All language subtitles for No.Other.Woman.2011.RESTORED.WEBRip-NF-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,291 --> 00:01:26,836 You encounter a lot of people every day. 2 00:01:58,326 --> 00:02:00,161 Pretend you're not interested. 3 00:02:52,589 --> 00:02:57,802 So steep? 80,000 pesos for a sexy chair? 4 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 And once you finally get her, I tell you. 5 00:03:30,627 --> 00:03:33,212 Just like when you pick up a girl. 6 00:03:33,671 --> 00:03:36,716 So that's why you're such a good salesman. 7 00:03:37,175 --> 00:03:39,844 You use being a womanizer to your advantage. 8 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 Bro, I'm not a womanizer. 9 00:03:46,476 --> 00:03:49,103 You? Bro. 10 00:03:49,187 --> 00:03:52,857 Are you saying that since the day you married Charmaine, 11 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 you've never cheated? 12 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 When you get married, 13 00:04:05,286 --> 00:04:06,621 Really now? 14 00:04:08,665 --> 00:04:10,458 -Hi. Ram Escaler. -Ito Dela Cruz. 15 00:04:30,019 --> 00:04:32,480 But most of our furniture here is... 16 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Living room? 17 00:04:42,782 --> 00:04:46,035 Actually, it's for an entire resort. 18 00:05:39,255 --> 00:05:40,715 we don't see each other anymore. 19 00:05:42,300 --> 00:05:45,219 -Busy, I suppose? -Maybe. 20 00:05:55,813 --> 00:05:59,734 until he cheated me in our business. 21 00:06:30,723 --> 00:06:32,809 It's a very beautiful resort. 22 00:06:33,226 --> 00:06:35,103 Clear water, white sand. 23 00:06:35,186 --> 00:06:37,105 The hotel is quite spacious, too. 24 00:06:37,522 --> 00:06:40,858 From what I gather, during the peak season 25 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 it costs 50,000 pesos per night per person. 26 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 Really? 27 00:06:44,946 --> 00:06:50,451 Why don't you invite me and your father-in-law? 28 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Fifty-thousand pesos? 29 00:06:53,913 --> 00:06:57,500 Who in his right mind would waste 50,000 pesos just to swim at the beach? 30 00:06:57,708 --> 00:06:59,460 They're all the same. 31 00:06:59,877 --> 00:07:01,504 Dad, don't be so negative. 32 00:07:03,047 --> 00:07:06,884 As for me, love, I'm excited for your project. 33 00:07:07,260 --> 00:07:08,427 I hope you seal the deal. 34 00:07:09,720 --> 00:07:13,516 I'm going back there next week for another inspection. 35 00:07:14,142 --> 00:07:16,018 I'll see if I can bring you with me. 36 00:07:16,102 --> 00:07:17,854 -Sure. -Why? 37 00:07:18,271 --> 00:07:20,398 Why do you have to keep going back there, Ram? 38 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 How many times do you have to keep going back there, 39 00:07:24,110 --> 00:07:29,949 to know how many chairs and tables you're going to supply? 40 00:07:30,116 --> 00:07:31,951 Enough with the speeches. 41 00:07:32,285 --> 00:07:35,580 Let's just enjoy our dinner, OK? 42 00:07:45,506 --> 00:07:47,717 Don't mind him. 43 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 That's just the way he is. 44 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 How can I not mind him, hon? 45 00:07:56,058 --> 00:07:58,060 This house was his wedding gift to us, 46 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 but I've never felt that it was ours. 47 00:08:02,857 --> 00:08:05,776 Everything comes from your dad. 48 00:08:11,073 --> 00:08:16,996 Sometimes, I feel like I'm being emasculated. 49 00:08:25,254 --> 00:08:28,716 The problem with your dad is that even now, he has no trust in me. 50 00:08:29,300 --> 00:08:31,886 He's never going to like me. 51 00:08:39,227 --> 00:08:40,478 Enough, love. 52 00:08:42,980 --> 00:08:44,982 Is this how we're going to be every night? 53 00:11:37,405 --> 00:11:39,073 -Hello. -Yes, Jake? 54 00:11:39,156 --> 00:11:42,368 Grandpa had another stroke. He wants you to visit him. 55 00:11:42,451 --> 00:11:43,536 What? 56 00:11:46,580 --> 00:11:48,916 -Where's your dad? -He's out. 57 00:11:53,212 --> 00:11:58,843 Gramps, when are we playing golf again? 58 00:11:59,427 --> 00:12:02,596 You should see me play now. I score single digits now. 59 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 Next time, I'll be able to give you a plus. 60 00:12:06,851 --> 00:12:08,269 Ram... 61 00:12:08,811 --> 00:12:10,688 I'm dying. 62 00:12:12,606 --> 00:12:15,568 I hope you patch things up with your dad. 63 00:12:39,300 --> 00:12:40,176 What's this? 64 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 That's for Grandpa. 65 00:12:42,178 --> 00:12:44,180 -I don't need this. -I know you don't. 66 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 It's for Grandpa. 67 00:12:49,101 --> 00:12:50,811 What are you trying to prove? 68 00:12:51,020 --> 00:12:54,064 That you're rich? That you're a big shot now? 69 00:12:55,232 --> 00:12:56,358 I'm not a big shot, Dad! 70 00:12:56,984 --> 00:12:59,695 I just want to show you that I'm not like you! 71 00:13:01,572 --> 00:13:03,491 I'm not going to abandon my family. 72 00:13:18,214 --> 00:13:21,717 Of course, I'm just going to wear something simple. 73 00:13:21,800 --> 00:13:24,094 I don't want to outshine my mother-in-law. 74 00:13:24,178 --> 00:13:26,805 It's their 50th wedding anniversary. 75 00:13:27,848 --> 00:13:29,767 Congressman Chavez will be there. 76 00:13:29,850 --> 00:13:31,560 They have to be seated up front. 77 00:13:32,019 --> 00:13:35,397 That's why they keep saying we're nouveau riche. 78 00:13:35,773 --> 00:13:38,108 -Nouveau! -Ouch! 79 00:13:38,192 --> 00:13:43,239 What's wrong with being surrounded by gold and imported things? 80 00:13:43,322 --> 00:13:45,741 Nouveau! They're just envious! 81 00:13:45,824 --> 00:13:47,952 -Nouveau... -Hand me those shoes. 82 00:13:48,035 --> 00:13:49,662 -They're golden. -Dad... 83 00:13:55,834 --> 00:13:57,628 Please... 84 00:13:58,587 --> 00:14:01,215 how are we going to reach our 50th wedding anniversary 85 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 like Grandpa and Grandma 86 00:14:03,300 --> 00:14:04,843 if you keep being like that with Ram? 87 00:14:12,101 --> 00:14:14,103 Dad, please. 88 00:14:16,146 --> 00:14:20,234 Enough with Ram. 89 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 Thank you, Dad. 90 00:14:42,172 --> 00:14:44,425 -Yes? -I have a meeting with Mr. Zalderiaga. 91 00:14:57,688 --> 00:15:00,357 You're that guy from Costa Luz. 92 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 that we will supply the furniture for his new resort. 93 00:15:59,875 --> 00:16:05,089 {\an8}Mr. Escaler, people don't go on vacation to witness an art exhibit. 94 00:16:07,841 --> 00:16:10,511 what's their reason for going to our resort? 95 00:16:11,971 --> 00:16:13,347 To swim? 96 00:16:16,725 --> 00:16:18,268 Of course they're going to swim. 97 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 A cheaper resort. We're very expensive. 98 00:16:25,109 --> 00:16:26,568 Yes, we're expensive, Ms. Kara. 99 00:17:19,538 --> 00:17:20,706 -Forget it. -Please. 100 00:17:35,220 --> 00:17:37,890 He doesn't normally meet his suppliers. 101 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 In fact, I myself, am having a hard time 102 00:17:40,392 --> 00:17:43,729 to even set an appointment with my own father. 103 00:17:51,528 --> 00:17:52,571 I hope so. 104 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 No, this is my treat. 105 00:18:53,757 --> 00:18:54,842 So, what... 106 00:19:29,418 --> 00:19:33,797 -Ma, let's go! Hurry! -Hello, Ram. Where are you? 107 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 I've been calling you. 108 00:19:40,095 --> 00:19:44,391 Well, hurry up. They're all pressuring me here. 109 00:19:44,474 --> 00:19:47,269 We'll go ahead. 110 00:20:10,626 --> 00:20:11,919 Hon, I'm sorry. 111 00:20:22,721 --> 00:20:25,057 Love, please wear this. 112 00:20:37,027 --> 00:20:41,657 Hon, you know I don't wear this when I'm with my clients. 113 00:20:43,116 --> 00:20:44,993 Please don't get mad. 114 00:20:46,662 --> 00:20:50,624 Sister, Mom wants to see you. 115 00:21:18,443 --> 00:21:23,156 -Mom, what happened? -Look at your father! 116 00:21:23,240 --> 00:21:27,035 He better not dare come in here or I'll kick him in the balls! 117 00:21:27,119 --> 00:21:29,413 Mom! Calm down. 118 00:21:29,746 --> 00:21:32,582 For all you know, that's not his mistress. 119 00:21:32,666 --> 00:21:35,877 She might be his business partner. 120 00:21:36,545 --> 00:21:40,048 Business partner? Look at her! 121 00:21:40,132 --> 00:21:42,884 I'm going to give that girl a bitch slap! 122 00:21:42,968 --> 00:21:45,512 I know that kind of woman. 123 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 And I know she's been crazy about your dad for a while now! 124 00:21:49,016 --> 00:21:51,852 If she's a python, then I'm a cobra! 125 00:21:52,185 --> 00:21:55,981 I'm quiet, but when I'm pissed, I bite! 126 00:22:00,986 --> 00:22:02,696 Especially you, Cha. 127 00:22:03,196 --> 00:22:06,033 A lot of women are salivating over your husband. 128 00:22:06,116 --> 00:22:08,618 But, when another woman comes into the picture... 129 00:23:57,769 --> 00:24:01,815 OK, keep it low. Keep your arm straight. 130 00:25:28,777 --> 00:25:31,029 And I'm not planning on falling in love with you. 131 00:25:33,114 --> 00:25:35,700 So are you saying it's OK-- 132 00:27:07,250 --> 00:27:09,294 I'm sketching some designs your dad wants me to do. 133 00:27:18,470 --> 00:27:20,847 Just keep it simple. Not too much... 134 00:27:33,651 --> 00:27:36,321 -I love seafood. -Looks like you're enjoying it. 135 00:27:38,782 --> 00:27:40,784 Why are you using a knife and fork? 136 00:27:46,706 --> 00:27:47,791 I can't. 137 00:27:55,840 --> 00:27:59,302 How can you enjoy eating this if you're not going to use your hands? 138 00:27:59,761 --> 00:28:01,346 Fine. Happy? 139 00:28:02,514 --> 00:28:03,640 Look at me. 140 00:28:04,682 --> 00:28:06,893 I'm not allowed to eat this, but I'm enjoying it. 141 00:28:07,560 --> 00:28:08,770 Why aren't you allowed to? 142 00:28:13,566 --> 00:28:14,567 You know-- 143 00:28:15,235 --> 00:28:17,779 I'm not afraid of an allergic reaction. 144 00:28:19,072 --> 00:28:21,616 If I just accept that I'm not allowed it... 145 00:28:22,158 --> 00:28:24,536 how am I going to know that it tastes good? 146 00:28:25,578 --> 00:28:27,705 Even if it's forbidden, you should fight that. 147 00:28:53,815 --> 00:28:56,025 -You want tea? I made you some tea. -OK. 148 00:29:01,740 --> 00:29:02,824 Did it help? 149 00:29:08,580 --> 00:29:10,457 I can take care of myself. 150 00:29:28,183 --> 00:29:34,355 Next time, when it's forbidden, it's forbidden. 151 00:30:01,549 --> 00:30:04,219 -You're home. -You're still awake. 152 00:30:05,553 --> 00:30:06,554 Are you hungry? 153 00:30:07,263 --> 00:30:08,890 I cooked your favorite. 154 00:30:09,641 --> 00:30:11,309 Excuse me, let me just heat your food. 155 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 So even if you're married, that's fine with Kara? 156 00:31:14,706 --> 00:31:16,958 Yes, the deal is clear. 157 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Wait, I thought you were a faithful husband. 158 00:31:22,547 --> 00:31:23,590 What's this now? 159 00:31:26,885 --> 00:31:29,637 A word of caution, my friend. 160 00:31:29,888 --> 00:31:33,558 You might not know what you're getting yourself into. 161 00:31:34,934 --> 00:31:40,315 Everything in this world seems good at the beginning. 162 00:31:41,774 --> 00:31:43,526 But all I'm saying is, 163 00:31:48,406 --> 00:31:49,282 OK? 164 00:31:51,242 --> 00:31:57,457 Hey, me? I'd give my life savings for one night with Marco. 165 00:31:57,832 --> 00:32:00,335 No, girl. It's not worth it. 166 00:32:04,297 --> 00:32:08,426 Imagine, Kara went out with that guy! 167 00:32:09,594 --> 00:32:10,845 I know, right? 168 00:32:11,387 --> 00:32:14,140 Who wouldn't lose his mind with your modus operandi? 169 00:32:14,223 --> 00:32:16,267 You make a guy fall for you, 170 00:32:16,351 --> 00:32:20,188 and then, when he's deeply in love, goodbye! 171 00:32:20,605 --> 00:32:22,106 You're very mean, girl. 172 00:32:22,190 --> 00:32:25,610 Guys, it's not my fault that they can't follow my rules. 173 00:32:54,722 --> 00:32:57,225 At least she learned something in New York. 174 00:33:20,456 --> 00:33:23,543 So tell me, why can't you get along with your dad? 175 00:33:29,007 --> 00:33:31,884 He felt like I'd become too liberated. 176 00:33:43,354 --> 00:33:44,897 Can I not achieve anything? 177 00:33:44,981 --> 00:33:46,524 I didn't study abroad for nothing. 178 00:33:47,275 --> 00:33:49,610 He just became awkward after that and... 179 00:33:52,113 --> 00:33:53,656 on the company. 180 00:34:04,375 --> 00:34:05,460 Me? 181 00:34:07,962 --> 00:34:09,756 My dad doesn't care about me. 182 00:34:10,840 --> 00:34:12,967 I was still in college when he abandoned us. 183 00:34:14,343 --> 00:34:15,428 We became so poor. 184 00:34:37,950 --> 00:34:39,368 doesn't believe in me. 185 00:35:06,395 --> 00:35:07,939 I'd set it up just like this. 186 00:35:26,499 --> 00:35:28,626 Well, the reason why I like that bed 187 00:35:36,509 --> 00:35:37,760 And I don't like that. 188 00:35:49,313 --> 00:35:51,858 The woman from the province is now stepping up. 189 00:35:51,941 --> 00:35:52,942 Of course. 190 00:35:58,990 --> 00:36:03,828 Dad is asking us to set aside some cupcakes for Mayor. 191 00:36:03,995 --> 00:36:06,247 He said he gave him a new project. 192 00:36:06,956 --> 00:36:09,208 He's only giving them to his mistress. 193 00:36:09,667 --> 00:36:10,835 Who has a mistress? 194 00:36:11,127 --> 00:36:13,379 Your dad has already said sorry. 195 00:36:15,173 --> 00:36:16,299 You're sweating. 196 00:36:16,382 --> 00:36:18,342 -Where did you come from? -It's just hot outside. 197 00:36:21,512 --> 00:36:25,850 -Babe, what's that? This one? -Nothing. 198 00:36:25,933 --> 00:36:28,477 -Just got it from the beach. Costa Luz. -May I see? 199 00:36:30,563 --> 00:36:34,233 Oh, those nasty, itchy jellyfish! 200 00:36:34,859 --> 00:36:36,861 -When they bite, they leave a mark. -That's true! 201 00:36:44,660 --> 00:36:47,622 Hi! Where's Ram? 202 00:36:47,830 --> 00:36:49,165 Oh he's not here, ma'am. 203 00:36:49,248 --> 00:36:51,584 -Jeff, just let me know, please? -Sir? 204 00:36:59,342 --> 00:37:02,011 -Are you going to see Ram today? -Yes. 205 00:37:02,094 --> 00:37:04,096 But I don't know why he's not here yet. 206 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 OK. 207 00:37:50,768 --> 00:37:52,561 -Take care, bye. -Sister. 208 00:37:56,023 --> 00:37:59,277 Didith, have you followed up the... 209 00:38:30,683 --> 00:38:33,519 our dinner reservation with Mr. Ram Escaler tonight? 210 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 I just got used to my old bed. 211 00:38:43,446 --> 00:38:45,489 It's really hard when you're used to something. 212 00:38:45,823 --> 00:38:47,116 Even for me, 213 00:38:50,870 --> 00:38:52,204 Because when you're tired... 214 00:38:58,502 --> 00:39:00,463 you've been through a lot. 215 00:39:02,757 --> 00:39:04,050 But Kara, it's... 216 00:43:38,240 --> 00:43:39,450 Love, I'm sorry. 217 00:43:39,950 --> 00:43:43,871 You weren't answering my calls so I decided to come here. 218 00:43:44,163 --> 00:43:47,082 Are you mad? Sorry. 219 00:43:50,419 --> 00:43:51,253 No. 220 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 Ram. 221 00:44:27,039 --> 00:44:29,750 Aren't you going to introduce me to her? 222 00:44:32,544 --> 00:44:37,007 Cha, this is Kara Zalderiaga, my boss's daughter. 223 00:45:01,698 --> 00:45:04,827 Anyway, we need to go. So. 224 00:45:08,163 --> 00:45:09,248 Let's go. 225 00:45:37,151 --> 00:45:39,611 I have no intention of ruining their marriage. 226 00:45:42,906 --> 00:45:43,991 Chill, ladies. 227 00:46:00,299 --> 00:46:01,800 Now, yes, fun. 228 00:46:02,092 --> 00:46:03,594 But what if he leaves you? 229 00:46:04,303 --> 00:46:05,804 What if he chooses his wife over you? 230 00:46:05,888 --> 00:46:08,432 What if your family's caught in a scandal? Is it still fun? 231 00:47:35,394 --> 00:47:36,478 It's nothing, really. 232 00:47:48,824 --> 00:47:54,329 Well, I'm not used to talking to myself. 233 00:48:11,555 --> 00:48:13,724 I told you to stop crying! 234 00:48:15,559 --> 00:48:21,064 Don't waste your energy. Find out who you're up against. 235 00:48:22,941 --> 00:48:28,071 Remember, if a guy has a lot of other women, 236 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 that's OK. 237 00:48:31,116 --> 00:48:32,492 That's not a problem. 238 00:48:32,576 --> 00:48:34,244 At least he still comes home to you. 239 00:48:34,703 --> 00:48:38,707 But if a guy sticks to one woman 240 00:48:38,790 --> 00:48:42,294 and makes her his favorite... 241 00:48:43,253 --> 00:48:44,630 that's when you should fight. 242 00:48:45,839 --> 00:48:47,924 But this is not my thing! 243 00:48:48,550 --> 00:48:51,470 Why do I have to fight for someone who's mine? 244 00:48:51,637 --> 00:48:55,390 Because the world is a huge Quiapo. 245 00:48:55,682 --> 00:48:57,225 There are a lot of thieves. 246 00:48:58,143 --> 00:49:00,729 You'll get robbed. So fight. 247 00:49:03,231 --> 00:49:05,067 Look at yourself. 248 00:49:06,568 --> 00:49:09,821 It's time to pack up that Lucy Torres image. 249 00:49:09,905 --> 00:49:11,907 You should bring out Gretchen Barretto! 250 00:49:12,783 --> 00:49:15,077 Like she said in Rivals. 251 00:49:20,082 --> 00:49:22,626 I'll take care of your red stilettos! 252 00:49:23,251 --> 00:49:25,796 But my rival is not just anybody. 253 00:49:26,171 --> 00:49:27,339 She's an heiress. 254 00:49:28,298 --> 00:49:30,133 Who's easier to beat, 255 00:49:30,509 --> 00:49:32,511 a penniless slut or a wealthy slut? 256 00:49:32,969 --> 00:49:34,721 They're both sluts! 257 00:49:35,597 --> 00:49:37,265 The wealthy one has an original Hermes bag. 258 00:49:37,349 --> 00:49:39,643 The poor slut has one from the flea market. 259 00:49:39,726 --> 00:49:40,727 That's it! 260 00:50:49,880 --> 00:50:51,006 Not in the mood? 261 00:50:51,089 --> 00:50:52,966 I'm in the mood but... 262 00:51:08,857 --> 00:51:09,983 Is there somebody else? 263 00:51:12,068 --> 00:51:13,195 No. 264 00:51:22,204 --> 00:51:23,288 Is it Kara? 265 00:51:28,335 --> 00:51:29,294 Kara? 266 00:51:40,263 --> 00:51:41,932 You're the only one I love. 267 00:51:58,031 --> 00:52:02,536 Babe, please put out the candles. 268 00:52:03,119 --> 00:52:04,496 It's getting hot. 269 00:52:19,219 --> 00:52:23,598 If Cha is starting to doubt you, then stop it. 270 00:52:25,267 --> 00:52:28,520 You might end up just like that YouTube video I saw. 271 00:52:29,563 --> 00:52:30,689 What video? 272 00:52:31,648 --> 00:52:32,899 It's one-of-a-kind! 273 00:52:33,525 --> 00:52:37,445 The wife attacked her husband's mistress in the mall. 274 00:52:38,071 --> 00:52:41,950 She was bleeding. It was like watching UFC. 275 00:52:42,284 --> 00:52:45,245 So, dude, you need to be careful. 276 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Wives are different now. 277 00:52:48,957 --> 00:52:52,085 They don't just sit in the corner and keep quiet. 278 00:52:52,586 --> 00:52:55,046 If they need to kill their husband's mistress, 279 00:52:55,297 --> 00:52:56,590 they'll do it. 280 00:53:01,803 --> 00:53:04,180 So now that it's confirmed that your husband has a mistress, 281 00:53:04,264 --> 00:53:06,516 why don't you ask him outright? 282 00:53:07,976 --> 00:53:09,185 I already did that. 283 00:53:10,270 --> 00:53:12,898 The prick denied it. 284 00:53:14,149 --> 00:53:16,735 Oh, yeah, men will never come clean. 285 00:53:16,818 --> 00:53:19,654 If I were you, I'd tell him you know everything. 286 00:53:19,738 --> 00:53:21,865 I'd make him choose the mistress or me. 287 00:53:26,286 --> 00:53:28,872 You're just afraid that he might choose the mistress. 288 00:53:38,256 --> 00:53:41,843 Wait, is there a Barney party that I didn't know about? 289 00:53:44,387 --> 00:53:45,639 Go. Leave now. 290 00:53:47,015 --> 00:53:48,808 Don't make a scene here. 291 00:53:48,892 --> 00:53:50,602 I don't want to be in tomorrow's tabloids. 292 00:54:03,573 --> 00:54:06,117 Too bad, I also like this. 293 00:54:18,421 --> 00:54:19,714 Are you getting this? 294 00:54:20,340 --> 00:54:23,093 Because if not, I'll buy it. 295 00:54:24,469 --> 00:54:27,097 I'm getting it, sorry. 296 00:54:28,765 --> 00:54:32,143 That's OK. Because I play fair. 297 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 If it's already owned by someone else, 298 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 you have no right to take it away. 299 00:54:40,193 --> 00:54:41,277 Of course. 300 00:54:42,028 --> 00:54:44,656 But you know, there are other options. 301 00:54:50,537 --> 00:54:53,707 Ma'am, don't worry. We have another stock inside. 302 00:55:00,672 --> 00:55:03,633 I hope that color is the only thing we have in common. 303 00:55:41,838 --> 00:55:44,966 But, I don't actually feel guilty. 304 00:55:49,929 --> 00:55:51,848 I bet it feels good to be an heiress. 305 00:55:52,974 --> 00:55:54,726 You can have anything. 306 00:55:55,685 --> 00:55:57,228 You can buy anything. 307 00:55:58,521 --> 00:56:00,440 As for me, I believe that 308 00:56:05,904 --> 00:56:08,406 Do you believe in love? 309 00:56:20,919 --> 00:56:25,757 You? Do you really believe that love can last a lifetime? 310 00:56:26,341 --> 00:56:28,426 Of course. Why not? 311 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 Why don't you try it sometime? 312 00:56:47,612 --> 00:56:50,990 I've been calling my friend but she's not picking up. 313 00:57:04,212 --> 00:57:06,548 And also my way of thanking you for getting my husband. 314 00:57:08,424 --> 00:57:10,927 As a furniture supplier in your resort. 315 00:57:15,598 --> 00:57:18,143 I insist. Is there a problem? 316 00:57:18,393 --> 00:57:19,310 No. 317 00:57:19,769 --> 00:57:22,313 So it's settled. Let's go. 318 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Here... 319 00:57:37,704 --> 00:57:40,832 -please prepare the steak outside. -OK. 320 00:57:51,217 --> 00:57:52,635 It might be new, 321 00:57:54,220 --> 00:57:58,391 but it's already being infested. 322 00:58:06,566 --> 00:58:10,528 I think Ram would be happy to know you're here. 323 00:58:10,945 --> 00:58:13,031 I'm sure he'd even come home early. 324 00:58:13,781 --> 00:58:16,201 Looks like there's nothing that will keep him busy today. 325 00:58:24,042 --> 00:58:29,255 Oh, no. You might catch me poisoning your food. 326 00:58:34,594 --> 00:58:37,764 Just kidding. Did I scare you? 327 00:58:38,806 --> 00:58:41,935 I'm sorry. My humor's a bit off lately. 328 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 I'll just check the steak. 329 00:59:28,815 --> 00:59:30,066 You should cook more. 330 00:59:30,733 --> 00:59:31,693 You know, 331 00:59:36,656 --> 00:59:40,827 But with that beauty, I'm sure you know a lot of shortcuts. 332 00:59:53,965 --> 00:59:55,425 I don't want to have a boyfriend yet. 333 00:59:56,843 --> 00:59:58,344 Oh, my God, you don't have one? 334 00:59:58,761 --> 01:00:00,430 No. I don't want to get stressed. 335 01:00:01,264 --> 01:00:05,685 I mean, look at me. I'm fresh, not haggard. 336 01:00:09,981 --> 01:00:14,861 You know, love, if Kara were to have a future husband... 337 01:00:29,834 --> 01:00:32,754 That's why it's such a joy when you're loved by someone, 338 01:00:33,546 --> 01:00:35,965 and you know that he's only yours. 339 01:00:36,466 --> 01:00:37,759 Like Ram. 340 01:00:41,179 --> 01:00:42,263 Right? 341 01:00:49,520 --> 01:00:51,397 That's why I married him. 342 01:00:52,065 --> 01:00:54,692 Because he's the one I want to be with forever. 343 01:00:55,109 --> 01:00:58,738 I might go crazy if I find out that he has another woman. 344 01:01:01,449 --> 01:01:03,242 I might kill the mistress. 345 01:01:07,580 --> 01:01:09,499 Both of them, actually. 346 01:01:22,303 --> 01:01:23,596 Why did you do it, Charmaine? 347 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 How could you embarrass my boss's daughter like that? 348 01:01:25,848 --> 01:01:26,891 Embarrass? 349 01:01:26,974 --> 01:01:29,852 I thought nothing was going on between you and Kara? 350 01:01:29,936 --> 01:01:31,979 I'm just befriending her. What's wrong with that? 351 01:01:32,063 --> 01:01:35,233 Just befriending her? Stop trying to make a fool of me, Charmaine. 352 01:01:35,316 --> 01:01:37,151 You wanted to terrorize her. 353 01:01:37,235 --> 01:01:39,737 You wanted to tell her to her face that she's my mistress. 354 01:01:40,154 --> 01:01:43,116 If she's not, then she's not! What's your problem? 355 01:01:43,449 --> 01:01:46,411 Even though I keep telling you that there's nothing between us... 356 01:01:50,248 --> 01:01:51,582 Why are you acting that way? 357 01:01:52,250 --> 01:01:55,920 The Ram I know would never cheat. 358 01:01:56,129 --> 01:01:58,256 Because he doesn't want to be like my dad. 359 01:01:58,339 --> 01:02:00,341 Or worse, like your dad! 360 01:02:26,075 --> 01:02:28,202 straight out of a cheap soap opera! 361 01:02:30,663 --> 01:02:32,373 What if she'd stabbed you right there? 362 01:02:32,457 --> 01:02:35,084 Did you forget you're Kara Zalderiaga? 363 01:02:42,842 --> 01:02:44,594 That's what you wanted to hear, right? 364 01:02:47,805 --> 01:02:49,849 What would you do 365 01:02:54,896 --> 01:02:58,357 Would you just accept defeat? 366 01:02:59,150 --> 01:03:00,401 Well, I won't! 367 01:03:17,460 --> 01:03:18,878 You asshole! 368 01:03:20,755 --> 01:03:23,049 I've been telling you, that's trouble! 369 01:03:25,468 --> 01:03:28,471 If I were you, I'd break up with Kara. 370 01:03:32,433 --> 01:03:38,481 Wait, don't tell me, you're in love with her now? 371 01:03:41,108 --> 01:03:42,568 I'm telling you, dude... 372 01:03:46,113 --> 01:03:47,198 What about Cha? 373 01:03:48,324 --> 01:03:49,992 Of course I'm going to choose her. 374 01:03:52,620 --> 01:03:54,372 I love my wife. You know that. 375 01:03:56,707 --> 01:03:59,335 -I can't lose her. -That's it. 376 01:04:00,545 --> 01:04:02,213 Now, what are you gonna do with Kara? 377 01:04:29,866 --> 01:04:32,118 I'd like to apologize for how she treated you. 378 01:04:34,829 --> 01:04:36,414 I'm sorry I wasn't able to stop her. 379 01:04:48,175 --> 01:04:50,386 But tell her if she doesn't stop, 380 01:04:51,095 --> 01:04:52,471 I'll definitely fight back. 381 01:05:16,746 --> 01:05:18,873 I'm struggling now. I think she knows. 382 01:05:18,956 --> 01:05:20,583 I don't know what to do. 383 01:06:42,081 --> 01:06:44,375 I didn't mean to blow up at you like that. 384 01:06:47,962 --> 01:06:49,672 I overreacted, I'm sorry. 385 01:06:55,261 --> 01:06:57,221 Babe, talk to me, please. 386 01:07:01,642 --> 01:07:07,523 Ram, when you come home, and you see me, what do you see? 387 01:07:11,068 --> 01:07:12,695 What kind of a question is that? 388 01:07:16,032 --> 01:07:18,617 Do you still see the Charmaine you loved? 389 01:07:21,078 --> 01:07:22,913 The Charmaine you married? 390 01:07:27,001 --> 01:07:29,462 Or do you regret that you got married so early? 391 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Cha, I married you because I love you. 392 01:07:41,015 --> 01:07:42,475 When I was so down, 393 01:07:43,059 --> 01:07:44,894 and I couldn't even love myself, 394 01:07:48,397 --> 01:07:50,441 Cha, I'll never forget that. 395 01:07:59,575 --> 01:08:00,951 Forgive me. 396 01:08:16,634 --> 01:08:17,968 Are we OK now? 397 01:08:23,015 --> 01:08:24,183 Are we friends again? 398 01:10:09,872 --> 01:10:10,789 Cha. 399 01:10:24,762 --> 01:10:25,971 Let's go there. 400 01:10:28,474 --> 01:10:31,602 -How are you? -I'm OK, sir. 401 01:10:55,167 --> 01:10:59,004 Sorry I had to come. Ram insisted. 402 01:11:09,223 --> 01:11:10,599 Let's check in. 403 01:11:21,735 --> 01:11:25,572 He's intentionally hurting you! It's not worth your stress! 404 01:11:25,656 --> 01:11:26,615 Right? 405 01:11:29,326 --> 01:11:32,121 If you can't take the situation then get out of it. 406 01:11:32,454 --> 01:11:36,959 It's that simple, right? You should be an expert by now. 407 01:11:39,837 --> 01:11:42,172 Where's the Kara who dumps men so easily? 408 01:11:42,756 --> 01:11:45,509 What's happening to you? Kara? 409 01:12:33,265 --> 01:12:36,643 Only a bit of pressure, and it gives. 410 01:12:46,570 --> 01:12:49,865 I guess you really can't stand by your promises. 411 01:13:02,795 --> 01:13:04,046 Here you go, ma'am. 412 01:13:48,715 --> 01:13:49,883 To catch us on the act? 413 01:13:57,724 --> 01:13:59,768 I'm just guarding my husband. 414 01:14:00,769 --> 01:14:04,982 You know, a marriage is like an exclusive village. 415 01:14:05,607 --> 01:14:09,570 You have to guard it against squatters. 416 01:14:13,240 --> 01:14:16,994 Well, here in our resort, 417 01:14:18,078 --> 01:14:21,081 we don't allow people who act like squatters. 418 01:14:22,291 --> 01:14:23,792 I'm surprised they let you in. 419 01:14:24,751 --> 01:14:27,629 What do you call those people who have affairs with married men? 420 01:14:29,089 --> 01:14:33,010 Oh, yeah. Snakes. 421 01:14:34,845 --> 01:14:37,514 Is that your bikini or is that your skin? 422 01:14:38,932 --> 01:14:40,851 So that explains why you're such a good crawler. 423 01:14:43,729 --> 01:14:48,984 Yes, hasn't he told you yet? 424 01:14:49,610 --> 01:14:51,820 I can teach you if you want. 425 01:14:52,446 --> 01:14:54,531 So you'll stop being paranoid, 426 01:15:07,085 --> 01:15:12,007 Tonight, as you are snoring, he'll come knocking at my door. 427 01:15:58,053 --> 01:15:59,429 Hi, babe, how was the swimming? 428 01:16:06,687 --> 01:16:08,230 Charmaine, what's the problem? 429 01:16:12,985 --> 01:16:14,653 Charmaine, talk to me. What happened? 430 01:16:16,029 --> 01:16:17,531 -Charmaine. -Get off of me! 431 01:16:19,241 --> 01:16:23,704 Enough! I knew! 432 01:16:24,955 --> 01:16:26,999 But it still hurt when I heard it from her! 433 01:16:27,457 --> 01:16:30,669 It hurts, do you know that? It hurts! 434 01:16:31,670 --> 01:16:33,964 -Charmaine! -I've been lowering myself! 435 01:16:35,340 --> 01:16:37,342 I shouldn't be doing this! 436 01:16:40,679 --> 01:16:44,141 But I'm doing this because I love you! 437 01:16:44,224 --> 01:16:47,811 -I love you! Do you know that? -I'm sorry... 438 01:16:48,812 --> 01:16:51,732 Let go of me! You pigs! 439 01:16:51,940 --> 01:16:53,066 You know? 440 01:16:53,150 --> 01:16:55,277 I feel like you defiled me! 441 01:16:55,360 --> 01:16:57,195 -You defiled me! -Babe. 442 01:16:57,279 --> 01:17:00,907 Please. Enough, we'll fix this. Stop it, please. 443 01:17:01,992 --> 01:17:03,201 Let me go! 444 01:17:08,874 --> 01:17:11,918 This isn't me, but I'm doing this for you! 445 01:17:12,502 --> 01:17:14,963 This isn't me! 446 01:17:21,803 --> 01:17:25,182 Get off of me! I said get off of me! 447 01:18:12,062 --> 01:18:14,523 -You're a piece of work! -Are you here to confront me too? 448 01:18:15,315 --> 01:18:16,942 Are you trying to destroy my life? 449 01:18:21,530 --> 01:18:25,575 Are you a lunatic? Why did you tell her? What do you want to happen? 450 01:18:30,789 --> 01:18:34,084 Kara, you think I'm gonna choose you over my wife? 451 01:18:38,463 --> 01:18:41,299 -What right do you have to get mad? -What do you think of me? 452 01:18:41,466 --> 01:18:43,135 You have no right! 453 01:18:43,301 --> 01:18:46,304 Aren't you the one who said you didn't want to be a mistress? 454 01:18:53,311 --> 01:18:56,773 Ram, don't you leave! You just used me, right? 455 01:18:56,857 --> 01:18:59,109 You used me! You didn't love me! 456 01:19:00,652 --> 01:19:01,820 Did you even love me? 457 01:19:02,195 --> 01:19:06,908 Did I love you? Is that what you wanted to hear? 458 01:19:08,076 --> 01:19:10,579 If I told you I loved you, would you stop this? 459 01:19:12,205 --> 01:19:14,583 We're over, Kara! We're over! 460 01:20:06,301 --> 01:20:08,637 Please don't leave me. 461 01:20:11,848 --> 01:20:15,560 What do I have to do for you to love me? 462 01:20:39,167 --> 01:20:43,547 -No! Please! -Kara, enough. 463 01:21:00,230 --> 01:21:02,315 -Charmaine, stop it! -You're a nasty flirt! 464 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Enough! 465 01:21:07,362 --> 01:21:08,697 -Stop this! -Get off of me! 466 01:21:10,740 --> 01:21:11,908 Charmaine, stop it! 467 01:21:12,409 --> 01:21:15,912 Charmaine, stop it! 468 01:21:16,538 --> 01:21:20,166 You're a flirt! You're a nasty flirt! 469 01:21:21,042 --> 01:21:23,587 Enough... 470 01:21:23,670 --> 01:21:25,505 Let me go! 471 01:21:28,258 --> 01:21:30,010 -Charmaine, please. -Enough! 472 01:21:31,678 --> 01:21:33,096 Let me go! 473 01:21:35,932 --> 01:21:37,851 Enough... 474 01:22:14,054 --> 01:22:15,096 Leave it there. 475 01:22:17,265 --> 01:22:18,558 I'm going to Daddy. 476 01:22:26,566 --> 01:22:27,901 Ram, I give up. 477 01:22:32,781 --> 01:22:33,907 Cha... 478 01:22:46,252 --> 01:22:47,671 Ram, why? 479 01:22:53,134 --> 01:22:54,636 What else do you want? 480 01:23:02,227 --> 01:23:05,105 Is there something wrong with my cooking? 481 01:23:07,857 --> 01:23:09,317 Am I ugly? 482 01:23:12,445 --> 01:23:13,989 I don't know. 483 01:23:18,827 --> 01:23:21,621 I'm going mad thinking about it. 484 01:23:26,543 --> 01:23:27,836 Why? 485 01:23:29,671 --> 01:23:31,589 How could you do this to me? 486 01:23:34,259 --> 01:23:37,429 It hurts, Ram! It hurts! 487 01:24:02,537 --> 01:24:04,330 Let's go our separate ways. 488 01:24:10,795 --> 01:24:12,881 Cha, I know I've sinned against you. 489 01:24:14,549 --> 01:24:16,551 This is all my fault. You didn't do anything. 490 01:24:18,887 --> 01:24:20,346 You didn't do anything. 491 01:24:22,348 --> 01:24:23,933 Babe, please, don't do this to me. 492 01:24:30,857 --> 01:24:32,484 Don't give up, please. 493 01:25:28,915 --> 01:25:30,959 Sir, you have a 6 p.m. meeting 494 01:25:31,042 --> 01:25:34,587 -with Mr. and Mrs. Wong. Thank you. -Yes. Go ahead. 495 01:25:42,971 --> 01:25:45,515 I knew about your relationship with my daughter. 496 01:25:51,062 --> 01:25:52,689 The saying is true after all. 497 01:25:52,981 --> 01:25:55,483 The apple doesn't fall far from the tree. 498 01:25:56,317 --> 01:26:01,489 You hated your father so much that you became like him. 499 01:26:43,531 --> 01:26:44,824 Five years, man. 500 01:27:09,641 --> 01:27:11,392 No, this is all my fault. 501 01:27:18,858 --> 01:27:19,984 I lost everything. 502 01:27:26,449 --> 01:27:29,994 I know that in time, you'll fix this. 503 01:27:31,955 --> 01:27:35,750 And I believe you'll be able to patch things up with her. 504 01:27:38,086 --> 01:27:39,337 That's impossible. 505 01:28:07,448 --> 01:28:10,285 Ram, talk to me! 506 01:29:58,267 --> 01:30:00,019 On the count of three. 507 01:30:07,276 --> 01:30:09,654 -What's his blood pressure? -90 over 60. 508 01:30:09,737 --> 01:30:11,906 His wounds are deep. 509 01:30:11,989 --> 01:30:16,661 Call the lab and prepare the operating room. 510 01:30:16,744 --> 01:30:17,954 Yes, Doc. 511 01:30:18,037 --> 01:30:19,789 These are your husband's things. 512 01:30:21,958 --> 01:30:23,584 Does he have a history of stroke? 513 01:30:23,793 --> 01:30:26,546 Hypertension? Any allergies? 514 01:30:29,423 --> 01:30:31,926 You have to answer all our questions. 515 01:30:39,225 --> 01:30:40,476 OK, I'm sorry. 516 01:31:03,833 --> 01:31:05,710 Doc, I'm Mrs. Escaler. 517 01:31:06,794 --> 01:31:08,045 Is he gonna be OK? 518 01:31:08,129 --> 01:31:10,298 He's still under observation 519 01:32:35,841 --> 01:32:37,718 It was all my fault. 520 01:32:56,153 --> 01:32:58,072 that he could love me back. 521 01:33:05,955 --> 01:33:08,249 I didn't know that's how it is when you're in love. 522 01:33:11,752 --> 01:33:13,337 You lose your mind. 523 01:33:22,847 --> 01:33:24,640 that what I was doing was wrong. 524 01:33:38,237 --> 01:33:43,200 that he might choose me. 525 01:33:45,995 --> 01:33:47,538 That he might love me. 526 01:34:07,850 --> 01:34:09,852 He still comes home to you. 527 01:34:11,771 --> 01:34:13,689 He still chooses you. 528 01:34:23,616 --> 01:34:29,330 But please, forgive Ram. 529 01:34:38,297 --> 01:34:39,882 Please. Leave. 530 01:37:12,368 --> 01:37:14,495 We are both at fault here. 36047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.