All language subtitles for Non udenti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,240 --> 00:01:52,270 Ora! 2 00:02:01,420 --> 00:02:05,040 In questo momento, è scattato l'allarme al posto di polizia. 3 00:02:05,430 --> 00:02:09,010 Meggy, cronometra! Abbiamo 60 secondi a partire da ora. 4 00:02:15,600 --> 00:02:17,060 Tentativo numero 2. 5 00:02:30,580 --> 00:02:35,790 SIRENA 6 00:02:43,220 --> 00:02:45,760 Perfetto, commissario, 60 secondi! 7 00:02:45,890 --> 00:02:48,560 Invierò un'offerta per le vedove degli agenti. 8 00:02:48,680 --> 00:02:49,710 Merci. 9 00:02:51,430 --> 00:02:54,350 La sua dimostrazione mi ha convinto, ingegnere. 10 00:02:56,650 --> 00:03:00,430 Applicherò il suo "Blindoglass" alla mia catena di gioiellerie, 11 00:03:00,570 --> 00:03:02,360 di Parigi, Londra e New York. 12 00:03:03,150 --> 00:03:05,610 Guido, come sono felice... 13 00:03:06,370 --> 00:03:10,740 Quanto mi costerà l'intera fornitura, ingegner Quiller? 14 00:03:11,210 --> 00:03:12,910 Ingegner Quiller? 15 00:03:14,080 --> 00:03:16,620 Ecco il preventivo, signor Van Cleef. 16 00:03:19,010 --> 00:03:20,800 Ma è una cifra astronomica. 17 00:03:21,470 --> 00:03:25,420 Esattamente la metà, di quanto paga alla Suisse Assurance di Ginevra. 18 00:03:31,520 --> 00:03:33,350 < Signori azionisti, 19 00:03:33,650 --> 00:03:37,520 le previsioni di bilancio della Suisse Assurance sono disastrose. 20 00:03:37,820 --> 00:03:39,810 Non ci sarà dividendo a fine anno. 21 00:03:39,950 --> 00:03:41,990 - Colpa di Quiller? - Esatto. 22 00:03:42,410 --> 00:03:45,820 Il nostro ramo più florido, l'assicurazione contro i furti, 23 00:03:46,040 --> 00:03:51,240 sta subendo un collasso, causato dal diffondersi dei "Blindoglass". 24 00:03:51,460 --> 00:03:55,210 Banche, privati e per ultima la catena delle gioiellerie Van Cleef, 25 00:03:55,340 --> 00:03:57,380 hanno disdetto le loro polizze, 26 00:03:57,510 --> 00:04:00,080 a loro dire, molto più care dei vetri Quiller. 27 00:04:00,470 --> 00:04:04,130 Ma... questo Blindoglass, è davvero così efficiente? 28 00:04:06,310 --> 00:04:07,800 Eh sì, purtroppo... 29 00:04:08,310 --> 00:04:12,060 l'abbiamo installato anche noi per proteggere le nostre agenzie. 30 00:04:12,230 --> 00:04:15,730 Perché non compriamo il brevetto, per poi toglierlo di mezzo? 31 00:04:15,900 --> 00:04:18,820 - (Tutti) Giusto! - Il nostro legale ha già provato. 32 00:04:18,950 --> 00:04:20,660 Avvocato, la prego. 33 00:04:21,030 --> 00:04:23,990 Il brevetto è di proprietà di una società per azioni, 34 00:04:24,120 --> 00:04:27,650 Il cui 70% delle stesse, sono del signor Quiller 35 00:04:27,960 --> 00:04:32,250 e il restante 30, della moglie Petula, divisa legalmente da lui. 36 00:04:32,880 --> 00:04:36,380 In data 8 giugno ultimo scorso, ho incontrato a Milano, Quiller 37 00:04:36,510 --> 00:04:40,210 e gli ho fatto un'offerta che va oltre il valore di tutta l'azienda. 38 00:04:40,350 --> 00:04:44,300 20 milioni di franchi svizzeri pari a 10 miliardi di lire italiane. 39 00:04:44,640 --> 00:04:46,880 Abbiamo ricevuto un secco rifiuto! 40 00:05:00,620 --> 00:05:05,830 SCHIAMAZZI 41 00:05:20,470 --> 00:05:21,550 Oplà... 42 00:05:21,810 --> 00:05:23,760 - Ciao, bella. - Ciao, Leo. 43 00:05:29,070 --> 00:05:30,690 È mezz'ora che aspetto! 44 00:05:31,110 --> 00:05:33,350 Volevo leggere prima gli oroscopi. 45 00:05:34,490 --> 00:05:35,730 E che diceva il tuo? 46 00:05:36,450 --> 00:05:38,360 Che avrei fatto tardi, oggi. 47 00:05:51,010 --> 00:05:53,000 - Ciao, sorellina. - Ciao. 48 00:05:53,180 --> 00:05:54,500 Buon lavoro. 49 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 Orco cane, adesso che ora è? 50 00:09:26,330 --> 00:09:28,490 Ciao Tilly, amore mio come sei bella. 51 00:09:28,750 --> 00:09:31,030 Com'è andata? - Bene grazie e tu? 52 00:09:31,290 --> 00:09:34,410 Eh, gli automobilisti si fanno sempre più sospettosi. 53 00:09:34,540 --> 00:09:35,710 I libretti! 54 00:09:35,960 --> 00:09:39,500 Bloccasterzi, catene, allarmi... non si può più lavorare. 55 00:09:42,800 --> 00:09:44,260 Dalli a tuo fratello, 56 00:09:44,800 --> 00:09:47,510 c'è da cambiare targhe e nomi dei proprietari. 57 00:09:47,640 --> 00:09:51,010 - D'accordo. - Digli di usare nomi più semplici, 58 00:09:51,400 --> 00:09:54,310 l'ultima volte li ha intestati a Pascoli Giovanni, 59 00:09:54,440 --> 00:09:57,110 Alighieri Dante e Carducci Giosuè. - Va bene. 60 00:10:01,410 --> 00:10:03,320 Diventi sempre più volgare! 61 00:10:06,620 --> 00:10:08,360 E tu diventi sempre più sexy. 62 00:10:17,420 --> 00:10:19,460 - Ciao, nonno. - Ciao. 63 00:10:19,890 --> 00:10:20,920 Ciao. 64 00:10:21,800 --> 00:10:24,010 Momo... Tieni. 65 00:10:24,890 --> 00:10:26,090 Guarda un po'? 66 00:10:26,390 --> 00:10:28,800 Stavolta ho sfiorato la perfezione, eh? 67 00:10:30,150 --> 00:10:34,190 Carta ruvida, rosa troppo carico e il cliché è fuori squadra. 68 00:10:34,610 --> 00:10:37,020 Continua a falsificare libretti, va. 69 00:10:39,530 --> 00:10:40,650 Cosa fai, esci? 70 00:10:40,780 --> 00:10:42,690 Si capisce, vado a lavorare, no? 71 00:10:42,910 --> 00:10:45,870 Ma insomma ti vuoi mettere in testa, che sei vecchio? 72 00:10:46,040 --> 00:10:49,620 Eh... vecchio, vecchio... Maturo... maturo! 73 00:10:50,670 --> 00:10:52,250 Maturo per smettere. 74 00:10:53,050 --> 00:10:54,420 Ches chi, no... 75 00:10:55,260 --> 00:10:57,420 Chest'alter è troppo... 76 00:10:57,640 --> 00:10:59,430 Ecco... 77 00:11:00,430 --> 00:11:02,050 questo va bene. 78 00:11:02,560 --> 00:11:03,970 Che vai a fare, nonno? 79 00:11:04,180 --> 00:11:07,770 Un lavoretto semplice semplice. Faccio una spaccata e torno. 80 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 Ti lascio la cena? 81 00:11:09,900 --> 00:11:11,980 Sì, sì, tanto faccio in fretta. 82 00:11:14,570 --> 00:11:15,600 Non bere! 83 00:11:15,910 --> 00:11:18,150 Devo scaldarmi, fuori fa freddo. 84 00:11:18,700 --> 00:11:20,410 Ma se è estate, nonno! 85 00:11:20,660 --> 00:11:22,490 E mi g'ho fred i stess, eh? 86 00:11:22,790 --> 00:11:24,410 Tutte le scuse son buone. 87 00:11:24,540 --> 00:11:27,740 Guarda che pure il tuo oroscopo dice che non è il tuo giorno. 88 00:11:27,880 --> 00:11:30,000 Sì, dai retta a queste baggianate, 89 00:11:30,130 --> 00:11:33,050 gli oroscopi, le carte, i pipi... strologi. 90 00:11:33,300 --> 00:11:36,670 Certo che alla sua età, il nonno dovrebbe proprio ritirarsi. 91 00:11:36,800 --> 00:11:38,180 Sì... come Rivera. 92 00:12:18,140 --> 00:12:19,520 Perché non ti rompi? 93 00:12:24,270 --> 00:12:25,600 VERSO DI DOLORE 94 00:12:25,860 --> 00:12:27,850 Urca vacca che mattonata... 95 00:12:29,030 --> 00:12:33,190 Io ti spacco, ti polverizzo... SIRENE 96 00:12:37,120 --> 00:12:39,450 - Ehi tu? - Ti prego, rompiti. 97 00:12:39,750 --> 00:12:40,950 Su, vieni con noi. 98 00:12:41,750 --> 00:12:43,830 Su, andiamo. Buono, buono... 99 00:12:44,880 --> 00:12:48,210 VERSI ISTERICI - Dai! 100 00:12:48,880 --> 00:12:51,210 Buono, nonno. Dai, non fare così. 101 00:12:51,390 --> 00:12:52,420 Su, vieni. 102 00:12:52,930 --> 00:12:55,470 Ma che diavolo di vetri sono, quelli? 103 00:12:55,600 --> 00:12:57,180 Vetri Quiller! 104 00:12:57,310 --> 00:12:59,880 Che gli venga un colpo a quel Quiller lì... 105 00:13:25,920 --> 00:13:28,880 Buon giorno ingegnere, siamo pronti per la colata. 106 00:13:30,260 --> 00:13:33,100 - Temperatura di fusione? - 1430 gradi. 107 00:13:33,470 --> 00:13:34,720 Aumentate di 50! 108 00:13:34,850 --> 00:13:36,430 Calce? - 12%. 109 00:13:36,890 --> 00:13:38,470 - Soda? - 13 e 50! 110 00:13:38,690 --> 00:13:39,720 Bene. 111 00:13:40,360 --> 00:13:42,930 Portate l'ossido di piombo a 26 unità 112 00:13:43,480 --> 00:13:45,980 e voi fissate lo spessore sui 2 centimetri. 113 00:13:46,150 --> 00:13:48,820 È tutto a posto, manca solo l'additivo segreto. 114 00:13:48,990 --> 00:13:51,110 Benissimo, andatevene! 115 00:14:26,030 --> 00:14:28,110 Additivo segreto... SPUTA 116 00:14:33,370 --> 00:14:36,620 Ingegner Quiller?... Ingegner Quiller?... 117 00:14:37,500 --> 00:14:41,040 Ho rintracciato sua moglie, è all'hotel "Negresco" di Cannes. 118 00:14:41,170 --> 00:14:44,040 Gliela passo al telefono del reparto montaggio. 119 00:14:45,970 --> 00:14:48,920 Petula, finalmente, ti ho cercato per tutta Europa! 120 00:14:49,180 --> 00:14:51,760 Beh, sai, a Milano mi annoio talmente... 121 00:14:52,560 --> 00:14:53,590 Ma che ore sono? 122 00:14:53,730 --> 00:14:55,060 Sono le 9 di mattina. 123 00:14:56,480 --> 00:14:58,470 Oddio, è l'alba... 124 00:14:58,730 --> 00:15:01,360 Ho bisogno di parlarti, ti raggiungo a Cannes? 125 00:15:01,650 --> 00:15:04,140 Ma no. Vengo io a Milano. 126 00:15:04,450 --> 00:15:07,020 Parto immediatamente. A presto, Guido. 127 00:15:07,240 --> 00:15:08,270 Ciao. 128 00:15:12,670 --> 00:15:14,120 Ehi? 129 00:15:14,290 --> 00:15:17,460 Robertino... Amore mio... 130 00:15:18,630 --> 00:15:20,920 Tesoro, svegliati. 131 00:15:21,130 --> 00:15:22,710 Buon giorno, che c'è? 132 00:15:23,890 --> 00:15:27,050 Fai il bravo, Robertino, telefona al portiere 133 00:15:27,390 --> 00:15:30,720 e prenotami subito un biglietto Alitalia per Milano. 134 00:15:31,310 --> 00:15:33,520 Partenza immediata! 135 00:15:34,560 --> 00:15:36,890 Un biglietto? E io non vengo? 136 00:15:37,190 --> 00:15:40,150 No caro, tu mi aspetti qui buono buono. 137 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Guido vuole vedermi subito. 138 00:15:43,370 --> 00:15:45,030 Ma che vuole da te, tuo marito? 139 00:15:45,370 --> 00:15:49,530 < Se è quello che penso, tra pochi giorni avrò 10 miliardi! 140 00:15:50,460 --> 00:15:52,170 Ma allora saremo ricchi? 141 00:15:53,840 --> 00:15:56,210 Sarò ricca... caro. 142 00:16:14,020 --> 00:16:16,480 - Buon giorno. - Buon giorno, signora. 143 00:16:16,610 --> 00:16:17,640 Guido! 144 00:16:22,830 --> 00:16:24,200 - Ciao. - Ciao. 145 00:16:24,830 --> 00:16:27,240 - Che eleganza... prego. - Grazie. 146 00:16:31,090 --> 00:16:32,580 Allora, Guido... 147 00:16:33,210 --> 00:16:35,500 Cosa devi dirmi di tanto importante? 148 00:16:36,720 --> 00:16:38,960 Vedi Petula, io... STARNUTISCE 149 00:16:39,180 --> 00:16:41,220 Sei raffreddato, povero caro? 150 00:16:41,470 --> 00:16:43,880 Mi dica? Abbassi il condizionatore. 151 00:16:44,020 --> 00:16:46,060 Lo spengo? - Sì, fa troppo freddo. 152 00:16:47,270 --> 00:16:50,560 Ah, scommetto che il tema del nostro colloquio è questo. 153 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 È Meggy, ti piace? 154 00:16:54,360 --> 00:16:55,610 Graziosa. 155 00:16:56,700 --> 00:16:59,700 - Solo graziosa? - Una bella bestiolina... 156 00:16:59,910 --> 00:17:01,450 Se non fosse per gli occhi. 157 00:17:01,660 --> 00:17:04,610 - Cos'hanno gli occhi? - Troppo ravvicinati. 158 00:17:04,790 --> 00:17:06,250 Sintomo di avidità! 159 00:17:06,710 --> 00:17:10,370 Dovresti conoscerla, è la ragazza più disinteressata del mondo. 160 00:17:10,800 --> 00:17:12,420 Mi pare di capire che la ami. 161 00:17:13,210 --> 00:17:17,170 - Moltissimo. - Tanto da non poter immaginare la vita senza di lei. 162 00:17:17,760 --> 00:17:18,960 Centrato. 163 00:17:19,100 --> 00:17:21,930 Così vuol chiedermi di concederti il divorzio. 164 00:17:22,730 --> 00:17:24,520 Mi ha tolto le parole di bocca. 165 00:17:25,520 --> 00:17:27,260 Indovini la mia risposta? 166 00:17:27,440 --> 00:17:29,350 Beh, conoscendoti... 167 00:17:30,900 --> 00:17:32,980 conoscendoti... 168 00:17:34,320 --> 00:17:35,350 è no. 169 00:17:35,870 --> 00:17:37,860 Ah, come è vero che non mi conosci. 170 00:17:38,450 --> 00:17:40,360 Ma io ti sono amica, Guido. 171 00:17:40,580 --> 00:17:42,070 Voglio solo il tuo bene. 172 00:17:44,290 --> 00:17:45,320 Allora è sì? 173 00:17:46,840 --> 00:17:49,120 Naturalmente ogni cosa ha il suo prezzo! 174 00:17:51,380 --> 00:17:53,840 - Quello che vuoi. - Qualsiasi cosa? 175 00:17:54,890 --> 00:17:55,920 Tutto! 176 00:17:56,510 --> 00:17:58,890 Voglio la maggioranza delle azioni! 177 00:18:04,400 --> 00:18:07,230 Per poi vendere alla Suisse Assurance di Ginevra? 178 00:18:07,360 --> 00:18:11,230 10 miliardi è la cifra esatta che può ricicatrizzare la mia ferita. 179 00:18:11,530 --> 00:18:12,730 Quale ferita? 180 00:18:12,860 --> 00:18:17,030 Rinunciare a te. Ah, come sarà triste la vita di una donna sola... 181 00:18:17,200 --> 00:18:19,490 divorziata, nel fiore degli anni... 182 00:18:19,620 --> 00:18:21,500 Sai che faranno gli svizzeri? 183 00:18:21,670 --> 00:18:24,950 Non produrranno più il Blindoglass, pensa a quanti furti. 184 00:18:25,090 --> 00:18:28,370 Già vedo i vetri infranti, i ladri che spaccano le vetrine, 185 00:18:28,510 --> 00:18:32,040 che assaltano banche, gioiellerie, si prenderanno tutto! 186 00:18:32,220 --> 00:18:34,420 Ma a te importa del ladri o di Meggy? 187 00:18:36,140 --> 00:18:37,680 - Di Meggy. - E allora? 188 00:18:38,230 --> 00:18:40,270 - E allora cosa? - E allora decidi. 189 00:18:42,440 --> 00:18:44,430 Lasciami il tempo per pensarci. 190 00:18:44,940 --> 00:18:47,350 Impossibile, devo ripartire. 191 00:18:49,570 --> 00:18:51,450 Prendere o lasciare. 192 00:18:53,330 --> 00:18:55,610 - Prendo. - Bene! 193 00:18:55,830 --> 00:18:58,860 Dirò ai nostri avvocati di preparare i documenti. 194 00:18:59,210 --> 00:19:01,960 Ciao caro, non ti bacio che sei raffreddato. 195 00:19:16,180 --> 00:19:19,850 - Buongiorno, signorina. - 'Giorno, dov'è l'ingegnere? 196 00:19:19,980 --> 00:19:21,720 - Al footing. - Grazie. 197 00:19:22,570 --> 00:19:23,600 Prego. 198 00:19:25,110 --> 00:19:30,320 MUSICA DI SOTTOFONDO 199 00:19:35,540 --> 00:19:40,750 MUSICA DI SOTTOFONDO 200 00:19:45,970 --> 00:19:51,170 MUSICA DI SOTTOFONDO 201 00:19:56,400 --> 00:20:01,600 MUSICA DI SOTTOFONDO 202 00:20:05,450 --> 00:20:06,480 Guido? 203 00:20:09,160 --> 00:20:10,820 Amore mio. 204 00:20:11,080 --> 00:20:12,360 Amore... 205 00:20:14,040 --> 00:20:15,950 - Una bella notizia. - Cosa? 206 00:20:16,080 --> 00:20:17,990 Scusa, ho il raffreddore... 207 00:20:18,920 --> 00:20:21,870 Mia moglie m'ha concesso il divorzio. - Davvero? 208 00:20:22,130 --> 00:20:25,250 Allora ci possiamo sposare? - Sì, ci possiamo sposare. 209 00:20:25,390 --> 00:20:27,260 Come sono contenta! 210 00:20:28,510 --> 00:20:30,720 Ma non t'ha chiesto niente, in cambio? 211 00:20:31,810 --> 00:20:35,180 Sì. Ma non parliamone ora, pensiamo alla nostra felicità. 212 00:20:35,400 --> 00:20:36,890 Ti ha chiesto dei soldi? 213 00:20:38,110 --> 00:20:40,400 - Non esattamente. - E allora? 214 00:20:41,900 --> 00:20:43,810 Vuole le mie azioni Quiller. 215 00:20:45,660 --> 00:20:46,690 Tutte? 216 00:20:47,530 --> 00:20:48,570 Sì. 217 00:20:49,200 --> 00:20:50,580 E tu hai accettato? 218 00:20:51,370 --> 00:20:53,080 Sì, ho detto di sì. 219 00:20:55,040 --> 00:20:57,710 Ma tu non hai altre proprietà, valute, titoli... 220 00:20:57,840 --> 00:21:00,790 Tutto ciò che avevo, l'ho investito nella fabbrica. 221 00:21:01,260 --> 00:21:04,340 Allora... Allora te diventeresti povero? 222 00:21:07,560 --> 00:21:08,670 Ehm... Sì. 223 00:21:09,310 --> 00:21:10,890 Poverissimo? 224 00:21:12,770 --> 00:21:16,600 Beh... molto poverissimo, ma che cosa conta, 225 00:21:16,730 --> 00:21:20,730 l'importante è ricominciare da capo insieme, sarà fantastico, vedrai. 226 00:21:20,860 --> 00:21:22,770 Sarà molto fantastico. 227 00:21:23,030 --> 00:21:26,320 Perché penso che un uomo deve sempre ricominciare da capo, 228 00:21:26,450 --> 00:21:30,120 cioè ripartire da dopo, sennò si annoia se ricomincia da pri... 229 00:21:30,250 --> 00:21:32,820 Cos'è? - Ma guardati in faccia, Guido! 230 00:21:37,710 --> 00:21:39,260 Beh, sono un po' stanco. 231 00:21:39,970 --> 00:21:41,960 Certo, dopo un'ora di footing. 232 00:21:42,890 --> 00:21:45,010 C'è anche il segno della barba nera. 233 00:21:45,310 --> 00:21:48,010 Anche se la faccio ogni mattina, rimane sempre. 234 00:21:48,180 --> 00:21:51,270 Però... io penso che... 235 00:21:54,150 --> 00:21:55,180 Sì... 236 00:21:55,940 --> 00:21:58,730 Effettivamente... non sono un granché. 237 00:21:59,030 --> 00:22:01,490 Sai qual è l'unica cosa che mi piaceva di te? 238 00:22:01,700 --> 00:22:05,230 Lo vedi che c'è una cosa che ti piace di me? È quella che penso io? 239 00:22:06,160 --> 00:22:08,450 Lo diciamo insieme? - Dillo prima tu. 240 00:22:08,710 --> 00:22:11,740 - Il mio conto in banca. - Bravo Cicci, hai indovinato. 241 00:22:12,250 --> 00:22:13,750 - Te ne vai? - Sì. 242 00:22:16,260 --> 00:22:18,330 - E non ritorni mai più? - No! 243 00:22:18,550 --> 00:22:20,090 Vado via per sempre. 244 00:22:21,640 --> 00:22:23,550 Anche questo, indovinato. 245 00:22:26,980 --> 00:22:29,760 Certo che gli specchi di una volta erano migliori. 246 00:22:30,400 --> 00:22:32,970 Ehi, la borsa! Hai dimenticato la borsa! 247 00:22:34,690 --> 00:22:35,730 Meggy! 248 00:22:36,990 --> 00:22:38,020 Meggy! 249 00:22:42,200 --> 00:22:43,830 Meggy, fermati! 250 00:22:44,290 --> 00:22:45,320 Meggy! 251 00:22:46,250 --> 00:22:47,280 Meggy! 252 00:22:56,640 --> 00:23:00,050 Ingegnere... la Vespa c'ha i freni rotti! 253 00:23:05,390 --> 00:23:07,550 Arrivederci, signorina. 254 00:23:08,020 --> 00:23:09,050 Meggy! 255 00:23:11,110 --> 00:23:12,440 Ingegnere. 256 00:23:20,450 --> 00:23:23,950 Hai visto? Un collega. Deve aver appena fatto uno scippo! 257 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 Un pivello. 258 00:23:26,500 --> 00:23:29,790 A quest'ora si sarebbe già dovuto liberare della borsa, no? 259 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Un dilettante. 260 00:23:32,340 --> 00:23:33,370 Meggy! 261 00:23:37,760 --> 00:23:39,420 Sembra un pazzo, guarda. 262 00:23:40,470 --> 00:23:41,510 Meggy! 263 00:23:41,730 --> 00:23:44,510 Meg... Oddio non frena. Ma com'è che non frena? 264 00:23:44,650 --> 00:23:46,440 Ma che Vespa, questa è un'ape! 265 00:23:52,240 --> 00:23:53,650 Osteria, che volo. 266 00:23:55,030 --> 00:23:58,280 Poveraccio. Corri, tiralo fuori, sennò affoga. 267 00:24:00,580 --> 00:24:01,990 Ma qui, mi son bagnato. 268 00:24:03,710 --> 00:24:06,910 Vieni, vieni, bello... - Presto, portalo qui. 269 00:24:07,090 --> 00:24:10,420 Dal, dammi una mano, Tilly. Dai, che mi sembra un'anguilla. 270 00:24:11,010 --> 00:24:13,080 - Dai! - Fa' piano, attento. 271 00:24:13,340 --> 00:24:15,750 Guarda com'è ridotto? Attento! 272 00:24:16,060 --> 00:24:17,090 È morto? 273 00:24:17,270 --> 00:24:18,460 No, respira. 274 00:24:23,900 --> 00:24:24,930 Cos'ha? 275 00:24:25,060 --> 00:24:27,310 Ha preso una gran botta, è solo svenuto. 276 00:24:27,650 --> 00:24:31,150 Non possiamo lasciarlo così, portiamolo in ospedale. 277 00:24:31,360 --> 00:24:35,230 No, senza documenti fanno storie, portiamolo a casa nostra, va. 278 00:24:38,540 --> 00:24:42,700 Lieve "commotio cerebri", alias commozione cerebrale, 279 00:24:42,830 --> 00:24:47,250 congiunta a stato di shock, per colpa del leggero trauma cranico. 280 00:24:47,630 --> 00:24:51,250 Ha picchiato la testa, ergo, assoluto riposo! 281 00:24:51,430 --> 00:24:53,670 Ma scotta, ha la febbre alta, come mai? 282 00:24:53,800 --> 00:24:56,840 Infiammazione all'organo della fonazione, 283 00:24:56,980 --> 00:25:01,520 alias alle corde vocali, ari alias laringite acuta. 284 00:25:01,770 --> 00:25:03,850 Ha mal di gola, le tonsille! 285 00:25:04,110 --> 00:25:05,820 Guardate le tonsille. 286 00:25:06,110 --> 00:25:08,020 Sembrano due palle da tennis. 287 00:25:08,990 --> 00:25:11,780 Voi ce l'avete una racchetta... una siringa? 288 00:25:11,910 --> 00:25:13,070 Sì, dottore. 289 00:25:13,200 --> 00:25:15,330 - Tu sai fare le iniezioni? - Cl provo. 290 00:25:15,540 --> 00:25:18,570 Allora, antibiotico... 291 00:25:18,750 --> 00:25:21,540 Una puntura ogni 4 ore. 292 00:25:22,250 --> 00:25:25,040 - Va bene. - Venga dottore, l'accompagno. 293 00:25:27,510 --> 00:25:28,620 Quanto le devo? 294 00:25:28,840 --> 00:25:30,010 20.000l 295 00:25:31,100 --> 00:25:32,720 Ecco tenga, mi dia il resto. 296 00:25:39,810 --> 00:25:43,510 Qualcosa non va? - Proprio a me le vuoi rifilare? 297 00:25:45,110 --> 00:25:47,270 E va be', c'ho provato. Metti in conto. 298 00:25:47,410 --> 00:25:51,620 - Arrivederci. - La miseria... tutti malfidati 'sti dottori! 299 00:25:52,870 --> 00:25:54,830 VERSI DI SOFFERENZA 300 00:26:25,780 --> 00:26:27,160 Sì, sono le 7 e mezza. 301 00:26:27,490 --> 00:26:28,690 Hai dormito 8 ore. 302 00:26:29,660 --> 00:26:32,500 No, fermo, non ti puoi muovere, stai molto male. 303 00:26:32,790 --> 00:26:33,820 Fermo! 304 00:26:33,960 --> 00:26:36,160 Non ti preoccupare, qui sei al sicuro. 305 00:26:36,880 --> 00:26:38,160 Io mi chiamo Tilly. 306 00:26:39,460 --> 00:26:41,290 Dai, t'ho detto di non muoverti 307 00:26:41,420 --> 00:26:44,260 e poi non puoi parlare, hai una brutta laringite. 308 00:26:44,550 --> 00:26:46,760 Sei andato a finire in una fontana, sai? 309 00:26:46,890 --> 00:26:49,970 Mio fratello ed io ti abbiamo ripescato e ci siamo detti, 310 00:26:50,100 --> 00:26:52,560 poverino, è un collega, uno scippatore, 311 00:26:52,690 --> 00:26:55,560 non possiamo lasciarlo qui, dobbiamo aiutarlo 312 00:26:55,690 --> 00:26:57,520 e così ti abbiamo portato a casa, 313 00:26:57,650 --> 00:26:59,640 siamo in tre in famiglia, sai? 314 00:27:00,190 --> 00:27:03,200 Mio nonno, poverino, ora si trova a San Vittore, 315 00:27:03,360 --> 00:27:06,320 un piccolo incidente sul lavoro, colto in flagrante. 316 00:27:06,580 --> 00:27:09,740 Poi c'è mio fratello Momo detto Xeros per la sua abilità, 317 00:27:09,870 --> 00:27:13,070 l'unica cosa che non gli riesce è falsificare le 100.000, 318 00:27:13,210 --> 00:27:15,580 troppo difficile. E poi ci sono io, 319 00:27:15,800 --> 00:27:19,740 borseggio orologi, portafogli. Lavoro sulla metropolitana. 320 00:27:20,880 --> 00:27:22,290 S'è svegliato? 321 00:27:22,510 --> 00:27:23,540 Lui è Momo. 322 00:27:23,760 --> 00:27:24,790 Ciao. 323 00:27:25,100 --> 00:27:26,380 Va' che scotta... 324 00:27:26,930 --> 00:27:30,380 Sai cosa ti serve? Un bel documento falso, hai una foto? 325 00:27:31,190 --> 00:27:34,850 Cl penso io. Col timbro a secco e la firma autentica del questore. 326 00:27:37,650 --> 00:27:41,780 Adesso devo farti l'iniezione. Non fare il bambino, voltati, su! 327 00:27:47,160 --> 00:27:49,370 Di un po', tu ci credi agli oroscopi? 328 00:27:50,210 --> 00:27:52,990 Io sì, anche se non ci azzeccano sempre, eh? 329 00:27:53,500 --> 00:27:57,120 Il mio, di oggi, diceva che avrei incontrato un uomo bello e ricco. 330 00:27:57,300 --> 00:27:58,880 Tu non sei nemmeno ricco. 331 00:28:01,090 --> 00:28:02,420 Dai, non aver paura. 332 00:28:02,760 --> 00:28:05,220 Ho la mano leggera, grazie al mio lavoro... 333 00:28:08,690 --> 00:28:12,850 URLA SENZAVOCE 334 00:28:16,110 --> 00:28:18,860 Hai visto che brava? Non hai nemmeno strillato. 335 00:28:19,160 --> 00:28:20,820 Domani sarai guarito. 336 00:28:21,200 --> 00:28:24,320 Certo che così, il dialogo non è facile tra noi, eh? 337 00:28:25,960 --> 00:28:27,620 Hai più bisogno di niente? 338 00:28:29,460 --> 00:28:30,740 Vuoi dormire? 339 00:28:31,880 --> 00:28:33,250 Ti leggo qualcosa? 340 00:28:36,840 --> 00:28:38,750 Le avventure di Arsenio Lupin, 341 00:28:38,930 --> 00:28:40,210 ti piace? 342 00:28:41,430 --> 00:28:44,270 Io lo trovo fantastico, è il mio eroe preferito, 343 00:28:44,810 --> 00:28:48,010 è il più intelligente, il più audace, il più bravo di tutti. 344 00:28:48,610 --> 00:28:49,800 Allora... 345 00:28:50,610 --> 00:28:53,610 Capitolo primo. Colpo grosso a Baden - Baden. 346 00:28:54,740 --> 00:28:58,570 Il visconte Alessio, si fermò di colpo sulla soglia del salotto, 347 00:28:58,740 --> 00:29:01,780 afferrando... -Scusa, Tilly. Dai, fammi un sorriso! 348 00:29:03,910 --> 00:29:07,120 - È vero che suo marito è sparito? - Si tratta di sequestro? 349 00:29:07,250 --> 00:29:10,420 - I rapinatori si sono fatti vivi? - È vero che suo marito, 350 00:29:10,550 --> 00:29:12,750 le avrebbe dato tutte le azioni... 351 00:29:12,880 --> 00:29:15,420 Sì, ne abbiamo parlato prima che sparisse. 352 00:29:15,550 --> 00:29:18,220 È vero che ha chiesto al magistrato la linea dura? 353 00:29:18,350 --> 00:29:21,760 - Sì è vero. - Ma la vita di suo marito non sarà in grave pericolo? 354 00:29:22,270 --> 00:29:26,730 - È un rischio. - È vero che se suo marito muore, erediterà tutto? 355 00:29:26,860 --> 00:29:30,390 - Non accetto queste insinuazioni! - Lasciatela passare! 356 00:29:30,530 --> 00:29:32,350 CONFUSIONE GENERALE 357 00:29:37,160 --> 00:29:39,570 - Giovanna? - Buon giorno, signora. 358 00:29:39,700 --> 00:29:42,160 - Dov'è il commissario? - Di là. - Grazie. 359 00:29:44,040 --> 00:29:47,290 Mi domando se ci vuole tanto per stabilire un contatto... 360 00:29:47,460 --> 00:29:50,300 con la centrale operativa. Dai, veloce! 361 00:29:50,460 --> 00:29:52,920 Mezz'ora per mettere un cavo, mezz'ora! 362 00:29:53,050 --> 00:29:55,130 - Tu hai parlato con la SIP? - Sì. 363 00:29:55,430 --> 00:29:58,850 Ricorda che se i rapitori chiamano, noi, tac, li incastriamo. 364 00:29:59,060 --> 00:30:01,430 E questo cosa fa? Cosa fa, Caputo? - Scusi? 365 00:30:01,560 --> 00:30:03,220 Tiralo su, anzi, giù! 366 00:30:03,350 --> 00:30:06,640 Caputo, è da stamattina che aspettiamo la signora Quiller, 367 00:30:06,770 --> 00:30:08,570 ma non si vede. Come mai, Caputo? 368 00:30:08,860 --> 00:30:13,150 - Buongiorno, commissario. - Fuori gli estranei! Via, via... 369 00:30:13,780 --> 00:30:16,490 - Sono la signora Quiller. - Oh, pardon signora. 370 00:30:16,620 --> 00:30:19,450 Commissario Vito... Ssh! SQUILLA IL TELEFONO 371 00:30:19,580 --> 00:30:21,660 Forse ci siamo. Venga, venga! 372 00:30:22,250 --> 00:30:24,370 Tiralo su! Lascialo giù, giù! 373 00:30:24,540 --> 00:30:27,420 Dalle le cuffie, dammi il microfono, le cuffie... 374 00:30:27,550 --> 00:30:29,170 Sì, forse ci siamo... 375 00:30:30,090 --> 00:30:32,250 Pronto... Sì... 376 00:30:34,260 --> 00:30:37,100 È per lei, commissario. - Per me?... Per me! 377 00:30:38,560 --> 00:30:40,640 Pronto? Pronto? 378 00:30:41,440 --> 00:30:42,470 Pronto? 379 00:30:42,610 --> 00:30:45,690 Non si sente, non c'è nessuno, non sento niente. Cosa? 380 00:30:45,860 --> 00:30:48,810 Facciamo lo shampoo? Ah, la cuffia... 381 00:30:49,280 --> 00:30:51,150 Pronto? Sì, sì... 382 00:30:51,990 --> 00:30:53,900 Sìp... è la SIP! 383 00:30:54,740 --> 00:30:58,160 Siete in grado di capire da dove provengono le chiamate? 384 00:30:58,290 --> 00:31:02,500 Faremo il possibile, ma la chiamata deve durare almeno 2 minuti. 385 00:31:03,090 --> 00:31:04,410 D'accordo. 386 00:31:06,220 --> 00:31:07,790 Ti piace la cioccolata? 387 00:31:07,970 --> 00:31:09,710 Il nonno ne va pazzo! 388 00:31:10,390 --> 00:31:14,300 Poverino, dove si trova ora chissà cosa gli daranno per colazione? 389 00:31:15,020 --> 00:31:18,470 Sai, lui è vecchio, pieno di acciacchi, di reumatismi. 390 00:31:19,310 --> 00:31:21,220 Ha anche il cuore in disordine. 391 00:31:22,480 --> 00:31:25,240 Mi sa tanto che lì... mi ci muore. 392 00:31:32,120 --> 00:31:35,450 Caro... ma come sei sensibile, piangi... 393 00:31:35,790 --> 00:31:37,070 Ti sei commosso? 394 00:31:38,380 --> 00:31:39,750 Manca lo zucchero? 395 00:31:41,380 --> 00:31:42,710 Ma brucia! 396 00:31:43,130 --> 00:31:45,800 Scusami, adesso lo facciamo raffreddare. 397 00:31:48,590 --> 00:31:49,630 Però... 398 00:31:50,680 --> 00:31:52,390 Che belle mani che hai. 399 00:31:53,100 --> 00:31:54,840 Così lunghe, così agili. 400 00:31:55,020 --> 00:31:57,810 Sembrano fatte apposta per sfilare i portafogli. 401 00:31:57,940 --> 00:31:59,270 Hai mai provato? 402 00:32:00,520 --> 00:32:01,690 Peccato. 403 00:32:02,570 --> 00:32:05,690 Lo scippo è una cosa banale, da principianti. 404 00:32:06,280 --> 00:32:09,320 Alla tua età dovresti pensare di cambiare genere. 405 00:32:09,450 --> 00:32:11,490 Io ho 25 anni e tu? 406 00:32:11,910 --> 00:32:12,940 30? 407 00:32:14,000 --> 00:32:15,030 31? 408 00:32:15,710 --> 00:32:16,740 35? 409 00:32:17,170 --> 00:32:18,200 37! 410 00:32:19,170 --> 00:32:20,200 39? 411 00:32:21,840 --> 00:32:23,830 Ma lo sai che Arsenio Lupin a 17 anni 412 00:32:23,970 --> 00:32:27,380 aveva già rubato la collana di perle della contessa Petrova? 413 00:32:30,970 --> 00:32:33,550 Di' un po', ce l'hai la ragazza? 414 00:32:35,980 --> 00:32:37,440 Ce l'hai o non ce l'hai? 415 00:32:38,520 --> 00:32:41,060 Avete tagliato. Allora non ce l'hai più. 416 00:32:41,900 --> 00:32:43,280 L'hai lasciata tu? 417 00:32:44,200 --> 00:32:45,610 Ti ha lasciato lei? 418 00:32:45,820 --> 00:32:46,860 Perché? 419 00:32:48,410 --> 00:32:49,490 Per i soldi? 420 00:32:49,620 --> 00:32:51,700 Ti ha lasciato perché sei povero? 421 00:32:52,120 --> 00:32:54,000 Ah, allora non era vero amore. 422 00:32:54,580 --> 00:32:58,120 Quando ci si vuole veramente bene, i soldi non hanno importanza. 423 00:33:04,720 --> 00:33:05,840 Era carina? 424 00:33:10,980 --> 00:33:12,010 Tu? 425 00:33:15,400 --> 00:33:16,430 Tu... 426 00:33:18,690 --> 00:33:19,730 Sei... 427 00:33:21,660 --> 00:33:22,690 Più... 428 00:33:25,540 --> 00:33:26,860 Io sono più carina? 429 00:33:28,910 --> 00:33:30,950 Ma dai, non dire sciocchezze. 430 00:33:31,210 --> 00:33:32,950 < FISCHIO Tutto fatto. 431 00:33:33,380 --> 00:33:36,000 Ecco qua una carta d'identità fresca fresca. 432 00:33:36,210 --> 00:33:38,670 Ti ho trovato un nome che è la fine del mondo. 433 00:33:39,720 --> 00:33:41,670 Leopardi Giacomo! 434 00:33:43,970 --> 00:33:46,130 Tilly vieni, che ti porto a lavorare. 435 00:33:46,270 --> 00:33:49,720 Sì, va bene. Senti, mi raccomando, riguardati, rimani a letto, 436 00:33:49,850 --> 00:33:52,260 ci vediamo stasera. Statti bene! Ciao. 437 00:34:31,400 --> 00:34:33,890 No grazie, potrei diventare nervoso. 438 00:34:35,740 --> 00:34:37,810 SQUILLA IL TELEFONO 439 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 Pronto? Pronto? 440 00:34:41,370 --> 00:34:44,400 SUSSURRA 441 00:34:44,580 --> 00:34:47,780 Parli più chiaro, non capisco che cosa dice. 442 00:34:48,330 --> 00:34:51,200 MUGOLA 443 00:34:51,590 --> 00:34:53,250 Parli più forte. 444 00:34:54,590 --> 00:34:58,210 - Signora, venga lei. - Attenda un attimo in linea. 445 00:34:58,680 --> 00:35:01,930 Meglio che la faccia parlare con la signora Quiller. 446 00:35:03,770 --> 00:35:04,800 Pronto? 447 00:35:05,190 --> 00:35:08,020 SUSSURRA 448 00:35:08,270 --> 00:35:11,140 - Chi è lei? - BISBIGLIA 449 00:35:11,280 --> 00:35:12,560 Si qualifichi! 450 00:35:12,820 --> 00:35:14,900 SUSSURRA 451 00:35:15,030 --> 00:35:18,980 Non la capisco, non sento nulla. Cerchi di parlare più chiaramente. 452 00:35:19,120 --> 00:35:21,030 Pronto? Pronto? 453 00:35:21,540 --> 00:35:23,490 Si decida, parli più forte. 454 00:35:24,330 --> 00:35:26,460 Avete localizzato la chiamata? 455 00:35:26,580 --> 00:35:29,250 Per ora sappiamo solo che è una zona periferica, 456 00:35:29,380 --> 00:35:32,460 dalle parti di Crescenzago. Fatelo parlare ancora. 457 00:35:32,840 --> 00:35:36,540 Lo faccia parlare, signora. Lo trattenga più a lungo possibile. 458 00:35:36,760 --> 00:35:38,640 Voi, mandate un'auto in zona. 459 00:35:38,760 --> 00:35:41,430 Pronto? Pronto? Parlate, per favore. 460 00:35:41,560 --> 00:35:44,810 Se avete delle richieste da fare, fatele. Sono in ascolto. 461 00:35:45,230 --> 00:35:46,860 Pronto? Pronto? 462 00:35:47,520 --> 00:35:48,640 Parlate! 463 00:35:49,230 --> 00:35:52,240 - Casa Quiller? - Sì, chi è al telefono? 464 00:35:52,450 --> 00:35:54,400 Il mio nome non ha importanza. 465 00:35:55,320 --> 00:35:57,730 Il signor Quiller sta qui e sta bene. 466 00:35:58,490 --> 00:36:01,370 Per farlo tornare a casa dovete portare i soldi. 467 00:36:01,830 --> 00:36:03,210 La banda dei sardi! 468 00:36:03,710 --> 00:36:07,040 Li trattenga, signora. Li trattenga, per cortesia. Brava. 469 00:36:07,460 --> 00:36:10,040 Non fatevi illusioni, chiunque voi siate. 470 00:36:10,420 --> 00:36:13,630 Perché io non mi faccio intimorire, non ho paura! 471 00:36:14,180 --> 00:36:15,970 Non sono disposta a cedere. 472 00:36:16,100 --> 00:36:17,560 Sì, brava! 473 00:36:19,640 --> 00:36:22,180 Non vi darò una lira, sarò irremovibile. 474 00:36:22,440 --> 00:36:24,390 Proprio come vorrebbe Guido. 475 00:36:24,860 --> 00:36:28,310 Sì, lo so, voi siete gente senza scrupoli, 476 00:36:28,690 --> 00:36:30,690 dei violenti, dei criminali. 477 00:36:31,570 --> 00:36:34,360 Ebbene ammazzatelo, ammazzatelo pure. 478 00:36:34,580 --> 00:36:36,120 Cazzu dice? 479 00:36:36,660 --> 00:36:40,790 - Commissa', l'hanno localizzato. - L'hanno localizzati, li teniamo! 480 00:36:41,290 --> 00:36:42,320 Via, via! 481 00:36:42,460 --> 00:36:46,540 A tutte le auto della polizia, convergete in zona Calenzago. 482 00:36:47,090 --> 00:36:48,550 È ammutolita. 483 00:36:49,380 --> 00:36:51,460 SUSSURRA 484 00:36:51,680 --> 00:36:56,890 < SIRENE 485 00:37:02,060 --> 00:37:03,720 Per un goccetto di vino... 486 00:37:03,860 --> 00:37:05,770 - Andiamo! - Metti giù le mani. 487 00:37:05,900 --> 00:37:08,230 - Ma cammina! - Non mi toccare, vengo. 488 00:37:12,080 --> 00:37:15,160 Via, via, forza, dentro. Via, dentro. 489 00:37:18,620 --> 00:37:21,410 Vi abbiamo intrappolati. Forza, Caputo. 490 00:37:21,540 --> 00:37:23,120 Lui niente armi teneva. 491 00:37:23,250 --> 00:37:26,710 L'altro ha una carta d'identità intestata a Leopardi Giacomo, 492 00:37:26,840 --> 00:37:29,590 che risulta incensurato. - Va be'. Allora... 493 00:37:29,720 --> 00:37:31,960 Questo te lo lavori tu. Loro due, fuori. 494 00:37:32,140 --> 00:37:33,300 Tu, resta qua. 495 00:37:33,600 --> 00:37:35,970 Delinquente! Muoviti e cammina. 496 00:37:37,600 --> 00:37:41,020 Giacomo Leopardi, eh? Mettiti a sedere, Giacomo Leopardi. 497 00:37:41,150 --> 00:37:44,480 C'è anche la firma autografa del questore. Bene, bene... 498 00:37:44,900 --> 00:37:47,990 È visibilmente contraffatta. Questa non vale niente. 499 00:37:48,490 --> 00:37:50,570 Io adesso voglio sapere tutto di te. 500 00:37:50,780 --> 00:37:53,450 Voglio sapere dove hai passato le ultime 24 ore, 501 00:37:53,580 --> 00:37:55,290 voglio sapere tu che cosa fai 502 00:37:55,420 --> 00:37:58,290 e soprattutto voglio sapere il tuo nome e cognome. 503 00:37:58,540 --> 00:38:00,200 Come ti chiami? Bocca? 504 00:38:00,340 --> 00:38:03,840 Boccacce? Labbra? Lambretta? La... Lambretta? 505 00:38:03,970 --> 00:38:07,630 Dente? Ti chiami Dente? Palato? Gengiva? Ah, Tonsilla! 506 00:38:08,050 --> 00:38:10,090 No, neanche. Ricominciamo. 507 00:38:10,220 --> 00:38:13,340 Ti chiami Strada, Piazza, Vicolo, Via? 508 00:38:13,520 --> 00:38:15,760 Sei Vianello, stai sul ring. Boxe! 509 00:38:15,900 --> 00:38:18,270 Tu sei un pugile, ti chiami Cassius Clay? 510 00:38:18,400 --> 00:38:20,850 No, neanche. Forza, dai, vediamo un po'. 511 00:38:20,980 --> 00:38:23,770 Questa è una macchina, quindi tu sei Fittipaldi? 512 00:38:23,900 --> 00:38:25,320 No. Villeneuve? 513 00:38:25,450 --> 00:38:28,320 No. Scheckter? Sheppard? Lauda? Non ho capito. 514 00:38:28,450 --> 00:38:31,490 Dunque, questo è un volante, quindi tu sei Volantino. 515 00:38:31,620 --> 00:38:33,740 No. Volonté? Neanche. 516 00:38:34,580 --> 00:38:37,700 Dunque, tu porti una macchina, quindi stai guidando. 517 00:38:37,840 --> 00:38:39,580 Se stai guidando, tu guidi. 518 00:38:39,710 --> 00:38:41,840 Quindi tu, se guidi, sei Guido! 519 00:38:41,970 --> 00:38:43,540 Guido! Ti chiami Guido. 520 00:38:43,680 --> 00:38:47,010 Alla polizia non sfugge niente. Ho scoperto la tua identità. 521 00:38:47,140 --> 00:38:49,460 Tu ti chiami Guido. Guido come? 522 00:38:49,600 --> 00:38:52,270 Come? Cognome. Vogliamo sapere il cognome. 523 00:38:52,440 --> 00:38:55,970 Cerchio. No, più grande. Cerchione. Guido Cerchione. 524 00:38:56,150 --> 00:38:59,320 No. Questo cos'è? Serpente? Buco? Serpente bucato? 525 00:39:00,280 --> 00:39:03,030 Serpente che perde acqua. Ti chiami Serpieri. 526 00:39:03,780 --> 00:39:06,150 No, così non lo fai, a me no. Cosa fai? 527 00:39:06,910 --> 00:39:09,150 Ah, ho capito. Ti chiami Penna? 528 00:39:09,660 --> 00:39:12,410 No. Penna Nera? Sei un alpino? No. 529 00:39:13,210 --> 00:39:15,830 Ah, car... Guido Carter! 530 00:39:16,050 --> 00:39:18,330 Neanche. Tu ti chiami Guido Lettera. 531 00:39:18,510 --> 00:39:22,040 Guido Foglio, Guido Protocollo. Guido Velina, Guido Strong. 532 00:39:22,300 --> 00:39:27,010 Tu sei uno strong. No. Guido, Guido, Guido... 533 00:39:27,140 --> 00:39:28,770 Guido Quiller. 534 00:39:29,560 --> 00:39:32,400 Tu ti chiami Guido Quiller. Tu sei Guido Quiller. 535 00:39:32,690 --> 00:39:34,890 Dici di chiamarti Guido Quiller. 536 00:39:39,450 --> 00:39:42,650 Quiller? Eccolo qua. RIDE 537 00:39:47,000 --> 00:39:48,540 Non dire puttanate! 538 00:39:49,040 --> 00:39:52,490 Sappiamo tutto di Quiller, lo cerchiamo per mari e per monti, 539 00:39:52,630 --> 00:39:54,000 abbiamo la sua foto. 540 00:39:54,550 --> 00:39:56,420 Guido Quiller ha il viso ovale, 541 00:39:56,550 --> 00:39:59,090 ha il colorito oli... olio... olivastro. 542 00:39:59,630 --> 00:40:02,090 Guido Quiller c'ha anche gli occhi... 543 00:40:02,350 --> 00:40:05,470 Guido Quiller c'ha il naso e... 544 00:40:05,680 --> 00:40:06,880 Sorridi un po'. 545 00:40:08,480 --> 00:40:10,190 Il cappello non è uguale. 546 00:40:12,020 --> 00:40:15,230 Mi scusi ingegner Quiller, sono veramente mortificato. 547 00:40:15,360 --> 00:40:18,530 Non vorrei che... -Commissa', lu sardo ha confessato! 548 00:40:18,660 --> 00:40:21,330 Caputo, vaffanculo! Mi scusi... 549 00:40:21,450 --> 00:40:26,580 VALZER 550 00:40:31,800 --> 00:40:37,000 VALZER 551 00:40:42,220 --> 00:40:47,430 VALZER 552 00:40:53,190 --> 00:40:54,220 Ti amo! 553 00:40:56,160 --> 00:40:57,230 Anch'io. 554 00:41:00,240 --> 00:41:05,450 VALZER 555 00:41:10,670 --> 00:41:14,830 VALZER 556 00:41:15,840 --> 00:41:17,390 Ti amo! Ti amo! 557 00:41:17,890 --> 00:41:18,920 Ti amo! 558 00:41:19,220 --> 00:41:20,250 Ti amo! 559 00:41:21,310 --> 00:41:22,800 Ti amo! Ti amo! 560 00:41:23,270 --> 00:41:24,730 Ti amo! Ti amo! 561 00:41:25,310 --> 00:41:27,640 Ti amo! Ti amo! Ti amo! 562 00:41:28,070 --> 00:41:31,770 Ti amo! - La sua camomilla, signore. 563 00:41:32,190 --> 00:41:33,270 Ti amo... 564 00:41:35,410 --> 00:41:39,700 Tiamo... Tiamo una bella riverniciata a questa stanza. 565 00:41:40,750 --> 00:41:42,450 Tiamola! Tiamola! 566 00:41:42,790 --> 00:41:45,000 L'abbiamo riverniciata da poco. 567 00:41:45,210 --> 00:41:48,410 Non fa niente, la riverniciamo. Spegni, per favore. 568 00:41:48,550 --> 00:41:49,580 Subito. 569 00:41:56,260 --> 00:41:58,340 - Aspetta, Ben. - Desidera? 570 00:41:59,560 --> 00:42:03,430 Vorrei parlare con un amico. - Se vuole chiamo suo zio, 571 00:42:03,560 --> 00:42:05,390 monsignor Guazzoni. 572 00:42:05,520 --> 00:42:08,890 No, sei tu il mio amico... Prego, siediti vicino a me. 573 00:42:09,110 --> 00:42:11,190 - Posso, signore? - Certo. 574 00:42:13,280 --> 00:42:15,110 E poi basta con questo signore, 575 00:42:15,740 --> 00:42:17,290 chiamami Guido. 576 00:42:18,120 --> 00:42:19,910 Grazie... Guido. 577 00:42:37,810 --> 00:42:41,390 - Sono innamorato. - Della signorina Meggy, suppongo. 578 00:42:41,810 --> 00:42:43,270 Meggy? Quale Meggy? 579 00:42:44,020 --> 00:42:47,520 Ah, no. Ha gli occhi troppo ravvicinati. 580 00:42:48,030 --> 00:42:50,600 Mi sono innamorato di una ragazza bellissima, 581 00:42:50,950 --> 00:42:53,820 dolce, fragile, si chiama Tilly. 582 00:42:54,410 --> 00:42:56,450 Stupenda, adorabile. 583 00:42:56,960 --> 00:42:57,990 Ricca? 584 00:42:58,160 --> 00:42:59,960 No, è povera. 585 00:43:00,170 --> 00:43:01,200 Ma onesta? 586 00:43:01,670 --> 00:43:02,700 Non troppo. 587 00:43:03,040 --> 00:43:05,620 Fa la ladra, ma è spinta dal bisogno. 588 00:43:05,800 --> 00:43:06,880 Capisco. 589 00:43:07,130 --> 00:43:10,720 E questa ragazza, corrisponde il suo amore... Guido? 590 00:43:11,890 --> 00:43:13,960 - È innamorata di lei? - Beh... 591 00:43:14,600 --> 00:43:15,630 Ancora no! 592 00:43:15,930 --> 00:43:18,140 Ma questa ragazza, sa chi è lei? 593 00:43:18,270 --> 00:43:20,730 Conosce la sua posizione finanziaria? 594 00:43:21,230 --> 00:43:23,190 No, crede che io sia un poveraccio. 595 00:43:23,360 --> 00:43:25,070 Ah, questo spiega tutto. 596 00:43:26,990 --> 00:43:28,450 Cosa vorresti dire? 597 00:43:29,070 --> 00:43:33,320 Mio cugino William, amava una ragazza che abitava a Londra 598 00:43:33,490 --> 00:43:35,290 e che non ne voleva sapere di lui. 599 00:43:35,410 --> 00:43:37,570 Poi lui vinse la lotteria e allora... 600 00:43:37,710 --> 00:43:40,630 Tuo cugino è un cretino! Rispondi alla mia domanda. 601 00:43:41,000 --> 00:43:42,170 Tu mi ameresti? 602 00:43:43,880 --> 00:43:45,380 Domando scusa... 603 00:43:45,970 --> 00:43:48,640 ma preferisco i rapporti eterosessuali. 604 00:43:48,760 --> 00:43:52,930 Ma cosa hai capito? Se fossi Tilly, tu mi ameresti per me stesso? 605 00:43:53,350 --> 00:43:56,600 Non mi trovi bello, simpatico, interessante... un tipo? 606 00:43:56,730 --> 00:43:57,890 BEN TOSSISCE 607 00:44:00,780 --> 00:44:02,350 Beh certo, adesso... 608 00:44:03,030 --> 00:44:05,100 sono anche... un po' stanco. 609 00:44:06,950 --> 00:44:09,780 Ho una giornata di lavoro sulle spalle, poi... 610 00:44:10,620 --> 00:44:12,830 Non ho fatto neanche un po' di footing. 611 00:44:13,620 --> 00:44:16,290 Mi permette di essere sincero con lei, Guido? 612 00:44:16,460 --> 00:44:17,830 Prego, parla pure. 613 00:44:19,250 --> 00:44:22,290 Precedenti esperienze, ci fanno pensare che le donne 614 00:44:22,420 --> 00:44:26,040 pensano più al suo denaro, che alla sua persona, Guido. 615 00:44:26,300 --> 00:44:28,260 Cosa sono queste confidenze? 616 00:44:28,470 --> 00:44:32,010 Ricorda che sono il tuo datore di lavoro e basta con questo Guido! 617 00:44:32,680 --> 00:44:34,060 Mi scusi, signore. 618 00:44:39,070 --> 00:44:40,100 Benny? 619 00:44:40,530 --> 00:44:41,610 Signore? 620 00:44:43,320 --> 00:44:44,780 Forse hai ragione tu. 621 00:44:45,740 --> 00:44:47,450 Cosa mi consigli con Tilly? 622 00:44:48,290 --> 00:44:51,740 Mi ripresenterei col panni di ricco industriale. 623 00:44:53,120 --> 00:44:55,830 Non rischierei. - E quindi... con la Rolls? 624 00:44:56,590 --> 00:44:58,660 Meglio con la macchina sportiva. 625 00:45:29,120 --> 00:45:30,660 Ma che è già Carnevale? 626 00:45:45,890 --> 00:45:46,920 Ma chi sei? 627 00:45:47,140 --> 00:45:48,800 - Sono io. - Io chi? 628 00:45:49,190 --> 00:45:51,970 - Leopardi Giacomo. Leopardi! Entra! 629 00:45:54,900 --> 00:45:56,180 Leopardi? 630 00:45:56,360 --> 00:45:57,990 - Dove sei? - Sono qua! 631 00:45:58,400 --> 00:46:00,060 Entra. Ah, sei lì, entra! 632 00:46:00,280 --> 00:46:03,240 Tilly, guarda come s'è conciato, sembra uno yogurt. 633 00:46:03,370 --> 00:46:07,530 Chi si rivede. Sei sparito, senza un biglietto, eravamo in pensiero. 634 00:46:07,960 --> 00:46:09,660 Sei guarito? Stai bene? 635 00:46:09,830 --> 00:46:11,490 Sì, perfettamente! 636 00:46:11,840 --> 00:46:12,870 Grazie! 637 00:46:14,590 --> 00:46:18,370 - Dove hai preso questo vestito? - In via Montenapoleone, da Harris. 638 00:46:18,510 --> 00:46:22,010 Caspita, sei bravo, non è facile rubare lì, c'è un'uscita sola! 639 00:46:22,140 --> 00:46:26,090 Non è adatto per te. Per portare questi vestiti bisogna nascerci! 640 00:46:26,270 --> 00:46:28,720 Parliamo proprio di questo, voi... Ahi! 641 00:46:28,850 --> 00:46:31,310 Oddio... Scusa, non l'ho fatto apposta. 642 00:46:31,440 --> 00:46:33,680 - Ecco Tilly, volevo... - Senti, 643 00:46:33,820 --> 00:46:35,650 prima di tutto ti dico io una cosa, 644 00:46:35,780 --> 00:46:38,070 se fai questo per piacermi, sbagli! 645 00:46:38,530 --> 00:46:41,530 - Ho sbagliato? - Sì, tu devi essere te stesso, 646 00:46:41,660 --> 00:46:45,580 solo così, andiamo d'accordo. Cl siamo conosciuti che eri normale, 647 00:46:46,000 --> 00:46:48,370 magari un po' sgraziato, ma semplice. 648 00:46:49,540 --> 00:46:50,740 E così ti piacevo? 649 00:46:50,880 --> 00:46:53,200 Beh, per lo meno non mi eri antipatico. 650 00:46:55,800 --> 00:46:57,790 E se non fossi un povero scippatore? 651 00:46:58,010 --> 00:46:59,130 Se fossi ricco? 652 00:46:59,470 --> 00:47:01,100 Se avessi tanti soldi? 653 00:47:01,720 --> 00:47:04,890 Non ci sarebbe più dialogo tra noi, troppa differenza. 654 00:47:05,190 --> 00:47:08,640 Ma perché dici tutto questo? Tanto tu, mica sei ricco, no? 655 00:47:11,190 --> 00:47:12,900 SUONA IL CAMPANELLO 656 00:47:13,280 --> 00:47:14,390 Ciao, Leo. 657 00:47:15,240 --> 00:47:16,480 Ciao, Momo. 658 00:47:16,990 --> 00:47:20,860 Ué, l'hai portato tu quel coso che sembra un sommergibile? 659 00:47:21,200 --> 00:47:22,280 Sì. 660 00:47:22,910 --> 00:47:26,250 Grasso che cola, che ci rifaccio i soldi per la demolizione. 661 00:47:26,670 --> 00:47:28,250 Demolizione? 662 00:47:33,340 --> 00:47:34,460 Orco cane... 663 00:47:35,180 --> 00:47:36,380 Porco cane... 664 00:47:36,680 --> 00:47:37,710 Porco cane! 665 00:47:54,700 --> 00:47:56,190 Queste sono 70.000! 666 00:47:57,160 --> 00:47:58,870 - 70.000? - 70.000! 667 00:48:00,540 --> 00:48:01,740 Come prima rata? 668 00:48:02,870 --> 00:48:05,250 - Spiritoso il tuo amico, eh? - Sì, è nuovo. 669 00:48:05,630 --> 00:48:07,920 - Questo è il libretto. - Sì, dammelo. 670 00:48:08,050 --> 00:48:11,380 - Cerca di adattarlo alla Fiat 500. - Sì, faccio io, vai. Ciao. 671 00:48:12,300 --> 00:48:15,970 Leo, vieni qua! Ma hai visto a chi ha rubato la macchina? 672 00:48:16,100 --> 00:48:19,180 - A chi? - A Guido Quiller! - A Quiller? - A Guido Quiller? 673 00:48:19,310 --> 00:48:21,300 - È scritto qui! - È scritto lì? - Lì? 674 00:48:21,440 --> 00:48:22,930 - Sì! - Ma no, fa vedere? 675 00:48:23,360 --> 00:48:24,390 È vero! 676 00:48:24,650 --> 00:48:26,770 Ben gli sta, a quel figlio di puttana! 677 00:48:27,240 --> 00:48:30,350 Ma come mai ce l'avete così tanto, con questo Quiller? 678 00:48:30,530 --> 00:48:31,690 Perché è un verme! 679 00:48:31,820 --> 00:48:34,490 Ha ridotto alla fame centinaia di onesti ladri. 680 00:48:34,620 --> 00:48:36,160 E nostro nonno... 681 00:48:36,290 --> 00:48:38,820 Gli prenda un colpo a lui e ai suoi vetracci! 682 00:48:38,960 --> 00:48:41,000 Che andasse all'inferno! 683 00:48:41,330 --> 00:48:44,580 Ehi senti, ora che puoi parlare, mi dici come ti chiami? 684 00:48:45,920 --> 00:48:48,050 - Come ti chiami? - Ma io? 685 00:48:48,420 --> 00:48:50,630 Ce l'avrai un nome, no? Come ti chiami? 686 00:48:51,220 --> 00:48:52,250 Beh... 687 00:48:53,050 --> 00:48:54,550 - Benny! - Benny? 688 00:48:55,310 --> 00:48:57,470 Ma è un nome da maggiordomo. - Sì! 689 00:49:07,150 --> 00:49:09,910 - Ciao, Ernesto! - Ciao, Momo. Ciao, Tilly. 690 00:49:10,030 --> 00:49:12,740 - Dovresti vestire lui! - E che lo vesto io? 691 00:49:12,870 --> 00:49:14,990 No, da solo, fagli vedere qualcosa. 692 00:49:15,120 --> 00:49:17,690 Qui c'è un sacco di roba... vieni, accomodati. 693 00:49:21,540 --> 00:49:23,370 Qui, è tutta roba da uomo. 694 00:49:32,350 --> 00:49:33,380 Va bene così? 695 00:49:35,100 --> 00:49:36,130 Eh? 696 00:49:37,520 --> 00:49:39,480 No... troppo vistoso. 697 00:49:42,530 --> 00:49:43,560 Così? 698 00:49:46,950 --> 00:49:47,980 No? 699 00:49:50,910 --> 00:49:51,940 Eh? 700 00:49:55,790 --> 00:49:57,950 (Insieme) Ma sei ridicolo! 701 00:50:00,960 --> 00:50:01,990 E adesso? 702 00:50:02,550 --> 00:50:05,170 Così! Sportivo ed elegante! 703 00:50:06,640 --> 00:50:08,010 Stai proprio bene! 704 00:50:08,810 --> 00:50:12,010 Senti, non è che ti dispiace, di venire a trovare il nonno? 705 00:50:12,140 --> 00:50:14,260 Ma se non vedo l'ora di conoscerlo... 706 00:50:14,390 --> 00:50:16,470 Allora... Chi paga qui? 707 00:50:16,810 --> 00:50:17,850 Pago io! 708 00:50:20,860 --> 00:50:22,770 No! È meglio che paghi lui. 709 00:50:23,990 --> 00:50:25,070 Andiamo. 710 00:50:25,200 --> 00:50:26,990 - Quant'è? - 18.500! 711 00:50:31,040 --> 00:50:32,150 Facciamo 20? 712 00:50:32,290 --> 00:50:34,990 Mi dispiace, i prezzi sono fissi. 18.500! 713 00:50:36,290 --> 00:50:38,090 Come mai costa così poco, qui? 714 00:50:38,210 --> 00:50:40,620 Perché io i vestiti, li rubo all'ingrosso! 715 00:50:41,590 --> 00:50:46,800 BRUSIO 716 00:50:53,690 --> 00:50:55,890 Allora, cosa dice l'avvocato? 717 00:50:56,440 --> 00:50:58,980 Che notizie ci sono? - Una buona e una cattiva. 718 00:50:59,110 --> 00:51:01,520 Il giudice è per la libertà provvisoria. 719 00:51:01,650 --> 00:51:02,690 E la cattiva? 720 00:51:02,820 --> 00:51:06,030 - Bisogna versare una cauzione. - E noi la versiamo, no? 721 00:51:06,370 --> 00:51:07,830 Non c'è niente da fare. 722 00:51:08,000 --> 00:51:11,360 Ma scusa, quanto ci vuole? 200.000? 300.000? 723 00:51:11,500 --> 00:51:13,080 Ci vogliono 15 milioni 724 00:51:13,460 --> 00:51:14,490 Però... 725 00:51:15,130 --> 00:51:17,040 15... 15 milioni... 726 00:51:17,260 --> 00:51:19,960 Valgo 15 milioni e non lo sapevo! 727 00:51:20,880 --> 00:51:23,800 Avete sentito? Vostro nonno vale ben 15 milioni! 728 00:51:24,800 --> 00:51:27,560 Cosa ridi? Dove li troviamo 15 milioni? 729 00:51:27,770 --> 00:51:30,260 Ride lui! - Ma dove li troviamo, nonno? 730 00:51:30,600 --> 00:51:32,890 Beh, 15 milioni non sono una gran cifra. 731 00:51:33,310 --> 00:51:36,100 Sì ma... Scusa ma... quell'amico tuo... 732 00:51:36,440 --> 00:51:37,560 In che ramo sta? 733 00:51:38,490 --> 00:51:39,520 Scippo! 734 00:51:39,780 --> 00:51:42,570 Ma allora non dire stiupidade, eh? 735 00:51:42,700 --> 00:51:46,860 Dovresti scippare borsette tutta la vita, per tirare su 15 milioni. 736 00:51:47,290 --> 00:51:48,750 Eh... Ho capito! 737 00:51:49,000 --> 00:51:51,450 Queste mura, saranno la mia tomba! 738 00:51:52,000 --> 00:51:56,170 Tutta colpa di quel Quiller e dei suoi maledetti Blindoglass! 739 00:51:57,050 --> 00:51:58,380 A proposito... 740 00:51:58,510 --> 00:52:00,750 C'è un amico che ha scritto una poesia. 741 00:52:00,890 --> 00:52:03,210 Poeta! Ven chi, vieni! 742 00:52:03,390 --> 00:52:05,050 Dal, dai, sbrigati... 743 00:52:05,390 --> 00:52:08,010 Leggi, leggi quella poesia che hai scritto! 744 00:52:08,140 --> 00:52:10,020 (Tutti) Vai, vai, poeta! 745 00:52:10,150 --> 00:52:11,890 Sentirete che ha scritto! 746 00:52:12,190 --> 00:52:13,220 Titolo: 747 00:52:14,150 --> 00:52:15,310 Quiller! 748 00:52:16,780 --> 00:52:21,320 Quiller... Chissà se il sogno mio s'avvera... 749 00:52:22,450 --> 00:52:28,570 Vorrei che tu facessi una crociera sul vetro, Quiller, come navicella. 750 00:52:29,330 --> 00:52:33,630 E che si scatenasse una procella, con tuoni, Quiller. 751 00:52:33,840 --> 00:52:39,460 E per cotanto vento, tu naufragassi, lurido escremento! 752 00:52:40,050 --> 00:52:43,420 E che un mare di cacca ti sommerga, 753 00:52:43,560 --> 00:52:46,390 Quiller, che tu perisca nella merda! 754 00:52:46,520 --> 00:52:51,730 ACCLAMAZIONE 755 00:52:52,780 --> 00:52:54,350 Che fai, non applaudi? 756 00:53:02,580 --> 00:53:04,540 Sai, sei molto piaciuto al nonno. 757 00:53:07,540 --> 00:53:08,710 Ma a te, piaccio? 758 00:53:09,710 --> 00:53:11,620 Sì... Sei simpatico. 759 00:53:13,340 --> 00:53:14,970 Simpatico... 760 00:53:15,090 --> 00:53:17,050 - Sì. - Solo simpatico? 761 00:53:17,390 --> 00:53:20,140 Beh, sei anche... divertente. 762 00:53:23,730 --> 00:53:27,060 - Ma tu potresti innamorarti di me? - Innamorarmi... 763 00:53:27,270 --> 00:53:28,770 Che parola grossa. 764 00:53:30,610 --> 00:53:33,020 Senti ma, per essere amato da te, 765 00:53:33,320 --> 00:53:35,280 un uomo, come dovrebbe essere? 766 00:53:36,280 --> 00:53:38,490 Attenta a quello che rispondi, eh? 767 00:53:38,950 --> 00:53:41,820 Dovrebbe essere coraggioso, 768 00:53:42,210 --> 00:53:46,920 temerario, ardito, spavaldo, un avventuriero dal sangue freddo, 769 00:53:47,170 --> 00:53:49,250 astuto e audace come Arsenio Lupin 770 00:53:49,670 --> 00:53:52,210 e soprattutto non dovrebbe mai mentirmi. 771 00:53:52,630 --> 00:53:54,130 Mi sembra giusto... 772 00:53:56,560 --> 00:53:58,180 ma se fosse costretto? 773 00:53:58,600 --> 00:53:59,630 Eh, no! 774 00:54:01,810 --> 00:54:03,550 Guarda un po' 'ste 100.000? 775 00:54:05,020 --> 00:54:06,680 Ma qui c'è scritto 10.000! 776 00:54:07,730 --> 00:54:09,770 Chi se ne frega! A me costano 5.000l 777 00:54:09,900 --> 00:54:11,450 Allora scrivi 2.500! 778 00:54:11,570 --> 00:54:13,690 Vieni, Benny. Ti presento un amico. 779 00:54:17,080 --> 00:54:18,360 Si apre il sipario! 780 00:54:20,410 --> 00:54:22,070 Mr. Nello Campa. 781 00:54:22,380 --> 00:54:25,460 Mio partner nell'esercitazione quotidiana. 782 00:54:26,050 --> 00:54:28,370 - Nello Campa? - Campa Nello! 783 00:54:28,920 --> 00:54:32,420 Per essere in forma, mi esercito con lui 2 ore al giorno. 784 00:54:32,970 --> 00:54:34,880 È il tipico utente della metro 785 00:54:35,220 --> 00:54:37,600 e io lo ripulirò, senza farlo suonare. 786 00:54:38,180 --> 00:54:41,300 - È difficile? - Attenzione... Si comincia! 787 00:54:49,700 --> 00:54:50,730 E uno! 788 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 E due! 789 00:55:00,580 --> 00:55:01,620 È brava, eh? 790 00:55:08,340 --> 00:55:09,370 E voilà! 791 00:55:10,260 --> 00:55:11,290 Prova tu! 792 00:55:12,140 --> 00:55:13,720 - Io? - Tu, tu. Prova! 793 00:55:25,400 --> 00:55:26,730 CAMPANELLO 794 00:55:29,490 --> 00:55:30,820 CAMPANELLO 795 00:55:34,040 --> 00:55:35,370 CAMPANELLO 796 00:55:37,250 --> 00:55:38,580 CAMPANELLO 797 00:55:40,380 --> 00:55:43,630 CAMPANELLO... 798 00:55:44,220 --> 00:55:45,540 CAMPANELLO 799 00:56:05,910 --> 00:56:11,110 CAMPANELLO 800 00:56:41,610 --> 00:56:43,940 Oh, mi scusi non l'ho sentita rientrare. 801 00:56:44,110 --> 00:56:45,310 Vieni, Benny. 802 00:56:45,950 --> 00:56:49,530 - E non ho visto la macchina... - L'ho venduta. 803 00:56:51,160 --> 00:56:52,790 Ma era nuova, signore. 804 00:56:53,420 --> 00:56:55,290 No, cadeva in pezzi... 805 00:56:56,630 --> 00:56:59,330 Benny, ho bisogno di un amico. - Ancora? 806 00:57:00,470 --> 00:57:04,250 Posso sempre chiamare suo zio, monsignor Guazzoni. 807 00:57:04,930 --> 00:57:06,590 No, sei tu il mio amico. 808 00:57:08,140 --> 00:57:11,640 Bene... Allora parlando da amico, vorrei chiederle una cosa. 809 00:57:12,520 --> 00:57:16,220 Può restituirmi il mio portafoglio, l'orologio e il borsellino, 810 00:57:16,360 --> 00:57:18,680 che ieri mi ha sfilato dalle tasche? 811 00:57:22,280 --> 00:57:23,660 Te ne sei accorto... 812 00:57:23,870 --> 00:57:25,610 Naturalmente. 813 00:57:26,750 --> 00:57:28,700 Perché non mi hai detto niente? 814 00:57:29,210 --> 00:57:31,250 Pensavo che la cosa la divertisse. 815 00:57:33,750 --> 00:57:36,710 Quando ero al servizio dai Danyl, a Londra, 816 00:57:37,090 --> 00:57:39,930 la signora si divertiva a darmi fuoco alla giacca. 817 00:57:41,430 --> 00:57:42,590 Ecco la tua roba. 818 00:57:42,720 --> 00:57:45,390 Però, ora, devi aiutarmi per un altro problema. 819 00:57:49,980 --> 00:57:55,190 SUONA IL PIANO 820 00:57:57,950 --> 00:57:59,360 Tilly, ha un nonno. 821 00:57:59,530 --> 00:58:01,820 Molti esseri viventi, ce l'hanno. 822 00:58:02,080 --> 00:58:04,740 Già... Ma il suo è in prigione per furto. 823 00:58:05,290 --> 00:58:07,960 Capisco... Tradizioni di famiglia. 824 00:58:08,830 --> 00:58:11,670 E Tilly ha bisogno di 15 milioni, per farlo uscire. 825 00:58:11,880 --> 00:58:16,920 Ed è un problema? Uno schiocco di dita e li preleva dalla banca. 826 00:58:19,430 --> 00:58:21,840 Ma non le ho potuto spiegare che sono ricco, 827 00:58:21,970 --> 00:58:23,960 anzi, lei pensa che io sia un ladro. 828 00:58:24,350 --> 00:58:26,310 E allora il rubi! 829 00:58:30,360 --> 00:58:33,310 SUONA IL PIANO 830 00:58:39,700 --> 00:58:41,940 Ecco, siamo arrivati, rallenta. 831 00:58:44,290 --> 00:58:45,400 Accosta! 832 00:58:51,630 --> 00:58:52,660 Frena! 833 00:58:54,630 --> 00:58:57,090 Aspettami! Motore acceso e porta aperta. 834 00:58:57,220 --> 00:58:58,250 Dove vai? 835 00:58:59,010 --> 00:59:00,640 Vado a fare un lavoretto! 836 00:59:18,330 --> 00:59:20,530 Buongiorno ingegnere, dica. 837 00:59:20,870 --> 00:59:22,450 Vorrei 15 milioni. 838 00:59:22,580 --> 00:59:25,500 - Dal suo conto personale o aziendale? - Personale! 839 00:59:25,630 --> 00:59:27,290 Si accomodi alla cassa. 840 00:59:43,390 --> 00:59:46,100 Ingegner Quiller, ecco i suoi 15 milioni. 841 00:59:46,730 --> 00:59:48,730 Berardi, ha una manica scucita. 842 00:59:50,030 --> 00:59:51,310 No, l'altra! 843 01:00:04,040 --> 01:00:05,450 È fatta, filiamo! 844 01:00:14,260 --> 01:00:17,600 Puoi andare anche più piano. - Zitto, delinquente! 845 01:00:25,730 --> 01:00:27,060 Guarda che è rosso! 846 01:00:29,200 --> 01:00:31,770 CLACSON E FRENATA 847 01:00:32,990 --> 01:00:35,610 Non capisco tutta questa frenesia, perché? 848 01:00:36,540 --> 01:00:38,160 È direzione vietata! 849 01:00:53,890 --> 01:00:56,730 Non c'è bisogno di correre, nessuno ci segue. 850 01:00:57,270 --> 01:00:58,980 Ah, sì? Guarda dietro! 851 01:01:01,110 --> 01:01:02,600 Ce l'ha con noi, quello? 852 01:01:02,770 --> 01:01:05,810 - Non ti preoccupare, ci penso io! - Brava, pensaci tu! 853 01:01:25,380 --> 01:01:28,220 Una stazione di lavaggio è quello che ci voleva! 854 01:01:33,020 --> 01:01:35,690 Brava, nervi d'acciaio, complimenti. 855 01:01:35,810 --> 01:01:39,060 Zitto! Incosciente, criminale, maniaco, pazzo! 856 01:01:39,190 --> 01:01:41,310 Esagerata, per una rapina in banca? 857 01:01:41,440 --> 01:01:42,720 Sei un disonesto! 858 01:01:43,190 --> 01:01:46,060 Io disonesto? Mi sembra che anche tu, rubi. 859 01:01:46,360 --> 01:01:49,150 Rubare è una cosa, rapinare è sporco, è immorale! 860 01:01:49,370 --> 01:01:52,780 Nella mia famiglia, ti giuro, nessuno ha mai toccato un'arma. 861 01:01:52,950 --> 01:01:55,200 E se il cassiere avesse perso la testa? 862 01:01:55,420 --> 01:01:58,120 Eri costretto a farlo fuori, quel poveraccio. 863 01:01:58,460 --> 01:02:01,210 Eh no! Ladro sì, ma assassino non ti voglio! 864 01:02:01,840 --> 01:02:03,960 Addio, non voglio mai più vederti! 865 01:02:04,420 --> 01:02:05,750 Vattene! Va' via! 866 01:02:06,050 --> 01:02:07,250 Va bene, me ne vado! 867 01:02:13,940 --> 01:02:15,760 Ti spiace se me ne vado tra un po'? 868 01:02:19,230 --> 01:02:23,780 Ah, dimenticavo... Questi, che ho preso in banca, sono per te! 869 01:02:24,200 --> 01:02:25,910 Per la cauzione di tuo nonno! 870 01:02:26,070 --> 01:02:27,650 Sono 15 milioni esatti. 871 01:02:28,160 --> 01:02:29,820 Tu hai fatto questo per me? 872 01:02:30,450 --> 01:02:32,330 E io che ti ho trattato così male. 873 01:02:33,000 --> 01:02:35,830 Hai fatto bene, sono io che ti ho coinvolto. 874 01:02:36,380 --> 01:02:37,410 Mi perdoni? 875 01:02:37,800 --> 01:02:39,500 Sei tu che devi perdonarmi. 876 01:02:40,420 --> 01:02:43,920 Giurami che è la prima volta che fai una rapina. 877 01:02:44,090 --> 01:02:46,170 È la prima, giuro! È anche l'ultima? 878 01:02:46,560 --> 01:02:47,590 Certo! 879 01:02:48,020 --> 01:02:50,390 E poi tu, non hai bisogno di farlo. 880 01:02:50,520 --> 01:02:52,390 Ma certo... 881 01:02:53,480 --> 01:02:54,510 Tu come lo sai? 882 01:02:54,940 --> 01:02:57,980 Sei intelligente. Io l'ho capito subito, sai? 883 01:02:58,480 --> 01:03:00,640 E poi... con queste belle mani... 884 01:03:00,820 --> 01:03:04,190 Puoi fare cose meravigliose, meglio di Arsenio Lupin. 885 01:03:04,950 --> 01:03:06,280 Sì, molto meglio. 886 01:03:06,410 --> 01:03:08,950 Tu puoi rubare, imbrogliare tutto il mondo, 887 01:03:09,120 --> 01:03:11,740 Inventare i colpi più audaci, più fantasiosi, 888 01:03:11,870 --> 01:03:14,080 puoi diventare il più grande di tutti! 889 01:03:15,420 --> 01:03:17,210 È questo, quello che farò per te. 890 01:03:20,130 --> 01:03:21,920 Acqua e olio a posto? 891 01:03:28,230 --> 01:03:29,800 SUONA L'INTERFONO 892 01:03:30,020 --> 01:03:32,720 - Sì? - Ingegnere, Los Angeles in linea. 893 01:03:32,860 --> 01:03:34,350 Va bene, vada! 894 01:03:34,650 --> 01:03:36,230 Continuiamo dopo. 895 01:03:36,360 --> 01:03:37,940 SQUILLA IL TELEFONO 896 01:03:41,780 --> 01:03:46,990 MUSICA DI ALFRED HITCHCOCK 897 01:03:47,910 --> 01:03:49,660 Pronto, parli pure. 898 01:03:49,830 --> 01:03:51,740 Alfred? Sono Guido Quiller. 899 01:03:51,880 --> 01:03:54,960 Sì sono io, ingegnere, ho ricevuto il suo assegno. 900 01:03:55,090 --> 01:03:58,370 Bene, ha pensato a un colpo originale, fantasioso? 901 01:03:58,800 --> 01:04:01,010 Sicuro, l'idea sarebbe questa. 902 01:04:01,140 --> 01:04:05,720 Lei parte, va in Costa Azzurra e finge di essere un ricco playboy, 903 01:04:05,850 --> 01:04:09,800 ma in realtà la notte fa il topo, si infila la calzamaglia nera 904 01:04:09,940 --> 01:04:11,600 e si fa chiamare "il gatto" 905 01:04:11,730 --> 01:04:14,350 Ma è "Caccia al ladro", con Cary Grant e... 906 01:04:14,480 --> 01:04:16,860 - Non è una bella idea? - Ma è vecchia! 907 01:04:16,990 --> 01:04:18,400 Se era nuova la davo a lei? 908 01:04:18,530 --> 01:04:20,990 Io le cerco, le idee. Bye, bye. 909 01:04:37,470 --> 01:04:42,680 MUSICA DI SOTTOFONDO 910 01:04:47,900 --> 01:04:53,100 MUSICA DI SOTTOFONDO 911 01:04:58,330 --> 01:05:03,530 MUSICA DI SOTTOFONDO 912 01:05:08,750 --> 01:05:13,960 MUSICA DI SOTTOFONDO 913 01:05:18,470 --> 01:05:21,970 Scusi onorevole, vuole aggiungere altro per gli ascoltatori? 914 01:05:22,100 --> 01:05:23,130 Certo. 915 01:05:23,270 --> 01:05:26,190 Concludo, ringraziandovi, per avermi... 916 01:05:26,310 --> 01:05:28,220 Invitato come primo ospite, 917 01:05:28,440 --> 01:05:31,730 a questa nuova emittente televisiva... 918 01:05:32,610 --> 01:05:34,610 Dal nome: Antenna Cielo. 919 01:05:34,740 --> 01:05:36,400 Grazie, onorevole. 920 01:05:36,530 --> 01:05:38,990 E ora, per dare una presentazione totale, 921 01:05:39,120 --> 01:05:42,410 diamo anche un'immagine privata dell'onorevole. 922 01:05:42,540 --> 01:05:45,660 - Onorevole è pronta la famiglia? - Sì... è di là, 923 01:05:45,790 --> 01:05:46,990 sono tutti di là! 924 01:05:47,920 --> 01:05:48,950 Eccola! 925 01:05:50,550 --> 01:05:52,670 Prego, si accomodino, entrate. 926 01:05:53,130 --> 01:05:55,290 Ecco, questa è la mia famiglia. 927 01:05:55,430 --> 01:05:56,460 Però... 928 01:05:57,350 --> 01:05:59,640 - Bene. Facciamo il gruppo? - Quale? 929 01:05:59,770 --> 01:06:00,880 Di famiglia! 930 01:06:01,480 --> 01:06:05,340 Inquadriamo l'onorevole al centro, venendo dall'altro ambiente. 931 01:06:05,480 --> 01:06:07,770 Brava, sorella. Andate a preparare. 932 01:06:07,900 --> 01:06:09,810 - Onorevole al centro. - Sì. 933 01:06:09,950 --> 01:06:12,730 Il bambino, qui. Lei si aggiusti un po' i capelli. 934 01:06:14,030 --> 01:06:15,740 Oh, la famiglia è tutta qua? 935 01:06:16,700 --> 01:06:20,120 - Tutti, anche la cameriera. - Quindi in casa non c'è nessuno? 936 01:06:20,250 --> 01:06:22,540 - No. - Neanche un custode? 937 01:06:22,670 --> 01:06:23,700 No. 938 01:06:23,920 --> 01:06:27,170 Fantastico, il cane non c'è... Vado a spiegarvi... 939 01:06:27,380 --> 01:06:29,790 Noi andiamo fuori, le porte si richiudono, 940 01:06:29,930 --> 01:06:33,130 si riaprono e con la telecamera, veniamo verso di voi, 941 01:06:33,260 --> 01:06:35,250 fino ad inquadrarvi solo i denti. 942 01:06:35,640 --> 01:06:37,800 - E vi intervisteremo. - Brava! 943 01:06:37,930 --> 01:06:41,680 Voi dovrete stare immobili... - E sorridenti. 944 01:06:41,810 --> 01:06:43,970 - Sorridenti. - E immobili! 945 01:06:44,610 --> 01:06:46,270 Fermi, mi raccomando. 946 01:06:46,400 --> 01:06:49,610 L'immobilità è più importante della sorridenza, 947 01:06:49,780 --> 01:06:52,950 perché col movimento l'immagine può risultare sfocata 948 01:06:53,080 --> 01:06:55,750 e quindi, è molto importante che siate fermi... 949 01:06:56,250 --> 01:06:57,280 Intesi? 950 01:06:59,330 --> 01:07:00,660 Mi raccomando. 951 01:07:03,750 --> 01:07:08,960 RUMORI DI SPOSTAMENTO DEI MOBILI, CADONO I SOPRAMMOBILI... 952 01:07:16,140 --> 01:07:17,170 Ma... 953 01:07:26,570 --> 01:07:28,070 E La Madonna... 954 01:07:31,530 --> 01:07:34,650 Zio, ma dal punto di vista religioso... ho peccato? 955 01:07:34,790 --> 01:07:37,660 Beh, il caso è anomalo, perché... 956 01:07:37,830 --> 01:07:40,590 sì, hai rubato in casa dell'onorevole Martana, 957 01:07:40,800 --> 01:07:44,410 però, poi gli hai reso una cifra pari al valore della refurtiva, 958 01:07:44,550 --> 01:07:46,920 Inviando un assegno anonimo... 959 01:07:47,260 --> 01:07:50,300 Perciò si potrebbe parlare di... reus pentitus. 960 01:07:52,640 --> 01:07:56,810 Ma non sottovalutiamo che sei entrato con l'inganno, in casa, 961 01:07:58,060 --> 01:08:00,900 che hai indossato un abito talare. 962 01:08:01,230 --> 01:08:02,890 Ma sono peccati veniali 963 01:08:03,030 --> 01:08:06,030 e penso che con 6 Ave Marie e 3 Padre Nostri, te la cavi. 964 01:08:06,200 --> 01:08:07,780 Allora zio, mi assolvi? 965 01:08:08,030 --> 01:08:09,660 Sì, come sacerdote, sì, 966 01:08:09,830 --> 01:08:10,990 ma come uomo, no! 967 01:08:11,660 --> 01:08:15,000 Guido, ma è possibile che tu spenda tanti soldi per una donna? 968 01:08:15,120 --> 01:08:16,370 Ma zio, io l'amo! 969 01:08:17,590 --> 01:08:18,620 E va bene... 970 01:08:18,750 --> 01:08:22,290 Ego te absolvo in nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti, amen. 971 01:08:22,420 --> 01:08:23,970 - Grazie. - Ciao. 972 01:08:26,220 --> 01:08:27,250 Guido! 973 01:08:27,510 --> 01:08:29,060 - Sì? - Senti ma... 974 01:08:29,390 --> 01:08:32,970 almeno tu te la sei... come dire... 975 01:08:33,100 --> 01:08:34,130 No, zio. 976 01:08:34,310 --> 01:08:36,140 Oh, beh, ma allora... 977 01:08:44,360 --> 01:08:48,280 I passeggeri del volo 741 per Philadelphia, Toronto, New York, 978 01:08:48,410 --> 01:08:50,980 sono pregati di seguirmi. Grazie. 979 01:08:52,330 --> 01:08:57,540 MUSICA DI SOTTOFONDO 980 01:09:03,590 --> 01:09:04,840 Per favore... 981 01:09:07,520 --> 01:09:10,720 Forza, signori, posasse la valigia, che l'aereo parte. 982 01:09:15,610 --> 01:09:16,940 Forza, avanti! 983 01:09:33,880 --> 01:09:36,250 - Signora, cosa c'è qua? - Gioielli! 984 01:09:36,380 --> 01:09:37,710 Posasse! 985 01:09:41,430 --> 01:09:44,430 Avanti, che l'aereo non aspetta mica voi, parte, sa? 986 01:10:06,500 --> 01:10:11,700 BRUSIO 987 01:11:21,700 --> 01:11:24,660 - Sono ancora in tempo? - Sì, è appena incominciato. 988 01:11:26,000 --> 01:11:27,500 - Ecco. - Grazie. 989 01:13:27,260 --> 01:13:28,460 Ti amo. 990 01:13:34,100 --> 01:13:39,310 MUSICA DI SOTTOFONDO 991 01:13:44,530 --> 01:13:49,740 MUSICA DI SOTTOFONDO 992 01:13:54,960 --> 01:14:00,160 MUSICA DI SOTTOFONDO 993 01:14:05,380 --> 01:14:09,550 CANTICCHIA 994 01:14:10,770 --> 01:14:12,430 Va' a gioca', ragazzino. 995 01:14:13,480 --> 01:14:15,300 Ecco qua, fresco di stampa. 996 01:14:15,600 --> 01:14:17,430 Cllché e colore, tutto a posto. 997 01:14:17,570 --> 01:14:19,230 Ve li do a 20.000 al pezzo! 998 01:14:19,480 --> 01:14:22,350 Carta perfetta, senza sbavature... Bravo! 999 01:14:22,650 --> 01:14:23,850 Affare fatto? 1000 01:14:24,240 --> 01:14:26,230 - Spiacente. - Perché? 1001 01:14:26,370 --> 01:14:28,770 - C'è un piccolo difetto. - Cos'è che non va? 1002 01:14:29,080 --> 01:14:30,620 Da ieri, è fuori corso! 1003 01:14:31,000 --> 01:14:32,190 Ma... Perché? 1004 01:14:32,660 --> 01:14:35,120 Nemmeno la Banca d'Italia li riprende. 1005 01:14:35,420 --> 01:14:36,660 Ma cacchio... 1006 01:14:36,790 --> 01:14:39,170 Silenzio! Un attimo di silenzio! 1007 01:14:39,630 --> 01:14:41,210 Momo, vien chi anche ti! 1008 01:14:42,220 --> 01:14:43,300 Cari amici, 1009 01:14:43,760 --> 01:14:45,420 familiari e colleghi, 1010 01:14:45,640 --> 01:14:49,260 vi ho invitato per darvi una grandissima notizia. 1011 01:14:49,390 --> 01:14:52,810 Mia nipote Tilly, regina del borseggio 1012 01:14:53,100 --> 01:14:57,230 e il qui presente Benny, ladro di eccezionale qualità, 1013 01:14:59,530 --> 01:15:02,150 da oggi sono fidanzati! 1014 01:15:02,700 --> 01:15:07,530 ACCLAMAZIONE 1015 01:15:07,750 --> 01:15:08,780 No! 1016 01:15:11,420 --> 01:15:12,610 A me non sta bene! 1017 01:15:15,000 --> 01:15:16,030 E perché? 1018 01:15:16,250 --> 01:15:19,170 Perché tra noi ladri, la parola è parola, è vero o no? 1019 01:15:19,630 --> 01:15:21,290 Tilly l'hai promessa a me! 1020 01:15:22,930 --> 01:15:25,680 - Perché l'hai promessa a lui? - Tanto tempo fa! 1021 01:15:25,810 --> 01:15:27,220 Tilly era bambina. 1022 01:15:27,390 --> 01:15:29,970 Uè, dico? Ma il mio parere non conta niente? 1023 01:15:30,520 --> 01:15:31,550 Zitta tu! 1024 01:15:31,900 --> 01:15:34,140 Tu sei una donna, devi stare zitta! 1025 01:15:34,480 --> 01:15:36,190 No! Lei parla quanto le pare. 1026 01:15:41,280 --> 01:15:43,030 Queste sono cose da uomini. 1027 01:15:54,380 --> 01:15:58,630 Se sono cose da uomini, ti dico che Tilly la amo e non la lascerò mai. 1028 01:15:58,800 --> 01:16:00,680 E allora devi batterti con me! 1029 01:16:01,220 --> 01:16:02,710 Chi vince, se la prende! 1030 01:16:03,060 --> 01:16:04,090 O hai paura? 1031 01:16:07,230 --> 01:16:09,430 Sei tu lo sfidante, scelgo io l'arma! 1032 01:16:09,600 --> 01:16:11,760 Per carità, non voglio coltelli! 1033 01:16:11,900 --> 01:16:13,560 Stai tranquillo! 1034 01:16:14,440 --> 01:16:15,480 Scegli! 1035 01:16:15,990 --> 01:16:20,450 Lotta, braccio di ferro, testate o cazzotti! 1036 01:16:22,950 --> 01:16:24,280 Scarpe da tennis! 1037 01:16:25,200 --> 01:16:26,660 Attenzione! 1038 01:16:26,790 --> 01:16:29,880 La gara si svolge per un percorso di 15 chilometri. 1039 01:16:30,170 --> 01:16:32,250 Da qui, al ponte delle Marche. 1040 01:16:32,380 --> 01:16:34,210 (Tutti) Forza, Leo! 1041 01:16:34,420 --> 01:16:36,000 (Tutti) Forza, Benny! 1042 01:16:36,130 --> 01:16:39,380 - Qual è Benny? - Quello là! 1043 01:16:39,510 --> 01:16:40,790 Forza, Benny! 1044 01:16:40,930 --> 01:16:42,760 - Dai, Benny! - Via! 1045 01:16:43,390 --> 01:16:47,560 ACCLAMAZIONE 1046 01:16:48,400 --> 01:16:50,390 Forza, ragazzi! Dai, Benny! 1047 01:16:50,610 --> 01:16:52,930 Dai Tilly, sali, dal! 1048 01:16:56,200 --> 01:17:01,410 MUSICA DI SOTTOFONDO 1049 01:17:06,630 --> 01:17:11,830 MUSICA DI SOTTOFONDO 1050 01:17:17,050 --> 01:17:19,130 MUSICA DI SOTTOFONDO 1051 01:17:20,350 --> 01:17:22,800 Leo, gli ha già preso 50 metri! 1052 01:17:23,060 --> 01:17:25,350 Benny non ce la farà, perderà! 1053 01:17:25,810 --> 01:17:27,360 No, Benny non perderà! 1054 01:17:28,110 --> 01:17:29,690 Va solo incoraggiato. 1055 01:17:30,650 --> 01:17:33,570 Benny dai, vai più veloce! 1056 01:17:33,860 --> 01:17:35,440 Leo ti ha già staccato! 1057 01:17:35,950 --> 01:17:37,230 Corri! 1058 01:17:37,990 --> 01:17:39,820 Corri amore, fallo per me! 1059 01:17:41,500 --> 01:17:43,910 Ecco, così, questa è l'andatura! 1060 01:17:44,040 --> 01:17:45,420 Regolare! 1061 01:17:45,540 --> 01:17:48,250 Un, due! Un, due! Bravo! 1062 01:17:49,050 --> 01:17:51,090 Così mi piaci, calibrato! 1063 01:17:52,050 --> 01:17:53,080 Forza, Leo! 1064 01:17:53,430 --> 01:17:54,840 Forza Leo, avanti! 1065 01:17:54,970 --> 01:17:56,250 Dal, Leo! 1066 01:17:59,560 --> 01:18:02,010 - Benny, dove vai? - Una telefonatina! 1067 01:18:12,610 --> 01:18:14,860 Pronto, signorina? - Sì, mi dica? 1068 01:18:15,030 --> 01:18:17,660 Rimandi l'appuntamento con i tedeschi. 1069 01:18:17,790 --> 01:18:20,570 Per la fusione predisponga per domani alle otto! 1070 01:18:20,710 --> 01:18:22,290 Arrivederci. 1071 01:18:24,420 --> 01:18:29,630 MUSICA DI SOTTOFONDO 1072 01:18:34,140 --> 01:18:35,170 Vai! 1073 01:18:35,430 --> 01:18:38,520 Forza! Vai! 1074 01:18:40,060 --> 01:18:45,270 MUSICA DI SOTTOFONDO 1075 01:18:50,490 --> 01:18:55,700 RESPIRI AFFANNOSI 1076 01:19:00,920 --> 01:19:06,840 MUSICA DI SOTTOFONDO 1077 01:19:07,010 --> 01:19:08,470 Sono primo... 1078 01:19:12,060 --> 01:19:13,130 Sei ultimo! 1079 01:19:13,390 --> 01:19:15,260 Forza, state per arrivare! 1080 01:19:16,100 --> 01:19:17,680 Forza, correte, dai! 1081 01:19:17,900 --> 01:19:18,930 Forza! 1082 01:19:20,060 --> 01:19:22,350 Dai Leo, più forte, dai! 1083 01:19:23,070 --> 01:19:25,520 Dai Benny, mancano pochi metri! 1084 01:19:28,490 --> 01:19:30,150 Non fermatevi, forza! 1085 01:19:32,700 --> 01:19:34,990 Vai Leo! Vai, forza! 1086 01:19:35,710 --> 01:19:37,700 Dai ragazzi, dai! 1087 01:19:38,750 --> 01:19:41,290 INCITAMENTI 1088 01:19:41,550 --> 01:19:43,090 I crampi... 1089 01:19:54,640 --> 01:19:56,060 Serve qualcosa? 1090 01:19:56,190 --> 01:19:58,010 Una cotoletta? Un ovetto? 1091 01:19:58,860 --> 01:20:00,650 All'inferno! 1092 01:20:03,610 --> 01:20:04,690 Andiamo! 1093 01:20:10,080 --> 01:20:11,620 Amore, hai vinto! 1094 01:20:15,210 --> 01:20:20,420 APPLAUSI E ACCLAMAZIONI 1095 01:20:21,300 --> 01:20:22,330 Bravo! 1096 01:20:24,840 --> 01:20:27,000 - Sei stanco? - No, per niente. 1097 01:20:27,680 --> 01:20:30,680 - Che facciamo? - Facciamo una passeggiata? 1098 01:20:31,850 --> 01:20:34,140 FESTEGGIAMENTI 1099 01:20:35,480 --> 01:20:37,600 Ti ho amata fin dal primo momento. 1100 01:20:37,820 --> 01:20:38,930 Io da prima. 1101 01:20:39,690 --> 01:20:40,770 Come, da prima? 1102 01:20:40,900 --> 01:20:44,070 Prima di incontrarti ero già innamorata pazza di un uomo. 1103 01:20:44,240 --> 01:20:45,320 Ah, sì? 1104 01:20:45,530 --> 01:20:46,570 E chi era? 1105 01:20:46,870 --> 01:20:49,900 Non esisteva, era solo frutto della mia fantasia. 1106 01:20:51,580 --> 01:20:52,780 E com'era? 1107 01:20:53,540 --> 01:20:54,740 Tale e quale a te! 1108 01:20:56,300 --> 01:20:58,200 - Porco cane... - Che c'è? 1109 01:20:58,800 --> 01:21:01,210 - Ti contenti di molto! - Di moltissimo! 1110 01:21:01,340 --> 01:21:04,180 Sì, ci siamo fidanzati ma non ti ho fatto un regalo. 1111 01:21:04,760 --> 01:21:06,220 Mi hai già regalato te! 1112 01:21:06,520 --> 01:21:08,180 Eh no, un regalo te lo devo fare! 1113 01:21:08,600 --> 01:21:11,550 Cosa vuoi, una collana di... perle? 1114 01:21:12,310 --> 01:21:15,180 Una spilla con diamanti? O un anello con diamanti? 1115 01:21:15,320 --> 01:21:16,730 Vada per l'anello! 1116 01:21:16,940 --> 01:21:20,480 Dove andiamo a rubarlo? - Pensi che non possa comprartelo? 1117 01:21:20,820 --> 01:21:23,110 Magari... a rate... 1118 01:21:23,570 --> 01:21:25,490 No, non puoi permettertelo. 1119 01:21:25,700 --> 01:21:28,410 E poi se tu lo comprassi, non lo accetterei mai. 1120 01:21:34,840 --> 01:21:35,950 Però... 1121 01:21:36,420 --> 01:21:37,880 Com'è bello, qui. 1122 01:21:39,050 --> 01:21:40,250 Noi due, soli... 1123 01:21:58,570 --> 01:21:59,600 È qui. 1124 01:21:59,820 --> 01:22:02,230 Ma... Non sarà troppo rischioso? 1125 01:22:03,240 --> 01:22:05,200 Ho avuto una soffiata sicura. 1126 01:22:08,580 --> 01:22:12,120 Il proprietario di questa villa, ha acquistato proprio ieri, 1127 01:22:12,250 --> 01:22:14,000 un brillante grosso così! 1128 01:22:14,210 --> 01:22:15,410 Ma sei un amore! 1129 01:22:15,590 --> 01:22:17,170 - Chiavi! - Sì. 1130 01:22:21,510 --> 01:22:23,390 - Tu guardami le spalle! - Sì. 1131 01:22:31,980 --> 01:22:33,560 - Tieni! - Bravo. 1132 01:22:47,830 --> 01:22:49,830 Oddio... che casa. 1133 01:22:53,050 --> 01:22:54,460 E se ci fosse qualcuno? 1134 01:22:54,630 --> 01:22:57,170 No. Il padrone di questa casa è fuori Milano 1135 01:22:57,510 --> 01:23:01,180 e ha dato 2 giorni di libertà alla cameriera e al maggiordomo Benny. 1136 01:23:01,310 --> 01:23:04,260 Si chiama Benny anche lui? - Sì, lo hai detto anche tu, 1137 01:23:04,390 --> 01:23:06,850 che tutti i maggiordomi si chiamano Benny. 1138 01:23:06,980 --> 01:23:09,100 Quindi anche lui si chiamerà Benny! 1139 01:23:09,860 --> 01:23:11,730 Come vuol che si chiami, Guido? 1140 01:23:12,400 --> 01:23:13,600 Piede di porco! 1141 01:23:16,370 --> 01:23:17,480 Ecco fatto! 1142 01:23:22,080 --> 01:23:23,110 Tieni. 1143 01:23:27,340 --> 01:23:30,290 L'interruttore dovrebbe essere qua. Eccolo! 1144 01:23:32,760 --> 01:23:33,790 Però... 1145 01:23:36,720 --> 01:23:37,920 Il più bello è di là! 1146 01:23:38,100 --> 01:23:39,720 - Eh? - Ehm... penso. 1147 01:23:40,480 --> 01:23:41,560 Andiamo. 1148 01:23:42,350 --> 01:23:43,680 Ué, che lusso... 1149 01:23:44,060 --> 01:23:45,230 È una reggia. 1150 01:23:52,490 --> 01:23:54,070 Allora... al lavoro! 1151 01:23:56,450 --> 01:23:57,910 Qui non c'è niente... 1152 01:23:58,160 --> 01:23:59,740 Qui sotto nemmeno... 1153 01:24:06,380 --> 01:24:07,410 Ma cosa fai? 1154 01:24:08,130 --> 01:24:09,630 Cerco l'anello. 1155 01:24:10,300 --> 01:24:11,330 E lo cerchi lì? 1156 01:24:12,390 --> 01:24:16,140 Beh, guarda, io sono una ladra e so che quando i proprietari partono, 1157 01:24:16,270 --> 01:24:19,270 nascondono i loro gioielli nei posti più impensati. 1158 01:24:19,390 --> 01:24:21,390 Secondo me, è nella cassaforte. 1159 01:24:23,730 --> 01:24:24,930 E dov'è? 1160 01:24:25,690 --> 01:24:27,730 Lì! Dietro il quadro del nonno. 1161 01:24:30,280 --> 01:24:32,570 Ma... ma scusa, 1162 01:24:34,410 --> 01:24:35,440 tu come lo sai? 1163 01:24:38,580 --> 01:24:41,700 Ho una piantina dettagliata di tutto l'appartamento. 1164 01:24:41,830 --> 01:24:42,870 Bravo. 1165 01:24:44,590 --> 01:24:45,920 Porca miseria. 1166 01:24:46,630 --> 01:24:47,660 Cosa c'è? 1167 01:24:47,800 --> 01:24:49,960 È una Wllson Mayer del '58! 1168 01:24:50,390 --> 01:24:53,170 L'unica che ha messo in difficoltà Arsenio Lupin. 1169 01:24:53,760 --> 01:24:56,300 Praticamente inespugnabile! 1170 01:24:57,770 --> 01:25:00,010 Per lui, ma non per me. Stetoscopio! 1171 01:25:14,910 --> 01:25:16,410 Fantastico! 1172 01:25:16,790 --> 01:25:18,410 Semplice routine. 1173 01:25:35,600 --> 01:25:36,630 Ma... 1174 01:25:39,230 --> 01:25:40,510 Ma è un sogno! 1175 01:25:41,280 --> 01:25:42,690 È troppo bello per me! 1176 01:25:43,110 --> 01:25:45,100 Sei tu che sei troppo bella per lui! 1177 01:25:45,240 --> 01:25:46,270 Grazie! 1178 01:25:47,780 --> 01:25:49,280 È una sciocchezza! 1179 01:25:49,990 --> 01:25:51,320 È solo un anellino. 1180 01:25:51,540 --> 01:25:54,490 - Ma come? Sarà minimo 7 carati! - 9 e mezzo! 1181 01:25:55,370 --> 01:25:56,620 Vedi, Tilly... 1182 01:25:57,750 --> 01:25:58,910 io penso che... 1183 01:25:59,340 --> 01:26:01,960 è arrivato il momento... - Mi è venuta un'idea. 1184 01:26:02,090 --> 01:26:03,670 Però è il momento di dir... 1185 01:26:03,800 --> 01:26:06,550 Me lo dici dopo, visitiamo il resto della casa. 1186 01:26:06,680 --> 01:26:09,800 - Sì, andiamo, però è arrivato... - Dai vieni, andiamo! 1187 01:26:09,930 --> 01:26:12,090 Però è arrivato il momento di dirtelo! 1188 01:26:12,810 --> 01:26:14,470 Chissà cosa c'è, di sopra. 1189 01:26:14,600 --> 01:26:17,390 Cl sono 3 stanze da letto, 3 bagni, 2 balconi, 1190 01:26:17,520 --> 01:26:19,680 1 a destra e 1 a sinistra, più quello... 1191 01:26:19,820 --> 01:26:21,100 Come fai a saperlo? 1192 01:26:23,070 --> 01:26:24,190 La piantina! 1193 01:26:24,320 --> 01:26:26,030 Ah, già! Andiamo, vieni. 1194 01:26:31,040 --> 01:26:32,620 Che buio... 1195 01:26:37,170 --> 01:26:38,550 Ma... guarda! 1196 01:26:43,220 --> 01:26:45,180 Guarda che buffa questa vasca. 1197 01:26:45,390 --> 01:26:48,340 Dev'essere molto vecchia. - No, è antica, 1198 01:26:48,470 --> 01:26:49,670 un pezzo da museo. 1199 01:26:49,930 --> 01:26:51,390 Allora te ne intendi? 1200 01:26:51,690 --> 01:26:53,430 Beh... Si vede che è vecchia. 1201 01:26:54,690 --> 01:26:58,390 Di' un po', mi ci vedresti a farmi il bagno in una vasca così? 1202 01:26:59,820 --> 01:27:02,440 Perché no? Potremmo farlo insieme. 1203 01:27:02,950 --> 01:27:04,660 In due è un po' strettina... 1204 01:27:05,160 --> 01:27:07,860 Forse, ti permetterei di lavarmi la schiena. 1205 01:27:10,040 --> 01:27:11,870 Guardi che è ora di chiudere, eh? 1206 01:27:12,500 --> 01:27:13,580 Un momento. 1207 01:27:14,340 --> 01:27:15,530 Pronto... 1208 01:27:17,130 --> 01:27:21,710 PARLA A BASSAVOCE 1209 01:27:43,870 --> 01:27:46,870 Pronto... Sì, sono quello di prima. 1210 01:27:47,540 --> 01:27:50,870 Era uno scherzo. Era un'informazione sbagliata. 1211 01:27:51,420 --> 01:27:52,450 Cosa? 1212 01:27:53,170 --> 01:27:55,290 È già partito il commissario? 1213 01:27:56,670 --> 01:27:57,870 No, no, nessuno. 1214 01:28:36,050 --> 01:28:37,710 Asciugami, adesso. 1215 01:29:08,210 --> 01:29:09,240 Non posso. 1216 01:29:10,960 --> 01:29:12,000 Cosa c'è? 1217 01:29:12,130 --> 01:29:13,410 Non ti piaccio più? 1218 01:29:13,720 --> 01:29:15,920 No, è che, prima di fare l'amore con te, 1219 01:29:16,050 --> 01:29:19,050 devo confessarti una cosa. Perché io non sono que... 1220 01:29:21,430 --> 01:29:22,760 Dopo amore, dopo. 1221 01:29:22,890 --> 01:29:25,520 Qualsiasi cosa tu abbia fatto, sei perdonato. 1222 01:29:25,730 --> 01:29:29,180 No, ma adesso è proprio arrivato il momento di dirti, 1223 01:29:29,320 --> 01:29:31,520 che le cose non stanno come... 1224 01:29:32,070 --> 01:29:34,310 Su le mani, voi due, siete in arresto! 1225 01:29:36,160 --> 01:29:39,080 Tu non fare il furbo, fammi vedere la faccia, ladro! 1226 01:29:39,200 --> 01:29:42,370 No, lui non c'entra, arresti me, sono io la colpevole! 1227 01:29:42,750 --> 01:29:44,830 No, non è vero, sono io il colpevole! 1228 01:29:46,250 --> 01:29:48,790 Ingegner Quiller! Mi perdoni... 1229 01:29:49,090 --> 01:29:51,550 sono veramente desolato... - Come? 1230 01:29:51,840 --> 01:29:53,380 - Lui è Quiller? - Già. 1231 01:29:53,510 --> 01:29:54,590 Ma lei è pazzo. 1232 01:29:54,800 --> 01:29:58,260 Ma come pazzo? Vuole che non conosca l'ingegner Quiller? 1233 01:29:58,600 --> 01:30:03,350 Colorito olivastro, capelli neri, faccia ovale... via, tu! 1234 01:30:03,690 --> 01:30:06,180 Ma diglielo, che non sei quel porco di Quiller! 1235 01:30:07,320 --> 01:30:09,030 Sono quel porco di Quiller. 1236 01:30:09,150 --> 01:30:11,640 È quel porco di Quiller! Oh, mi scusi. 1237 01:30:12,110 --> 01:30:13,150 Tu? 1238 01:30:14,700 --> 01:30:15,860 Tu sei Quiller? 1239 01:30:18,660 --> 01:30:20,740 Tu m'hai preso in giro per due mesi? 1240 01:30:21,790 --> 01:30:24,960 Hai preso in giro me, mio nonno, mio fratello, gli amici? 1241 01:30:25,590 --> 01:30:28,540 Te l'ho detto che era arrivato il momento di dirtelo. 1242 01:30:28,670 --> 01:30:29,710 Ma tu... 1243 01:30:36,060 --> 01:30:39,260 Mi scusi, ingegnere, abbiamo ricevuto una telefonata, 1244 01:30:39,400 --> 01:30:42,810 che diceva che c'erano del ladri qui e noi siamo venuti... 1245 01:30:42,940 --> 01:30:45,230 Adesso, se vuole essere così cortese, 1246 01:30:45,360 --> 01:30:49,310 di firmarmi questo verbalino, perché siamo venuti con le auto... 1247 01:30:49,490 --> 01:30:52,280 La vedo un po' distratto... Sa, per la benzina... 1248 01:30:52,410 --> 01:30:54,820 E allora se mi firma qui, lei... 1249 01:30:58,920 --> 01:31:00,990 E se sei Quiller, sei anche sposato! 1250 01:31:01,460 --> 01:31:03,790 Riprenditi il tuo anello, bastardo! 1251 01:31:06,630 --> 01:31:08,040 Tilly, fermati! 1252 01:31:10,010 --> 01:31:11,040 Tilly? 1253 01:31:12,350 --> 01:31:13,590 Dove val, Tilly? 1254 01:31:14,850 --> 01:31:17,090 Tilly... ferma, ti devo spiegare. 1255 01:31:17,650 --> 01:31:20,650 Cosa? Lasciami andare, altrimenti... 1256 01:31:21,730 --> 01:31:23,060 Non hai il coraggio! 1257 01:31:23,190 --> 01:31:24,140 - No? - No! 1258 01:31:27,240 --> 01:31:29,200 Accipicchia che coraggio. 1259 01:31:30,160 --> 01:31:31,360 Oddio... 1260 01:31:31,830 --> 01:31:34,070 Oddio, poverino, ti ho fatto male? 1261 01:31:34,200 --> 01:31:35,320 Mi dispiace. 1262 01:31:35,460 --> 01:31:38,460 - Lo vedi che mi vuoi ancora bene? - Ah sì, eh? 1263 01:31:44,130 --> 01:31:46,840 Ho visto, ho assistito all'aggressione! 1264 01:31:46,970 --> 01:31:48,800 Percosse a mezzo scarpate! 1265 01:31:48,930 --> 01:31:51,930 Facciamo una denuncina o inseguiamo la ragazza? 1266 01:31:52,270 --> 01:31:55,720 Con le pantere? Con le volanti? Con le gazzelle? Coi... carri? 1267 01:31:55,850 --> 01:31:58,010 - Col mezzi... - Commissario? 1268 01:31:58,150 --> 01:32:00,720 Sparisca! - Senz'altro, da che parte? 1269 01:32:02,240 --> 01:32:03,810 Ho capito, dalla porta. 1270 01:32:04,150 --> 01:32:05,190 Eseguo! 1271 01:32:12,290 --> 01:32:14,660 Ciao Tilly, buon lavoro. - Ciao, Momo. 1272 01:32:39,740 --> 01:32:41,480 Tu? Lasciami! 1273 01:32:41,700 --> 01:32:44,230 - Non ti lascio e vieni con me! - No, lasciami! 1274 01:32:45,280 --> 01:32:46,690 Bruto! Manesco! 1275 01:32:46,990 --> 01:32:48,490 Prepotente! 1276 01:32:49,330 --> 01:32:50,570 Lasciami! 1277 01:32:54,210 --> 01:32:56,780 Ho capito, mi vuol portare al commissariato. 1278 01:32:56,960 --> 01:32:58,080 Ma non ci vengo! 1279 01:33:02,640 --> 01:33:04,050 All'aeroporto! 1280 01:33:05,470 --> 01:33:10,050 Alitalia, partenza per Ginevra, volo 410, imbarco immediato. 1281 01:33:10,190 --> 01:33:11,560 Uscita numero 10. 1282 01:33:12,020 --> 01:33:14,640 Alitalia, volo 410, uscita 10. 1283 01:33:32,250 --> 01:33:34,740 Non scendo a Ginevra, voglio tornare a casa! 1284 01:33:34,880 --> 01:33:38,300 - Non fare storie. - Ah sì... ecco! 1285 01:33:38,930 --> 01:33:40,590 Meglio, avevo caldo! 1286 01:33:59,530 --> 01:34:02,150 Lei è Tilly, la mia fidanzata. Mia moglie. 1287 01:34:03,830 --> 01:34:05,950 È stata molto felice di venire qui. 1288 01:34:06,080 --> 01:34:08,160 Molto felicissima... 1289 01:34:10,960 --> 01:34:14,050 Congratulazioni, ottima scelta! 1290 01:34:15,010 --> 01:34:18,260 Occhi distanti, quindi carattere aperto e generoso. 1291 01:34:20,180 --> 01:34:23,180 Avvocato Fogler, ci siamo tutti. Venga, per favore. 1292 01:34:27,850 --> 01:34:31,060 - Questo chi è? - Il legale che cura i nostri atti. 1293 01:34:31,270 --> 01:34:32,930 Avvocato, proceda! 1294 01:34:33,240 --> 01:34:35,190 Ho qui, i due documenti da firmare. 1295 01:34:35,360 --> 01:34:39,570 Con il primo documento, l'ingegner Quiller... qui presente, 1296 01:34:39,700 --> 01:34:43,400 cede tutte le azioni della Blindoglass a sua moglie Petula. 1297 01:34:43,700 --> 01:34:47,070 Contemporaneamente, firmando il secondo, 1298 01:34:47,540 --> 01:34:50,080 la signora concede il divorzio a suo marito. 1299 01:34:50,960 --> 01:34:54,080 - Ma che significa? - Niente di drammatico. 1300 01:34:54,300 --> 01:34:56,210 Sto solo diventando povero. 1301 01:34:56,470 --> 01:34:57,800 Se è per me, non farlo! 1302 01:34:58,220 --> 01:35:00,010 È per te, quindi lo devo fare! 1303 01:35:00,140 --> 01:35:01,850 - Non farlo! - Lo faccio! 1304 01:35:01,980 --> 01:35:04,130 Subito dopo, la signora Petula, 1305 01:35:04,270 --> 01:35:08,020 cederà l'intero pacchetto alla Suisse Assurance di Ginevra. 1306 01:35:08,190 --> 01:35:09,980 In cambio di 10 miliardi di lire! 1307 01:35:10,400 --> 01:35:12,110 Precisamente. 1308 01:35:12,450 --> 01:35:13,990 Se vogliono firmare. 1309 01:35:17,280 --> 01:35:19,030 - Non firmare. - Firmo! 1310 01:35:19,160 --> 01:35:20,190 No! 1311 01:35:20,950 --> 01:35:21,990 Sì! 1312 01:35:25,130 --> 01:35:26,670 Ecco a lei, ingegnere. 1313 01:35:30,920 --> 01:35:31,960 Grazie. 1314 01:35:37,260 --> 01:35:38,680 Vuole contarli? 1315 01:35:39,180 --> 01:35:41,010 Non c'è bisogno, mi fido. 1316 01:35:43,400 --> 01:35:44,430 Prego. 1317 01:35:46,320 --> 01:35:47,890 Senza rancore, vero? 1318 01:35:48,190 --> 01:35:49,570 Senza rancore! 1319 01:35:51,240 --> 01:35:54,360 Posso augurare ogni felicità alla tua futura moglie? 1320 01:35:54,530 --> 01:35:55,560 Certo! 1321 01:35:58,290 --> 01:36:00,490 Arrivederci, anzi, addio! 1322 01:36:03,250 --> 01:36:05,330 - Buona fortuna. - Grazie! 1323 01:36:06,250 --> 01:36:10,090 Ingegnere, qui non trovo la formula dell'additivo segreto. 1324 01:36:10,630 --> 01:36:12,960 Ha ragione, me ne stavo dimenticando. 1325 01:36:16,970 --> 01:36:18,680 Lo faccia analizzare. 1326 01:36:26,900 --> 01:36:30,730 - Ti piacerebbe sposarti a Parigi? - L'ho sempre sognato. 1327 01:36:31,660 --> 01:36:33,730 Benny, obiettivo Parigi. 1328 01:36:34,370 --> 01:36:38,120 Le faccio presente, signore che siamo entrati in riserva. 1329 01:36:38,670 --> 01:36:40,460 Embè? Fai il pieno! 1330 01:36:42,170 --> 01:36:45,290 Le rendo noto che costerà circa 60.000 lire, 1331 01:36:45,670 --> 01:36:49,540 non so se il signore, potrà permettersi una tale spesa. 1332 01:36:49,970 --> 01:36:54,130 Niente paura, ci possiamo comprare una petroliera con 10 miliardi, no? 1333 01:36:56,520 --> 01:36:58,970 Certo, con 10 miliardi di lire possiamo... 1334 01:36:59,100 --> 01:37:02,440 cioé... potevamo permetterci... qualsiasi cosa. 1335 01:37:03,110 --> 01:37:06,190 Certo... sarebbe bello se oltre all'amore... 1336 01:37:06,530 --> 01:37:08,650 avessimo anche 10 miliardi di lire. 1337 01:37:12,540 --> 01:37:14,860 Questi sono 10 miliardi? - Sono brava? 1338 01:37:15,000 --> 01:37:17,240 Bravissima! Hai visto com'è brava? 1339 01:37:17,460 --> 01:37:20,740 Li ha presi a Petunia... Sei un genio, ma come hai fatto? 1340 01:37:20,880 --> 01:37:23,500 Altro che Arsenio Lupin, tu sei Arsenio Lupin! 1341 01:37:23,630 --> 01:37:27,300 Ma ti rendi conto che ora possiamo fare tutto quello che ci pare? 1342 01:37:27,430 --> 01:37:30,300 Andare a New York, a Tahiti, cambiare l'olio... 1343 01:37:30,600 --> 01:37:31,880 - A Rio. - A Rio! 1344 01:37:32,020 --> 01:37:35,800 (Guido ripete) A Honolulu, a Miami, ad Acapulco... 1345 01:37:35,940 --> 01:37:38,470 Alle Bahamas... Ma andiamo solo dove vuoi tu? 1346 01:37:38,610 --> 01:37:40,230 Sì. E anche a Singapore! 1347 01:37:41,150 --> 01:37:42,730 Singapore, mi piace. 1348 01:38:01,510 --> 01:38:04,130 Questo scherzo non mi è piaciuto, caro. 1349 01:38:05,130 --> 01:38:06,420 Ridammi i soldi! 1350 01:38:20,400 --> 01:38:22,360 Bisogna anche saper perdere. 1351 01:38:23,400 --> 01:38:24,440 Tutto ok. 1352 01:38:25,570 --> 01:38:27,400 Bene... Buon viaggio! 1353 01:38:49,480 --> 01:38:51,680 Beh... adesso sarai contento. 1354 01:38:52,020 --> 01:38:54,890 Finalmente sei diventato povero. - Povero io? 1355 01:38:55,440 --> 01:38:57,150 E questi? Questi cosa sono? 1356 01:38:57,280 --> 01:39:00,060 Non sono soldi, forse? E questi altri, cosa sono? 1357 01:39:00,200 --> 01:39:02,980 Questi sono soldi, e questi... - Ma è fantastico! 1358 01:39:03,120 --> 01:39:05,400 - Ma è stupendo... - E questi? 1359 01:39:05,700 --> 01:39:07,360 E a tua moglie cosa le hai dato? 1360 01:39:08,000 --> 01:39:10,070 I soldi che ha fatto tuo fratello, no? 1361 01:39:11,250 --> 01:39:16,460 RIDONO 1362 01:40:37,670 --> 01:40:41,170 {\be10\fad(300,400)\blur10\c&HFCFBFB&}[ITALIANO NON UDENTI] 1363 01:40:40,500 --> 01:40:45,500 {\be10\fad(400,300)\blur10\pos(634.667,692.333)}GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA{\fs80}:{\fs\c&Hfcfbfb&\fs60} FOREVER 1364 01:40:41,000 --> 01:40:45,000 {\fad(400,300)\pos(1049.096,678.61)}A 97988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.