, pero... 175 00:07:22,720 --> 00:07:24,160 A ver, si ahora estás así, 176 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 a lo mejor, lo de la boda no es una buena idea. 177 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 ¿Si estoy así, cómo? 178 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Pues... 179 00:07:31,920 --> 00:07:33,320 enamorada de mí. 180 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 No... 181 00:07:35,320 --> 00:07:37,920 Mirá, lo primero, yo no estoy enamorada de vos. 182 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 Y, lo segundo, quizás el obsesionado sos vos. 183 00:07:40,480 --> 00:07:42,080 Yo ni hablaba de lo nuestro. 184 00:07:42,160 --> 00:07:44,000 Entonces, ¿qué quería contarte? 185 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 Entonces, ¿qué querías contarme? 186 00:07:45,840 --> 00:07:47,720 Que hay un avispero en el invernadero. 187 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 No sé cuándo lo construyeron. 188 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 Supongo que fue cuando estuvimos juntos, 189 00:07:51,800 --> 00:07:53,480 que yo descuidé un poco el jardín. 190 00:07:57,840 --> 00:07:58,880 ¿Avispas? 191 00:08:00,160 --> 00:08:03,520 Eh... Vale. Perdóname. Es que como te has puesto tan seria... 192 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 A ver, es una cosa muy seria, Javi. 193 00:08:05,680 --> 00:08:07,400 Son avispas asiáticas. 194 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 ¿Y eres racista con las avispas? 195 00:08:13,640 --> 00:08:15,720 -Mira, aquí está. -Ah, aquí es, aquí es. 196 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 Claro, si él lo sabe. 197 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 Bueno, pues parece que está todo bien. 198 00:08:21,920 --> 00:08:24,280 Me la llevo un segundo para hacerle otra prueba 199 00:08:24,360 --> 00:08:26,160 y enseguida volvemos. -Muy bien. 200 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 ¿Te has fijado? ¿Eh? 201 00:08:30,960 --> 00:08:34,120 Lo mismo podrías intentar tener una cita con la veterinaria. 202 00:08:34,200 --> 00:08:35,280 ¿Y yo por qué? 203 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 Si me pongo malo, iré a un médico. 204 00:08:37,400 --> 00:08:39,120 ¡Una cita de salir, coño! 205 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 Ya sabes a qué me refiero. 206 00:08:40,520 --> 00:08:41,560 Venga, anímate. 207 00:08:41,640 --> 00:08:44,480 Papá, déjalo. Ya me torturaste bastante con el Tinder. 208 00:08:44,560 --> 00:08:47,440 ¡Josechu, tienes que intentar salir a conocer chicas! 209 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 Tú sí tienes que salir, 210 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 que estás siempre con el ordenador por si llama mamá. 211 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 (GRITA) ¿Yo? -Tú. 212 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 (SUSURRA) ¿Yo? -Tú. 213 00:08:53,760 --> 00:08:55,160 ¡Hombre, por favor! 214 00:08:55,360 --> 00:08:57,960 Yo lo único que quiero es hablar con mi nieta. 215 00:08:58,040 --> 00:09:00,480 Ser abuelo era mi alegría y me la habéis quitado. 216 00:09:00,560 --> 00:09:03,160 Tienes aquí cuatro nietos y nunca les has hecho caso. 217 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 ¡Hombre, por Dios! 218 00:09:04,520 --> 00:09:06,840 ¡La de veces que he jugado yo con Joaquinito! 219 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 Ninguno de los cuatro se llama Joaquín. 220 00:09:10,000 --> 00:09:11,920 -¿Ninguno lleva mi nombre? -Ninguno. 221 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 ¡Qué bonito! 222 00:09:13,400 --> 00:09:15,640 Luego te quejarás de que no les hago caso. 223 00:09:16,880 --> 00:09:19,040 Es que la avispa asiática es peligrosísima. 224 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 Incluso, hasta puede causar la muerte en personas con alergia. 225 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 Y lo peor es que matan a las abejas e impiden la polinización. 226 00:09:26,120 --> 00:09:29,360 Eso no. Que maten a quien quieran, pero que nos dejen polinizar. 227 00:09:30,240 --> 00:09:32,960 No, no, un momento, que esto no es una cosa de broma. 228 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 Parece que sí hubo muchos casos en España y muy graves. 229 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 He llamado para que lo quiten a una empresa de fumigación. 230 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 Es una putada no poder salir a la piscina con este calor. 231 00:09:41,720 --> 00:09:44,680 ¿Nos asustamos por unas avispas? Eso se quita de una patada. 232 00:09:45,160 --> 00:09:47,040 Justo así lo hacen los profesionales, 233 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 de una patada voladora. 234 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 Busquemos un tutorial en YouTube para ver cómo se quita. 235 00:09:51,360 --> 00:09:53,760 Eso lo quito yo, coño, que para algo somos amigos, 236 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 por 100 euros. 237 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 La empresa fumigadora me cobra 80. 238 00:09:57,960 --> 00:10:00,200 Por eso, a mí tendrás que pagarme algo más, 239 00:10:00,280 --> 00:10:01,600 que para algo somos amigos. 240 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 -Bueno... -Doctora, 241 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 perdóneme si soy atrevido, 242 00:10:08,000 --> 00:10:11,600 pero ¿yo le podría pedir su teléfono para mi hijo? 243 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 No, un momento. 244 00:10:13,920 --> 00:10:17,920 El pobre está recién separado y necesita salir a conocer chicas. 245 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 No, mire, mejor déjeselo a él, 246 00:10:19,800 --> 00:10:22,640 que aún no ha superado que mi madre le dejase hace 20 años. 247 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Eh... 248 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 Bueno, son dos propuestas muy tentadoras, 249 00:10:27,560 --> 00:10:30,320 pero, por ahora, me voy a centrar en Sucedáneo, ¿eh? 250 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Está perfecta. 251 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 Lo único que le pasa es que se ha hecho adulta 252 00:10:34,400 --> 00:10:36,600 y, entonces, tiene las hormonas alteradas. 253 00:10:37,160 --> 00:10:38,600 ¡Hay que joderse! 254 00:10:38,960 --> 00:10:41,880 ¡Ja! Que la perra nos ha pasado de niña a mujer. 255 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 ¿Hay algo que nos puede recetar? 256 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Sí, lo que necesita es sexo. 257 00:10:47,320 --> 00:10:48,560 ¿Quién? ¿Sucedáneo? 258 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Probablemente, los tres. 259 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 ¿Se puede saber qué están haciendo? 260 00:11:04,120 --> 00:11:06,240 Pensé que entró a robar una banda del Este. 261 00:11:06,320 --> 00:11:08,960 ¿Y por qué una banda del Este? ¿Por qué no de españoles? 262 00:11:09,040 --> 00:11:11,120 Para ser extranjera, eres un poco racista. 263 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 Eso mismo le dije ayer. 264 00:11:12,400 --> 00:11:15,560 Claro, como ella es argentina, no puede ser racista, ¿no? 265 00:11:15,640 --> 00:11:17,080 Eso sí es racista. 266 00:11:17,160 --> 00:11:20,000 Y yo dije "banda del Este". Podría ser del este de España. 267 00:11:20,080 --> 00:11:23,040 La típica banda de excombatientes de Murcia Herzegovina. 268 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 -¡Qué gracioso! -¿Qué están armando? 269 00:11:25,840 --> 00:11:27,320 -Rafa va a quitar el avispero. 270 00:11:27,400 --> 00:11:28,920 ¡No! ¡Ni se te ocurra!, ¿eh? 271 00:11:29,000 --> 00:11:30,240 Eso es muy peligroso. 272 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Peligro es mi segundo nombre. 273 00:11:32,120 --> 00:11:33,600 No, tu segundo nombre es José. 274 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 ¿Te llamas Rafael José? 275 00:11:35,640 --> 00:11:38,600 Me llamo Mis Cojones. Dame la herramienta retiraavispero. 276 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 Eso es lo de recoger hojitas de la piscina. 277 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 ¡Ustedes están locos! 278 00:11:42,320 --> 00:11:44,480 Bueno, es lo de la piscina, pero adaptado. 279 00:11:44,720 --> 00:11:48,000 Con una bolsa de plástico con asitas de cierre cazaavispas. 280 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Es... Es un prototipo. 281 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 -Venga, vamos. 282 00:11:51,000 --> 00:11:52,480 Yo no voy a ninguna parte. 283 00:11:52,560 --> 00:11:55,800 Y tú eres el único que tiene el disfraz de apicultor de chirigota. 284 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 A ver, ya vieron todos el tutorial. 285 00:11:58,160 --> 00:12:00,120 Alguien tiene que sujetar el cubo 286 00:12:00,200 --> 00:12:02,080 para que Rafa meta el avispero. 287 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 ¿Y por qué tengo que ser yo? 288 00:12:03,640 --> 00:12:04,680 Es tu casa, ¿no? 289 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 Ya, pero es vuestra idea. 290 00:12:06,400 --> 00:12:07,600 ¡Epa! 291 00:12:07,680 --> 00:12:10,120 ¿Qué pasó con el espíritu de los Panteras Rosas? 292 00:12:10,400 --> 00:12:12,160 Todos para uno y uno para todos. 293 00:12:12,240 --> 00:12:15,320 No sé si eso es exactamente de los Panteras Rosas, pero venga. 294 00:12:15,400 --> 00:12:16,560 Ya voy yo. -¡En serio! 295 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 ¡Tengan cuidado! 296 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Javi, si te pica una avispa, avisame. 297 00:12:19,880 --> 00:12:22,080 Tengo antihistamínicos por si sos alérgico. 298 00:12:22,160 --> 00:12:24,800 ¿Cómo que Javi? ¿Y yo qué? Yo soy tu hermano. 299 00:12:24,880 --> 00:12:26,720 Sí, gordi, pero Javi es mi prometido. 300 00:12:26,840 --> 00:12:30,000 Pero es tu prometido de mentira. No te quiere de verdad. 301 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 Siento interrumpir este silencio incómodo, 302 00:12:36,680 --> 00:12:37,840 pero me sudan las uñas. 303 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 Yo no quiero saber nada. Me voy a hacer un café. 304 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 -Eh... -Venga, va. 305 00:12:44,320 --> 00:12:47,160 ¡Buah! ¡Me flipa! ¡Es como ir hacia la cúpula de Mad Max! 306 00:12:47,440 --> 00:12:48,560 ¡Javi, esperá! 307 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 Por si las moscas. 308 00:12:54,720 --> 00:12:55,760 Ah. (RÍE) 309 00:12:55,840 --> 00:12:57,440 Bueno, por si las avispas. 310 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 (NACHO RÍE) 311 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 (Tono de llamada) 312 00:13:10,800 --> 00:13:12,840 (Tono de llamada) 313 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Hola, papá. 314 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 (RÍE) 315 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 -¿Qué hacías? -¿Yo? 316 00:13:21,360 --> 00:13:23,600 Pues, nada, aquí de pie. Es que... 317 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 ¿Eso que llevas en la mano es un pene? 318 00:13:30,160 --> 00:13:32,240 Sí. Es del hijo de don Julio. 319 00:13:32,320 --> 00:13:33,640 ¿No pensarás dejarlo aquí? 320 00:13:33,720 --> 00:13:35,680 No lo voy a dejar en mi casa, que va gente. 321 00:13:36,160 --> 00:13:39,120 Mira, que he venido a recoger ropa. Me voy a mi cuarto. 322 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 Hola. 323 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 Oía una voz de chica y pensé: "Será Marta", 324 00:13:43,040 --> 00:13:44,320 porque en esta casa... 325 00:13:44,640 --> 00:13:46,600 Toma, una columna jónica, para ti. 326 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Eh... 327 00:13:51,040 --> 00:13:52,320 Se me está yendo la cabeza. 328 00:13:52,680 --> 00:13:54,320 La veterinaria va a tener razón. 329 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 (GRITA) 330 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 ¡No me lo puedo creer! 331 00:13:59,400 --> 00:14:02,120 Josemi, ¿qué les has hecho a mis Osos Amorosos? 332 00:14:02,560 --> 00:14:04,760 Otra. Pero ¿por quién me tomáis? 333 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Que no, que no. 334 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 Ha sido tu perrito, que está salido y necesita compañía. 335 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Pues llevadle al parque. 336 00:14:10,960 --> 00:14:14,120 Al parque lo he llevado siempre, pero no liga con ninguna perra. 337 00:14:14,400 --> 00:14:16,160 Es que Sucedáneo es una perra. 338 00:14:16,240 --> 00:14:19,480 Aún no ha aprendido mi nombre, va a aprender el sexo del chucho. 339 00:14:20,000 --> 00:14:22,640 Pues habrá que abrirle una cuenta en Tinder de perros. 340 00:14:23,200 --> 00:14:25,320 Pero ¿hay un Tinder para perros? (ASIENTE) 341 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 ¡Joder! 342 00:14:27,120 --> 00:14:29,040 Aquí, el que no liga es porque no quiere. 343 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 Bueno, o porque es Josemi. 344 00:14:35,520 --> 00:14:37,000 (Zumbidos) 345 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 (Móvil) 346 00:14:44,880 --> 00:14:46,840 Apaga ese teléfono, imbécil. 347 00:14:46,920 --> 00:14:49,000 Sí, que nos van a oír las avispas. 348 00:14:49,080 --> 00:14:50,560 (Zumbidos) 349 00:14:55,680 --> 00:14:57,960 -¡Uy! ¡Ay! Trae el cubo. -¡Chist, chist! 350 00:14:58,320 --> 00:14:59,920 -El cubo, el cubo. Ponlo ahí. 351 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 Cuidado. 352 00:15:03,480 --> 00:15:04,800 -Esto está chupado. -Así. 353 00:15:07,360 --> 00:15:08,960 (GRITAN) ¡Mamá! 354 00:15:09,200 --> 00:15:10,280 (GRITAN) 355 00:15:10,360 --> 00:15:11,680 ¡Fuera, fuera! 356 00:15:11,840 --> 00:15:13,080 (GRITAN) 357 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 ¡Corre! 358 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 (GRITA) 359 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 (GRITA) 360 00:15:18,600 --> 00:15:20,200 (Zumbidos) 361 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 (GRITA) ¡Venga! 362 00:15:22,640 --> 00:15:24,640 ¡Eh, abridme, cabrones! 363 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 ¡No! ¡Déjalo, déjalo! 364 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 Es tarde ya para él. Debe de estar ya infectado. 365 00:15:29,440 --> 00:15:32,240 ¿Qué decís, imbécil? ¡Son avispas, no zombis! 366 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 ¿Te picaron? 367 00:15:37,440 --> 00:15:38,560 Creo que no. 368 00:15:38,640 --> 00:15:40,760 -¿Dónde está Javi? -¡Javi! 369 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 (Zumbidos) 370 00:15:42,360 --> 00:15:43,800 -¡Salvadme! -¡Para acá, Javi! 371 00:15:43,880 --> 00:15:45,400 -¡Javi, para acá! -¡No veo! 372 00:15:45,480 --> 00:15:46,560 -¡Javi! -¡Para acá! 373 00:15:46,640 --> 00:15:48,760 -¡No, no! -¡No, Javi! ¡A la derecha! 374 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 (HABLAN TODOS) 375 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 (GRITA) 376 00:15:52,040 --> 00:15:53,800 (Zumbidos) 377 00:15:53,960 --> 00:15:56,480 No podemos sacar el casco. Tiene la cara hinchada. 378 00:15:56,560 --> 00:15:59,000 Tiene alergia. -Le pinché antihistamínico. 379 00:15:59,080 --> 00:16:00,840 Yo creo que sufre anafilaxia. 380 00:16:01,240 --> 00:16:04,720 No soy el típico imbécil que lo buscó en Wikipedia. Soy médico. 381 00:16:04,800 --> 00:16:07,080 -¿Se pondrá bien? -La primera hora es crucial, 382 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 pero, como le pinchaste un antihistamínico, todo irá bien. 383 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 (GIME) 384 00:16:11,760 --> 00:16:12,840 Llama a Ma... 385 00:16:13,600 --> 00:16:15,080 Llama a Marta. 386 00:16:15,560 --> 00:16:16,640 (GIME) 387 00:16:16,720 --> 00:16:18,960 No perdamos tiempo. Llévenselo, por favor. 388 00:16:19,960 --> 00:16:22,400 (Sirena) 389 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 (CARRASPEA) 390 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 ¿Se puede saber qué quieres? 391 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Dinos qué quieres tú. 392 00:16:38,440 --> 00:16:39,480 ¿De qué? 393 00:16:39,560 --> 00:16:41,440 De mi marido. No te hagas la inocente. 394 00:16:41,640 --> 00:16:42,680 ¿Perdona? 395 00:16:43,040 --> 00:16:44,800 He tenido que contárselo todo. 396 00:16:45,480 --> 00:16:47,600 -¿Que le has contado el qué? -Mi marido... 397 00:16:47,960 --> 00:16:49,400 dice que se encontró contigo 398 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 y que te lanzaste como una loca a morrearle. 399 00:16:52,240 --> 00:16:53,480 Quiero saber si es verdad 400 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 para saber a quién sacarle los ojos. 401 00:17:01,480 --> 00:17:02,520 (SUSPIRA) 402 00:17:02,760 --> 00:17:05,640 Sí, es verdad. Fui yo la que le eché la boca a tu marido. 403 00:17:06,480 --> 00:17:09,560 Sí, sí. Si no me crees, te consigo un vídeo del momentazo. 404 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 Eh... 405 00:17:11,560 --> 00:17:13,440 ¿Lo ves? ¿Lo ves? 406 00:17:13,520 --> 00:17:15,480 Por eso vino ella sola a la consulta, 407 00:17:15,560 --> 00:17:17,720 porque está obsesionada conmigo. 408 00:17:17,800 --> 00:17:19,000 Tampoco te pases. 409 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 Fui a la consulta porque pensaba tener un hijo yo sola, 410 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 pero ya me he quitado la idea de la cabeza. 411 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 ¡Pues a mi marido te lo quitas de la cabeza ya! 412 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 Escucha esto. 413 00:17:29,280 --> 00:17:31,960 La que tiene en casa colmena no busca la miel ajena. 414 00:17:32,520 --> 00:17:33,560 ¿Cómo dices? 415 00:17:33,640 --> 00:17:35,920 Que yo no dejo que me roben a mi abejorro. 416 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Si entras en mi jardín, me vas a encontrar. 417 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 ¡Ah! 418 00:17:51,960 --> 00:17:54,280 (Pitido intermitente) 419 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 Hola. 420 00:18:01,720 --> 00:18:02,800 ¿Dónde estoy? 421 00:18:02,880 --> 00:18:03,960 En el hospital. 422 00:18:04,520 --> 00:18:06,400 ¿No te acordás de nada de lo que pasó? 423 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Sí. 424 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 Que mis amigos son gilipollas. 425 00:18:12,000 --> 00:18:13,520 -¿Has podido llamar...? -Obvio. 426 00:18:13,880 --> 00:18:15,160 Está fuera esperando. 427 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Ah. 428 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Pasá. 429 00:18:21,400 --> 00:18:22,440 Gracias. 430 00:18:24,640 --> 00:18:27,080 Hola, Javi. Me ha dicho Claudia que querías verme. 431 00:18:28,320 --> 00:18:29,840 Te dije que quería ver a Marta. 432 00:18:30,120 --> 00:18:31,240 ¡Ah! 433 00:18:31,320 --> 00:18:34,000 Es que estabas como drogado y entendí: "Llamá a papá". 434 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Pero, okey, ahora la llamo, listo. 435 00:18:38,680 --> 00:18:40,920 Bueno, los médicos dicen que de esta sales. 436 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 Si no te pincha Claudia, no lo cuentas. 437 00:18:45,320 --> 00:18:47,960 ¿Sigues enfadado conmigo? Te podías morir hoy, coño. 438 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 No voy a morirme, cabrón. 439 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 ¡Javi! 440 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 ¿Cómo estás? ¡Lo siento! 441 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 ¡Vale, para, que tampoco es para tanto, coño! 442 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 Bueno, yo ya me voy. 443 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Papá, ¿sigues enfadado conmigo? 444 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Adiós, Javi. 445 00:19:01,400 --> 00:19:05,000 Deberías perdonarme, digo yo, que igual Javi se muere hoy. 446 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 Que no me voy a morir, anormales. 447 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 Has compartido secretos con mi novia 448 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 para no contarme que estuviste con ella. 449 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 Dame una razón para perdonarte. 450 00:19:14,840 --> 00:19:16,000 Que él te perdonó. 451 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 ¿Qué? 452 00:19:19,040 --> 00:19:21,400 Cuando nos abandonaste, Nacho ni había nacido. 453 00:19:22,280 --> 00:19:24,840 Desapareciste 20 años y no volviste a aparecer ha... 454 00:19:25,640 --> 00:19:27,080 hasta el funeral de mamá. 455 00:19:28,520 --> 00:19:30,240 No estuviste cuando Nacho enfermó 456 00:19:30,320 --> 00:19:32,080 ni le llevaste a un partido de fútbol 457 00:19:32,160 --> 00:19:33,840 ni le ayudaste con los deberes. 458 00:19:34,040 --> 00:19:35,560 Y eso se le nota. 459 00:19:36,960 --> 00:19:40,280 Nunca hiciste nada por él. Bueno, ni por mí, pero a mí ya... 460 00:19:41,280 --> 00:19:42,360 Y yo... 461 00:19:42,440 --> 00:19:43,800 Yo te he odiado toda mi vida, 462 00:19:44,160 --> 00:19:45,200 papá. 463 00:19:46,440 --> 00:19:49,320 Y no es que no quiera perdonarte, es que hablo contigo 464 00:19:49,400 --> 00:19:51,160 y parece que traiciono a mi madre. 465 00:19:53,120 --> 00:19:54,240 Pero Nacho no. 466 00:19:55,440 --> 00:19:58,560 Ya lo ves, él te ha perdonado. Nunca te ha guardado rencor. 467 00:19:59,480 --> 00:20:00,560 Ya lo ves. 468 00:20:00,640 --> 00:20:03,480 Y ha sido mejor padre de lo que tú has sido en tu puta vida. 469 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 Joer, visto así, 470 00:20:08,680 --> 00:20:10,440 deberías perdonarme y rapidito. 471 00:20:13,080 --> 00:20:14,680 Claro que te perdono, hijo. 472 00:20:18,240 --> 00:20:21,440 Y, aunque no me lo merezca, espero que tú me perdones un día. 473 00:20:21,600 --> 00:20:24,760 Bueno, por el momento, podríamos darnos los tres un abrazo. 474 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 Que no, que no. 475 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Que duele. -¿Esta qué tal? 476 00:20:33,480 --> 00:20:34,920 -¿Y esta? -¡Joder! 477 00:20:36,240 --> 00:20:38,640 -¿Este qué te parece, Sucedáneo? -Papá, déjalo ya. 478 00:20:39,120 --> 00:20:41,640 Tú estás picado porque tiene más candidatos 479 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 en Tinder el perro que tú. 480 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 Venga, va, va, no te enfades, hombre. 481 00:20:48,440 --> 00:20:49,560 No te enfades. 482 00:20:49,640 --> 00:20:53,600 Oye, cuelga tu foto aquí. A lo mejor, tienes más suerte. 483 00:20:56,720 --> 00:20:58,160 (Gemidos de perro) 484 00:20:59,200 --> 00:21:00,560 Mira, por fin. 485 00:21:00,800 --> 00:21:03,120 Ya tenemos al afortunado, ¿eh? Mira. 486 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 ¿Y ahora qué se hace? 487 00:21:04,640 --> 00:21:08,520 Yo confirmo la cita con su dueña y tú vas con Sucedáneo esta tarde. 488 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 ¡Joder, qué coñazo! 489 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 Seguro que es la típica vieja amargada con perro. 490 00:21:12,960 --> 00:21:15,520 Sí, claro, no como tú, que eres todo amor y cariño. 491 00:21:16,640 --> 00:21:17,760 (Gemido de perro) 492 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 (Pitido intermitente) 493 00:21:26,720 --> 00:21:28,200 Eh... ¿Marta? 494 00:21:29,160 --> 00:21:30,160 ¿Qué haces aquí? 495 00:21:30,600 --> 00:21:32,560 (VOZ AGUDA) Te he traído un poco de miel. 496 00:21:33,960 --> 00:21:35,040 ¿Eh? 497 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 ¿Qué pasa, que ya no te gusta mi miel? 498 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Eh, sí, sí, pero... 499 00:21:42,160 --> 00:21:44,280 no entiendo por qué estás vestida de abeja. 500 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 Hombre, porque soy la abeja reina. 501 00:21:46,920 --> 00:21:48,760 Javi, he venido a polinizar. 502 00:21:49,480 --> 00:21:51,760 ¿O es que ya no quieres polinizar conmigo? 503 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 ¿Po...? ¿Polinizar? 504 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 ¡No grites, que, si te oye la avispa, me matará! 505 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Pero ¿qué avispa? 506 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 ¡Javi, Javi, por favor! 507 00:22:09,040 --> 00:22:10,160 ¡Javi, ayúdame! 508 00:22:10,240 --> 00:22:13,080 ¡Por favor! ¡Tenemos que polinizar! ¡Por favor! 509 00:22:13,360 --> 00:22:16,000 ¡No puedo moverme! ¡Estoy pegado a la cama! 510 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 (GRITA) (CLAUDIA RÍE) 511 00:22:18,400 --> 00:22:19,520 (GRITA) ¿Miel? 512 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 (GRITA) 513 00:22:23,120 --> 00:22:24,400 (RÍE) 514 00:22:27,320 --> 00:22:29,800 ¿Querés casarte conmigo? 515 00:22:30,080 --> 00:22:31,240 (RÍE) 516 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Javi, ¿estás bien? 517 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 ¡No, no, no! 518 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 No sé. ¿Eres...? 519 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 ¿Eres una abeja? 520 00:22:39,720 --> 00:22:40,920 ¿Qué? (GIME) 521 00:22:42,000 --> 00:22:43,160 No, na... nada. 522 00:22:43,240 --> 00:22:45,320 Creo que he tenido una pesadilla. Perdona. 523 00:22:46,160 --> 00:22:47,240 ¿Qué haces aquí? 524 00:22:47,880 --> 00:22:50,560 Me ha llamado la jardine... Me ha llamado Claudia. 525 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 Por fin despertaste. 526 00:22:57,600 --> 00:22:58,680 Justo a tiempo. 527 00:22:59,880 --> 00:23:01,200 Dale, tenés que elegir. 528 00:23:03,760 --> 00:23:05,520 -¿Qué? -La cena. 529 00:23:05,880 --> 00:23:08,520 Pollo o merluza rebozada. No comiste nada. 530 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 Ah. 531 00:23:11,880 --> 00:23:13,720 ¿Me das un vaso de agua, por favor? 532 00:23:13,800 --> 00:23:14,920 (AMBAS) Claro. 533 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 ¡Hombre, el bello durmiente volvió a la vida! 534 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 ¿Qué? ¿Cómo vas? -Hola. Bien. 535 00:23:21,600 --> 00:23:23,280 Luego paso a cambiarte el gotero. 536 00:23:23,440 --> 00:23:25,920 Pero dile a tu club de fans que hagan turnos. 537 00:23:26,160 --> 00:23:28,400 Aquí solo se permite una visita por paciente. 538 00:23:28,480 --> 00:23:30,720 -Ah. -Ya lo siento, guapas. 539 00:23:36,680 --> 00:23:37,920 Me alegra que estés bien. 540 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 (GIME) 541 00:23:51,680 --> 00:23:52,760 (Puerta cerrándose) 542 00:23:52,960 --> 00:23:54,560 ¡Qué susto me has dado, idiota! 543 00:23:54,640 --> 00:23:57,400 Yo también me he asustado. Pensé que la palmaba esta vez. 544 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 ¿Recuerdas la última vez que creí que te morías, 545 00:24:00,520 --> 00:24:02,400 cuando le ibas a dar el riñón a mi padre? 546 00:24:02,480 --> 00:24:04,520 Pues esta vez pensé que me moría de verdad, 547 00:24:04,680 --> 00:24:06,440 pero me ha pasado como a ti esa vez. 548 00:24:06,960 --> 00:24:09,080 Solo tenía claro que quería estar contigo. 549 00:24:09,880 --> 00:24:12,120 Bueno, ha sido una falsa alarma. 550 00:24:12,200 --> 00:24:14,920 Ya, Marta, pero no tiene sentido que no estemos juntos. 551 00:24:15,000 --> 00:24:18,600 O sea, si yo me fuese a morir mañana, querría estar contigo... 552 00:24:18,960 --> 00:24:21,080 y sé que tú querrías estar conmigo también. 553 00:24:21,760 --> 00:24:23,200 Pero la vida no va así. 554 00:24:23,280 --> 00:24:25,600 No puedo vivir pensando que la gente que quiero 555 00:24:25,680 --> 00:24:27,960 se va a morir mañana y no les voy a volver a ver, 556 00:24:28,560 --> 00:24:31,600 porque, entonces, ahora me iría a vivir con mi madre a México. 557 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 ¿Y cómo quieres vivir? 558 00:24:34,120 --> 00:24:35,320 No lo sé. 559 00:24:35,680 --> 00:24:37,920 Haciendo lo que quiera hacer en cada momento. 560 00:24:38,120 --> 00:24:40,480 Y los demás ya os iréis muriendo cuando os toque. 561 00:24:40,760 --> 00:24:42,960 Vale, ¿y, en este momento, qué quieres hacer? 562 00:24:48,320 --> 00:24:51,000 Eso es lo que me apetecía, pero no significa nada. 563 00:24:51,680 --> 00:24:52,720 ¿Y tú qué quieres? 564 00:25:00,560 --> 00:25:02,400 Pero tampoco ha significado nada. 565 00:25:03,000 --> 00:25:04,240 En tu caso, significa más 566 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 porque te lo has currado. (RÍE) 567 00:25:06,760 --> 00:25:08,560 Si te digo lo que me gustaría ahora... 568 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 Pero creo que no me dan las fuerzas. 569 00:25:20,480 --> 00:25:21,560 Cuidado, cuidado. 570 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 -Espera. -Tengo cuidado. 571 00:25:23,480 --> 00:25:25,440 ¿Te encuentras bien? (GIME) 572 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 (Ladridos) 573 00:25:34,040 --> 00:25:35,240 ¡Hombre! 574 00:25:36,000 --> 00:25:38,680 ¡Hombre! ¿Qué tal, eh, qué tal? 575 00:25:38,760 --> 00:25:39,920 Bueno, bueno, bueno. 576 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Espera. Os presento, ¿eh? 577 00:25:42,200 --> 00:25:43,560 Este es Sucedáneo. 578 00:25:43,640 --> 00:25:45,720 Bueno, en realidad, esta, porque es chica. 579 00:25:45,800 --> 00:25:47,640 Este... (MUJER) ¡Cacao! 580 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 Pero... ¡Ay, Joaquín! 581 00:25:51,600 --> 00:25:53,440 ¡Joaquín, dichosos los ojos! 582 00:25:54,480 --> 00:25:56,000 ¡Ay! (RÍE) ¡Amparo! 583 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 ¡Qué coincidencia! 584 00:25:57,640 --> 00:25:59,360 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 585 00:25:59,440 --> 00:26:01,160 Pues muy bien, estupenda. 586 00:26:01,240 --> 00:26:03,520 Ya me ves, no se puede estar más buena. 587 00:26:04,240 --> 00:26:05,960 No esperaba que tú fueras mi cita. 588 00:26:06,040 --> 00:26:07,560 Ah, ni yo, ni yo. 589 00:26:07,640 --> 00:26:10,840 Es que, bueno, es que... es la primera vez que utilizo esto. 590 00:26:10,920 --> 00:26:13,680 En realidad, bueno, llevaba una temporada fatal. 591 00:26:14,000 --> 00:26:16,080 Gruñendo todo el rato y, bueno, 592 00:26:16,160 --> 00:26:18,520 es que, al parecer, es por falta de sexo. 593 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 (Ladridos) 594 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 Supongo que me hablas del perro. 595 00:26:22,920 --> 00:26:25,200 ¡Del perro, claro, Amparo, del perro! 596 00:26:25,280 --> 00:26:27,840 (RÍE) No, yo no, yo ya voy servido. 597 00:26:28,040 --> 00:26:30,680 Vamos, que no es que yo tenga por ahí... que digas... 598 00:26:30,920 --> 00:26:32,320 No, no. 599 00:26:32,720 --> 00:26:34,720 Que no me quejo de ninguna manera, no. 600 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 En realidad, es el perro, que no es perro, que es perra. 601 00:26:38,600 --> 00:26:40,480 No sé yo, que igual... que igual 602 00:26:40,560 --> 00:26:43,320 viene de ahí la expresión esta de... 603 00:26:44,360 --> 00:26:46,000 "Estás más salida que una perra". 604 00:26:48,960 --> 00:26:50,600 Nunca la había oído. 605 00:26:50,840 --> 00:26:52,040 ¿No? Hombre... 606 00:26:52,120 --> 00:26:54,760 No, yo tampoco, yo tampoco. La expresión no es mía. 607 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 Yo... -Déjalo, Joaquín, déjalo. 608 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 Es que... 609 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 me da ternura cuando te sonrojas. 610 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 (RÍE) Me alegro de verte. 611 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 -Sí, yo también me alegro, sí. -Sí. 612 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 ¿Cómo estás? 613 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 Bueno... 614 00:27:08,000 --> 00:27:10,840 Me temo que... que igual que la última vez que me viste. 615 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 No. 616 00:27:12,520 --> 00:27:14,480 Ya veo que no llevas el anillo de casado. 617 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 Ah. No, no. 618 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 (RÍE) 619 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 Bueno, ¿qué? 620 00:27:20,160 --> 00:27:21,520 ¿En tu casa o en la mía? 621 00:27:22,920 --> 00:27:24,240 ¿Para qué? 622 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 Para empezar a chingar. 623 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 ¿No? 624 00:27:31,000 --> 00:27:32,640 Estaba hablando de los perros. 625 00:27:33,040 --> 00:27:34,520 ¡Ah, ah, hombre! 626 00:27:34,600 --> 00:27:36,280 -Yo también. -De los perros. 627 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 Y yo, y yo. 628 00:27:37,440 --> 00:27:38,760 (RÍE) 629 00:27:40,560 --> 00:27:41,640 (RÍE) 630 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 Esto tampoco ha significado nada, ¿no? 631 00:27:44,360 --> 00:27:45,640 Nada de nada. 632 00:27:49,280 --> 00:27:51,880 -Te he echado mucho de menos. -Y yo a ti. 633 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 No tanto, pero también. 634 00:27:54,920 --> 00:27:56,840 Ya que esto no ha significado nada, 635 00:27:57,440 --> 00:28:00,640 podíamos darnos otra oportunidad que tampoco signifique mucho. 636 00:28:02,160 --> 00:28:03,400 ¿Y qué pasa con tu novia? 637 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 ¿Qué novia? 638 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Eh... 639 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 Que no es mi novia, de verdad, pero... 640 00:28:07,920 --> 00:28:10,280 Justamente lo dejamos el día que te vi en ARCO. 641 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 ¿En serio? 642 00:28:13,840 --> 00:28:17,000 Entonces, ya no hay nada entre Claudia y tú, ¿no? 643 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 (RESOPLA) 644 00:28:25,240 --> 00:28:27,240 Marta, escucha, que no es lo que parece. 645 00:28:27,440 --> 00:28:29,280 No es un matrimonio de verdad. 646 00:28:29,360 --> 00:28:31,480 Es por los papeles nada más, joer. 647 00:28:31,800 --> 00:28:34,040 Es la hermana de David y me ha salvado la vida. 648 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 No puedo decirle que no. 649 00:28:35,880 --> 00:28:37,720 Marta, yo te quiero a ti. 650 00:28:37,920 --> 00:28:39,560 Escúchame, Marta. 651 00:28:39,760 --> 00:28:41,120 ¡Dime algo, por favor! 652 00:28:41,840 --> 00:28:43,120 ¿Quieres que te diga algo? 653 00:28:43,320 --> 00:28:45,480 Pero ¿a ti qué coño te pasa? 654 00:28:47,520 --> 00:28:48,560 Espe... 655 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 ¡Joder! 656 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 (Portazo) 657 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 ¡Marta! 658 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 ¡Enfermera! 47057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.