Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,200
Te repito, la mujer de Nacho
no se habla con Nacho
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,960
porque él no le contó lo de Elisa.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,000
-¿Y Elisa?
-Tampoco se habla con Nacho
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,040
ni con Jesús porque se la querían
repartir entre padre e hijo
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
como si fuese
una pizza de pepperoni.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,840
-¿Y Jesús?
-Jesús tampoco se habla con Nacho
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
por lo de Elisa y, a su vez,
Javi no se habla con Jesús,
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,080
pero eso venía de antes.
9
00:00:28,160 --> 00:00:30,040
-¿Javi?
-Se habla con todo el mundo,
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,640
menos conmigo hasta que no me
explique qué pasa con mi hermana.
11
00:00:33,720 --> 00:00:34,720
¿Y Nacho con Javi?
12
00:00:34,800 --> 00:00:37,720
¿Queréis dejar de hablar
como si no estuviéramos aquí?
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,040
Este está,
pero como si no estuviera.
14
00:00:41,120 --> 00:00:42,360
¿Qué "carallo" le pasa?
15
00:00:42,440 --> 00:00:43,840
Creo que tiene mal de amores.
16
00:00:47,840 --> 00:00:48,960
Gracias de nuevo.
17
00:00:49,600 --> 00:00:52,440
Y, de verdad, no hacía falta
que me trajeras al aeropuerto.
18
00:00:52,520 --> 00:00:55,360
No, gracias a ti,
que estaba enfadada con el mundo.
19
00:00:55,720 --> 00:00:58,960
Necesitaba que me hicieran reír
y, sobre todo, que me escucharan.
20
00:00:59,040 --> 00:01:00,600
Y a mí me encantó escucharte.
21
00:01:01,120 --> 00:01:03,200
Qué bueno que no necesitabas
que te vieran,
22
00:01:03,280 --> 00:01:04,960
porque se me hubiera complicado.
23
00:01:06,040 --> 00:01:07,480
(Timbre de megafonía)
24
00:01:07,960 --> 00:01:11,680
-"Señores viajeros, el personal del
aeropuerto les recuerda que...".
25
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
-¿Sigues aquí?
26
00:01:16,960 --> 00:01:18,920
Oye, que anoche en el hotel no...
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
No, no vamos a hablar
de lo de ayer.
28
00:01:21,840 --> 00:01:23,280
-Disculpe, compañero.
-¿Sí?
29
00:01:23,360 --> 00:01:24,440
¿Lorenzo Cuervo?
30
00:01:24,520 --> 00:01:25,680
Sí, ese soy yo.
31
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
Soy su asistente
para acompañarle a embarcar.
32
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
¿Qué mal de amores?
No se enamoró de mi hermana
33
00:01:30,400 --> 00:01:32,280
porque sabe que vuelve a Argentina.
34
00:01:32,360 --> 00:01:34,320
Pero tu hermana fijo
que se enamoró de él.
35
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
Le pasa siempre.
-Sí.
36
00:01:35,760 --> 00:01:38,880
Todas las que se enrollan con él
se pillan y quieren ir en serio.
37
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Tiene un don.
-¿Qué tonterías decís?
38
00:01:41,040 --> 00:01:42,160
No es mérito tuyo.
39
00:01:42,240 --> 00:01:45,560
No eres suficientemente guapo para
que solo quieran echar un polvo.
40
00:01:45,640 --> 00:01:49,080
Ni lo suficientemente gracioso para
que solo te quieran como amigo.
41
00:01:49,160 --> 00:01:50,720
Así que por descarte...
42
00:01:51,560 --> 00:01:52,840
Da gusto con colegas así.
43
00:01:52,920 --> 00:01:55,640
Bueno, que te estás fumigando
a la hermana de un colega.
44
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
No estás para dar lecciones.
45
00:01:58,160 --> 00:02:00,160
¿Tú no eras
el que plastificaba maletas?
46
00:02:00,840 --> 00:02:02,760
Sí, señorita, sí.
¡Qué buena memoria!
47
00:02:02,840 --> 00:02:04,520
Eso es que la dejé impactada.
48
00:02:04,800 --> 00:02:06,040
Eso es que fue anteayer.
49
00:02:06,760 --> 00:02:09,840
Bueno, como veo que ya no estás
enojada con el mundo entero,
50
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
ahora sí me despido.
51
00:02:12,280 --> 00:02:13,840
¡Ay! Por poco se me olvida.
-¡Uy!
52
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Toma.
53
00:02:24,040 --> 00:02:25,600
Para que tengas un recuerdo mío.
54
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
Eh... Gracias.
55
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
Por tu hermana no te preocupes.
Lo hemos dejado.
56
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
¿Qué?
57
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
¡La madre que te parió!
58
00:02:33,680 --> 00:02:35,040
¡Es que yo ya lo sabía!
59
00:02:35,120 --> 00:02:37,440
Sos un egoísta que no pensás
más que en vos.
60
00:02:37,520 --> 00:02:40,640
Me caso con ella por el permiso
de residencia, para que se quede,
61
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
y lo hemos dejado
para no confundir las cosas.
62
00:02:43,160 --> 00:02:44,280
¿Es...?
63
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
¿Es un...?
64
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
¡Ah!
65
00:02:50,080 --> 00:02:53,200
Que es una columna
con capitel jónico
66
00:02:53,280 --> 00:02:54,760
de estilo clásico, ¿no?
67
00:02:55,320 --> 00:02:57,360
Es que pensé que era un pene.
68
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
Sí, es un pene.
69
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
A mí también me pareció un pene.
70
00:03:01,640 --> 00:03:03,120
¿Te vas a casar con mi hermana?
71
00:03:03,200 --> 00:03:06,240
¡Es que sos la mejor persona
del mundo!
72
00:03:06,320 --> 00:03:07,400
¡Ay! ¡Ay!
73
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
Vos sabés que nunca dudé de vos.
74
00:03:09,280 --> 00:03:11,960
-Vale, que no es para tanto.
-¿Cómo que no es para tanto?
75
00:03:12,040 --> 00:03:14,840
¿A ti qué hostia te pasa
con lo de hacer favores a la gente?
76
00:03:14,920 --> 00:03:16,480
¿Primero el riñón y ahora esto?
77
00:03:16,560 --> 00:03:18,040
¿Qué pasa? Es buena persona.
78
00:03:18,120 --> 00:03:20,920
Lo será con los demás,
porque con nosotros es un capullo.
79
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
Ayer dormí en su casa
y hoy ya me ha echado.
80
00:03:23,280 --> 00:03:26,000
Y a mí no me dio la estrella
Michelin y solo le pedí una.
81
00:03:26,080 --> 00:03:28,960
No sean pelotudos, que estamos
hablando de cosas serias.
82
00:03:30,440 --> 00:03:31,600
-Bueno...
-Bueno...
83
00:03:39,040 --> 00:03:40,120
Gracias.
84
00:03:41,000 --> 00:03:42,160
¡Qué emoción!
85
00:03:42,440 --> 00:03:44,560
¡Verás cuando se enteren
mis papás!
86
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
A ver, David,
no es ese tipo de boda, ¿vale?
87
00:03:47,000 --> 00:03:49,240
Es mejor que se entere
la menor gente posible.
88
00:03:49,320 --> 00:03:51,360
Vamos, que no quieres
que se entere Marta.
89
00:03:52,560 --> 00:03:54,240
Marta estará ya en otra.
90
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
(Timbre de megafonía)
91
00:03:57,680 --> 00:04:02,040
"Atención, señores pasajeros
con destino a EE. UU., deben...".
92
00:04:02,120 --> 00:04:04,960
-Mamá, como comprenderás,
este no se va a girar a mirarte.
93
00:04:05,040 --> 00:04:06,280
¿Cuánto llevas ahí?
94
00:04:06,440 --> 00:04:09,200
Lo suficiente para necesitar
un psicólogo infantil.
95
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
¿Y a este cómo le llamo?
96
00:04:10,840 --> 00:04:13,880
¿"Papá", "tío"?
(ACENTO MEXICANO) ¿"Papito"?
97
00:04:13,960 --> 00:04:15,840
¡Deja de aparecer
en cualquier sitio!
98
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
¿Qué me has dicho?
99
00:04:18,240 --> 00:04:20,160
¿Eh? Nada.
100
00:04:20,240 --> 00:04:21,600
No he dicho nada.
101
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
¿Y tú qué haces aquí?
102
00:04:23,080 --> 00:04:26,160
Estamos en un aeropuerto,
soy piloto... No sé...
103
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
La pregunta es qué haces tú aquí.
104
00:04:28,440 --> 00:04:30,720
He venido a acompañar a un amigo.
105
00:04:32,160 --> 00:04:33,200
¡No!
106
00:04:33,280 --> 00:04:35,920
¿No me digas que te has tirado
a tu hermano el escultor?
107
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
Primero, no es mi hermano.
108
00:04:37,720 --> 00:04:40,160
Segundo, tú te estás tirando
al padre de tu ex.
109
00:04:40,240 --> 00:04:42,880
Y tercero, ¿quién te ha dicho a ti
que me lo he tirado?
110
00:04:45,120 --> 00:04:46,240
¿Eso es un pene?
111
00:04:46,320 --> 00:04:48,120
(Música de cabecera)
112
00:05:00,520 --> 00:05:01,920
(TARAREA)
113
00:05:06,960 --> 00:05:08,280
¿Qué coño...?
114
00:05:09,400 --> 00:05:10,480
¡Josemi!
115
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
¿Qué pasa?
116
00:05:13,080 --> 00:05:14,720
-¿Y esto?
-¡Eso digo yo!
117
00:05:14,960 --> 00:05:16,840
O sea, pero ¿qué mierda has hecho?
118
00:05:16,920 --> 00:05:19,160
¡Me has destrozado el sillón
y la cama y todo!
119
00:05:19,240 --> 00:05:21,480
¿Cómo voy a ser yo?
Habrá sido Sucedáneo.
120
00:05:21,560 --> 00:05:24,120
Llevo días diciéndote
que mordisquea mis cosas.
121
00:05:24,200 --> 00:05:26,120
¡Coño, pero yo no le di
importancia!
122
00:05:26,320 --> 00:05:29,240
Pensé que te hacía "bullying"
a ti, como hacemos todos.
123
00:05:29,320 --> 00:05:30,680
(Ladridos)
124
00:05:31,720 --> 00:05:34,520
Pero esto ya es serio, ¿eh?
¡Esto ya es muy serio, coño!
125
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
¡Que son mis cosas, hombre!
126
00:05:37,520 --> 00:05:38,800
Pues yo lo siento mucho,
127
00:05:39,320 --> 00:05:40,400
pero...
128
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
lo vamos a llevar al veterinario.
129
00:05:42,800 --> 00:05:45,280
¿Qué?
Papá, ¿no pensarás sacrificarlo?
130
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
(Gemidos de animal)
131
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
¿Cómo lo vamos a sacrificar?
Para que nos diga qué le pasa.
132
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Mira.
133
00:05:53,760 --> 00:05:54,880
¡Sacrificarlo!
134
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
Antes te sacrifico yo a ti.
135
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
(CLAUDIA) Ocupado.
136
00:06:02,360 --> 00:06:04,400
Ah, vale, perdona.
137
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
¿Pasó algo? ¿Estás bien?
138
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
Eh... Sí, sí, sí, estoy bien.
139
00:06:09,480 --> 00:06:10,600
No pasa nada.
140
00:06:10,680 --> 00:06:11,880
¿Cómo que no pasa nada?
141
00:06:11,960 --> 00:06:13,360
¿Qué hace aquí tu prometida?
142
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
No es mi prometida de verdad.
143
00:06:15,120 --> 00:06:17,800
Eso díselo a ella,
porque se cree la dueña de la casa.
144
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
-Pero que no.
-¿Que no qué?
145
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
Ah, eh...
146
00:06:22,400 --> 00:06:24,720
Que no puedo más, que me meo.
147
00:06:25,080 --> 00:06:26,280
¿Qué hacías ahí dentro?
148
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
Tejer una bufanda. ¿Vos qué crees?
149
00:06:28,480 --> 00:06:30,320
Y, encima, con bromitas. ¿Lo ves?
150
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Eh...
151
00:06:31,480 --> 00:06:33,280
¿Y cómo que estabas en mi casa?
152
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
Porque está enamorada
y te quiere cazar.
153
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
Estaba trabajando en el jardín
y me hacía pipí.
154
00:06:37,920 --> 00:06:40,120
La próxima, si querés,
me meo en las petunias.
155
00:06:40,200 --> 00:06:42,320
Y, encima, vulgar.
Esta chica no te pega.
156
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Que sí.
157
00:06:44,040 --> 00:06:45,120
Que no,
158
00:06:45,200 --> 00:06:46,440
que no, claro, que no.
159
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
Que puedes venir a mear a mi casa
cuando tú lo necesites.
160
00:06:49,720 --> 00:06:52,600
Okey. Quería empezar
con los preparativos de la boda,
161
00:06:52,680 --> 00:06:54,360
pero antes debemos resolver algo.
162
00:06:54,440 --> 00:06:55,640
¿Te pasa algo?
163
00:06:55,880 --> 00:06:57,440
Sí, que está enamorada de ti.
164
00:06:57,520 --> 00:06:59,160
Sí, tenemos un problema.
165
00:06:59,560 --> 00:07:01,680
(ACENTO ARGENTINO)
Sos el hombre de vida.
166
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
-No sé cómo pasó.
167
00:07:02,880 --> 00:07:05,400
Supongo que fue cuando
estuvimos juntos, que yo...
168
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
-Me enamoré locamente de vos.
-Para ya.
169
00:07:08,320 --> 00:07:09,360
Eh...
170
00:07:09,440 --> 00:07:11,960
O sea, que ya veo
por dónde vas, pero,
171
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
Claudia, yo...
172
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
no siento lo mismo.
-¿Que no sentís el qué?
173
00:07:17,320 --> 00:07:19,560
Pues que yo no siento
lo mismo que tú.
174
00:07:19,640 --> 00:07:22,000
Los dos hemos sentido cosas,
pero...
175
00:07:22,720 --> 00:07:24,160
A ver, si ahora estás así,
176
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
a lo mejor, lo de la boda
no es una buena idea.
177
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
¿Si estoy así, cómo?
178
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
Pues...
179
00:07:31,920 --> 00:07:33,320
enamorada de mí.
180
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
No...
181
00:07:35,320 --> 00:07:37,920
Mirá, lo primero,
yo no estoy enamorada de vos.
182
00:07:38,000 --> 00:07:40,400
Y, lo segundo,
quizás el obsesionado sos vos.
183
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
Yo ni hablaba de lo nuestro.
184
00:07:42,160 --> 00:07:44,000
Entonces, ¿qué quería contarte?
185
00:07:44,080 --> 00:07:45,760
Entonces, ¿qué querías contarme?
186
00:07:45,840 --> 00:07:47,720
Que hay un avispero
en el invernadero.
187
00:07:47,800 --> 00:07:49,440
No sé cuándo lo construyeron.
188
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
Supongo que fue
cuando estuvimos juntos,
189
00:07:51,800 --> 00:07:53,480
que yo descuidé un poco el jardín.
190
00:07:57,840 --> 00:07:58,880
¿Avispas?
191
00:08:00,160 --> 00:08:03,520
Eh... Vale. Perdóname. Es que
como te has puesto tan seria...
192
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
A ver, es una cosa muy seria,
Javi.
193
00:08:05,680 --> 00:08:07,400
Son avispas asiáticas.
194
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
¿Y eres racista con las avispas?
195
00:08:13,640 --> 00:08:15,720
-Mira, aquí está.
-Ah, aquí es, aquí es.
196
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
Claro, si él lo sabe.
197
00:08:18,880 --> 00:08:21,720
Bueno, pues parece
que está todo bien.
198
00:08:21,920 --> 00:08:24,280
Me la llevo un segundo
para hacerle otra prueba
199
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
y enseguida volvemos.
-Muy bien.
200
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
¿Te has fijado?
¿Eh?
201
00:08:30,960 --> 00:08:34,120
Lo mismo podrías intentar
tener una cita con la veterinaria.
202
00:08:34,200 --> 00:08:35,280
¿Y yo por qué?
203
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
Si me pongo malo, iré a un médico.
204
00:08:37,400 --> 00:08:39,120
¡Una cita de salir, coño!
205
00:08:39,200 --> 00:08:40,440
Ya sabes a qué me refiero.
206
00:08:40,520 --> 00:08:41,560
Venga, anímate.
207
00:08:41,640 --> 00:08:44,480
Papá, déjalo. Ya me torturaste
bastante con el Tinder.
208
00:08:44,560 --> 00:08:47,440
¡Josechu, tienes que intentar
salir a conocer chicas!
209
00:08:47,520 --> 00:08:48,680
Tú sí tienes que salir,
210
00:08:48,760 --> 00:08:51,240
que estás siempre con el ordenador
por si llama mamá.
211
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
(GRITA) ¿Yo?
-Tú.
212
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
(SUSURRA) ¿Yo?
-Tú.
213
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
¡Hombre, por favor!
214
00:08:55,360 --> 00:08:57,960
Yo lo único que quiero
es hablar con mi nieta.
215
00:08:58,040 --> 00:09:00,480
Ser abuelo era mi alegría
y me la habéis quitado.
216
00:09:00,560 --> 00:09:03,160
Tienes aquí cuatro nietos
y nunca les has hecho caso.
217
00:09:03,240 --> 00:09:04,440
¡Hombre, por Dios!
218
00:09:04,520 --> 00:09:06,840
¡La de veces que he jugado yo
con Joaquinito!
219
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
Ninguno de los cuatro
se llama Joaquín.
220
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
-¿Ninguno lleva mi nombre?
-Ninguno.
221
00:09:12,160 --> 00:09:13,200
¡Qué bonito!
222
00:09:13,400 --> 00:09:15,640
Luego te quejarás
de que no les hago caso.
223
00:09:16,880 --> 00:09:19,040
Es que la avispa asiática
es peligrosísima.
224
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
Incluso, hasta puede causar
la muerte en personas con alergia.
225
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
Y lo peor es que matan a las abejas
e impiden la polinización.
226
00:09:26,120 --> 00:09:29,360
Eso no. Que maten a quien quieran,
pero que nos dejen polinizar.
227
00:09:30,240 --> 00:09:32,960
No, no, un momento,
que esto no es una cosa de broma.
228
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
Parece que sí hubo muchos casos
en España y muy graves.
229
00:09:36,080 --> 00:09:38,880
He llamado para que lo quiten
a una empresa de fumigación.
230
00:09:38,960 --> 00:09:41,640
Es una putada no poder salir
a la piscina con este calor.
231
00:09:41,720 --> 00:09:44,680
¿Nos asustamos por unas avispas?
Eso se quita de una patada.
232
00:09:45,160 --> 00:09:47,040
Justo así lo hacen
los profesionales,
233
00:09:47,120 --> 00:09:48,320
de una patada voladora.
234
00:09:48,400 --> 00:09:51,280
Busquemos un tutorial en YouTube
para ver cómo se quita.
235
00:09:51,360 --> 00:09:53,760
Eso lo quito yo, coño,
que para algo somos amigos,
236
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
por 100 euros.
237
00:09:55,800 --> 00:09:57,560
La empresa fumigadora me cobra 80.
238
00:09:57,960 --> 00:10:00,200
Por eso, a mí tendrás que pagarme
algo más,
239
00:10:00,280 --> 00:10:01,600
que para algo somos amigos.
240
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
-Bueno...
-Doctora,
241
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
perdóneme si soy atrevido,
242
00:10:08,000 --> 00:10:11,600
pero ¿yo le podría pedir
su teléfono para mi hijo?
243
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
No, un momento.
244
00:10:13,920 --> 00:10:17,920
El pobre está recién separado
y necesita salir a conocer chicas.
245
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
No, mire, mejor déjeselo a él,
246
00:10:19,800 --> 00:10:22,640
que aún no ha superado que mi madre
le dejase hace 20 años.
247
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Eh...
248
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
Bueno, son dos propuestas
muy tentadoras,
249
00:10:27,560 --> 00:10:30,320
pero, por ahora, me voy a centrar
en Sucedáneo, ¿eh?
250
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Está perfecta.
251
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
Lo único que le pasa
es que se ha hecho adulta
252
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
y, entonces,
tiene las hormonas alteradas.
253
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
¡Hay que joderse!
254
00:10:38,960 --> 00:10:41,880
¡Ja! Que la perra nos ha pasado
de niña a mujer.
255
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
¿Hay algo que nos puede recetar?
256
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Sí, lo que necesita es sexo.
257
00:10:47,320 --> 00:10:48,560
¿Quién? ¿Sucedáneo?
258
00:10:50,160 --> 00:10:51,480
Probablemente, los tres.
259
00:11:02,160 --> 00:11:03,920
¿Se puede saber qué están haciendo?
260
00:11:04,120 --> 00:11:06,240
Pensé que entró a robar
una banda del Este.
261
00:11:06,320 --> 00:11:08,960
¿Y por qué una banda del Este?
¿Por qué no de españoles?
262
00:11:09,040 --> 00:11:11,120
Para ser extranjera,
eres un poco racista.
263
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
Eso mismo le dije ayer.
264
00:11:12,400 --> 00:11:15,560
Claro, como ella es argentina,
no puede ser racista, ¿no?
265
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
Eso sí es racista.
266
00:11:17,160 --> 00:11:20,000
Y yo dije "banda del Este".
Podría ser del este de España.
267
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
La típica banda de excombatientes
de Murcia Herzegovina.
268
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
-¡Qué gracioso!
-¿Qué están armando?
269
00:11:25,840 --> 00:11:27,320
-Rafa va a quitar el avispero.
270
00:11:27,400 --> 00:11:28,920
¡No! ¡Ni se te ocurra!, ¿eh?
271
00:11:29,000 --> 00:11:30,240
Eso es muy peligroso.
272
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Peligro es mi segundo nombre.
273
00:11:32,120 --> 00:11:33,600
No, tu segundo nombre es José.
274
00:11:33,840 --> 00:11:35,200
¿Te llamas Rafael José?
275
00:11:35,640 --> 00:11:38,600
Me llamo Mis Cojones. Dame
la herramienta retiraavispero.
276
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
Eso es lo de recoger hojitas
de la piscina.
277
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
¡Ustedes están locos!
278
00:11:42,320 --> 00:11:44,480
Bueno, es lo de la piscina,
pero adaptado.
279
00:11:44,720 --> 00:11:48,000
Con una bolsa de plástico
con asitas de cierre cazaavispas.
280
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
Es... Es un prototipo.
281
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
-Venga, vamos.
282
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
Yo no voy a ninguna parte.
283
00:11:52,560 --> 00:11:55,800
Y tú eres el único que tiene el
disfraz de apicultor de chirigota.
284
00:11:55,880 --> 00:11:58,080
A ver, ya vieron todos
el tutorial.
285
00:11:58,160 --> 00:12:00,120
Alguien tiene que sujetar el cubo
286
00:12:00,200 --> 00:12:02,080
para que Rafa meta el avispero.
287
00:12:02,160 --> 00:12:03,480
¿Y por qué tengo que ser yo?
288
00:12:03,640 --> 00:12:04,680
Es tu casa, ¿no?
289
00:12:04,760 --> 00:12:06,320
Ya, pero es vuestra idea.
290
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
¡Epa!
291
00:12:07,680 --> 00:12:10,120
¿Qué pasó con el espíritu
de los Panteras Rosas?
292
00:12:10,400 --> 00:12:12,160
Todos para uno y uno para todos.
293
00:12:12,240 --> 00:12:15,320
No sé si eso es exactamente
de los Panteras Rosas, pero venga.
294
00:12:15,400 --> 00:12:16,560
Ya voy yo.
-¡En serio!
295
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
¡Tengan cuidado!
296
00:12:17,760 --> 00:12:19,800
Javi, si te pica una avispa,
avisame.
297
00:12:19,880 --> 00:12:22,080
Tengo antihistamínicos
por si sos alérgico.
298
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
¿Cómo que Javi? ¿Y yo qué?
Yo soy tu hermano.
299
00:12:24,880 --> 00:12:26,720
Sí, gordi,
pero Javi es mi prometido.
300
00:12:26,840 --> 00:12:30,000
Pero es tu prometido de mentira.
No te quiere de verdad.
301
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
Siento interrumpir
este silencio incómodo,
302
00:12:36,680 --> 00:12:37,840
pero me sudan las uñas.
303
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
Yo no quiero saber nada.
Me voy a hacer un café.
304
00:12:40,360 --> 00:12:41,640
-Eh...
-Venga, va.
305
00:12:44,320 --> 00:12:47,160
¡Buah! ¡Me flipa! ¡Es como ir
hacia la cúpula de Mad Max!
306
00:12:47,440 --> 00:12:48,560
¡Javi, esperá!
307
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Por si las moscas.
308
00:12:54,720 --> 00:12:55,760
Ah. (RÍE)
309
00:12:55,840 --> 00:12:57,440
Bueno, por si las avispas.
310
00:12:57,960 --> 00:12:59,000
(NACHO RÍE)
311
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
(Tono de llamada)
312
00:13:10,800 --> 00:13:12,840
(Tono de llamada)
313
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Hola, papá.
314
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
(RÍE)
315
00:13:19,840 --> 00:13:20,960
-¿Qué hacías?
-¿Yo?
316
00:13:21,360 --> 00:13:23,600
Pues, nada, aquí de pie. Es que...
317
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
¿Eso que llevas en la mano
es un pene?
318
00:13:30,160 --> 00:13:32,240
Sí. Es del hijo de don Julio.
319
00:13:32,320 --> 00:13:33,640
¿No pensarás dejarlo aquí?
320
00:13:33,720 --> 00:13:35,680
No lo voy a dejar en mi casa,
que va gente.
321
00:13:36,160 --> 00:13:39,120
Mira, que he venido a recoger
ropa. Me voy a mi cuarto.
322
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Hola.
323
00:13:40,720 --> 00:13:42,960
Oía una voz de chica y pensé:
"Será Marta",
324
00:13:43,040 --> 00:13:44,320
porque en esta casa...
325
00:13:44,640 --> 00:13:46,600
Toma, una columna jónica, para ti.
326
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Eh...
327
00:13:51,040 --> 00:13:52,320
Se me está yendo la cabeza.
328
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
La veterinaria va a tener razón.
329
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
(GRITA)
330
00:13:56,240 --> 00:13:57,560
¡No me lo puedo creer!
331
00:13:59,400 --> 00:14:02,120
Josemi, ¿qué les has hecho
a mis Osos Amorosos?
332
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
Otra.
Pero ¿por quién me tomáis?
333
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Que no, que no.
334
00:14:06,200 --> 00:14:09,560
Ha sido tu perrito, que está
salido y necesita compañía.
335
00:14:09,640 --> 00:14:10,880
Pues llevadle al parque.
336
00:14:10,960 --> 00:14:14,120
Al parque lo he llevado siempre,
pero no liga con ninguna perra.
337
00:14:14,400 --> 00:14:16,160
Es que Sucedáneo es una perra.
338
00:14:16,240 --> 00:14:19,480
Aún no ha aprendido mi nombre,
va a aprender el sexo del chucho.
339
00:14:20,000 --> 00:14:22,640
Pues habrá que abrirle
una cuenta en Tinder de perros.
340
00:14:23,200 --> 00:14:25,320
Pero ¿hay un Tinder para perros?
(ASIENTE)
341
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
¡Joder!
342
00:14:27,120 --> 00:14:29,040
Aquí, el que no liga
es porque no quiere.
343
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
Bueno, o porque es Josemi.
344
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
(Zumbidos)
345
00:14:41,600 --> 00:14:44,800
(Móvil)
346
00:14:44,880 --> 00:14:46,840
Apaga ese teléfono, imbécil.
347
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
Sí, que nos van a oír las avispas.
348
00:14:49,080 --> 00:14:50,560
(Zumbidos)
349
00:14:55,680 --> 00:14:57,960
-¡Uy! ¡Ay! Trae el cubo.
-¡Chist, chist!
350
00:14:58,320 --> 00:14:59,920
-El cubo, el cubo. Ponlo ahí.
351
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
Cuidado.
352
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
-Esto está chupado.
-Así.
353
00:15:07,360 --> 00:15:08,960
(GRITAN)
¡Mamá!
354
00:15:09,200 --> 00:15:10,280
(GRITAN)
355
00:15:10,360 --> 00:15:11,680
¡Fuera, fuera!
356
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
(GRITAN)
357
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
¡Corre!
358
00:15:14,320 --> 00:15:16,200
(GRITA)
359
00:15:17,160 --> 00:15:18,520
(GRITA)
360
00:15:18,600 --> 00:15:20,200
(Zumbidos)
361
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
(GRITA)
¡Venga!
362
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
¡Eh, abridme, cabrones!
363
00:15:24,760 --> 00:15:26,720
¡No! ¡Déjalo, déjalo!
364
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
Es tarde ya para él.
Debe de estar ya infectado.
365
00:15:29,440 --> 00:15:32,240
¿Qué decís, imbécil?
¡Son avispas, no zombis!
366
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
¿Te picaron?
367
00:15:37,440 --> 00:15:38,560
Creo que no.
368
00:15:38,640 --> 00:15:40,760
-¿Dónde está Javi?
-¡Javi!
369
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
(Zumbidos)
370
00:15:42,360 --> 00:15:43,800
-¡Salvadme!
-¡Para acá, Javi!
371
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
-¡Javi, para acá!
-¡No veo!
372
00:15:45,480 --> 00:15:46,560
-¡Javi!
-¡Para acá!
373
00:15:46,640 --> 00:15:48,760
-¡No, no!
-¡No, Javi! ¡A la derecha!
374
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
(HABLAN TODOS)
375
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
(GRITA)
376
00:15:52,040 --> 00:15:53,800
(Zumbidos)
377
00:15:53,960 --> 00:15:56,480
No podemos sacar el casco.
Tiene la cara hinchada.
378
00:15:56,560 --> 00:15:59,000
Tiene alergia.
-Le pinché antihistamínico.
379
00:15:59,080 --> 00:16:00,840
Yo creo que sufre anafilaxia.
380
00:16:01,240 --> 00:16:04,720
No soy el típico imbécil que lo
buscó en Wikipedia. Soy médico.
381
00:16:04,800 --> 00:16:07,080
-¿Se pondrá bien?
-La primera hora es crucial,
382
00:16:07,160 --> 00:16:10,080
pero, como le pinchaste
un antihistamínico, todo irá bien.
383
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
(GIME)
384
00:16:11,760 --> 00:16:12,840
Llama a Ma...
385
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
Llama a Marta.
386
00:16:15,560 --> 00:16:16,640
(GIME)
387
00:16:16,720 --> 00:16:18,960
No perdamos tiempo.
Llévenselo, por favor.
388
00:16:19,960 --> 00:16:22,400
(Sirena)
389
00:16:27,640 --> 00:16:28,720
(CARRASPEA)
390
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
¿Se puede saber qué quieres?
391
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
Dinos qué quieres tú.
392
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
¿De qué?
393
00:16:39,560 --> 00:16:41,440
De mi marido.
No te hagas la inocente.
394
00:16:41,640 --> 00:16:42,680
¿Perdona?
395
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
He tenido que contárselo todo.
396
00:16:45,480 --> 00:16:47,600
-¿Que le has contado el qué?
-Mi marido...
397
00:16:47,960 --> 00:16:49,400
dice que se encontró contigo
398
00:16:49,480 --> 00:16:51,800
y que te lanzaste como una loca
a morrearle.
399
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
Quiero saber si es verdad
400
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
para saber a quién sacarle
los ojos.
401
00:17:01,480 --> 00:17:02,520
(SUSPIRA)
402
00:17:02,760 --> 00:17:05,640
Sí, es verdad. Fui yo la que
le eché la boca a tu marido.
403
00:17:06,480 --> 00:17:09,560
Sí, sí. Si no me crees,
te consigo un vídeo del momentazo.
404
00:17:10,440 --> 00:17:11,480
Eh...
405
00:17:11,560 --> 00:17:13,440
¿Lo ves? ¿Lo ves?
406
00:17:13,520 --> 00:17:15,480
Por eso vino ella sola
a la consulta,
407
00:17:15,560 --> 00:17:17,720
porque está obsesionada conmigo.
408
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
Tampoco te pases.
409
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
Fui a la consulta porque pensaba
tener un hijo yo sola,
410
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
pero ya me he quitado
la idea de la cabeza.
411
00:17:25,520 --> 00:17:27,680
¡Pues a mi marido
te lo quitas de la cabeza ya!
412
00:17:27,760 --> 00:17:29,040
Escucha esto.
413
00:17:29,280 --> 00:17:31,960
La que tiene en casa colmena
no busca la miel ajena.
414
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
¿Cómo dices?
415
00:17:33,640 --> 00:17:35,920
Que yo no dejo que me roben
a mi abejorro.
416
00:17:36,480 --> 00:17:39,040
Si entras en mi jardín,
me vas a encontrar.
417
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
¡Ah!
418
00:17:51,960 --> 00:17:54,280
(Pitido intermitente)
419
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
Hola.
420
00:18:01,720 --> 00:18:02,800
¿Dónde estoy?
421
00:18:02,880 --> 00:18:03,960
En el hospital.
422
00:18:04,520 --> 00:18:06,400
¿No te acordás
de nada de lo que pasó?
423
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Sí.
424
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
Que mis amigos son gilipollas.
425
00:18:12,000 --> 00:18:13,520
-¿Has podido llamar...?
-Obvio.
426
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
Está fuera esperando.
427
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Ah.
428
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Pasá.
429
00:18:21,400 --> 00:18:22,440
Gracias.
430
00:18:24,640 --> 00:18:27,080
Hola, Javi. Me ha dicho Claudia
que querías verme.
431
00:18:28,320 --> 00:18:29,840
Te dije que quería ver a Marta.
432
00:18:30,120 --> 00:18:31,240
¡Ah!
433
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
Es que estabas como drogado
y entendí: "Llamá a papá".
434
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
Pero, okey, ahora la llamo, listo.
435
00:18:38,680 --> 00:18:40,920
Bueno, los médicos dicen
que de esta sales.
436
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
Si no te pincha Claudia,
no lo cuentas.
437
00:18:45,320 --> 00:18:47,960
¿Sigues enfadado conmigo?
Te podías morir hoy, coño.
438
00:18:48,040 --> 00:18:49,600
No voy a morirme, cabrón.
439
00:18:49,800 --> 00:18:50,840
¡Javi!
440
00:18:52,040 --> 00:18:53,400
¿Cómo estás? ¡Lo siento!
441
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
¡Vale, para, que tampoco
es para tanto, coño!
442
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
Bueno, yo ya me voy.
443
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Papá, ¿sigues enfadado conmigo?
444
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Adiós, Javi.
445
00:19:01,400 --> 00:19:05,000
Deberías perdonarme, digo yo,
que igual Javi se muere hoy.
446
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
Que no me voy a morir, anormales.
447
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
Has compartido secretos
con mi novia
448
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
para no contarme
que estuviste con ella.
449
00:19:11,960 --> 00:19:13,680
Dame una razón para perdonarte.
450
00:19:14,840 --> 00:19:16,000
Que él te perdonó.
451
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
¿Qué?
452
00:19:19,040 --> 00:19:21,400
Cuando nos abandonaste,
Nacho ni había nacido.
453
00:19:22,280 --> 00:19:24,840
Desapareciste 20 años
y no volviste a aparecer ha...
454
00:19:25,640 --> 00:19:27,080
hasta el funeral de mamá.
455
00:19:28,520 --> 00:19:30,240
No estuviste
cuando Nacho enfermó
456
00:19:30,320 --> 00:19:32,080
ni le llevaste
a un partido de fútbol
457
00:19:32,160 --> 00:19:33,840
ni le ayudaste con los deberes.
458
00:19:34,040 --> 00:19:35,560
Y eso se le nota.
459
00:19:36,960 --> 00:19:40,280
Nunca hiciste nada por él.
Bueno, ni por mí, pero a mí ya...
460
00:19:41,280 --> 00:19:42,360
Y yo...
461
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
Yo te he odiado toda mi vida,
462
00:19:44,160 --> 00:19:45,200
papá.
463
00:19:46,440 --> 00:19:49,320
Y no es que no quiera perdonarte,
es que hablo contigo
464
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
y parece que traiciono a mi madre.
465
00:19:53,120 --> 00:19:54,240
Pero Nacho no.
466
00:19:55,440 --> 00:19:58,560
Ya lo ves, él te ha perdonado.
Nunca te ha guardado rencor.
467
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
Ya lo ves.
468
00:20:00,640 --> 00:20:03,480
Y ha sido mejor padre de lo que tú
has sido en tu puta vida.
469
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
Joer, visto así,
470
00:20:08,680 --> 00:20:10,440
deberías perdonarme y rapidito.
471
00:20:13,080 --> 00:20:14,680
Claro que te perdono, hijo.
472
00:20:18,240 --> 00:20:21,440
Y, aunque no me lo merezca,
espero que tú me perdones un día.
473
00:20:21,600 --> 00:20:24,760
Bueno, por el momento, podríamos
darnos los tres un abrazo.
474
00:20:24,960 --> 00:20:26,440
Que no, que no.
475
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
Que duele.
-¿Esta qué tal?
476
00:20:33,480 --> 00:20:34,920
-¿Y esta?
-¡Joder!
477
00:20:36,240 --> 00:20:38,640
-¿Este qué te parece, Sucedáneo?
-Papá, déjalo ya.
478
00:20:39,120 --> 00:20:41,640
Tú estás picado
porque tiene más candidatos
479
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
en Tinder el perro que tú.
480
00:20:45,840 --> 00:20:48,160
Venga, va, va,
no te enfades, hombre.
481
00:20:48,440 --> 00:20:49,560
No te enfades.
482
00:20:49,640 --> 00:20:53,600
Oye, cuelga tu foto aquí.
A lo mejor, tienes más suerte.
483
00:20:56,720 --> 00:20:58,160
(Gemidos de perro)
484
00:20:59,200 --> 00:21:00,560
Mira, por fin.
485
00:21:00,800 --> 00:21:03,120
Ya tenemos al afortunado, ¿eh?
Mira.
486
00:21:03,200 --> 00:21:04,440
¿Y ahora qué se hace?
487
00:21:04,640 --> 00:21:08,520
Yo confirmo la cita con su dueña
y tú vas con Sucedáneo esta tarde.
488
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
¡Joder, qué coñazo!
489
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
Seguro que es la típica vieja
amargada con perro.
490
00:21:12,960 --> 00:21:15,520
Sí, claro, no como tú,
que eres todo amor y cariño.
491
00:21:16,640 --> 00:21:17,760
(Gemido de perro)
492
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
(Pitido intermitente)
493
00:21:26,720 --> 00:21:28,200
Eh... ¿Marta?
494
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
¿Qué haces aquí?
495
00:21:30,600 --> 00:21:32,560
(VOZ AGUDA)
Te he traído un poco de miel.
496
00:21:33,960 --> 00:21:35,040
¿Eh?
497
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
¿Qué pasa,
que ya no te gusta mi miel?
498
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Eh, sí, sí, pero...
499
00:21:42,160 --> 00:21:44,280
no entiendo por qué estás vestida
de abeja.
500
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
Hombre, porque soy la abeja reina.
501
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
Javi, he venido a polinizar.
502
00:21:49,480 --> 00:21:51,760
¿O es que ya no quieres
polinizar conmigo?
503
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
¿Po...? ¿Polinizar?
504
00:21:55,640 --> 00:21:58,440
¡No grites, que, si te oye
la avispa, me matará!
505
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
Pero ¿qué avispa?
506
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
¡Javi, Javi, por favor!
507
00:22:09,040 --> 00:22:10,160
¡Javi, ayúdame!
508
00:22:10,240 --> 00:22:13,080
¡Por favor! ¡Tenemos
que polinizar! ¡Por favor!
509
00:22:13,360 --> 00:22:16,000
¡No puedo moverme!
¡Estoy pegado a la cama!
510
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
(GRITA)
(CLAUDIA RÍE)
511
00:22:18,400 --> 00:22:19,520
(GRITA)
¿Miel?
512
00:22:21,240 --> 00:22:22,480
(GRITA)
513
00:22:23,120 --> 00:22:24,400
(RÍE)
514
00:22:27,320 --> 00:22:29,800
¿Querés casarte conmigo?
515
00:22:30,080 --> 00:22:31,240
(RÍE)
516
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
Javi, ¿estás bien?
517
00:22:34,880 --> 00:22:36,200
¡No, no, no!
518
00:22:36,600 --> 00:22:37,760
No sé. ¿Eres...?
519
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
¿Eres una abeja?
520
00:22:39,720 --> 00:22:40,920
¿Qué?
(GIME)
521
00:22:42,000 --> 00:22:43,160
No, na... nada.
522
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
Creo que he tenido una pesadilla.
Perdona.
523
00:22:46,160 --> 00:22:47,240
¿Qué haces aquí?
524
00:22:47,880 --> 00:22:50,560
Me ha llamado la jardine...
Me ha llamado Claudia.
525
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
Por fin despertaste.
526
00:22:57,600 --> 00:22:58,680
Justo a tiempo.
527
00:22:59,880 --> 00:23:01,200
Dale, tenés que elegir.
528
00:23:03,760 --> 00:23:05,520
-¿Qué?
-La cena.
529
00:23:05,880 --> 00:23:08,520
Pollo o merluza rebozada.
No comiste nada.
530
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Ah.
531
00:23:11,880 --> 00:23:13,720
¿Me das un vaso de agua,
por favor?
532
00:23:13,800 --> 00:23:14,920
(AMBAS) Claro.
533
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
¡Hombre, el bello durmiente
volvió a la vida!
534
00:23:19,560 --> 00:23:21,400
¿Qué? ¿Cómo vas?
-Hola. Bien.
535
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
Luego paso a cambiarte el gotero.
536
00:23:23,440 --> 00:23:25,920
Pero dile a tu club de fans
que hagan turnos.
537
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
Aquí solo se permite
una visita por paciente.
538
00:23:28,480 --> 00:23:30,720
-Ah.
-Ya lo siento, guapas.
539
00:23:36,680 --> 00:23:37,920
Me alegra que estés bien.
540
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
(GIME)
541
00:23:51,680 --> 00:23:52,760
(Puerta cerrándose)
542
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
¡Qué susto me has dado, idiota!
543
00:23:54,640 --> 00:23:57,400
Yo también me he asustado.
Pensé que la palmaba esta vez.
544
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
¿Recuerdas la última vez
que creí que te morías,
545
00:24:00,520 --> 00:24:02,400
cuando le ibas a dar el riñón
a mi padre?
546
00:24:02,480 --> 00:24:04,520
Pues esta vez pensé
que me moría de verdad,
547
00:24:04,680 --> 00:24:06,440
pero me ha pasado
como a ti esa vez.
548
00:24:06,960 --> 00:24:09,080
Solo tenía claro
que quería estar contigo.
549
00:24:09,880 --> 00:24:12,120
Bueno, ha sido una falsa alarma.
550
00:24:12,200 --> 00:24:14,920
Ya, Marta, pero no tiene sentido
que no estemos juntos.
551
00:24:15,000 --> 00:24:18,600
O sea, si yo me fuese a morir
mañana, querría estar contigo...
552
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
y sé que tú querrías
estar conmigo también.
553
00:24:21,760 --> 00:24:23,200
Pero la vida no va así.
554
00:24:23,280 --> 00:24:25,600
No puedo vivir pensando
que la gente que quiero
555
00:24:25,680 --> 00:24:27,960
se va a morir mañana
y no les voy a volver a ver,
556
00:24:28,560 --> 00:24:31,600
porque, entonces, ahora me iría
a vivir con mi madre a México.
557
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
¿Y cómo quieres vivir?
558
00:24:34,120 --> 00:24:35,320
No lo sé.
559
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
Haciendo lo que quiera hacer
en cada momento.
560
00:24:38,120 --> 00:24:40,480
Y los demás ya os iréis muriendo
cuando os toque.
561
00:24:40,760 --> 00:24:42,960
Vale, ¿y, en este momento,
qué quieres hacer?
562
00:24:48,320 --> 00:24:51,000
Eso es lo que me apetecía,
pero no significa nada.
563
00:24:51,680 --> 00:24:52,720
¿Y tú qué quieres?
564
00:25:00,560 --> 00:25:02,400
Pero tampoco ha significado nada.
565
00:25:03,000 --> 00:25:04,240
En tu caso, significa más
566
00:25:04,320 --> 00:25:06,040
porque te lo has currado.
(RÍE)
567
00:25:06,760 --> 00:25:08,560
Si te digo
lo que me gustaría ahora...
568
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Pero creo que no me dan
las fuerzas.
569
00:25:20,480 --> 00:25:21,560
Cuidado, cuidado.
570
00:25:22,120 --> 00:25:23,280
-Espera.
-Tengo cuidado.
571
00:25:23,480 --> 00:25:25,440
¿Te encuentras bien?
(GIME)
572
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
(Ladridos)
573
00:25:34,040 --> 00:25:35,240
¡Hombre!
574
00:25:36,000 --> 00:25:38,680
¡Hombre! ¿Qué tal, eh, qué tal?
575
00:25:38,760 --> 00:25:39,920
Bueno, bueno, bueno.
576
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
Espera. Os presento, ¿eh?
577
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
Este es Sucedáneo.
578
00:25:43,640 --> 00:25:45,720
Bueno, en realidad, esta,
porque es chica.
579
00:25:45,800 --> 00:25:47,640
Este...
(MUJER) ¡Cacao!
580
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
Pero... ¡Ay, Joaquín!
581
00:25:51,600 --> 00:25:53,440
¡Joaquín, dichosos los ojos!
582
00:25:54,480 --> 00:25:56,000
¡Ay!
(RÍE) ¡Amparo!
583
00:25:56,080 --> 00:25:57,560
¡Qué coincidencia!
584
00:25:57,640 --> 00:25:59,360
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
585
00:25:59,440 --> 00:26:01,160
Pues muy bien, estupenda.
586
00:26:01,240 --> 00:26:03,520
Ya me ves,
no se puede estar más buena.
587
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
No esperaba que tú fueras mi cita.
588
00:26:06,040 --> 00:26:07,560
Ah, ni yo, ni yo.
589
00:26:07,640 --> 00:26:10,840
Es que, bueno, es que... es
la primera vez que utilizo esto.
590
00:26:10,920 --> 00:26:13,680
En realidad, bueno,
llevaba una temporada fatal.
591
00:26:14,000 --> 00:26:16,080
Gruñendo todo el rato y, bueno,
592
00:26:16,160 --> 00:26:18,520
es que, al parecer,
es por falta de sexo.
593
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
(Ladridos)
594
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
Supongo que me hablas del perro.
595
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
¡Del perro, claro, Amparo,
del perro!
596
00:26:25,280 --> 00:26:27,840
(RÍE) No, yo no,
yo ya voy servido.
597
00:26:28,040 --> 00:26:30,680
Vamos, que no es que yo tenga
por ahí... que digas...
598
00:26:30,920 --> 00:26:32,320
No, no.
599
00:26:32,720 --> 00:26:34,720
Que no me quejo
de ninguna manera, no.
600
00:26:34,800 --> 00:26:38,200
En realidad, es el perro,
que no es perro, que es perra.
601
00:26:38,600 --> 00:26:40,480
No sé yo, que igual... que igual
602
00:26:40,560 --> 00:26:43,320
viene de ahí la expresión
esta de...
603
00:26:44,360 --> 00:26:46,000
"Estás más salida que una perra".
604
00:26:48,960 --> 00:26:50,600
Nunca la había oído.
605
00:26:50,840 --> 00:26:52,040
¿No? Hombre...
606
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
No, yo tampoco, yo tampoco.
La expresión no es mía.
607
00:26:54,840 --> 00:26:56,720
Yo...
-Déjalo, Joaquín, déjalo.
608
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
Es que...
609
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
me da ternura cuando te sonrojas.
610
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
(RÍE)
Me alegro de verte.
611
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
-Sí, yo también me alegro, sí.
-Sí.
612
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
¿Cómo estás?
613
00:27:06,640 --> 00:27:07,840
Bueno...
614
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
Me temo que... que igual
que la última vez que me viste.
615
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
No.
616
00:27:12,520 --> 00:27:14,480
Ya veo que no llevas
el anillo de casado.
617
00:27:14,560 --> 00:27:16,200
Ah. No, no.
618
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
(RÍE)
619
00:27:18,440 --> 00:27:19,520
Bueno, ¿qué?
620
00:27:20,160 --> 00:27:21,520
¿En tu casa o en la mía?
621
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
¿Para qué?
622
00:27:24,520 --> 00:27:25,960
Para empezar a chingar.
623
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
¿No?
624
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
Estaba hablando de los perros.
625
00:27:33,040 --> 00:27:34,520
¡Ah, ah, hombre!
626
00:27:34,600 --> 00:27:36,280
-Yo también.
-De los perros.
627
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
Y yo, y yo.
628
00:27:37,440 --> 00:27:38,760
(RÍE)
629
00:27:40,560 --> 00:27:41,640
(RÍE)
630
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
Esto tampoco
ha significado nada, ¿no?
631
00:27:44,360 --> 00:27:45,640
Nada de nada.
632
00:27:49,280 --> 00:27:51,880
-Te he echado mucho de menos.
-Y yo a ti.
633
00:27:51,960 --> 00:27:53,360
No tanto, pero también.
634
00:27:54,920 --> 00:27:56,840
Ya que esto
no ha significado nada,
635
00:27:57,440 --> 00:28:00,640
podíamos darnos otra oportunidad
que tampoco signifique mucho.
636
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
¿Y qué pasa con tu novia?
637
00:28:03,600 --> 00:28:04,760
¿Qué novia?
638
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Eh...
639
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
Que no es mi novia, de verdad,
pero...
640
00:28:07,920 --> 00:28:10,280
Justamente lo dejamos
el día que te vi en ARCO.
641
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
¿En serio?
642
00:28:13,840 --> 00:28:17,000
Entonces, ya no hay nada
entre Claudia y tú, ¿no?
643
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
(RESOPLA)
644
00:28:25,240 --> 00:28:27,240
Marta, escucha,
que no es lo que parece.
645
00:28:27,440 --> 00:28:29,280
No es un matrimonio de verdad.
646
00:28:29,360 --> 00:28:31,480
Es por los papeles nada más, joer.
647
00:28:31,800 --> 00:28:34,040
Es la hermana de David
y me ha salvado la vida.
648
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
No puedo decirle que no.
649
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
Marta, yo te quiero a ti.
650
00:28:37,920 --> 00:28:39,560
Escúchame, Marta.
651
00:28:39,760 --> 00:28:41,120
¡Dime algo, por favor!
652
00:28:41,840 --> 00:28:43,120
¿Quieres que te diga algo?
653
00:28:43,320 --> 00:28:45,480
Pero ¿a ti qué coño te pasa?
654
00:28:47,520 --> 00:28:48,560
Espe...
655
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
¡Joder!
656
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
(Portazo)
657
00:28:57,200 --> 00:28:58,320
¡Marta!
658
00:29:02,480 --> 00:29:03,680
¡Enfermera!
47057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.