Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,240 --> 00:01:52,270
Ora!
2
00:02:01,420 --> 00:02:05,040
In questo momento, è scattato
l'allarme al posto di polizia.
3
00:02:05,430 --> 00:02:09,010
Meggy, cronometra! Abbiamo
60 secondi a partire da ora.
4
00:02:15,600 --> 00:02:17,060
Tentativo numero 2.
5
00:02:30,580 --> 00:02:35,790
SIRENA
6
00:02:43,220 --> 00:02:45,760
Perfetto, commissario,
60 secondi!
7
00:02:45,890 --> 00:02:48,560
Invierò un'offerta
per le vedove degli agenti.
8
00:02:48,680 --> 00:02:49,710
Merci.
9
00:02:51,430 --> 00:02:54,350
La sua dimostrazione
mi ha convinto, ingegnere.
10
00:02:56,650 --> 00:03:00,430
Applicherò il suo "Blindoglass"
alla mia catena di gioiellerie,
11
00:03:00,570 --> 00:03:02,360
di Parigi, Londra e New York.
12
00:03:03,150 --> 00:03:05,610
Guido, come sono felice...
13
00:03:06,370 --> 00:03:10,740
Quanto mi costerà l'intera
fornitura, ingegner Quiller?
14
00:03:11,210 --> 00:03:12,910
Ingegner Quiller?
15
00:03:14,080 --> 00:03:16,620
Ecco il preventivo,
signor Van Cleef.
16
00:03:19,010 --> 00:03:20,800
Ma è una cifra astronomica.
17
00:03:21,470 --> 00:03:25,420
Esattamente la metà, di quanto paga
alla Suisse Assurance di Ginevra.
18
00:03:31,520 --> 00:03:33,350
< Signori azionisti,
19
00:03:33,650 --> 00:03:37,520
le previsioni di bilancio della
Suisse Assurance sono disastrose.
20
00:03:37,820 --> 00:03:39,810
Non ci sarà dividendo a fine anno.
21
00:03:39,950 --> 00:03:41,990
- Colpa di Quiller?
- Esatto.
22
00:03:42,410 --> 00:03:45,820
Il nostro ramo più florido,
l'assicurazione contro i furti,
23
00:03:46,040 --> 00:03:51,240
sta subendo un collasso, causato
dal diffondersi dei "Blindoglass".
24
00:03:51,460 --> 00:03:55,210
Banche, privati e per ultima la
catena delle gioiellerie Van Cleef,
25
00:03:55,340 --> 00:03:57,380
hanno disdetto le loro polizze,
26
00:03:57,510 --> 00:04:00,080
a loro dire, molto più care
dei vetri Quiller.
27
00:04:00,470 --> 00:04:04,130
Ma... questo Blindoglass,
è davvero così efficiente?
28
00:04:06,310 --> 00:04:07,800
Eh sì, purtroppo...
29
00:04:08,310 --> 00:04:12,060
l'abbiamo installato anche noi
per proteggere le nostre agenzie.
30
00:04:12,230 --> 00:04:15,730
Perché non compriamo il brevetto,
per poi toglierlo di mezzo?
31
00:04:15,900 --> 00:04:18,820
- (Tutti) Giusto!
- Il nostro legale ha già provato.
32
00:04:18,950 --> 00:04:20,660
Avvocato, la prego.
33
00:04:21,030 --> 00:04:23,990
Il brevetto è di proprietà
di una società per azioni,
34
00:04:24,120 --> 00:04:27,650
Il cui 70% delle stesse,
sono del signor Quiller
35
00:04:27,960 --> 00:04:32,250
e il restante 30, della moglie
Petula, divisa legalmente da lui.
36
00:04:32,880 --> 00:04:36,380
In data 8 giugno ultimo scorso, ho
incontrato a Milano, Quiller
37
00:04:36,510 --> 00:04:40,210
e gli ho fatto un'offerta che va
oltre il valore di tutta l'azienda.
38
00:04:40,350 --> 00:04:44,300
20 milioni di franchi svizzeri pari
a 10 miliardi di lire italiane.
39
00:04:44,640 --> 00:04:46,880
Abbiamo ricevuto un secco rifiuto!
40
00:05:00,620 --> 00:05:05,830
SCHIAMAZZI
41
00:05:20,470 --> 00:05:21,550
Oplà...
42
00:05:21,810 --> 00:05:23,760
- Ciao, bella.
- Ciao, Leo.
43
00:05:29,070 --> 00:05:30,690
È mezz'ora che aspetto!
44
00:05:31,110 --> 00:05:33,350
Volevo leggere prima gli oroscopi.
45
00:05:34,490 --> 00:05:35,730
E che diceva il tuo?
46
00:05:36,450 --> 00:05:38,360
Che avrei fatto tardi, oggi.
47
00:05:51,010 --> 00:05:53,000
- Ciao, sorellina.
- Ciao.
48
00:05:53,180 --> 00:05:54,500
Buon lavoro.
49
00:08:57,750 --> 00:08:59,380
Orco cane, adesso che ora è?
50
00:09:26,330 --> 00:09:28,490
Ciao Tilly,
amore mio come sei bella.
51
00:09:28,750 --> 00:09:31,030
Com'è andata?
- Bene grazie e tu?
52
00:09:31,290 --> 00:09:34,410
Eh, gli automobilisti si fanno
sempre più sospettosi.
53
00:09:34,540 --> 00:09:35,710
I libretti!
54
00:09:35,960 --> 00:09:39,500
Bloccasterzi, catene, allarmi...
non si può più lavorare.
55
00:09:42,800 --> 00:09:44,260
Dalli a tuo fratello,
56
00:09:44,800 --> 00:09:47,510
c'è da cambiare targhe
e nomi dei proprietari.
57
00:09:47,640 --> 00:09:51,010
- D'accordo.
- Digli di usare nomi più semplici,
58
00:09:51,400 --> 00:09:54,310
l'ultima volte li ha intestati
a Pascoli Giovanni,
59
00:09:54,440 --> 00:09:57,110
Alighieri Dante e Carducci Giosuè.
- Va bene.
60
00:10:01,410 --> 00:10:03,320
Diventi sempre più volgare!
61
00:10:06,620 --> 00:10:08,360
E tu diventi sempre più sexy.
62
00:10:17,420 --> 00:10:19,460
- Ciao, nonno.
- Ciao.
63
00:10:19,890 --> 00:10:20,920
Ciao.
64
00:10:21,800 --> 00:10:24,010
Momo... Tieni.
65
00:10:24,890 --> 00:10:26,090
Guarda un po'?
66
00:10:26,390 --> 00:10:28,800
Stavolta ho sfiorato la perfezione,
eh?
67
00:10:30,150 --> 00:10:34,190
Carta ruvida, rosa troppo carico
e il cliché è fuori squadra.
68
00:10:34,610 --> 00:10:37,020
Continua a falsificare libretti,
va.
69
00:10:39,530 --> 00:10:40,650
Cosa fai, esci?
70
00:10:40,780 --> 00:10:42,690
Si capisce, vado a lavorare, no?
71
00:10:42,910 --> 00:10:45,870
Ma insomma ti vuoi mettere
in testa, che sei vecchio?
72
00:10:46,040 --> 00:10:49,620
Eh... vecchio, vecchio...
Maturo... maturo!
73
00:10:50,670 --> 00:10:52,250
Maturo per smettere.
74
00:10:53,050 --> 00:10:54,420
Ches chi, no...
75
00:10:55,260 --> 00:10:57,420
Chest'alter è troppo...
76
00:10:57,640 --> 00:10:59,430
Ecco...
77
00:11:00,430 --> 00:11:02,050
questo va bene.
78
00:11:02,560 --> 00:11:03,970
Che vai a fare, nonno?
79
00:11:04,180 --> 00:11:07,770
Un lavoretto semplice semplice.
Faccio una spaccata e torno.
80
00:11:08,440 --> 00:11:09,640
Ti lascio la cena?
81
00:11:09,900 --> 00:11:11,980
Sì, sì, tanto faccio in fretta.
82
00:11:14,570 --> 00:11:15,600
Non bere!
83
00:11:15,910 --> 00:11:18,150
Devo scaldarmi, fuori fa freddo.
84
00:11:18,700 --> 00:11:20,410
Ma se è estate, nonno!
85
00:11:20,660 --> 00:11:22,490
E mi g'ho fred i stess, eh?
86
00:11:22,790 --> 00:11:24,410
Tutte le scuse son buone.
87
00:11:24,540 --> 00:11:27,740
Guarda che pure il tuo oroscopo
dice che non è il tuo giorno.
88
00:11:27,880 --> 00:11:30,000
Sì, dai retta a queste baggianate,
89
00:11:30,130 --> 00:11:33,050
gli oroscopi, le carte,
i pipi... strologi.
90
00:11:33,300 --> 00:11:36,670
Certo che alla sua età, il nonno
dovrebbe proprio ritirarsi.
91
00:11:36,800 --> 00:11:38,180
Sì... come Rivera.
92
00:12:18,140 --> 00:12:19,520
Perché non ti rompi?
93
00:12:24,270 --> 00:12:25,600
VERSO DI DOLORE
94
00:12:25,860 --> 00:12:27,850
Urca vacca che mattonata...
95
00:12:29,030 --> 00:12:33,190
Io ti spacco, ti polverizzo...
SIRENE
96
00:12:37,120 --> 00:12:39,450
- Ehi tu?
- Ti prego, rompiti.
97
00:12:39,750 --> 00:12:40,950
Su, vieni con noi.
98
00:12:41,750 --> 00:12:43,830
Su, andiamo. Buono, buono...
99
00:12:44,880 --> 00:12:48,210
VERSI ISTERICI - Dai!
100
00:12:48,880 --> 00:12:51,210
Buono, nonno.
Dai, non fare così.
101
00:12:51,390 --> 00:12:52,420
Su, vieni.
102
00:12:52,930 --> 00:12:55,470
Ma che diavolo di vetri sono,
quelli?
103
00:12:55,600 --> 00:12:57,180
Vetri Quiller!
104
00:12:57,310 --> 00:12:59,880
Che gli venga un colpo
a quel Quiller lì...
105
00:13:25,920 --> 00:13:28,880
Buon giorno ingegnere,
siamo pronti per la colata.
106
00:13:30,260 --> 00:13:33,100
- Temperatura di fusione?
- 1430 gradi.
107
00:13:33,470 --> 00:13:34,720
Aumentate di 50!
108
00:13:34,850 --> 00:13:36,430
Calce?
- 12%.
109
00:13:36,890 --> 00:13:38,470
- Soda?
- 13 e 50!
110
00:13:38,690 --> 00:13:39,720
Bene.
111
00:13:40,360 --> 00:13:42,930
Portate l'ossido di piombo
a 26 unità
112
00:13:43,480 --> 00:13:45,980
e voi fissate lo spessore
sui 2 centimetri.
113
00:13:46,150 --> 00:13:48,820
È tutto a posto,
manca solo l'additivo segreto.
114
00:13:48,990 --> 00:13:51,110
Benissimo, andatevene!
115
00:14:26,030 --> 00:14:28,110
Additivo segreto... SPUTA
116
00:14:33,370 --> 00:14:36,620
Ingegner Quiller?...
Ingegner Quiller?...
117
00:14:37,500 --> 00:14:41,040
Ho rintracciato sua moglie,
è all'hotel "Negresco" di Cannes.
118
00:14:41,170 --> 00:14:44,040
Gliela passo al telefono
del reparto montaggio.
119
00:14:45,970 --> 00:14:48,920
Petula, finalmente,
ti ho cercato per tutta Europa!
120
00:14:49,180 --> 00:14:51,760
Beh, sai, a Milano
mi annoio talmente...
121
00:14:52,560 --> 00:14:53,590
Ma che ore sono?
122
00:14:53,730 --> 00:14:55,060
Sono le 9 di mattina.
123
00:14:56,480 --> 00:14:58,470
Oddio, è l'alba...
124
00:14:58,730 --> 00:15:01,360
Ho bisogno di parlarti,
ti raggiungo a Cannes?
125
00:15:01,650 --> 00:15:04,140
Ma no. Vengo io a Milano.
126
00:15:04,450 --> 00:15:07,020
Parto immediatamente.
A presto, Guido.
127
00:15:07,240 --> 00:15:08,270
Ciao.
128
00:15:12,670 --> 00:15:14,120
Ehi?
129
00:15:14,290 --> 00:15:17,460
Robertino... Amore mio...
130
00:15:18,630 --> 00:15:20,920
Tesoro, svegliati.
131
00:15:21,130 --> 00:15:22,710
Buon giorno, che c'è?
132
00:15:23,890 --> 00:15:27,050
Fai il bravo, Robertino,
telefona al portiere
133
00:15:27,390 --> 00:15:30,720
e prenotami subito
un biglietto Alitalia per Milano.
134
00:15:31,310 --> 00:15:33,520
Partenza immediata!
135
00:15:34,560 --> 00:15:36,890
Un biglietto? E io non vengo?
136
00:15:37,190 --> 00:15:40,150
No caro, tu mi aspetti qui
buono buono.
137
00:15:41,200 --> 00:15:43,240
Guido vuole vedermi subito.
138
00:15:43,370 --> 00:15:45,030
Ma che vuole da te, tuo marito?
139
00:15:45,370 --> 00:15:49,530
< Se è quello che penso,
tra pochi giorni avrò 10 miliardi!
140
00:15:50,460 --> 00:15:52,170
Ma allora saremo ricchi?
141
00:15:53,840 --> 00:15:56,210
Sarò ricca... caro.
142
00:16:14,020 --> 00:16:16,480
- Buon giorno.
- Buon giorno, signora.
143
00:16:16,610 --> 00:16:17,640
Guido!
144
00:16:22,830 --> 00:16:24,200
- Ciao.
- Ciao.
145
00:16:24,830 --> 00:16:27,240
- Che eleganza... prego.
- Grazie.
146
00:16:31,090 --> 00:16:32,580
Allora, Guido...
147
00:16:33,210 --> 00:16:35,500
Cosa devi dirmi
di tanto importante?
148
00:16:36,720 --> 00:16:38,960
Vedi Petula, io... STARNUTISCE
149
00:16:39,180 --> 00:16:41,220
Sei raffreddato, povero caro?
150
00:16:41,470 --> 00:16:43,880
Mi dica?
Abbassi il condizionatore.
151
00:16:44,020 --> 00:16:46,060
Lo spengo?
- Sì, fa troppo freddo.
152
00:16:47,270 --> 00:16:50,560
Ah, scommetto che il tema
del nostro colloquio è questo.
153
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
È Meggy, ti piace?
154
00:16:54,360 --> 00:16:55,610
Graziosa.
155
00:16:56,700 --> 00:16:59,700
- Solo graziosa?
- Una bella bestiolina...
156
00:16:59,910 --> 00:17:01,450
Se non fosse per gli occhi.
157
00:17:01,660 --> 00:17:04,610
- Cos'hanno gli occhi?
- Troppo ravvicinati.
158
00:17:04,790 --> 00:17:06,250
Sintomo di avidità!
159
00:17:06,710 --> 00:17:10,370
Dovresti conoscerla, è la ragazza
più disinteressata del mondo.
160
00:17:10,800 --> 00:17:12,420
Mi pare di capire che la ami.
161
00:17:13,210 --> 00:17:17,170
- Moltissimo.
- Tanto da non poter immaginare la vita senza di lei.
162
00:17:17,760 --> 00:17:18,960
Centrato.
163
00:17:19,100 --> 00:17:21,930
Così vuol chiedermi di concederti
il divorzio.
164
00:17:22,730 --> 00:17:24,520
Mi ha tolto le parole di bocca.
165
00:17:25,520 --> 00:17:27,260
Indovini la mia risposta?
166
00:17:27,440 --> 00:17:29,350
Beh, conoscendoti...
167
00:17:30,900 --> 00:17:32,980
conoscendoti...
168
00:17:34,320 --> 00:17:35,350
è no.
169
00:17:35,870 --> 00:17:37,860
Ah, come è vero che non mi conosci.
170
00:17:38,450 --> 00:17:40,360
Ma io ti sono amica, Guido.
171
00:17:40,580 --> 00:17:42,070
Voglio solo il tuo bene.
172
00:17:44,290 --> 00:17:45,320
Allora è sì?
173
00:17:46,840 --> 00:17:49,120
Naturalmente ogni cosa
ha il suo prezzo!
174
00:17:51,380 --> 00:17:53,840
- Quello che vuoi.
- Qualsiasi cosa?
175
00:17:54,890 --> 00:17:55,920
Tutto!
176
00:17:56,510 --> 00:17:58,890
Voglio la maggioranza delle azioni!
177
00:18:04,400 --> 00:18:07,230
Per poi vendere
alla Suisse Assurance di Ginevra?
178
00:18:07,360 --> 00:18:11,230
10 miliardi è la cifra esatta che
può ricicatrizzare la mia ferita.
179
00:18:11,530 --> 00:18:12,730
Quale ferita?
180
00:18:12,860 --> 00:18:17,030
Rinunciare a te. Ah, come sarà
triste la vita di una donna sola...
181
00:18:17,200 --> 00:18:19,490
divorziata, nel fiore degli anni...
182
00:18:19,620 --> 00:18:21,500
Sai che faranno gli svizzeri?
183
00:18:21,670 --> 00:18:24,950
Non produrranno più il Blindoglass,
pensa a quanti furti.
184
00:18:25,090 --> 00:18:28,370
Già vedo i vetri infranti,
i ladri che spaccano le vetrine,
185
00:18:28,510 --> 00:18:32,040
che assaltano banche, gioiellerie,
si prenderanno tutto!
186
00:18:32,220 --> 00:18:34,420
Ma a te importa del ladri
o di Meggy?
187
00:18:36,140 --> 00:18:37,680
- Di Meggy.
- E allora?
188
00:18:38,230 --> 00:18:40,270
- E allora cosa?
- E allora decidi.
189
00:18:42,440 --> 00:18:44,430
Lasciami il tempo per pensarci.
190
00:18:44,940 --> 00:18:47,350
Impossibile, devo ripartire.
191
00:18:49,570 --> 00:18:51,450
Prendere o lasciare.
192
00:18:53,330 --> 00:18:55,610
- Prendo.
- Bene!
193
00:18:55,830 --> 00:18:58,860
Dirò ai nostri avvocati
di preparare i documenti.
194
00:18:59,210 --> 00:19:01,960
Ciao caro, non ti bacio
che sei raffreddato.
195
00:19:16,180 --> 00:19:19,850
- Buongiorno, signorina.
- 'Giorno, dov'è l'ingegnere?
196
00:19:19,980 --> 00:19:21,720
- Al footing.
- Grazie.
197
00:19:22,570 --> 00:19:23,600
Prego.
198
00:19:25,110 --> 00:19:30,320
MUSICA DI SOTTOFONDO
199
00:19:35,540 --> 00:19:40,750
MUSICA DI SOTTOFONDO
200
00:19:45,970 --> 00:19:51,170
MUSICA DI SOTTOFONDO
201
00:19:56,400 --> 00:20:01,600
MUSICA DI SOTTOFONDO
202
00:20:05,450 --> 00:20:06,480
Guido?
203
00:20:09,160 --> 00:20:10,820
Amore mio.
204
00:20:11,080 --> 00:20:12,360
Amore...
205
00:20:14,040 --> 00:20:15,950
- Una bella notizia.
- Cosa?
206
00:20:16,080 --> 00:20:17,990
Scusa, ho il raffreddore...
207
00:20:18,920 --> 00:20:21,870
Mia moglie m'ha concesso il divorzio.
- Davvero?
208
00:20:22,130 --> 00:20:25,250
Allora ci possiamo sposare?
- Sì, ci possiamo sposare.
209
00:20:25,390 --> 00:20:27,260
Come sono contenta!
210
00:20:28,510 --> 00:20:30,720
Ma non t'ha chiesto niente,
in cambio?
211
00:20:31,810 --> 00:20:35,180
Sì. Ma non parliamone ora,
pensiamo alla nostra felicità.
212
00:20:35,400 --> 00:20:36,890
Ti ha chiesto dei soldi?
213
00:20:38,110 --> 00:20:40,400
- Non esattamente.
- E allora?
214
00:20:41,900 --> 00:20:43,810
Vuole le mie azioni Quiller.
215
00:20:45,660 --> 00:20:46,690
Tutte?
216
00:20:47,530 --> 00:20:48,570
Sì.
217
00:20:49,200 --> 00:20:50,580
E tu hai accettato?
218
00:20:51,370 --> 00:20:53,080
Sì, ho detto di sì.
219
00:20:55,040 --> 00:20:57,710
Ma tu non hai altre proprietà,
valute, titoli...
220
00:20:57,840 --> 00:21:00,790
Tutto ciò che avevo,
l'ho investito nella fabbrica.
221
00:21:01,260 --> 00:21:04,340
Allora...
Allora te diventeresti povero?
222
00:21:07,560 --> 00:21:08,670
Ehm... Sì.
223
00:21:09,310 --> 00:21:10,890
Poverissimo?
224
00:21:12,770 --> 00:21:16,600
Beh... molto poverissimo,
ma che cosa conta,
225
00:21:16,730 --> 00:21:20,730
l'importante è ricominciare da capo
insieme, sarà fantastico, vedrai.
226
00:21:20,860 --> 00:21:22,770
Sarà molto fantastico.
227
00:21:23,030 --> 00:21:26,320
Perché penso che un uomo
deve sempre ricominciare da capo,
228
00:21:26,450 --> 00:21:30,120
cioè ripartire da dopo, sennò si
annoia se ricomincia da pri...
229
00:21:30,250 --> 00:21:32,820
Cos'è?
- Ma guardati in faccia, Guido!
230
00:21:37,710 --> 00:21:39,260
Beh, sono un po' stanco.
231
00:21:39,970 --> 00:21:41,960
Certo, dopo un'ora di footing.
232
00:21:42,890 --> 00:21:45,010
C'è anche il segno
della barba nera.
233
00:21:45,310 --> 00:21:48,010
Anche se la faccio ogni mattina,
rimane sempre.
234
00:21:48,180 --> 00:21:51,270
Però... io penso che...
235
00:21:54,150 --> 00:21:55,180
Sì...
236
00:21:55,940 --> 00:21:58,730
Effettivamente...
non sono un granché.
237
00:21:59,030 --> 00:22:01,490
Sai qual è l'unica cosa
che mi piaceva di te?
238
00:22:01,700 --> 00:22:05,230
Lo vedi che c'è una cosa che ti
piace di me? È quella che penso io?
239
00:22:06,160 --> 00:22:08,450
Lo diciamo insieme?
- Dillo prima tu.
240
00:22:08,710 --> 00:22:11,740
- Il mio conto in banca.
- Bravo Cicci, hai indovinato.
241
00:22:12,250 --> 00:22:13,750
- Te ne vai?
- Sì.
242
00:22:16,260 --> 00:22:18,330
- E non ritorni mai più?
- No!
243
00:22:18,550 --> 00:22:20,090
Vado via per sempre.
244
00:22:21,640 --> 00:22:23,550
Anche questo, indovinato.
245
00:22:26,980 --> 00:22:29,760
Certo che gli specchi di una volta
erano migliori.
246
00:22:30,400 --> 00:22:32,970
Ehi, la borsa!
Hai dimenticato la borsa!
247
00:22:34,690 --> 00:22:35,730
Meggy!
248
00:22:36,990 --> 00:22:38,020
Meggy!
249
00:22:42,200 --> 00:22:43,830
Meggy, fermati!
250
00:22:44,290 --> 00:22:45,320
Meggy!
251
00:22:46,250 --> 00:22:47,280
Meggy!
252
00:22:56,640 --> 00:23:00,050
Ingegnere...
la Vespa c'ha i freni rotti!
253
00:23:05,390 --> 00:23:07,550
Arrivederci, signorina.
254
00:23:08,020 --> 00:23:09,050
Meggy!
255
00:23:11,110 --> 00:23:12,440
Ingegnere.
256
00:23:20,450 --> 00:23:23,950
Hai visto? Un collega.
Deve aver appena fatto uno scippo!
257
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
Un pivello.
258
00:23:26,500 --> 00:23:29,790
A quest'ora si sarebbe già dovuto
liberare della borsa, no?
259
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Un dilettante.
260
00:23:32,340 --> 00:23:33,370
Meggy!
261
00:23:37,760 --> 00:23:39,420
Sembra un pazzo, guarda.
262
00:23:40,470 --> 00:23:41,510
Meggy!
263
00:23:41,730 --> 00:23:44,510
Meg... Oddio non frena.
Ma com'è che non frena?
264
00:23:44,650 --> 00:23:46,440
Ma che Vespa, questa è un'ape!
265
00:23:52,240 --> 00:23:53,650
Osteria, che volo.
266
00:23:55,030 --> 00:23:58,280
Poveraccio. Corri, tiralo fuori,
sennò affoga.
267
00:24:00,580 --> 00:24:01,990
Ma qui, mi son bagnato.
268
00:24:03,710 --> 00:24:06,910
Vieni, vieni, bello...
- Presto, portalo qui.
269
00:24:07,090 --> 00:24:10,420
Dal, dammi una mano, Tilly.
Dai, che mi sembra un'anguilla.
270
00:24:11,010 --> 00:24:13,080
- Dai!
- Fa' piano, attento.
271
00:24:13,340 --> 00:24:15,750
Guarda com'è ridotto? Attento!
272
00:24:16,060 --> 00:24:17,090
È morto?
273
00:24:17,270 --> 00:24:18,460
No, respira.
274
00:24:23,900 --> 00:24:24,930
Cos'ha?
275
00:24:25,060 --> 00:24:27,310
Ha preso una gran botta,
è solo svenuto.
276
00:24:27,650 --> 00:24:31,150
Non possiamo lasciarlo così,
portiamolo in ospedale.
277
00:24:31,360 --> 00:24:35,230
No, senza documenti fanno storie,
portiamolo a casa nostra, va.
278
00:24:38,540 --> 00:24:42,700
Lieve "commotio cerebri",
alias commozione cerebrale,
279
00:24:42,830 --> 00:24:47,250
congiunta a stato di shock, per
colpa del leggero trauma cranico.
280
00:24:47,630 --> 00:24:51,250
Ha picchiato la testa,
ergo, assoluto riposo!
281
00:24:51,430 --> 00:24:53,670
Ma scotta, ha la febbre alta,
come mai?
282
00:24:53,800 --> 00:24:56,840
Infiammazione all'organo
della fonazione,
283
00:24:56,980 --> 00:25:01,520
alias alle corde vocali,
ari alias laringite acuta.
284
00:25:01,770 --> 00:25:03,850
Ha mal di gola, le tonsille!
285
00:25:04,110 --> 00:25:05,820
Guardate le tonsille.
286
00:25:06,110 --> 00:25:08,020
Sembrano due palle da tennis.
287
00:25:08,990 --> 00:25:11,780
Voi ce l'avete una racchetta...
una siringa?
288
00:25:11,910 --> 00:25:13,070
Sì, dottore.
289
00:25:13,200 --> 00:25:15,330
- Tu sai fare le iniezioni?
- Cl provo.
290
00:25:15,540 --> 00:25:18,570
Allora, antibiotico...
291
00:25:18,750 --> 00:25:21,540
Una puntura ogni 4 ore.
292
00:25:22,250 --> 00:25:25,040
- Va bene.
- Venga dottore, l'accompagno.
293
00:25:27,510 --> 00:25:28,620
Quanto le devo?
294
00:25:28,840 --> 00:25:30,010
20.000l
295
00:25:31,100 --> 00:25:32,720
Ecco tenga, mi dia il resto.
296
00:25:39,810 --> 00:25:43,510
Qualcosa non va?
- Proprio a me le vuoi rifilare?
297
00:25:45,110 --> 00:25:47,270
E va be', c'ho provato.
Metti in conto.
298
00:25:47,410 --> 00:25:51,620
- Arrivederci.
- La miseria... tutti malfidati 'sti dottori!
299
00:25:52,870 --> 00:25:54,830
VERSI DI SOFFERENZA
300
00:26:25,780 --> 00:26:27,160
Sì, sono le 7 e mezza.
301
00:26:27,490 --> 00:26:28,690
Hai dormito 8 ore.
302
00:26:29,660 --> 00:26:32,500
No, fermo, non ti puoi muovere,
stai molto male.
303
00:26:32,790 --> 00:26:33,820
Fermo!
304
00:26:33,960 --> 00:26:36,160
Non ti preoccupare,
qui sei al sicuro.
305
00:26:36,880 --> 00:26:38,160
Io mi chiamo Tilly.
306
00:26:39,460 --> 00:26:41,290
Dai, t'ho detto di non muoverti
307
00:26:41,420 --> 00:26:44,260
e poi non puoi parlare,
hai una brutta laringite.
308
00:26:44,550 --> 00:26:46,760
Sei andato a finire in una fontana, sai?
309
00:26:46,890 --> 00:26:49,970
Mio fratello ed io ti abbiamo
ripescato e ci siamo detti,
310
00:26:50,100 --> 00:26:52,560
poverino, è un collega,
uno scippatore,
311
00:26:52,690 --> 00:26:55,560
non possiamo lasciarlo qui,
dobbiamo aiutarlo
312
00:26:55,690 --> 00:26:57,520
e così ti abbiamo portato a casa,
313
00:26:57,650 --> 00:26:59,640
siamo in tre in famiglia, sai?
314
00:27:00,190 --> 00:27:03,200
Mio nonno, poverino,
ora si trova a San Vittore,
315
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
un piccolo incidente sul lavoro,
colto in flagrante.
316
00:27:06,580 --> 00:27:09,740
Poi c'è mio fratello Momo
detto Xeros per la sua abilità,
317
00:27:09,870 --> 00:27:13,070
l'unica cosa che non gli riesce
è falsificare le 100.000,
318
00:27:13,210 --> 00:27:15,580
troppo difficile.
E poi ci sono io,
319
00:27:15,800 --> 00:27:19,740
borseggio orologi, portafogli.
Lavoro sulla metropolitana.
320
00:27:20,880 --> 00:27:22,290
S'è svegliato?
321
00:27:22,510 --> 00:27:23,540
Lui è Momo.
322
00:27:23,760 --> 00:27:24,790
Ciao.
323
00:27:25,100 --> 00:27:26,380
Va' che scotta...
324
00:27:26,930 --> 00:27:30,380
Sai cosa ti serve? Un bel documento
falso, hai una foto?
325
00:27:31,190 --> 00:27:34,850
Cl penso io. Col timbro a secco
e la firma autentica del questore.
326
00:27:37,650 --> 00:27:41,780
Adesso devo farti l'iniezione.
Non fare il bambino, voltati, su!
327
00:27:47,160 --> 00:27:49,370
Di un po', tu ci credi
agli oroscopi?
328
00:27:50,210 --> 00:27:52,990
Io sì, anche se non ci azzeccano
sempre, eh?
329
00:27:53,500 --> 00:27:57,120
Il mio, di oggi, diceva che avrei
incontrato un uomo bello e ricco.
330
00:27:57,300 --> 00:27:58,880
Tu non sei nemmeno ricco.
331
00:28:01,090 --> 00:28:02,420
Dai, non aver paura.
332
00:28:02,760 --> 00:28:05,220
Ho la mano leggera,
grazie al mio lavoro...
333
00:28:08,690 --> 00:28:12,850
URLA SENZAVOCE
334
00:28:16,110 --> 00:28:18,860
Hai visto che brava?
Non hai nemmeno strillato.
335
00:28:19,160 --> 00:28:20,820
Domani sarai guarito.
336
00:28:21,200 --> 00:28:24,320
Certo che così, il dialogo
non è facile tra noi, eh?
337
00:28:25,960 --> 00:28:27,620
Hai più bisogno di niente?
338
00:28:29,460 --> 00:28:30,740
Vuoi dormire?
339
00:28:31,880 --> 00:28:33,250
Ti leggo qualcosa?
340
00:28:36,840 --> 00:28:38,750
Le avventure di Arsenio Lupin,
341
00:28:38,930 --> 00:28:40,210
ti piace?
342
00:28:41,430 --> 00:28:44,270
Io lo trovo fantastico,
è il mio eroe preferito,
343
00:28:44,810 --> 00:28:48,010
è il più intelligente, il più
audace, il più bravo di tutti.
344
00:28:48,610 --> 00:28:49,800
Allora...
345
00:28:50,610 --> 00:28:53,610
Capitolo primo.
Colpo grosso a Baden - Baden.
346
00:28:54,740 --> 00:28:58,570
Il visconte Alessio, si fermò
di colpo sulla soglia del salotto,
347
00:28:58,740 --> 00:29:01,780
afferrando... -Scusa, Tilly.
Dai, fammi un sorriso!
348
00:29:03,910 --> 00:29:07,120
- È vero che suo marito è sparito?
- Si tratta di sequestro?
349
00:29:07,250 --> 00:29:10,420
- I rapinatori si sono fatti vivi?
- È vero che suo marito,
350
00:29:10,550 --> 00:29:12,750
le avrebbe dato tutte le azioni...
351
00:29:12,880 --> 00:29:15,420
Sì, ne abbiamo parlato
prima che sparisse.
352
00:29:15,550 --> 00:29:18,220
È vero che ha chiesto al magistrato
la linea dura?
353
00:29:18,350 --> 00:29:21,760
- Sì è vero.
- Ma la vita di suo marito non sarà in grave pericolo?
354
00:29:22,270 --> 00:29:26,730
- È un rischio.
- È vero che se suo marito muore, erediterà tutto?
355
00:29:26,860 --> 00:29:30,390
- Non accetto queste insinuazioni!
- Lasciatela passare!
356
00:29:30,530 --> 00:29:32,350
CONFUSIONE GENERALE
357
00:29:37,160 --> 00:29:39,570
- Giovanna?
- Buon giorno, signora.
358
00:29:39,700 --> 00:29:42,160
- Dov'è il commissario?
- Di là. - Grazie.
359
00:29:44,040 --> 00:29:47,290
Mi domando se ci vuole tanto
per stabilire un contatto...
360
00:29:47,460 --> 00:29:50,300
con la centrale operativa.
Dai, veloce!
361
00:29:50,460 --> 00:29:52,920
Mezz'ora per mettere un cavo,
mezz'ora!
362
00:29:53,050 --> 00:29:55,130
- Tu hai parlato con la SIP?
- Sì.
363
00:29:55,430 --> 00:29:58,850
Ricorda che se i rapitori chiamano,
noi, tac, li incastriamo.
364
00:29:59,060 --> 00:30:01,430
E questo cosa fa? Cosa fa, Caputo?
- Scusi?
365
00:30:01,560 --> 00:30:03,220
Tiralo su, anzi, giù!
366
00:30:03,350 --> 00:30:06,640
Caputo, è da stamattina
che aspettiamo la signora Quiller,
367
00:30:06,770 --> 00:30:08,570
ma non si vede. Come mai, Caputo?
368
00:30:08,860 --> 00:30:13,150
- Buongiorno, commissario.
- Fuori gli estranei! Via, via...
369
00:30:13,780 --> 00:30:16,490
- Sono la signora Quiller.
- Oh, pardon signora.
370
00:30:16,620 --> 00:30:19,450
Commissario Vito... Ssh!
SQUILLA IL TELEFONO
371
00:30:19,580 --> 00:30:21,660
Forse ci siamo. Venga, venga!
372
00:30:22,250 --> 00:30:24,370
Tiralo su! Lascialo giù, giù!
373
00:30:24,540 --> 00:30:27,420
Dalle le cuffie,
dammi il microfono, le cuffie...
374
00:30:27,550 --> 00:30:29,170
Sì, forse ci siamo...
375
00:30:30,090 --> 00:30:32,250
Pronto... Sì...
376
00:30:34,260 --> 00:30:37,100
È per lei, commissario.
- Per me?... Per me!
377
00:30:38,560 --> 00:30:40,640
Pronto? Pronto?
378
00:30:41,440 --> 00:30:42,470
Pronto?
379
00:30:42,610 --> 00:30:45,690
Non si sente, non c'è nessuno,
non sento niente. Cosa?
380
00:30:45,860 --> 00:30:48,810
Facciamo lo shampoo?
Ah, la cuffia...
381
00:30:49,280 --> 00:30:51,150
Pronto? Sì, sì...
382
00:30:51,990 --> 00:30:53,900
Sìp... è la SIP!
383
00:30:54,740 --> 00:30:58,160
Siete in grado di capire
da dove provengono le chiamate?
384
00:30:58,290 --> 00:31:02,500
Faremo il possibile, ma la chiamata
deve durare almeno 2 minuti.
385
00:31:03,090 --> 00:31:04,410
D'accordo.
386
00:31:06,220 --> 00:31:07,790
Ti piace la cioccolata?
387
00:31:07,970 --> 00:31:09,710
Il nonno ne va pazzo!
388
00:31:10,390 --> 00:31:14,300
Poverino, dove si trova ora chissà
cosa gli daranno per colazione?
389
00:31:15,020 --> 00:31:18,470
Sai, lui è vecchio,
pieno di acciacchi, di reumatismi.
390
00:31:19,310 --> 00:31:21,220
Ha anche il cuore in disordine.
391
00:31:22,480 --> 00:31:25,240
Mi sa tanto che lì...
mi ci muore.
392
00:31:32,120 --> 00:31:35,450
Caro... ma come sei sensibile,
piangi...
393
00:31:35,790 --> 00:31:37,070
Ti sei commosso?
394
00:31:38,380 --> 00:31:39,750
Manca lo zucchero?
395
00:31:41,380 --> 00:31:42,710
Ma brucia!
396
00:31:43,130 --> 00:31:45,800
Scusami, adesso lo facciamo
raffreddare.
397
00:31:48,590 --> 00:31:49,630
Però...
398
00:31:50,680 --> 00:31:52,390
Che belle mani che hai.
399
00:31:53,100 --> 00:31:54,840
Così lunghe, così agili.
400
00:31:55,020 --> 00:31:57,810
Sembrano fatte apposta
per sfilare i portafogli.
401
00:31:57,940 --> 00:31:59,270
Hai mai provato?
402
00:32:00,520 --> 00:32:01,690
Peccato.
403
00:32:02,570 --> 00:32:05,690
Lo scippo è una cosa banale,
da principianti.
404
00:32:06,280 --> 00:32:09,320
Alla tua età dovresti
pensare di cambiare genere.
405
00:32:09,450 --> 00:32:11,490
Io ho 25 anni e tu?
406
00:32:11,910 --> 00:32:12,940
30?
407
00:32:14,000 --> 00:32:15,030
31?
408
00:32:15,710 --> 00:32:16,740
35?
409
00:32:17,170 --> 00:32:18,200
37!
410
00:32:19,170 --> 00:32:20,200
39?
411
00:32:21,840 --> 00:32:23,830
Ma lo sai che Arsenio Lupin
a 17 anni
412
00:32:23,970 --> 00:32:27,380
aveva già rubato la collana
di perle della contessa Petrova?
413
00:32:30,970 --> 00:32:33,550
Di' un po', ce l'hai la ragazza?
414
00:32:35,980 --> 00:32:37,440
Ce l'hai o non ce l'hai?
415
00:32:38,520 --> 00:32:41,060
Avete tagliato.
Allora non ce l'hai più.
416
00:32:41,900 --> 00:32:43,280
L'hai lasciata tu?
417
00:32:44,200 --> 00:32:45,610
Ti ha lasciato lei?
418
00:32:45,820 --> 00:32:46,860
Perché?
419
00:32:48,410 --> 00:32:49,490
Per i soldi?
420
00:32:49,620 --> 00:32:51,700
Ti ha lasciato perché sei povero?
421
00:32:52,120 --> 00:32:54,000
Ah, allora non era vero amore.
422
00:32:54,580 --> 00:32:58,120
Quando ci si vuole veramente bene,
i soldi non hanno importanza.
423
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
Era carina?
424
00:33:10,980 --> 00:33:12,010
Tu?
425
00:33:15,400 --> 00:33:16,430
Tu...
426
00:33:18,690 --> 00:33:19,730
Sei...
427
00:33:21,660 --> 00:33:22,690
Più...
428
00:33:25,540 --> 00:33:26,860
Io sono più carina?
429
00:33:28,910 --> 00:33:30,950
Ma dai, non dire sciocchezze.
430
00:33:31,210 --> 00:33:32,950
< FISCHIO Tutto fatto.
431
00:33:33,380 --> 00:33:36,000
Ecco qua una carta d'identità
fresca fresca.
432
00:33:36,210 --> 00:33:38,670
Ti ho trovato un nome
che è la fine del mondo.
433
00:33:39,720 --> 00:33:41,670
Leopardi Giacomo!
434
00:33:43,970 --> 00:33:46,130
Tilly vieni, che ti porto
a lavorare.
435
00:33:46,270 --> 00:33:49,720
Sì, va bene. Senti, mi raccomando,
riguardati, rimani a letto,
436
00:33:49,850 --> 00:33:52,260
ci vediamo stasera. Statti bene!
Ciao.
437
00:34:31,400 --> 00:34:33,890
No grazie,
potrei diventare nervoso.
438
00:34:35,740 --> 00:34:37,810
SQUILLA IL TELEFONO
439
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
Pronto? Pronto?
440
00:34:41,370 --> 00:34:44,400
SUSSURRA
441
00:34:44,580 --> 00:34:47,780
Parli più chiaro,
non capisco che cosa dice.
442
00:34:48,330 --> 00:34:51,200
MUGOLA
443
00:34:51,590 --> 00:34:53,250
Parli più forte.
444
00:34:54,590 --> 00:34:58,210
- Signora, venga lei.
- Attenda un attimo in linea.
445
00:34:58,680 --> 00:35:01,930
Meglio che la faccia parlare
con la signora Quiller.
446
00:35:03,770 --> 00:35:04,800
Pronto?
447
00:35:05,190 --> 00:35:08,020
SUSSURRA
448
00:35:08,270 --> 00:35:11,140
- Chi è lei?
- BISBIGLIA
449
00:35:11,280 --> 00:35:12,560
Si qualifichi!
450
00:35:12,820 --> 00:35:14,900
SUSSURRA
451
00:35:15,030 --> 00:35:18,980
Non la capisco, non sento nulla.
Cerchi di parlare più chiaramente.
452
00:35:19,120 --> 00:35:21,030
Pronto? Pronto?
453
00:35:21,540 --> 00:35:23,490
Si decida, parli più forte.
454
00:35:24,330 --> 00:35:26,460
Avete localizzato la chiamata?
455
00:35:26,580 --> 00:35:29,250
Per ora sappiamo solo
che è una zona periferica,
456
00:35:29,380 --> 00:35:32,460
dalle parti di Crescenzago.
Fatelo parlare ancora.
457
00:35:32,840 --> 00:35:36,540
Lo faccia parlare, signora.
Lo trattenga più a lungo possibile.
458
00:35:36,760 --> 00:35:38,640
Voi, mandate un'auto in zona.
459
00:35:38,760 --> 00:35:41,430
Pronto? Pronto?
Parlate, per favore.
460
00:35:41,560 --> 00:35:44,810
Se avete delle richieste da fare,
fatele. Sono in ascolto.
461
00:35:45,230 --> 00:35:46,860
Pronto? Pronto?
462
00:35:47,520 --> 00:35:48,640
Parlate!
463
00:35:49,230 --> 00:35:52,240
- Casa Quiller?
- Sì, chi è al telefono?
464
00:35:52,450 --> 00:35:54,400
Il mio nome non ha importanza.
465
00:35:55,320 --> 00:35:57,730
Il signor Quiller sta qui
e sta bene.
466
00:35:58,490 --> 00:36:01,370
Per farlo tornare a casa
dovete portare i soldi.
467
00:36:01,830 --> 00:36:03,210
La banda dei sardi!
468
00:36:03,710 --> 00:36:07,040
Li trattenga, signora.
Li trattenga, per cortesia. Brava.
469
00:36:07,460 --> 00:36:10,040
Non fatevi illusioni,
chiunque voi siate.
470
00:36:10,420 --> 00:36:13,630
Perché io non mi faccio intimorire,
non ho paura!
471
00:36:14,180 --> 00:36:15,970
Non sono disposta a cedere.
472
00:36:16,100 --> 00:36:17,560
Sì, brava!
473
00:36:19,640 --> 00:36:22,180
Non vi darò una lira,
sarò irremovibile.
474
00:36:22,440 --> 00:36:24,390
Proprio come vorrebbe Guido.
475
00:36:24,860 --> 00:36:28,310
Sì, lo so, voi siete gente
senza scrupoli,
476
00:36:28,690 --> 00:36:30,690
dei violenti, dei criminali.
477
00:36:31,570 --> 00:36:34,360
Ebbene ammazzatelo,
ammazzatelo pure.
478
00:36:34,580 --> 00:36:36,120
Cazzu dice?
479
00:36:36,660 --> 00:36:40,790
- Commissa', l'hanno localizzato.
- L'hanno localizzati, li teniamo!
480
00:36:41,290 --> 00:36:42,320
Via, via!
481
00:36:42,460 --> 00:36:46,540
A tutte le auto della polizia,
convergete in zona Calenzago.
482
00:36:47,090 --> 00:36:48,550
È ammutolita.
483
00:36:49,380 --> 00:36:51,460
SUSSURRA
484
00:36:51,680 --> 00:36:56,890
< SIRENE
485
00:37:02,060 --> 00:37:03,720
Per un goccetto di vino...
486
00:37:03,860 --> 00:37:05,770
- Andiamo!
- Metti giù le mani.
487
00:37:05,900 --> 00:37:08,230
- Ma cammina!
- Non mi toccare, vengo.
488
00:37:12,080 --> 00:37:15,160
Via, via, forza, dentro.
Via, dentro.
489
00:37:18,620 --> 00:37:21,410
Vi abbiamo intrappolati.
Forza, Caputo.
490
00:37:21,540 --> 00:37:23,120
Lui niente armi teneva.
491
00:37:23,250 --> 00:37:26,710
L'altro ha una carta d'identità
intestata a Leopardi Giacomo,
492
00:37:26,840 --> 00:37:29,590
che risulta incensurato.
- Va be'. Allora...
493
00:37:29,720 --> 00:37:31,960
Questo te lo lavori tu.
Loro due, fuori.
494
00:37:32,140 --> 00:37:33,300
Tu, resta qua.
495
00:37:33,600 --> 00:37:35,970
Delinquente! Muoviti e cammina.
496
00:37:37,600 --> 00:37:41,020
Giacomo Leopardi, eh?
Mettiti a sedere, Giacomo Leopardi.
497
00:37:41,150 --> 00:37:44,480
C'è anche la firma autografa
del questore. Bene, bene...
498
00:37:44,900 --> 00:37:47,990
È visibilmente contraffatta.
Questa non vale niente.
499
00:37:48,490 --> 00:37:50,570
Io adesso voglio sapere tutto
di te.
500
00:37:50,780 --> 00:37:53,450
Voglio sapere dove hai passato
le ultime 24 ore,
501
00:37:53,580 --> 00:37:55,290
voglio sapere tu che cosa fai
502
00:37:55,420 --> 00:37:58,290
e soprattutto voglio sapere
il tuo nome e cognome.
503
00:37:58,540 --> 00:38:00,200
Come ti chiami? Bocca?
504
00:38:00,340 --> 00:38:03,840
Boccacce? Labbra? Lambretta?
La... Lambretta?
505
00:38:03,970 --> 00:38:07,630
Dente? Ti chiami Dente? Palato?
Gengiva? Ah, Tonsilla!
506
00:38:08,050 --> 00:38:10,090
No, neanche. Ricominciamo.
507
00:38:10,220 --> 00:38:13,340
Ti chiami Strada, Piazza,
Vicolo, Via?
508
00:38:13,520 --> 00:38:15,760
Sei Vianello, stai sul ring. Boxe!
509
00:38:15,900 --> 00:38:18,270
Tu sei un pugile,
ti chiami Cassius Clay?
510
00:38:18,400 --> 00:38:20,850
No, neanche.
Forza, dai, vediamo un po'.
511
00:38:20,980 --> 00:38:23,770
Questa è una macchina,
quindi tu sei Fittipaldi?
512
00:38:23,900 --> 00:38:25,320
No. Villeneuve?
513
00:38:25,450 --> 00:38:28,320
No. Scheckter?
Sheppard? Lauda? Non ho capito.
514
00:38:28,450 --> 00:38:31,490
Dunque, questo è un volante,
quindi tu sei Volantino.
515
00:38:31,620 --> 00:38:33,740
No. Volonté? Neanche.
516
00:38:34,580 --> 00:38:37,700
Dunque, tu porti una macchina,
quindi stai guidando.
517
00:38:37,840 --> 00:38:39,580
Se stai guidando, tu guidi.
518
00:38:39,710 --> 00:38:41,840
Quindi tu, se guidi, sei Guido!
519
00:38:41,970 --> 00:38:43,540
Guido! Ti chiami Guido.
520
00:38:43,680 --> 00:38:47,010
Alla polizia non sfugge niente.
Ho scoperto la tua identità.
521
00:38:47,140 --> 00:38:49,460
Tu ti chiami Guido. Guido come?
522
00:38:49,600 --> 00:38:52,270
Come? Cognome.
Vogliamo sapere il cognome.
523
00:38:52,440 --> 00:38:55,970
Cerchio. No, più grande. Cerchione.
Guido Cerchione.
524
00:38:56,150 --> 00:38:59,320
No. Questo cos'è? Serpente? Buco?
Serpente bucato?
525
00:39:00,280 --> 00:39:03,030
Serpente che perde acqua.
Ti chiami Serpieri.
526
00:39:03,780 --> 00:39:06,150
No, così non lo fai, a me no.
Cosa fai?
527
00:39:06,910 --> 00:39:09,150
Ah, ho capito. Ti chiami Penna?
528
00:39:09,660 --> 00:39:12,410
No. Penna Nera? Sei un alpino? No.
529
00:39:13,210 --> 00:39:15,830
Ah, car... Guido Carter!
530
00:39:16,050 --> 00:39:18,330
Neanche.
Tu ti chiami Guido Lettera.
531
00:39:18,510 --> 00:39:22,040
Guido Foglio, Guido Protocollo.
Guido Velina, Guido Strong.
532
00:39:22,300 --> 00:39:27,010
Tu sei uno strong. No.
Guido, Guido, Guido...
533
00:39:27,140 --> 00:39:28,770
Guido Quiller.
534
00:39:29,560 --> 00:39:32,400
Tu ti chiami Guido Quiller.
Tu sei Guido Quiller.
535
00:39:32,690 --> 00:39:34,890
Dici di chiamarti Guido Quiller.
536
00:39:39,450 --> 00:39:42,650
Quiller? Eccolo qua. RIDE
537
00:39:47,000 --> 00:39:48,540
Non dire puttanate!
538
00:39:49,040 --> 00:39:52,490
Sappiamo tutto di Quiller,
lo cerchiamo per mari e per monti,
539
00:39:52,630 --> 00:39:54,000
abbiamo la sua foto.
540
00:39:54,550 --> 00:39:56,420
Guido Quiller ha il viso ovale,
541
00:39:56,550 --> 00:39:59,090
ha il colorito oli... olio...
olivastro.
542
00:39:59,630 --> 00:40:02,090
Guido Quiller c'ha anche
gli occhi...
543
00:40:02,350 --> 00:40:05,470
Guido Quiller c'ha il naso e...
544
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
Sorridi un po'.
545
00:40:08,480 --> 00:40:10,190
Il cappello non è uguale.
546
00:40:12,020 --> 00:40:15,230
Mi scusi ingegner Quiller,
sono veramente mortificato.
547
00:40:15,360 --> 00:40:18,530
Non vorrei che... -Commissa',
lu sardo ha confessato!
548
00:40:18,660 --> 00:40:21,330
Caputo, vaffanculo! Mi scusi...
549
00:40:21,450 --> 00:40:26,580
VALZER
550
00:40:31,800 --> 00:40:37,000
VALZER
551
00:40:42,220 --> 00:40:47,430
VALZER
552
00:40:53,190 --> 00:40:54,220
Ti amo!
553
00:40:56,160 --> 00:40:57,230
Anch'io.
554
00:41:00,240 --> 00:41:05,450
VALZER
555
00:41:10,670 --> 00:41:14,830
VALZER
556
00:41:15,840 --> 00:41:17,390
Ti amo! Ti amo!
557
00:41:17,890 --> 00:41:18,920
Ti amo!
558
00:41:19,220 --> 00:41:20,250
Ti amo!
559
00:41:21,310 --> 00:41:22,800
Ti amo! Ti amo!
560
00:41:23,270 --> 00:41:24,730
Ti amo! Ti amo!
561
00:41:25,310 --> 00:41:27,640
Ti amo! Ti amo! Ti amo!
562
00:41:28,070 --> 00:41:31,770
Ti amo!
- La sua camomilla, signore.
563
00:41:32,190 --> 00:41:33,270
Ti amo...
564
00:41:35,410 --> 00:41:39,700
Tiamo... Tiamo una bella
riverniciata a questa stanza.
565
00:41:40,750 --> 00:41:42,450
Tiamola! Tiamola!
566
00:41:42,790 --> 00:41:45,000
L'abbiamo riverniciata da poco.
567
00:41:45,210 --> 00:41:48,410
Non fa niente, la riverniciamo.
Spegni, per favore.
568
00:41:48,550 --> 00:41:49,580
Subito.
569
00:41:56,260 --> 00:41:58,340
- Aspetta, Ben.
- Desidera?
570
00:41:59,560 --> 00:42:03,430
Vorrei parlare con un amico.
- Se vuole chiamo suo zio,
571
00:42:03,560 --> 00:42:05,390
monsignor Guazzoni.
572
00:42:05,520 --> 00:42:08,890
No, sei tu il mio amico...
Prego, siediti vicino a me.
573
00:42:09,110 --> 00:42:11,190
- Posso, signore?
- Certo.
574
00:42:13,280 --> 00:42:15,110
E poi basta con questo signore,
575
00:42:15,740 --> 00:42:17,290
chiamami Guido.
576
00:42:18,120 --> 00:42:19,910
Grazie... Guido.
577
00:42:37,810 --> 00:42:41,390
- Sono innamorato.
- Della signorina Meggy, suppongo.
578
00:42:41,810 --> 00:42:43,270
Meggy? Quale Meggy?
579
00:42:44,020 --> 00:42:47,520
Ah, no. Ha gli occhi
troppo ravvicinati.
580
00:42:48,030 --> 00:42:50,600
Mi sono innamorato di una ragazza
bellissima,
581
00:42:50,950 --> 00:42:53,820
dolce, fragile, si chiama Tilly.
582
00:42:54,410 --> 00:42:56,450
Stupenda, adorabile.
583
00:42:56,960 --> 00:42:57,990
Ricca?
584
00:42:58,160 --> 00:42:59,960
No, è povera.
585
00:43:00,170 --> 00:43:01,200
Ma onesta?
586
00:43:01,670 --> 00:43:02,700
Non troppo.
587
00:43:03,040 --> 00:43:05,620
Fa la ladra,
ma è spinta dal bisogno.
588
00:43:05,800 --> 00:43:06,880
Capisco.
589
00:43:07,130 --> 00:43:10,720
E questa ragazza,
corrisponde il suo amore... Guido?
590
00:43:11,890 --> 00:43:13,960
- È innamorata di lei?
- Beh...
591
00:43:14,600 --> 00:43:15,630
Ancora no!
592
00:43:15,930 --> 00:43:18,140
Ma questa ragazza, sa chi è lei?
593
00:43:18,270 --> 00:43:20,730
Conosce la sua posizione
finanziaria?
594
00:43:21,230 --> 00:43:23,190
No, crede che io sia un poveraccio.
595
00:43:23,360 --> 00:43:25,070
Ah, questo spiega tutto.
596
00:43:26,990 --> 00:43:28,450
Cosa vorresti dire?
597
00:43:29,070 --> 00:43:33,320
Mio cugino William, amava
una ragazza che abitava a Londra
598
00:43:33,490 --> 00:43:35,290
e che non ne voleva sapere di lui.
599
00:43:35,410 --> 00:43:37,570
Poi lui vinse la lotteria
e allora...
600
00:43:37,710 --> 00:43:40,630
Tuo cugino è un cretino!
Rispondi alla mia domanda.
601
00:43:41,000 --> 00:43:42,170
Tu mi ameresti?
602
00:43:43,880 --> 00:43:45,380
Domando scusa...
603
00:43:45,970 --> 00:43:48,640
ma preferisco i rapporti
eterosessuali.
604
00:43:48,760 --> 00:43:52,930
Ma cosa hai capito? Se fossi Tilly,
tu mi ameresti per me stesso?
605
00:43:53,350 --> 00:43:56,600
Non mi trovi bello, simpatico,
interessante... un tipo?
606
00:43:56,730 --> 00:43:57,890
BEN TOSSISCE
607
00:44:00,780 --> 00:44:02,350
Beh certo, adesso...
608
00:44:03,030 --> 00:44:05,100
sono anche... un po' stanco.
609
00:44:06,950 --> 00:44:09,780
Ho una giornata di lavoro
sulle spalle, poi...
610
00:44:10,620 --> 00:44:12,830
Non ho fatto neanche
un po' di footing.
611
00:44:13,620 --> 00:44:16,290
Mi permette di essere sincero
con lei, Guido?
612
00:44:16,460 --> 00:44:17,830
Prego, parla pure.
613
00:44:19,250 --> 00:44:22,290
Precedenti esperienze,
ci fanno pensare che le donne
614
00:44:22,420 --> 00:44:26,040
pensano più al suo denaro,
che alla sua persona, Guido.
615
00:44:26,300 --> 00:44:28,260
Cosa sono queste confidenze?
616
00:44:28,470 --> 00:44:32,010
Ricorda che sono il tuo datore di
lavoro e basta con questo Guido!
617
00:44:32,680 --> 00:44:34,060
Mi scusi, signore.
618
00:44:39,070 --> 00:44:40,100
Benny?
619
00:44:40,530 --> 00:44:41,610
Signore?
620
00:44:43,320 --> 00:44:44,780
Forse hai ragione tu.
621
00:44:45,740 --> 00:44:47,450
Cosa mi consigli con Tilly?
622
00:44:48,290 --> 00:44:51,740
Mi ripresenterei col panni
di ricco industriale.
623
00:44:53,120 --> 00:44:55,830
Non rischierei.
- E quindi... con la Rolls?
624
00:44:56,590 --> 00:44:58,660
Meglio con la macchina sportiva.
625
00:45:29,120 --> 00:45:30,660
Ma che è già Carnevale?
626
00:45:45,890 --> 00:45:46,920
Ma chi sei?
627
00:45:47,140 --> 00:45:48,800
- Sono io.
- Io chi?
628
00:45:49,190 --> 00:45:51,970
- Leopardi Giacomo.
Leopardi! Entra!
629
00:45:54,900 --> 00:45:56,180
Leopardi?
630
00:45:56,360 --> 00:45:57,990
- Dove sei?
- Sono qua!
631
00:45:58,400 --> 00:46:00,060
Entra. Ah, sei lì, entra!
632
00:46:00,280 --> 00:46:03,240
Tilly, guarda come s'è conciato,
sembra uno yogurt.
633
00:46:03,370 --> 00:46:07,530
Chi si rivede. Sei sparito, senza
un biglietto, eravamo in pensiero.
634
00:46:07,960 --> 00:46:09,660
Sei guarito? Stai bene?
635
00:46:09,830 --> 00:46:11,490
Sì, perfettamente!
636
00:46:11,840 --> 00:46:12,870
Grazie!
637
00:46:14,590 --> 00:46:18,370
- Dove hai preso questo vestito?
- In via Montenapoleone, da Harris.
638
00:46:18,510 --> 00:46:22,010
Caspita, sei bravo, non è facile
rubare lì, c'è un'uscita sola!
639
00:46:22,140 --> 00:46:26,090
Non è adatto per te. Per portare
questi vestiti bisogna nascerci!
640
00:46:26,270 --> 00:46:28,720
Parliamo proprio di questo,
voi... Ahi!
641
00:46:28,850 --> 00:46:31,310
Oddio... Scusa,
non l'ho fatto apposta.
642
00:46:31,440 --> 00:46:33,680
- Ecco Tilly, volevo...
- Senti,
643
00:46:33,820 --> 00:46:35,650
prima di tutto ti dico io una cosa,
644
00:46:35,780 --> 00:46:38,070
se fai questo per piacermi,
sbagli!
645
00:46:38,530 --> 00:46:41,530
- Ho sbagliato?
- Sì, tu devi essere te stesso,
646
00:46:41,660 --> 00:46:45,580
solo così, andiamo d'accordo. Cl
siamo conosciuti che eri normale,
647
00:46:46,000 --> 00:46:48,370
magari un po' sgraziato,
ma semplice.
648
00:46:49,540 --> 00:46:50,740
E così ti piacevo?
649
00:46:50,880 --> 00:46:53,200
Beh, per lo meno
non mi eri antipatico.
650
00:46:55,800 --> 00:46:57,790
E se non fossi un povero
scippatore?
651
00:46:58,010 --> 00:46:59,130
Se fossi ricco?
652
00:46:59,470 --> 00:47:01,100
Se avessi tanti soldi?
653
00:47:01,720 --> 00:47:04,890
Non ci sarebbe più dialogo tra noi,
troppa differenza.
654
00:47:05,190 --> 00:47:08,640
Ma perché dici tutto questo?
Tanto tu, mica sei ricco, no?
655
00:47:11,190 --> 00:47:12,900
SUONA IL CAMPANELLO
656
00:47:13,280 --> 00:47:14,390
Ciao, Leo.
657
00:47:15,240 --> 00:47:16,480
Ciao, Momo.
658
00:47:16,990 --> 00:47:20,860
Ué, l'hai portato tu quel coso
che sembra un sommergibile?
659
00:47:21,200 --> 00:47:22,280
Sì.
660
00:47:22,910 --> 00:47:26,250
Grasso che cola, che ci rifaccio
i soldi per la demolizione.
661
00:47:26,670 --> 00:47:28,250
Demolizione?
662
00:47:33,340 --> 00:47:34,460
Orco cane...
663
00:47:35,180 --> 00:47:36,380
Porco cane...
664
00:47:36,680 --> 00:47:37,710
Porco cane!
665
00:47:54,700 --> 00:47:56,190
Queste sono 70.000!
666
00:47:57,160 --> 00:47:58,870
- 70.000?
- 70.000!
667
00:48:00,540 --> 00:48:01,740
Come prima rata?
668
00:48:02,870 --> 00:48:05,250
- Spiritoso il tuo amico, eh?
- Sì, è nuovo.
669
00:48:05,630 --> 00:48:07,920
- Questo è il libretto.
- Sì, dammelo.
670
00:48:08,050 --> 00:48:11,380
- Cerca di adattarlo alla Fiat 500.
- Sì, faccio io, vai. Ciao.
671
00:48:12,300 --> 00:48:15,970
Leo, vieni qua! Ma hai visto
a chi ha rubato la macchina?
672
00:48:16,100 --> 00:48:19,180
- A chi? - A Guido Quiller!
- A Quiller? - A Guido Quiller?
673
00:48:19,310 --> 00:48:21,300
- È scritto qui! - È scritto lì?
- Lì?
674
00:48:21,440 --> 00:48:22,930
- Sì!
- Ma no, fa vedere?
675
00:48:23,360 --> 00:48:24,390
È vero!
676
00:48:24,650 --> 00:48:26,770
Ben gli sta, a quel figlio
di puttana!
677
00:48:27,240 --> 00:48:30,350
Ma come mai ce l'avete così tanto,
con questo Quiller?
678
00:48:30,530 --> 00:48:31,690
Perché è un verme!
679
00:48:31,820 --> 00:48:34,490
Ha ridotto alla fame centinaia
di onesti ladri.
680
00:48:34,620 --> 00:48:36,160
E nostro nonno...
681
00:48:36,290 --> 00:48:38,820
Gli prenda un colpo a lui
e ai suoi vetracci!
682
00:48:38,960 --> 00:48:41,000
Che andasse all'inferno!
683
00:48:41,330 --> 00:48:44,580
Ehi senti, ora che puoi parlare,
mi dici come ti chiami?
684
00:48:45,920 --> 00:48:48,050
- Come ti chiami?
- Ma io?
685
00:48:48,420 --> 00:48:50,630
Ce l'avrai un nome, no?
Come ti chiami?
686
00:48:51,220 --> 00:48:52,250
Beh...
687
00:48:53,050 --> 00:48:54,550
- Benny!
- Benny?
688
00:48:55,310 --> 00:48:57,470
Ma è un nome da maggiordomo.
- Sì!
689
00:49:07,150 --> 00:49:09,910
- Ciao, Ernesto!
- Ciao, Momo. Ciao, Tilly.
690
00:49:10,030 --> 00:49:12,740
- Dovresti vestire lui!
- E che lo vesto io?
691
00:49:12,870 --> 00:49:14,990
No, da solo, fagli vedere qualcosa.
692
00:49:15,120 --> 00:49:17,690
Qui c'è un sacco di roba...
vieni, accomodati.
693
00:49:21,540 --> 00:49:23,370
Qui, è tutta roba da uomo.
694
00:49:32,350 --> 00:49:33,380
Va bene così?
695
00:49:35,100 --> 00:49:36,130
Eh?
696
00:49:37,520 --> 00:49:39,480
No... troppo vistoso.
697
00:49:42,530 --> 00:49:43,560
Così?
698
00:49:46,950 --> 00:49:47,980
No?
699
00:49:50,910 --> 00:49:51,940
Eh?
700
00:49:55,790 --> 00:49:57,950
(Insieme) Ma sei ridicolo!
701
00:50:00,960 --> 00:50:01,990
E adesso?
702
00:50:02,550 --> 00:50:05,170
Così! Sportivo ed elegante!
703
00:50:06,640 --> 00:50:08,010
Stai proprio bene!
704
00:50:08,810 --> 00:50:12,010
Senti, non è che ti dispiace,
di venire a trovare il nonno?
705
00:50:12,140 --> 00:50:14,260
Ma se non vedo l'ora
di conoscerlo...
706
00:50:14,390 --> 00:50:16,470
Allora... Chi paga qui?
707
00:50:16,810 --> 00:50:17,850
Pago io!
708
00:50:20,860 --> 00:50:22,770
No! È meglio che paghi lui.
709
00:50:23,990 --> 00:50:25,070
Andiamo.
710
00:50:25,200 --> 00:50:26,990
- Quant'è?
- 18.500!
711
00:50:31,040 --> 00:50:32,150
Facciamo 20?
712
00:50:32,290 --> 00:50:34,990
Mi dispiace, i prezzi sono fissi.
18.500!
713
00:50:36,290 --> 00:50:38,090
Come mai costa così poco, qui?
714
00:50:38,210 --> 00:50:40,620
Perché io i vestiti,
li rubo all'ingrosso!
715
00:50:41,590 --> 00:50:46,800
BRUSIO
716
00:50:53,690 --> 00:50:55,890
Allora, cosa dice l'avvocato?
717
00:50:56,440 --> 00:50:58,980
Che notizie ci sono?
- Una buona e una cattiva.
718
00:50:59,110 --> 00:51:01,520
Il giudice è per la libertà
provvisoria.
719
00:51:01,650 --> 00:51:02,690
E la cattiva?
720
00:51:02,820 --> 00:51:06,030
- Bisogna versare una cauzione.
- E noi la versiamo, no?
721
00:51:06,370 --> 00:51:07,830
Non c'è niente da fare.
722
00:51:08,000 --> 00:51:11,360
Ma scusa, quanto ci vuole?
200.000? 300.000?
723
00:51:11,500 --> 00:51:13,080
Ci vogliono 15 milioni
724
00:51:13,460 --> 00:51:14,490
Però...
725
00:51:15,130 --> 00:51:17,040
15... 15 milioni...
726
00:51:17,260 --> 00:51:19,960
Valgo 15 milioni e non lo sapevo!
727
00:51:20,880 --> 00:51:23,800
Avete sentito? Vostro nonno
vale ben 15 milioni!
728
00:51:24,800 --> 00:51:27,560
Cosa ridi?
Dove li troviamo 15 milioni?
729
00:51:27,770 --> 00:51:30,260
Ride lui!
- Ma dove li troviamo, nonno?
730
00:51:30,600 --> 00:51:32,890
Beh, 15 milioni
non sono una gran cifra.
731
00:51:33,310 --> 00:51:36,100
Sì ma... Scusa ma...
quell'amico tuo...
732
00:51:36,440 --> 00:51:37,560
In che ramo sta?
733
00:51:38,490 --> 00:51:39,520
Scippo!
734
00:51:39,780 --> 00:51:42,570
Ma allora non dire stiupidade, eh?
735
00:51:42,700 --> 00:51:46,860
Dovresti scippare borsette tutta
la vita, per tirare su 15 milioni.
736
00:51:47,290 --> 00:51:48,750
Eh... Ho capito!
737
00:51:49,000 --> 00:51:51,450
Queste mura, saranno la mia tomba!
738
00:51:52,000 --> 00:51:56,170
Tutta colpa di quel Quiller
e dei suoi maledetti Blindoglass!
739
00:51:57,050 --> 00:51:58,380
A proposito...
740
00:51:58,510 --> 00:52:00,750
C'è un amico
che ha scritto una poesia.
741
00:52:00,890 --> 00:52:03,210
Poeta! Ven chi, vieni!
742
00:52:03,390 --> 00:52:05,050
Dal, dai, sbrigati...
743
00:52:05,390 --> 00:52:08,010
Leggi, leggi quella poesia
che hai scritto!
744
00:52:08,140 --> 00:52:10,020
(Tutti) Vai, vai, poeta!
745
00:52:10,150 --> 00:52:11,890
Sentirete che ha scritto!
746
00:52:12,190 --> 00:52:13,220
Titolo:
747
00:52:14,150 --> 00:52:15,310
Quiller!
748
00:52:16,780 --> 00:52:21,320
Quiller...
Chissà se il sogno mio s'avvera...
749
00:52:22,450 --> 00:52:28,570
Vorrei che tu facessi una crociera
sul vetro, Quiller, come navicella.
750
00:52:29,330 --> 00:52:33,630
E che si scatenasse una procella,
con tuoni, Quiller.
751
00:52:33,840 --> 00:52:39,460
E per cotanto vento,
tu naufragassi, lurido escremento!
752
00:52:40,050 --> 00:52:43,420
E che un mare di cacca ti sommerga,
753
00:52:43,560 --> 00:52:46,390
Quiller, che tu perisca
nella merda!
754
00:52:46,520 --> 00:52:51,730
ACCLAMAZIONE
755
00:52:52,780 --> 00:52:54,350
Che fai, non applaudi?
756
00:53:02,580 --> 00:53:04,540
Sai, sei molto piaciuto al nonno.
757
00:53:07,540 --> 00:53:08,710
Ma a te, piaccio?
758
00:53:09,710 --> 00:53:11,620
Sì... Sei simpatico.
759
00:53:13,340 --> 00:53:14,970
Simpatico...
760
00:53:15,090 --> 00:53:17,050
- Sì.
- Solo simpatico?
761
00:53:17,390 --> 00:53:20,140
Beh, sei anche... divertente.
762
00:53:23,730 --> 00:53:27,060
- Ma tu potresti innamorarti di me?
- Innamorarmi...
763
00:53:27,270 --> 00:53:28,770
Che parola grossa.
764
00:53:30,610 --> 00:53:33,020
Senti ma, per essere amato da te,
765
00:53:33,320 --> 00:53:35,280
un uomo, come dovrebbe essere?
766
00:53:36,280 --> 00:53:38,490
Attenta a quello che rispondi, eh?
767
00:53:38,950 --> 00:53:41,820
Dovrebbe essere coraggioso,
768
00:53:42,210 --> 00:53:46,920
temerario, ardito, spavaldo,
un avventuriero dal sangue freddo,
769
00:53:47,170 --> 00:53:49,250
astuto e audace come Arsenio Lupin
770
00:53:49,670 --> 00:53:52,210
e soprattutto non dovrebbe
mai mentirmi.
771
00:53:52,630 --> 00:53:54,130
Mi sembra giusto...
772
00:53:56,560 --> 00:53:58,180
ma se fosse costretto?
773
00:53:58,600 --> 00:53:59,630
Eh, no!
774
00:54:01,810 --> 00:54:03,550
Guarda un po' 'ste 100.000?
775
00:54:05,020 --> 00:54:06,680
Ma qui c'è scritto 10.000!
776
00:54:07,730 --> 00:54:09,770
Chi se ne frega!
A me costano 5.000l
777
00:54:09,900 --> 00:54:11,450
Allora scrivi 2.500!
778
00:54:11,570 --> 00:54:13,690
Vieni, Benny. Ti presento un amico.
779
00:54:17,080 --> 00:54:18,360
Si apre il sipario!
780
00:54:20,410 --> 00:54:22,070
Mr. Nello Campa.
781
00:54:22,380 --> 00:54:25,460
Mio partner nell'esercitazione
quotidiana.
782
00:54:26,050 --> 00:54:28,370
- Nello Campa?
- Campa Nello!
783
00:54:28,920 --> 00:54:32,420
Per essere in forma, mi esercito
con lui 2 ore al giorno.
784
00:54:32,970 --> 00:54:34,880
È il tipico utente della metro
785
00:54:35,220 --> 00:54:37,600
e io lo ripulirò,
senza farlo suonare.
786
00:54:38,180 --> 00:54:41,300
- È difficile?
- Attenzione... Si comincia!
787
00:54:49,700 --> 00:54:50,730
E uno!
788
00:54:59,250 --> 00:55:00,250
E due!
789
00:55:00,580 --> 00:55:01,620
È brava, eh?
790
00:55:08,340 --> 00:55:09,370
E voilà!
791
00:55:10,260 --> 00:55:11,290
Prova tu!
792
00:55:12,140 --> 00:55:13,720
- Io?
- Tu, tu. Prova!
793
00:55:25,400 --> 00:55:26,730
CAMPANELLO
794
00:55:29,490 --> 00:55:30,820
CAMPANELLO
795
00:55:34,040 --> 00:55:35,370
CAMPANELLO
796
00:55:37,250 --> 00:55:38,580
CAMPANELLO
797
00:55:40,380 --> 00:55:43,630
CAMPANELLO...
798
00:55:44,220 --> 00:55:45,540
CAMPANELLO
799
00:56:05,910 --> 00:56:11,110
CAMPANELLO
800
00:56:41,610 --> 00:56:43,940
Oh, mi scusi non l'ho sentita
rientrare.
801
00:56:44,110 --> 00:56:45,310
Vieni, Benny.
802
00:56:45,950 --> 00:56:49,530
- E non ho visto la macchina...
- L'ho venduta.
803
00:56:51,160 --> 00:56:52,790
Ma era nuova, signore.
804
00:56:53,420 --> 00:56:55,290
No, cadeva in pezzi...
805
00:56:56,630 --> 00:56:59,330
Benny, ho bisogno di un amico.
- Ancora?
806
00:57:00,470 --> 00:57:04,250
Posso sempre chiamare suo zio,
monsignor Guazzoni.
807
00:57:04,930 --> 00:57:06,590
No, sei tu il mio amico.
808
00:57:08,140 --> 00:57:11,640
Bene... Allora parlando da amico,
vorrei chiederle una cosa.
809
00:57:12,520 --> 00:57:16,220
Può restituirmi il mio portafoglio,
l'orologio e il borsellino,
810
00:57:16,360 --> 00:57:18,680
che ieri mi ha sfilato
dalle tasche?
811
00:57:22,280 --> 00:57:23,660
Te ne sei accorto...
812
00:57:23,870 --> 00:57:25,610
Naturalmente.
813
00:57:26,750 --> 00:57:28,700
Perché non mi hai detto niente?
814
00:57:29,210 --> 00:57:31,250
Pensavo che la cosa la divertisse.
815
00:57:33,750 --> 00:57:36,710
Quando ero al servizio dai Danyl,
a Londra,
816
00:57:37,090 --> 00:57:39,930
la signora si divertiva
a darmi fuoco alla giacca.
817
00:57:41,430 --> 00:57:42,590
Ecco la tua roba.
818
00:57:42,720 --> 00:57:45,390
Però, ora, devi aiutarmi
per un altro problema.
819
00:57:49,980 --> 00:57:55,190
SUONA IL PIANO
820
00:57:57,950 --> 00:57:59,360
Tilly, ha un nonno.
821
00:57:59,530 --> 00:58:01,820
Molti esseri viventi, ce l'hanno.
822
00:58:02,080 --> 00:58:04,740
Già... Ma il suo è in prigione
per furto.
823
00:58:05,290 --> 00:58:07,960
Capisco... Tradizioni di famiglia.
824
00:58:08,830 --> 00:58:11,670
E Tilly ha bisogno di 15 milioni,
per farlo uscire.
825
00:58:11,880 --> 00:58:16,920
Ed è un problema? Uno schiocco
di dita e li preleva dalla banca.
826
00:58:19,430 --> 00:58:21,840
Ma non le ho potuto spiegare
che sono ricco,
827
00:58:21,970 --> 00:58:23,960
anzi, lei pensa
che io sia un ladro.
828
00:58:24,350 --> 00:58:26,310
E allora il rubi!
829
00:58:30,360 --> 00:58:33,310
SUONA IL PIANO
830
00:58:39,700 --> 00:58:41,940
Ecco, siamo arrivati, rallenta.
831
00:58:44,290 --> 00:58:45,400
Accosta!
832
00:58:51,630 --> 00:58:52,660
Frena!
833
00:58:54,630 --> 00:58:57,090
Aspettami! Motore acceso e porta
aperta.
834
00:58:57,220 --> 00:58:58,250
Dove vai?
835
00:58:59,010 --> 00:59:00,640
Vado a fare un lavoretto!
836
00:59:18,330 --> 00:59:20,530
Buongiorno ingegnere, dica.
837
00:59:20,870 --> 00:59:22,450
Vorrei 15 milioni.
838
00:59:22,580 --> 00:59:25,500
- Dal suo conto personale o aziendale?
- Personale!
839
00:59:25,630 --> 00:59:27,290
Si accomodi alla cassa.
840
00:59:43,390 --> 00:59:46,100
Ingegner Quiller,
ecco i suoi 15 milioni.
841
00:59:46,730 --> 00:59:48,730
Berardi, ha una manica scucita.
842
00:59:50,030 --> 00:59:51,310
No, l'altra!
843
01:00:04,040 --> 01:00:05,450
È fatta, filiamo!
844
01:00:14,260 --> 01:00:17,600
Puoi andare anche più piano.
- Zitto, delinquente!
845
01:00:25,730 --> 01:00:27,060
Guarda che è rosso!
846
01:00:29,200 --> 01:00:31,770
CLACSON E FRENATA
847
01:00:32,990 --> 01:00:35,610
Non capisco tutta questa frenesia,
perché?
848
01:00:36,540 --> 01:00:38,160
È direzione vietata!
849
01:00:53,890 --> 01:00:56,730
Non c'è bisogno di correre,
nessuno ci segue.
850
01:00:57,270 --> 01:00:58,980
Ah, sì? Guarda dietro!
851
01:01:01,110 --> 01:01:02,600
Ce l'ha con noi, quello?
852
01:01:02,770 --> 01:01:05,810
- Non ti preoccupare, ci penso io!
- Brava, pensaci tu!
853
01:01:25,380 --> 01:01:28,220
Una stazione di lavaggio
è quello che ci voleva!
854
01:01:33,020 --> 01:01:35,690
Brava, nervi d'acciaio,
complimenti.
855
01:01:35,810 --> 01:01:39,060
Zitto! Incosciente, criminale,
maniaco, pazzo!
856
01:01:39,190 --> 01:01:41,310
Esagerata, per una rapina in banca?
857
01:01:41,440 --> 01:01:42,720
Sei un disonesto!
858
01:01:43,190 --> 01:01:46,060
Io disonesto?
Mi sembra che anche tu, rubi.
859
01:01:46,360 --> 01:01:49,150
Rubare è una cosa, rapinare
è sporco, è immorale!
860
01:01:49,370 --> 01:01:52,780
Nella mia famiglia, ti giuro,
nessuno ha mai toccato un'arma.
861
01:01:52,950 --> 01:01:55,200
E se il cassiere avesse perso
la testa?
862
01:01:55,420 --> 01:01:58,120
Eri costretto a farlo fuori,
quel poveraccio.
863
01:01:58,460 --> 01:02:01,210
Eh no! Ladro sì, ma assassino
non ti voglio!
864
01:02:01,840 --> 01:02:03,960
Addio, non voglio mai più vederti!
865
01:02:04,420 --> 01:02:05,750
Vattene! Va' via!
866
01:02:06,050 --> 01:02:07,250
Va bene, me ne vado!
867
01:02:13,940 --> 01:02:15,760
Ti spiace se me ne vado tra un po'?
868
01:02:19,230 --> 01:02:23,780
Ah, dimenticavo... Questi,
che ho preso in banca, sono per te!
869
01:02:24,200 --> 01:02:25,910
Per la cauzione di tuo nonno!
870
01:02:26,070 --> 01:02:27,650
Sono 15 milioni esatti.
871
01:02:28,160 --> 01:02:29,820
Tu hai fatto questo per me?
872
01:02:30,450 --> 01:02:32,330
E io che ti ho trattato così male.
873
01:02:33,000 --> 01:02:35,830
Hai fatto bene, sono io
che ti ho coinvolto.
874
01:02:36,380 --> 01:02:37,410
Mi perdoni?
875
01:02:37,800 --> 01:02:39,500
Sei tu che devi perdonarmi.
876
01:02:40,420 --> 01:02:43,920
Giurami che è la prima volta
che fai una rapina.
877
01:02:44,090 --> 01:02:46,170
È la prima, giuro!
È anche l'ultima?
878
01:02:46,560 --> 01:02:47,590
Certo!
879
01:02:48,020 --> 01:02:50,390
E poi tu, non hai bisogno di farlo.
880
01:02:50,520 --> 01:02:52,390
Ma certo...
881
01:02:53,480 --> 01:02:54,510
Tu come lo sai?
882
01:02:54,940 --> 01:02:57,980
Sei intelligente.
Io l'ho capito subito, sai?
883
01:02:58,480 --> 01:03:00,640
E poi... con queste belle mani...
884
01:03:00,820 --> 01:03:04,190
Puoi fare cose meravigliose,
meglio di Arsenio Lupin.
885
01:03:04,950 --> 01:03:06,280
Sì, molto meglio.
886
01:03:06,410 --> 01:03:08,950
Tu puoi rubare,
imbrogliare tutto il mondo,
887
01:03:09,120 --> 01:03:11,740
Inventare i colpi più audaci,
più fantasiosi,
888
01:03:11,870 --> 01:03:14,080
puoi diventare il più grande
di tutti!
889
01:03:15,420 --> 01:03:17,210
È questo, quello che farò per te.
890
01:03:20,130 --> 01:03:21,920
Acqua e olio a posto?
891
01:03:28,230 --> 01:03:29,800
SUONA L'INTERFONO
892
01:03:30,020 --> 01:03:32,720
- Sì?
- Ingegnere, Los Angeles in linea.
893
01:03:32,860 --> 01:03:34,350
Va bene, vada!
894
01:03:34,650 --> 01:03:36,230
Continuiamo dopo.
895
01:03:36,360 --> 01:03:37,940
SQUILLA IL TELEFONO
896
01:03:41,780 --> 01:03:46,990
MUSICA DI ALFRED HITCHCOCK
897
01:03:47,910 --> 01:03:49,660
Pronto, parli pure.
898
01:03:49,830 --> 01:03:51,740
Alfred? Sono Guido Quiller.
899
01:03:51,880 --> 01:03:54,960
Sì sono io, ingegnere,
ho ricevuto il suo assegno.
900
01:03:55,090 --> 01:03:58,370
Bene, ha pensato
a un colpo originale, fantasioso?
901
01:03:58,800 --> 01:04:01,010
Sicuro, l'idea sarebbe questa.
902
01:04:01,140 --> 01:04:05,720
Lei parte, va in Costa Azzurra e
finge di essere un ricco playboy,
903
01:04:05,850 --> 01:04:09,800
ma in realtà la notte fa il topo,
si infila la calzamaglia nera
904
01:04:09,940 --> 01:04:11,600
e si fa chiamare "il gatto"
905
01:04:11,730 --> 01:04:14,350
Ma è "Caccia al ladro",
con Cary Grant e...
906
01:04:14,480 --> 01:04:16,860
- Non è una bella idea?
- Ma è vecchia!
907
01:04:16,990 --> 01:04:18,400
Se era nuova la davo a lei?
908
01:04:18,530 --> 01:04:20,990
Io le cerco, le idee. Bye, bye.
909
01:04:37,470 --> 01:04:42,680
MUSICA DI SOTTOFONDO
910
01:04:47,900 --> 01:04:53,100
MUSICA DI SOTTOFONDO
911
01:04:58,330 --> 01:05:03,530
MUSICA DI SOTTOFONDO
912
01:05:08,750 --> 01:05:13,960
MUSICA DI SOTTOFONDO
913
01:05:18,470 --> 01:05:21,970
Scusi onorevole, vuole aggiungere
altro per gli ascoltatori?
914
01:05:22,100 --> 01:05:23,130
Certo.
915
01:05:23,270 --> 01:05:26,190
Concludo, ringraziandovi,
per avermi...
916
01:05:26,310 --> 01:05:28,220
Invitato come primo ospite,
917
01:05:28,440 --> 01:05:31,730
a questa nuova emittente
televisiva...
918
01:05:32,610 --> 01:05:34,610
Dal nome: Antenna Cielo.
919
01:05:34,740 --> 01:05:36,400
Grazie, onorevole.
920
01:05:36,530 --> 01:05:38,990
E ora, per dare
una presentazione totale,
921
01:05:39,120 --> 01:05:42,410
diamo anche un'immagine privata
dell'onorevole.
922
01:05:42,540 --> 01:05:45,660
- Onorevole è pronta la famiglia?
- Sì... è di là,
923
01:05:45,790 --> 01:05:46,990
sono tutti di là!
924
01:05:47,920 --> 01:05:48,950
Eccola!
925
01:05:50,550 --> 01:05:52,670
Prego, si accomodino, entrate.
926
01:05:53,130 --> 01:05:55,290
Ecco, questa è la mia famiglia.
927
01:05:55,430 --> 01:05:56,460
Però...
928
01:05:57,350 --> 01:05:59,640
- Bene. Facciamo il gruppo?
- Quale?
929
01:05:59,770 --> 01:06:00,880
Di famiglia!
930
01:06:01,480 --> 01:06:05,340
Inquadriamo l'onorevole al centro,
venendo dall'altro ambiente.
931
01:06:05,480 --> 01:06:07,770
Brava, sorella. Andate a preparare.
932
01:06:07,900 --> 01:06:09,810
- Onorevole al centro.
- Sì.
933
01:06:09,950 --> 01:06:12,730
Il bambino, qui. Lei si aggiusti
un po' i capelli.
934
01:06:14,030 --> 01:06:15,740
Oh, la famiglia è tutta qua?
935
01:06:16,700 --> 01:06:20,120
- Tutti, anche la cameriera.
- Quindi in casa non c'è nessuno?
936
01:06:20,250 --> 01:06:22,540
- No.
- Neanche un custode?
937
01:06:22,670 --> 01:06:23,700
No.
938
01:06:23,920 --> 01:06:27,170
Fantastico, il cane non c'è...
Vado a spiegarvi...
939
01:06:27,380 --> 01:06:29,790
Noi andiamo fuori,
le porte si richiudono,
940
01:06:29,930 --> 01:06:33,130
si riaprono e con la telecamera,
veniamo verso di voi,
941
01:06:33,260 --> 01:06:35,250
fino ad inquadrarvi solo i denti.
942
01:06:35,640 --> 01:06:37,800
- E vi intervisteremo.
- Brava!
943
01:06:37,930 --> 01:06:41,680
Voi dovrete stare immobili...
- E sorridenti.
944
01:06:41,810 --> 01:06:43,970
- Sorridenti.
- E immobili!
945
01:06:44,610 --> 01:06:46,270
Fermi, mi raccomando.
946
01:06:46,400 --> 01:06:49,610
L'immobilità è più importante
della sorridenza,
947
01:06:49,780 --> 01:06:52,950
perché col movimento l'immagine
può risultare sfocata
948
01:06:53,080 --> 01:06:55,750
e quindi, è molto importante
che siate fermi...
949
01:06:56,250 --> 01:06:57,280
Intesi?
950
01:06:59,330 --> 01:07:00,660
Mi raccomando.
951
01:07:03,750 --> 01:07:08,960
RUMORI DI SPOSTAMENTO DEI MOBILI,
CADONO I SOPRAMMOBILI...
952
01:07:16,140 --> 01:07:17,170
Ma...
953
01:07:26,570 --> 01:07:28,070
E La Madonna...
954
01:07:31,530 --> 01:07:34,650
Zio, ma dal punto di vista
religioso... ho peccato?
955
01:07:34,790 --> 01:07:37,660
Beh, il caso è anomalo,
perché...
956
01:07:37,830 --> 01:07:40,590
sì, hai rubato in casa
dell'onorevole Martana,
957
01:07:40,800 --> 01:07:44,410
però, poi gli hai reso una cifra
pari al valore della refurtiva,
958
01:07:44,550 --> 01:07:46,920
Inviando un assegno anonimo...
959
01:07:47,260 --> 01:07:50,300
Perciò si potrebbe parlare di...
reus pentitus.
960
01:07:52,640 --> 01:07:56,810
Ma non sottovalutiamo che sei
entrato con l'inganno, in casa,
961
01:07:58,060 --> 01:08:00,900
che hai indossato un abito talare.
962
01:08:01,230 --> 01:08:02,890
Ma sono peccati veniali
963
01:08:03,030 --> 01:08:06,030
e penso che con 6 Ave Marie
e 3 Padre Nostri, te la cavi.
964
01:08:06,200 --> 01:08:07,780
Allora zio, mi assolvi?
965
01:08:08,030 --> 01:08:09,660
Sì, come sacerdote, sì,
966
01:08:09,830 --> 01:08:10,990
ma come uomo, no!
967
01:08:11,660 --> 01:08:15,000
Guido, ma è possibile che tu spenda
tanti soldi per una donna?
968
01:08:15,120 --> 01:08:16,370
Ma zio, io l'amo!
969
01:08:17,590 --> 01:08:18,620
E va bene...
970
01:08:18,750 --> 01:08:22,290
Ego te absolvo in nomine Patris
et Filli et Spiritus Sancti, amen.
971
01:08:22,420 --> 01:08:23,970
- Grazie.
- Ciao.
972
01:08:26,220 --> 01:08:27,250
Guido!
973
01:08:27,510 --> 01:08:29,060
- Sì?
- Senti ma...
974
01:08:29,390 --> 01:08:32,970
almeno tu te la sei...
come dire...
975
01:08:33,100 --> 01:08:34,130
No, zio.
976
01:08:34,310 --> 01:08:36,140
Oh, beh, ma allora...
977
01:08:44,360 --> 01:08:48,280
I passeggeri del volo 741 per
Philadelphia, Toronto, New York,
978
01:08:48,410 --> 01:08:50,980
sono pregati di seguirmi.
Grazie.
979
01:08:52,330 --> 01:08:57,540
MUSICA DI SOTTOFONDO
980
01:09:03,590 --> 01:09:04,840
Per favore...
981
01:09:07,520 --> 01:09:10,720
Forza, signori, posasse la valigia,
che l'aereo parte.
982
01:09:15,610 --> 01:09:16,940
Forza, avanti!
983
01:09:33,880 --> 01:09:36,250
- Signora, cosa c'è qua?
- Gioielli!
984
01:09:36,380 --> 01:09:37,710
Posasse!
985
01:09:41,430 --> 01:09:44,430
Avanti, che l'aereo non aspetta
mica voi, parte, sa?
986
01:10:06,500 --> 01:10:11,700
BRUSIO
987
01:11:21,700 --> 01:11:24,660
- Sono ancora in tempo?
- Sì, è appena incominciato.
988
01:11:26,000 --> 01:11:27,500
- Ecco.
- Grazie.
989
01:13:27,260 --> 01:13:28,460
Ti amo.
990
01:13:34,100 --> 01:13:39,310
MUSICA DI SOTTOFONDO
991
01:13:44,530 --> 01:13:49,740
MUSICA DI SOTTOFONDO
992
01:13:54,960 --> 01:14:00,160
MUSICA DI SOTTOFONDO
993
01:14:05,380 --> 01:14:09,550
CANTICCHIA
994
01:14:10,770 --> 01:14:12,430
Va' a gioca', ragazzino.
995
01:14:13,480 --> 01:14:15,300
Ecco qua, fresco di stampa.
996
01:14:15,600 --> 01:14:17,430
Cllché e colore, tutto a posto.
997
01:14:17,570 --> 01:14:19,230
Ve li do a 20.000 al pezzo!
998
01:14:19,480 --> 01:14:22,350
Carta perfetta, senza sbavature...
Bravo!
999
01:14:22,650 --> 01:14:23,850
Affare fatto?
1000
01:14:24,240 --> 01:14:26,230
- Spiacente.
- Perché?
1001
01:14:26,370 --> 01:14:28,770
- C'è un piccolo difetto.
- Cos'è che non va?
1002
01:14:29,080 --> 01:14:30,620
Da ieri, è fuori corso!
1003
01:14:31,000 --> 01:14:32,190
Ma... Perché?
1004
01:14:32,660 --> 01:14:35,120
Nemmeno la Banca d'Italia
li riprende.
1005
01:14:35,420 --> 01:14:36,660
Ma cacchio...
1006
01:14:36,790 --> 01:14:39,170
Silenzio! Un attimo di silenzio!
1007
01:14:39,630 --> 01:14:41,210
Momo, vien chi anche ti!
1008
01:14:42,220 --> 01:14:43,300
Cari amici,
1009
01:14:43,760 --> 01:14:45,420
familiari e colleghi,
1010
01:14:45,640 --> 01:14:49,260
vi ho invitato per darvi
una grandissima notizia.
1011
01:14:49,390 --> 01:14:52,810
Mia nipote Tilly,
regina del borseggio
1012
01:14:53,100 --> 01:14:57,230
e il qui presente Benny,
ladro di eccezionale qualità,
1013
01:14:59,530 --> 01:15:02,150
da oggi sono fidanzati!
1014
01:15:02,700 --> 01:15:07,530
ACCLAMAZIONE
1015
01:15:07,750 --> 01:15:08,780
No!
1016
01:15:11,420 --> 01:15:12,610
A me non sta bene!
1017
01:15:15,000 --> 01:15:16,030
E perché?
1018
01:15:16,250 --> 01:15:19,170
Perché tra noi ladri, la parola
è parola, è vero o no?
1019
01:15:19,630 --> 01:15:21,290
Tilly l'hai promessa a me!
1020
01:15:22,930 --> 01:15:25,680
- Perché l'hai promessa a lui?
- Tanto tempo fa!
1021
01:15:25,810 --> 01:15:27,220
Tilly era bambina.
1022
01:15:27,390 --> 01:15:29,970
Uè, dico? Ma il mio parere
non conta niente?
1023
01:15:30,520 --> 01:15:31,550
Zitta tu!
1024
01:15:31,900 --> 01:15:34,140
Tu sei una donna, devi stare zitta!
1025
01:15:34,480 --> 01:15:36,190
No! Lei parla quanto le pare.
1026
01:15:41,280 --> 01:15:43,030
Queste sono cose da uomini.
1027
01:15:54,380 --> 01:15:58,630
Se sono cose da uomini, ti dico che
Tilly la amo e non la lascerò mai.
1028
01:15:58,800 --> 01:16:00,680
E allora devi batterti con me!
1029
01:16:01,220 --> 01:16:02,710
Chi vince, se la prende!
1030
01:16:03,060 --> 01:16:04,090
O hai paura?
1031
01:16:07,230 --> 01:16:09,430
Sei tu lo sfidante,
scelgo io l'arma!
1032
01:16:09,600 --> 01:16:11,760
Per carità, non voglio coltelli!
1033
01:16:11,900 --> 01:16:13,560
Stai tranquillo!
1034
01:16:14,440 --> 01:16:15,480
Scegli!
1035
01:16:15,990 --> 01:16:20,450
Lotta, braccio di ferro, testate
o cazzotti!
1036
01:16:22,950 --> 01:16:24,280
Scarpe da tennis!
1037
01:16:25,200 --> 01:16:26,660
Attenzione!
1038
01:16:26,790 --> 01:16:29,880
La gara si svolge per un percorso
di 15 chilometri.
1039
01:16:30,170 --> 01:16:32,250
Da qui, al ponte delle Marche.
1040
01:16:32,380 --> 01:16:34,210
(Tutti) Forza, Leo!
1041
01:16:34,420 --> 01:16:36,000
(Tutti) Forza, Benny!
1042
01:16:36,130 --> 01:16:39,380
- Qual è Benny?
- Quello là!
1043
01:16:39,510 --> 01:16:40,790
Forza, Benny!
1044
01:16:40,930 --> 01:16:42,760
- Dai, Benny!
- Via!
1045
01:16:43,390 --> 01:16:47,560
ACCLAMAZIONE
1046
01:16:48,400 --> 01:16:50,390
Forza, ragazzi! Dai, Benny!
1047
01:16:50,610 --> 01:16:52,930
Dai Tilly, sali, dal!
1048
01:16:56,200 --> 01:17:01,410
MUSICA DI SOTTOFONDO
1049
01:17:06,630 --> 01:17:11,830
MUSICA DI SOTTOFONDO
1050
01:17:17,050 --> 01:17:19,130
MUSICA DI SOTTOFONDO
1051
01:17:20,350 --> 01:17:22,800
Leo, gli ha già preso 50 metri!
1052
01:17:23,060 --> 01:17:25,350
Benny non ce la farà, perderà!
1053
01:17:25,810 --> 01:17:27,360
No, Benny non perderà!
1054
01:17:28,110 --> 01:17:29,690
Va solo incoraggiato.
1055
01:17:30,650 --> 01:17:33,570
Benny dai, vai più veloce!
1056
01:17:33,860 --> 01:17:35,440
Leo ti ha già staccato!
1057
01:17:35,950 --> 01:17:37,230
Corri!
1058
01:17:37,990 --> 01:17:39,820
Corri amore, fallo per me!
1059
01:17:41,500 --> 01:17:43,910
Ecco, così, questa è l'andatura!
1060
01:17:44,040 --> 01:17:45,420
Regolare!
1061
01:17:45,540 --> 01:17:48,250
Un, due! Un, due! Bravo!
1062
01:17:49,050 --> 01:17:51,090
Così mi piaci, calibrato!
1063
01:17:52,050 --> 01:17:53,080
Forza, Leo!
1064
01:17:53,430 --> 01:17:54,840
Forza Leo, avanti!
1065
01:17:54,970 --> 01:17:56,250
Dal, Leo!
1066
01:17:59,560 --> 01:18:02,010
- Benny, dove vai?
- Una telefonatina!
1067
01:18:12,610 --> 01:18:14,860
Pronto, signorina?
- Sì, mi dica?
1068
01:18:15,030 --> 01:18:17,660
Rimandi l'appuntamento
con i tedeschi.
1069
01:18:17,790 --> 01:18:20,570
Per la fusione predisponga
per domani alle otto!
1070
01:18:20,710 --> 01:18:22,290
Arrivederci.
1071
01:18:24,420 --> 01:18:29,630
MUSICA DI SOTTOFONDO
1072
01:18:34,140 --> 01:18:35,170
Vai!
1073
01:18:35,430 --> 01:18:38,520
Forza! Vai!
1074
01:18:40,060 --> 01:18:45,270
MUSICA DI SOTTOFONDO
1075
01:18:50,490 --> 01:18:55,700
RESPIRI AFFANNOSI
1076
01:19:00,920 --> 01:19:06,840
MUSICA DI SOTTOFONDO
1077
01:19:07,010 --> 01:19:08,470
Sono primo...
1078
01:19:12,060 --> 01:19:13,130
Sei ultimo!
1079
01:19:13,390 --> 01:19:15,260
Forza, state per arrivare!
1080
01:19:16,100 --> 01:19:17,680
Forza, correte, dai!
1081
01:19:17,900 --> 01:19:18,930
Forza!
1082
01:19:20,060 --> 01:19:22,350
Dai Leo, più forte, dai!
1083
01:19:23,070 --> 01:19:25,520
Dai Benny, mancano pochi metri!
1084
01:19:28,490 --> 01:19:30,150
Non fermatevi, forza!
1085
01:19:32,700 --> 01:19:34,990
Vai Leo! Vai, forza!
1086
01:19:35,710 --> 01:19:37,700
Dai ragazzi, dai!
1087
01:19:38,750 --> 01:19:41,290
INCITAMENTI
1088
01:19:41,550 --> 01:19:43,090
I crampi...
1089
01:19:54,640 --> 01:19:56,060
Serve qualcosa?
1090
01:19:56,190 --> 01:19:58,010
Una cotoletta? Un ovetto?
1091
01:19:58,860 --> 01:20:00,650
All'inferno!
1092
01:20:03,610 --> 01:20:04,690
Andiamo!
1093
01:20:10,080 --> 01:20:11,620
Amore, hai vinto!
1094
01:20:15,210 --> 01:20:20,420
APPLAUSI E ACCLAMAZIONI
1095
01:20:21,300 --> 01:20:22,330
Bravo!
1096
01:20:24,840 --> 01:20:27,000
- Sei stanco?
- No, per niente.
1097
01:20:27,680 --> 01:20:30,680
- Che facciamo?
- Facciamo una passeggiata?
1098
01:20:31,850 --> 01:20:34,140
FESTEGGIAMENTI
1099
01:20:35,480 --> 01:20:37,600
Ti ho amata fin dal primo momento.
1100
01:20:37,820 --> 01:20:38,930
Io da prima.
1101
01:20:39,690 --> 01:20:40,770
Come, da prima?
1102
01:20:40,900 --> 01:20:44,070
Prima di incontrarti ero già
innamorata pazza di un uomo.
1103
01:20:44,240 --> 01:20:45,320
Ah, sì?
1104
01:20:45,530 --> 01:20:46,570
E chi era?
1105
01:20:46,870 --> 01:20:49,900
Non esisteva, era solo frutto
della mia fantasia.
1106
01:20:51,580 --> 01:20:52,780
E com'era?
1107
01:20:53,540 --> 01:20:54,740
Tale e quale a te!
1108
01:20:56,300 --> 01:20:58,200
- Porco cane...
- Che c'è?
1109
01:20:58,800 --> 01:21:01,210
- Ti contenti di molto!
- Di moltissimo!
1110
01:21:01,340 --> 01:21:04,180
Sì, ci siamo fidanzati
ma non ti ho fatto un regalo.
1111
01:21:04,760 --> 01:21:06,220
Mi hai già regalato te!
1112
01:21:06,520 --> 01:21:08,180
Eh no, un regalo te lo devo fare!
1113
01:21:08,600 --> 01:21:11,550
Cosa vuoi, una collana di... perle?
1114
01:21:12,310 --> 01:21:15,180
Una spilla con diamanti?
O un anello con diamanti?
1115
01:21:15,320 --> 01:21:16,730
Vada per l'anello!
1116
01:21:16,940 --> 01:21:20,480
Dove andiamo a rubarlo?
- Pensi che non possa comprartelo?
1117
01:21:20,820 --> 01:21:23,110
Magari... a rate...
1118
01:21:23,570 --> 01:21:25,490
No, non puoi permettertelo.
1119
01:21:25,700 --> 01:21:28,410
E poi se tu lo comprassi,
non lo accetterei mai.
1120
01:21:34,840 --> 01:21:35,950
Però...
1121
01:21:36,420 --> 01:21:37,880
Com'è bello, qui.
1122
01:21:39,050 --> 01:21:40,250
Noi due, soli...
1123
01:21:58,570 --> 01:21:59,600
È qui.
1124
01:21:59,820 --> 01:22:02,230
Ma... Non sarà troppo rischioso?
1125
01:22:03,240 --> 01:22:05,200
Ho avuto una soffiata sicura.
1126
01:22:08,580 --> 01:22:12,120
Il proprietario di questa villa,
ha acquistato proprio ieri,
1127
01:22:12,250 --> 01:22:14,000
un brillante grosso così!
1128
01:22:14,210 --> 01:22:15,410
Ma sei un amore!
1129
01:22:15,590 --> 01:22:17,170
- Chiavi!
- Sì.
1130
01:22:21,510 --> 01:22:23,390
- Tu guardami le spalle!
- Sì.
1131
01:22:31,980 --> 01:22:33,560
- Tieni!
- Bravo.
1132
01:22:47,830 --> 01:22:49,830
Oddio... che casa.
1133
01:22:53,050 --> 01:22:54,460
E se ci fosse qualcuno?
1134
01:22:54,630 --> 01:22:57,170
No. Il padrone di questa casa
è fuori Milano
1135
01:22:57,510 --> 01:23:01,180
e ha dato 2 giorni di libertà alla
cameriera e al maggiordomo Benny.
1136
01:23:01,310 --> 01:23:04,260
Si chiama Benny anche lui?
- Sì, lo hai detto anche tu,
1137
01:23:04,390 --> 01:23:06,850
che tutti i maggiordomi
si chiamano Benny.
1138
01:23:06,980 --> 01:23:09,100
Quindi anche lui si chiamerà Benny!
1139
01:23:09,860 --> 01:23:11,730
Come vuol che si chiami, Guido?
1140
01:23:12,400 --> 01:23:13,600
Piede di porco!
1141
01:23:16,370 --> 01:23:17,480
Ecco fatto!
1142
01:23:22,080 --> 01:23:23,110
Tieni.
1143
01:23:27,340 --> 01:23:30,290
L'interruttore dovrebbe essere qua.
Eccolo!
1144
01:23:32,760 --> 01:23:33,790
Però...
1145
01:23:36,720 --> 01:23:37,920
Il più bello è di là!
1146
01:23:38,100 --> 01:23:39,720
- Eh?
- Ehm... penso.
1147
01:23:40,480 --> 01:23:41,560
Andiamo.
1148
01:23:42,350 --> 01:23:43,680
Ué, che lusso...
1149
01:23:44,060 --> 01:23:45,230
È una reggia.
1150
01:23:52,490 --> 01:23:54,070
Allora... al lavoro!
1151
01:23:56,450 --> 01:23:57,910
Qui non c'è niente...
1152
01:23:58,160 --> 01:23:59,740
Qui sotto nemmeno...
1153
01:24:06,380 --> 01:24:07,410
Ma cosa fai?
1154
01:24:08,130 --> 01:24:09,630
Cerco l'anello.
1155
01:24:10,300 --> 01:24:11,330
E lo cerchi lì?
1156
01:24:12,390 --> 01:24:16,140
Beh, guarda, io sono una ladra e so
che quando i proprietari partono,
1157
01:24:16,270 --> 01:24:19,270
nascondono i loro gioielli
nei posti più impensati.
1158
01:24:19,390 --> 01:24:21,390
Secondo me, è nella cassaforte.
1159
01:24:23,730 --> 01:24:24,930
E dov'è?
1160
01:24:25,690 --> 01:24:27,730
Lì! Dietro il quadro del nonno.
1161
01:24:30,280 --> 01:24:32,570
Ma... ma scusa,
1162
01:24:34,410 --> 01:24:35,440
tu come lo sai?
1163
01:24:38,580 --> 01:24:41,700
Ho una piantina dettagliata
di tutto l'appartamento.
1164
01:24:41,830 --> 01:24:42,870
Bravo.
1165
01:24:44,590 --> 01:24:45,920
Porca miseria.
1166
01:24:46,630 --> 01:24:47,660
Cosa c'è?
1167
01:24:47,800 --> 01:24:49,960
È una Wllson Mayer del '58!
1168
01:24:50,390 --> 01:24:53,170
L'unica che ha messo in difficoltà
Arsenio Lupin.
1169
01:24:53,760 --> 01:24:56,300
Praticamente inespugnabile!
1170
01:24:57,770 --> 01:25:00,010
Per lui, ma non per me.
Stetoscopio!
1171
01:25:14,910 --> 01:25:16,410
Fantastico!
1172
01:25:16,790 --> 01:25:18,410
Semplice routine.
1173
01:25:35,600 --> 01:25:36,630
Ma...
1174
01:25:39,230 --> 01:25:40,510
Ma è un sogno!
1175
01:25:41,280 --> 01:25:42,690
È troppo bello per me!
1176
01:25:43,110 --> 01:25:45,100
Sei tu che sei troppo bella
per lui!
1177
01:25:45,240 --> 01:25:46,270
Grazie!
1178
01:25:47,780 --> 01:25:49,280
È una sciocchezza!
1179
01:25:49,990 --> 01:25:51,320
È solo un anellino.
1180
01:25:51,540 --> 01:25:54,490
- Ma come? Sarà minimo 7 carati!
- 9 e mezzo!
1181
01:25:55,370 --> 01:25:56,620
Vedi, Tilly...
1182
01:25:57,750 --> 01:25:58,910
io penso che...
1183
01:25:59,340 --> 01:26:01,960
è arrivato il momento...
- Mi è venuta un'idea.
1184
01:26:02,090 --> 01:26:03,670
Però è il momento di dir...
1185
01:26:03,800 --> 01:26:06,550
Me lo dici dopo, visitiamo il resto
della casa.
1186
01:26:06,680 --> 01:26:09,800
- Sì, andiamo, però è arrivato...
- Dai vieni, andiamo!
1187
01:26:09,930 --> 01:26:12,090
Però è arrivato il momento
di dirtelo!
1188
01:26:12,810 --> 01:26:14,470
Chissà cosa c'è, di sopra.
1189
01:26:14,600 --> 01:26:17,390
Cl sono 3 stanze da letto, 3 bagni,
2 balconi,
1190
01:26:17,520 --> 01:26:19,680
1 a destra e 1 a sinistra,
più quello...
1191
01:26:19,820 --> 01:26:21,100
Come fai a saperlo?
1192
01:26:23,070 --> 01:26:24,190
La piantina!
1193
01:26:24,320 --> 01:26:26,030
Ah, già! Andiamo, vieni.
1194
01:26:31,040 --> 01:26:32,620
Che buio...
1195
01:26:37,170 --> 01:26:38,550
Ma... guarda!
1196
01:26:43,220 --> 01:26:45,180
Guarda che buffa questa vasca.
1197
01:26:45,390 --> 01:26:48,340
Dev'essere molto vecchia.
- No, è antica,
1198
01:26:48,470 --> 01:26:49,670
un pezzo da museo.
1199
01:26:49,930 --> 01:26:51,390
Allora te ne intendi?
1200
01:26:51,690 --> 01:26:53,430
Beh... Si vede che è vecchia.
1201
01:26:54,690 --> 01:26:58,390
Di' un po', mi ci vedresti a farmi
il bagno in una vasca così?
1202
01:26:59,820 --> 01:27:02,440
Perché no?
Potremmo farlo insieme.
1203
01:27:02,950 --> 01:27:04,660
In due è un po' strettina...
1204
01:27:05,160 --> 01:27:07,860
Forse, ti permetterei
di lavarmi la schiena.
1205
01:27:10,040 --> 01:27:11,870
Guardi che è ora di chiudere, eh?
1206
01:27:12,500 --> 01:27:13,580
Un momento.
1207
01:27:14,340 --> 01:27:15,530
Pronto...
1208
01:27:17,130 --> 01:27:21,710
PARLA A BASSAVOCE
1209
01:27:43,870 --> 01:27:46,870
Pronto...
Sì, sono quello di prima.
1210
01:27:47,540 --> 01:27:50,870
Era uno scherzo.
Era un'informazione sbagliata.
1211
01:27:51,420 --> 01:27:52,450
Cosa?
1212
01:27:53,170 --> 01:27:55,290
È già partito il commissario?
1213
01:27:56,670 --> 01:27:57,870
No, no, nessuno.
1214
01:28:36,050 --> 01:28:37,710
Asciugami, adesso.
1215
01:29:08,210 --> 01:29:09,240
Non posso.
1216
01:29:10,960 --> 01:29:12,000
Cosa c'è?
1217
01:29:12,130 --> 01:29:13,410
Non ti piaccio più?
1218
01:29:13,720 --> 01:29:15,920
No, è che, prima di fare
l'amore con te,
1219
01:29:16,050 --> 01:29:19,050
devo confessarti una cosa.
Perché io non sono que...
1220
01:29:21,430 --> 01:29:22,760
Dopo amore, dopo.
1221
01:29:22,890 --> 01:29:25,520
Qualsiasi cosa tu abbia fatto,
sei perdonato.
1222
01:29:25,730 --> 01:29:29,180
No, ma adesso è proprio arrivato
il momento di dirti,
1223
01:29:29,320 --> 01:29:31,520
che le cose non stanno come...
1224
01:29:32,070 --> 01:29:34,310
Su le mani, voi due,
siete in arresto!
1225
01:29:36,160 --> 01:29:39,080
Tu non fare il furbo,
fammi vedere la faccia, ladro!
1226
01:29:39,200 --> 01:29:42,370
No, lui non c'entra, arresti me,
sono io la colpevole!
1227
01:29:42,750 --> 01:29:44,830
No, non è vero,
sono io il colpevole!
1228
01:29:46,250 --> 01:29:48,790
Ingegner Quiller! Mi perdoni...
1229
01:29:49,090 --> 01:29:51,550
sono veramente desolato...
- Come?
1230
01:29:51,840 --> 01:29:53,380
- Lui è Quiller?
- Già.
1231
01:29:53,510 --> 01:29:54,590
Ma lei è pazzo.
1232
01:29:54,800 --> 01:29:58,260
Ma come pazzo? Vuole che non
conosca l'ingegner Quiller?
1233
01:29:58,600 --> 01:30:03,350
Colorito olivastro, capelli neri,
faccia ovale... via, tu!
1234
01:30:03,690 --> 01:30:06,180
Ma diglielo, che non sei quel porco
di Quiller!
1235
01:30:07,320 --> 01:30:09,030
Sono quel porco di Quiller.
1236
01:30:09,150 --> 01:30:11,640
È quel porco di Quiller!
Oh, mi scusi.
1237
01:30:12,110 --> 01:30:13,150
Tu?
1238
01:30:14,700 --> 01:30:15,860
Tu sei Quiller?
1239
01:30:18,660 --> 01:30:20,740
Tu m'hai preso in giro
per due mesi?
1240
01:30:21,790 --> 01:30:24,960
Hai preso in giro me, mio nonno,
mio fratello, gli amici?
1241
01:30:25,590 --> 01:30:28,540
Te l'ho detto che era arrivato
il momento di dirtelo.
1242
01:30:28,670 --> 01:30:29,710
Ma tu...
1243
01:30:36,060 --> 01:30:39,260
Mi scusi, ingegnere,
abbiamo ricevuto una telefonata,
1244
01:30:39,400 --> 01:30:42,810
che diceva che c'erano del ladri
qui e noi siamo venuti...
1245
01:30:42,940 --> 01:30:45,230
Adesso, se vuole essere
così cortese,
1246
01:30:45,360 --> 01:30:49,310
di firmarmi questo verbalino,
perché siamo venuti con le auto...
1247
01:30:49,490 --> 01:30:52,280
La vedo un po' distratto...
Sa, per la benzina...
1248
01:30:52,410 --> 01:30:54,820
E allora se mi firma qui, lei...
1249
01:30:58,920 --> 01:31:00,990
E se sei Quiller,
sei anche sposato!
1250
01:31:01,460 --> 01:31:03,790
Riprenditi il tuo anello, bastardo!
1251
01:31:06,630 --> 01:31:08,040
Tilly, fermati!
1252
01:31:10,010 --> 01:31:11,040
Tilly?
1253
01:31:12,350 --> 01:31:13,590
Dove val, Tilly?
1254
01:31:14,850 --> 01:31:17,090
Tilly... ferma, ti devo spiegare.
1255
01:31:17,650 --> 01:31:20,650
Cosa? Lasciami andare,
altrimenti...
1256
01:31:21,730 --> 01:31:23,060
Non hai il coraggio!
1257
01:31:23,190 --> 01:31:24,140
- No?
- No!
1258
01:31:27,240 --> 01:31:29,200
Accipicchia che coraggio.
1259
01:31:30,160 --> 01:31:31,360
Oddio...
1260
01:31:31,830 --> 01:31:34,070
Oddio, poverino, ti ho fatto male?
1261
01:31:34,200 --> 01:31:35,320
Mi dispiace.
1262
01:31:35,460 --> 01:31:38,460
- Lo vedi che mi vuoi ancora bene?
- Ah sì, eh?
1263
01:31:44,130 --> 01:31:46,840
Ho visto, ho assistito
all'aggressione!
1264
01:31:46,970 --> 01:31:48,800
Percosse a mezzo scarpate!
1265
01:31:48,930 --> 01:31:51,930
Facciamo una denuncina
o inseguiamo la ragazza?
1266
01:31:52,270 --> 01:31:55,720
Con le pantere? Con le volanti?
Con le gazzelle? Coi... carri?
1267
01:31:55,850 --> 01:31:58,010
- Col mezzi...
- Commissario?
1268
01:31:58,150 --> 01:32:00,720
Sparisca!
- Senz'altro, da che parte?
1269
01:32:02,240 --> 01:32:03,810
Ho capito, dalla porta.
1270
01:32:04,150 --> 01:32:05,190
Eseguo!
1271
01:32:12,290 --> 01:32:14,660
Ciao Tilly, buon lavoro.
- Ciao, Momo.
1272
01:32:39,740 --> 01:32:41,480
Tu? Lasciami!
1273
01:32:41,700 --> 01:32:44,230
- Non ti lascio e vieni con me!
- No, lasciami!
1274
01:32:45,280 --> 01:32:46,690
Bruto! Manesco!
1275
01:32:46,990 --> 01:32:48,490
Prepotente!
1276
01:32:49,330 --> 01:32:50,570
Lasciami!
1277
01:32:54,210 --> 01:32:56,780
Ho capito, mi vuol portare
al commissariato.
1278
01:32:56,960 --> 01:32:58,080
Ma non ci vengo!
1279
01:33:02,640 --> 01:33:04,050
All'aeroporto!
1280
01:33:05,470 --> 01:33:10,050
Alitalia, partenza per Ginevra,
volo 410, imbarco immediato.
1281
01:33:10,190 --> 01:33:11,560
Uscita numero 10.
1282
01:33:12,020 --> 01:33:14,640
Alitalia, volo 410, uscita 10.
1283
01:33:32,250 --> 01:33:34,740
Non scendo a Ginevra,
voglio tornare a casa!
1284
01:33:34,880 --> 01:33:38,300
- Non fare storie.
- Ah sì... ecco!
1285
01:33:38,930 --> 01:33:40,590
Meglio, avevo caldo!
1286
01:33:59,530 --> 01:34:02,150
Lei è Tilly, la mia fidanzata.
Mia moglie.
1287
01:34:03,830 --> 01:34:05,950
È stata molto felice
di venire qui.
1288
01:34:06,080 --> 01:34:08,160
Molto felicissima...
1289
01:34:10,960 --> 01:34:14,050
Congratulazioni, ottima scelta!
1290
01:34:15,010 --> 01:34:18,260
Occhi distanti, quindi
carattere aperto e generoso.
1291
01:34:20,180 --> 01:34:23,180
Avvocato Fogler, ci siamo tutti.
Venga, per favore.
1292
01:34:27,850 --> 01:34:31,060
- Questo chi è?
- Il legale che cura i nostri atti.
1293
01:34:31,270 --> 01:34:32,930
Avvocato, proceda!
1294
01:34:33,240 --> 01:34:35,190
Ho qui, i due documenti da firmare.
1295
01:34:35,360 --> 01:34:39,570
Con il primo documento, l'ingegner
Quiller... qui presente,
1296
01:34:39,700 --> 01:34:43,400
cede tutte le azioni della
Blindoglass a sua moglie Petula.
1297
01:34:43,700 --> 01:34:47,070
Contemporaneamente,
firmando il secondo,
1298
01:34:47,540 --> 01:34:50,080
la signora concede il divorzio
a suo marito.
1299
01:34:50,960 --> 01:34:54,080
- Ma che significa?
- Niente di drammatico.
1300
01:34:54,300 --> 01:34:56,210
Sto solo diventando povero.
1301
01:34:56,470 --> 01:34:57,800
Se è per me, non farlo!
1302
01:34:58,220 --> 01:35:00,010
È per te, quindi lo devo fare!
1303
01:35:00,140 --> 01:35:01,850
- Non farlo!
- Lo faccio!
1304
01:35:01,980 --> 01:35:04,130
Subito dopo, la signora Petula,
1305
01:35:04,270 --> 01:35:08,020
cederà l'intero pacchetto alla
Suisse Assurance di Ginevra.
1306
01:35:08,190 --> 01:35:09,980
In cambio di 10 miliardi di lire!
1307
01:35:10,400 --> 01:35:12,110
Precisamente.
1308
01:35:12,450 --> 01:35:13,990
Se vogliono firmare.
1309
01:35:17,280 --> 01:35:19,030
- Non firmare.
- Firmo!
1310
01:35:19,160 --> 01:35:20,190
No!
1311
01:35:20,950 --> 01:35:21,990
Sì!
1312
01:35:25,130 --> 01:35:26,670
Ecco a lei, ingegnere.
1313
01:35:30,920 --> 01:35:31,960
Grazie.
1314
01:35:37,260 --> 01:35:38,680
Vuole contarli?
1315
01:35:39,180 --> 01:35:41,010
Non c'è bisogno, mi fido.
1316
01:35:43,400 --> 01:35:44,430
Prego.
1317
01:35:46,320 --> 01:35:47,890
Senza rancore, vero?
1318
01:35:48,190 --> 01:35:49,570
Senza rancore!
1319
01:35:51,240 --> 01:35:54,360
Posso augurare ogni felicità
alla tua futura moglie?
1320
01:35:54,530 --> 01:35:55,560
Certo!
1321
01:35:58,290 --> 01:36:00,490
Arrivederci, anzi, addio!
1322
01:36:03,250 --> 01:36:05,330
- Buona fortuna.
- Grazie!
1323
01:36:06,250 --> 01:36:10,090
Ingegnere, qui non trovo la formula
dell'additivo segreto.
1324
01:36:10,630 --> 01:36:12,960
Ha ragione,
me ne stavo dimenticando.
1325
01:36:16,970 --> 01:36:18,680
Lo faccia analizzare.
1326
01:36:26,900 --> 01:36:30,730
- Ti piacerebbe sposarti a Parigi?
- L'ho sempre sognato.
1327
01:36:31,660 --> 01:36:33,730
Benny, obiettivo Parigi.
1328
01:36:34,370 --> 01:36:38,120
Le faccio presente, signore
che siamo entrati in riserva.
1329
01:36:38,670 --> 01:36:40,460
Embè? Fai il pieno!
1330
01:36:42,170 --> 01:36:45,290
Le rendo noto che costerà
circa 60.000 lire,
1331
01:36:45,670 --> 01:36:49,540
non so se il signore,
potrà permettersi una tale spesa.
1332
01:36:49,970 --> 01:36:54,130
Niente paura, ci possiamo comprare
una petroliera con 10 miliardi, no?
1333
01:36:56,520 --> 01:36:58,970
Certo, con 10 miliardi di lire
possiamo...
1334
01:36:59,100 --> 01:37:02,440
cioé... potevamo permetterci...
qualsiasi cosa.
1335
01:37:03,110 --> 01:37:06,190
Certo... sarebbe bello
se oltre all'amore...
1336
01:37:06,530 --> 01:37:08,650
avessimo anche 10 miliardi di lire.
1337
01:37:12,540 --> 01:37:14,860
Questi sono 10 miliardi?
- Sono brava?
1338
01:37:15,000 --> 01:37:17,240
Bravissima! Hai visto com'è brava?
1339
01:37:17,460 --> 01:37:20,740
Li ha presi a Petunia...
Sei un genio, ma come hai fatto?
1340
01:37:20,880 --> 01:37:23,500
Altro che Arsenio Lupin,
tu sei Arsenio Lupin!
1341
01:37:23,630 --> 01:37:27,300
Ma ti rendi conto che ora possiamo
fare tutto quello che ci pare?
1342
01:37:27,430 --> 01:37:30,300
Andare a New York, a Tahiti,
cambiare l'olio...
1343
01:37:30,600 --> 01:37:31,880
- A Rio.
- A Rio!
1344
01:37:32,020 --> 01:37:35,800
(Guido ripete) A Honolulu, a Miami,
ad Acapulco...
1345
01:37:35,940 --> 01:37:38,470
Alle Bahamas...
Ma andiamo solo dove vuoi tu?
1346
01:37:38,610 --> 01:37:40,230
Sì. E anche a Singapore!
1347
01:37:41,150 --> 01:37:42,730
Singapore, mi piace.
1348
01:38:01,510 --> 01:38:04,130
Questo scherzo non mi è piaciuto,
caro.
1349
01:38:05,130 --> 01:38:06,420
Ridammi i soldi!
1350
01:38:20,400 --> 01:38:22,360
Bisogna anche saper perdere.
1351
01:38:23,400 --> 01:38:24,440
Tutto ok.
1352
01:38:25,570 --> 01:38:27,400
Bene... Buon viaggio!
1353
01:38:49,480 --> 01:38:51,680
Beh... adesso sarai contento.
1354
01:38:52,020 --> 01:38:54,890
Finalmente sei diventato povero.
- Povero io?
1355
01:38:55,440 --> 01:38:57,150
E questi? Questi cosa sono?
1356
01:38:57,280 --> 01:39:00,060
Non sono soldi, forse?
E questi altri, cosa sono?
1357
01:39:00,200 --> 01:39:02,980
Questi sono soldi, e questi...
- Ma è fantastico!
1358
01:39:03,120 --> 01:39:05,400
- Ma è stupendo...
- E questi?
1359
01:39:05,700 --> 01:39:07,360
E a tua moglie cosa le hai dato?
1360
01:39:08,000 --> 01:39:10,070
I soldi che ha fatto tuo fratello, no?
1361
01:39:11,250 --> 01:39:16,460
RIDONO
1362
01:40:37,670 --> 01:40:41,170
{\be10\fad(300,400)\blur10\c&HFCFBFB&}[ITALIANO NON UDENTI]
1363
01:40:40,500 --> 01:40:45,500
{\be10\fad(400,300)\blur10\pos(634.667,692.333)}GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA{\fs80}:{\fs\c&Hfcfbfb&\fs60} FOREVER
1364
01:40:41,000 --> 01:40:45,000
{\fad(400,300)\pos(1049.096,678.61)}A
97988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.