All language subtitles for NCIS.S20E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:09,960 KNIGHT: Ugh, you got to be kidding me. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,930 Navy Yard security is backed up again. 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,790 Let me guess. You're stuck at the southeast gate. 4 00:00:15,990 --> 00:00:17,560 KNIGHT: Yep. It's the worst. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,430 And I even got an early start this morning. 6 00:00:19,630 --> 00:00:23,070 I noticed. Where'd you rush off to? 7 00:00:23,270 --> 00:00:25,500 I woke up craving pain au chocolat. 8 00:00:25,700 --> 00:00:28,670 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 9 00:00:28,870 --> 00:00:30,810 Okay, well, don't let Parker hear you say that. 10 00:00:31,010 --> 00:00:32,710 He's gonna consider that blasphemy. 11 00:00:32,910 --> 00:00:34,250 Anyway, I'm bringing in a box, 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,300 so you better bring your appetite. 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,620 Jimmy? 14 00:00:38,820 --> 00:00:40,890 Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 15 00:00:41,090 --> 00:00:43,970 Good, 'cause I got you two. All right, see you soon. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 What the hell? 17 00:00:48,760 --> 00:00:50,710 (honking) 18 00:00:52,420 --> 00:00:53,430 (glass shatters) (car horn blaring) 19 00:00:53,630 --> 00:00:55,420 (indistinct chatter) 20 00:00:59,220 --> 00:01:01,020 Stay back. I smell gas. 21 00:01:03,790 --> 00:01:05,440 Help, it's stuck! I can't... 22 00:01:05,640 --> 00:01:06,810 (grunts) Help! 23 00:01:07,010 --> 00:01:07,950 Okay. I got you. 24 00:01:08,150 --> 00:01:09,480 All right, out. Hey! Help me. 25 00:01:09,680 --> 00:01:10,780 Grab him. Keep him back. 26 00:01:10,980 --> 00:01:11,880 KID: Get my mom! 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,150 Yeah, I got her, I got her. Mom! 28 00:01:13,350 --> 00:01:14,850 Okay. (grunting) 29 00:01:15,050 --> 00:01:15,920 It's stuck. 30 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 On three. One, two, 31 00:01:17,920 --> 00:01:19,630 three. Okay, come on, come on. 32 00:01:19,830 --> 00:01:21,890 Get away. Grab her. Stay back, and let's... (yells) 33 00:01:22,090 --> 00:01:23,550 I got him, I got him. 34 00:01:28,280 --> 00:01:29,850 Stay back. 35 00:01:30,550 --> 00:01:32,520 (gasps) Oh! 36 00:01:33,790 --> 00:01:35,770 Hi. Can I borrow this? 37 00:01:35,970 --> 00:01:37,890 Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing? That's mine. 38 00:01:41,260 --> 00:01:43,500 * * 39 00:02:11,630 --> 00:02:14,650 KNIGHT: I woke up craving pain au chocolat. 40 00:02:14,850 --> 00:02:17,780 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 41 00:02:17,980 --> 00:02:19,320 Anyway, I'm bringing in a box, 42 00:02:19,520 --> 00:02:22,670 so you better bring your appetite. 43 00:02:23,810 --> 00:02:27,330 Jimmy? Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 44 00:02:27,530 --> 00:02:29,760 All right, see you soon. 45 00:02:29,960 --> 00:02:32,030 Damn, did Jimmy just lie to Knight? 46 00:02:32,230 --> 00:02:33,330 Sure sounded like it. 47 00:02:33,530 --> 00:02:34,700 It was more a fib. 48 00:02:34,900 --> 00:02:37,040 First of all, who uses the word "fib"? 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,370 And second of all, 50 00:02:38,570 --> 00:02:41,740 it's just an old-timey word for "lie." 51 00:02:41,940 --> 00:02:42,580 Who lied? 52 00:02:42,780 --> 00:02:44,210 Jimmy, to Knight. 53 00:02:44,410 --> 00:02:45,580 Ooh. Careful, Palmer. 54 00:02:45,780 --> 00:02:47,950 Lying to a federal agent-- that's a felony. 55 00:02:48,150 --> 00:02:51,150 It also comes with a, uh, five-year, uh, prison sentence. 56 00:02:51,350 --> 00:02:54,020 Okay, very funny. All I said was I was hungry. 57 00:02:54,220 --> 00:02:56,820 Oh, I believe the exact word you used was "starving." 58 00:02:57,020 --> 00:02:59,120 Eh, so, more of a white lie. 59 00:02:59,330 --> 00:03:00,690 Yes, thank you. 60 00:03:00,890 --> 00:03:02,430 Jess said she bought me some croissants. 61 00:03:02,630 --> 00:03:05,230 And I didn't tell her that I'd already had three this morning. 62 00:03:05,430 --> 00:03:06,630 I mean, is that so terrible? 63 00:03:06,830 --> 00:03:08,570 I once told Vivian that I was working late 64 00:03:08,770 --> 00:03:10,650 and went to a Bulls game instead. 65 00:03:11,590 --> 00:03:13,390 We're divorced now. 66 00:03:14,420 --> 00:03:16,640 You know, I once hid a triple homicide that happened 67 00:03:16,840 --> 00:03:18,340 in the apartment from Delilah. 68 00:03:18,540 --> 00:03:21,310 Ended up doing the dishes by myself for the next six months. 69 00:03:21,510 --> 00:03:22,920 Wait, triple homicide, seriously? 70 00:03:23,120 --> 00:03:26,650 And that is how Tim learned not to lie to Delilah. 71 00:03:26,850 --> 00:03:28,620 Maybe I should call Jess back now. 72 00:03:28,820 --> 00:03:29,620 (explosion in distance) 73 00:03:29,820 --> 00:03:31,540 What the hell was that? 74 00:03:32,680 --> 00:03:34,940 Looks like our southeast gate. 75 00:03:37,980 --> 00:03:39,700 Says there's a crash outside the Navy Yard. 76 00:03:39,900 --> 00:03:42,020 (sirens wailing in distance) 77 00:03:42,990 --> 00:03:45,020 (helicopter blades whirring) 78 00:03:47,420 --> 00:03:49,310 PARKER: Isn't that Knight's car? 79 00:03:49,510 --> 00:03:50,830 Jess. 80 00:03:53,700 --> 00:03:55,050 She's not in here. 81 00:03:55,250 --> 00:03:56,620 Jimmy. Parker. 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,520 Hey. You okay? 83 00:03:58,720 --> 00:04:00,350 I don't think the croissants made it. 84 00:04:00,550 --> 00:04:01,490 Your hand. 85 00:04:01,690 --> 00:04:03,060 Yeah, it's fine. 86 00:04:03,260 --> 00:04:04,190 What the hell happened? 87 00:04:04,390 --> 00:04:07,130 Sedan came out of nowhere, 88 00:04:07,330 --> 00:04:08,390 barely missed me and... 89 00:04:08,590 --> 00:04:10,500 Survivors? 90 00:04:10,700 --> 00:04:12,060 Woman and child. They're with the paramedic. 91 00:04:12,260 --> 00:04:13,500 There was another guy in the passenger seat 92 00:04:13,700 --> 00:04:15,550 but I didn't get to him in time. 93 00:04:16,320 --> 00:04:17,600 Hey, hey! Hey. 94 00:04:17,800 --> 00:04:19,200 Clear the road, move back. 95 00:04:19,410 --> 00:04:21,970 Hey. You sure you're okay? 96 00:04:22,170 --> 00:04:23,140 Yeah. 97 00:04:23,340 --> 00:04:25,530 Hey, Jimmy. 98 00:04:26,360 --> 00:04:28,160 I'm fine, I'm fine. 99 00:04:30,900 --> 00:04:32,520 Hey, dude, move. You're in my shot. 100 00:04:32,720 --> 00:04:35,190 Dude, get back behind the line. Come on. 101 00:04:35,390 --> 00:04:36,590 Okay, okay, okay. 102 00:04:36,790 --> 00:04:38,820 Behind the tape. 103 00:04:39,020 --> 00:04:40,430 You see that chick run, uh, 104 00:04:40,630 --> 00:04:42,830 run to the fire like she was Wonder Woman or something? 105 00:04:43,030 --> 00:04:44,660 Yeah, I got the whole thing on here. 106 00:04:44,860 --> 00:04:46,830 The whole thing, huh? Most of it, yeah. 107 00:04:47,030 --> 00:04:48,530 Why? I'm gonna need that for evidence. 108 00:04:48,730 --> 00:04:49,670 Hey, whoa, whoa, whoa. 109 00:04:49,870 --> 00:04:51,540 Dude. I'll get you a receipt. 110 00:04:51,740 --> 00:04:54,260 Can you at least call me an Uber? 111 00:04:55,960 --> 00:04:56,610 Hey. 112 00:04:56,810 --> 00:04:58,680 You saved us. 113 00:04:58,880 --> 00:04:59,780 You two all right? 114 00:04:59,980 --> 00:05:02,180 Thank you. Adam is my everything. 115 00:05:02,380 --> 00:05:03,820 If you hadn't come, I... 116 00:05:04,020 --> 00:05:06,320 So you were driving pretty fast. 117 00:05:06,520 --> 00:05:08,390 Like, against-the-law fast. 118 00:05:08,590 --> 00:05:09,390 Where were you going? 119 00:05:09,590 --> 00:05:12,390 I... don't remember. 120 00:05:12,590 --> 00:05:14,030 (siren chirps) 121 00:05:14,230 --> 00:05:16,140 Mom. 122 00:05:17,180 --> 00:05:19,250 The police are here. 123 00:05:20,750 --> 00:05:21,930 (indistinct chatter) 124 00:05:22,130 --> 00:05:23,800 One sec, I got to radio dispatch. 125 00:05:24,000 --> 00:05:26,020 Keep an eye on the mom. She might have a concussion. 126 00:05:26,790 --> 00:05:27,840 We need to go. 127 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 Whoa, whoa, you can't leave yet. 128 00:05:29,680 --> 00:05:30,580 He's not done checking you out. 129 00:05:30,780 --> 00:05:32,210 No, we're fine, really. 130 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 What about the police? 131 00:05:33,610 --> 00:05:34,580 They'll still have to question you. 132 00:05:34,780 --> 00:05:35,750 No. 133 00:05:35,950 --> 00:05:37,520 (indistinct chatter) 134 00:05:37,720 --> 00:05:39,020 Please, no police. 135 00:05:39,220 --> 00:05:40,890 Why are you afraid of the police? 136 00:05:41,090 --> 00:05:43,270 Please, I can't lose my son. 137 00:05:46,480 --> 00:05:47,980 Mom. They're coming. 138 00:06:01,690 --> 00:06:02,710 (siren wailing) 139 00:06:02,910 --> 00:06:04,310 PARKER: Knight. Where are they heading? 140 00:06:04,510 --> 00:06:05,980 The woman has a concussion. 141 00:06:06,180 --> 00:06:08,450 Paramedics are taking her to Washington General Hospital. 142 00:06:08,650 --> 00:06:10,050 I guess your team will have to start 143 00:06:10,250 --> 00:06:11,780 by questioning eyewitnesses. 144 00:06:11,980 --> 00:06:13,020 Thanks. 145 00:06:13,220 --> 00:06:15,020 MPD can take over the investigation. 146 00:06:15,220 --> 00:06:16,860 There's nothing more for you to do. 147 00:06:17,060 --> 00:06:18,420 Oh, I don't know about that. 148 00:06:18,620 --> 00:06:20,360 The moment that woman saw the police, she wanted to run. 149 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 I mean, I would, too. Driving like that? 150 00:06:22,560 --> 00:06:24,330 Well, she was going somewhere in a hurry. 151 00:06:24,530 --> 00:06:26,200 Or running from something. 152 00:06:26,400 --> 00:06:28,730 She was scared the police were gonna take her kid. 153 00:06:28,930 --> 00:06:30,470 Why? I don't know. 154 00:06:30,670 --> 00:06:34,070 Hey, Parker, how do you feel about us ditching the MPD? 155 00:06:34,270 --> 00:06:35,670 I'd like to see this one through myself. 156 00:06:35,870 --> 00:06:39,010 TORRES: I mean, there is an argument for jurisdiction. 157 00:06:39,210 --> 00:06:40,410 That wall is on 158 00:06:40,610 --> 00:06:41,980 Navy Yard property. 159 00:06:42,180 --> 00:06:44,180 Okay, sure, they're yours. 160 00:06:44,380 --> 00:06:46,640 Go find out what spooked 'em. 161 00:06:51,610 --> 00:06:54,330 That's two accidents you've gotten into this year. 162 00:06:54,530 --> 00:06:55,860 I didn't get into an accident. 163 00:06:56,060 --> 00:06:57,300 Involved. You were involved. 164 00:06:57,500 --> 00:06:59,060 Without Dolly getting a single scratch. 165 00:06:59,260 --> 00:07:00,670 Oh, Dolly, that's-that's your car, right? 166 00:07:00,870 --> 00:07:03,470 I'm just saying Dolly has pretty bad juju. 167 00:07:03,670 --> 00:07:05,300 It might be time for her to retire. 168 00:07:05,500 --> 00:07:07,110 I do not need a new car. 169 00:07:07,310 --> 00:07:10,110 I get it. Hard to let go of Dolly. 170 00:07:10,310 --> 00:07:12,340 Uh, is it just me, 171 00:07:12,550 --> 00:07:13,980 or are people staring at us? 172 00:07:14,180 --> 00:07:17,600 I do have a guy that can help you with a brand-new Mini. 173 00:07:18,900 --> 00:07:21,190 No, they are totally staring at us. 174 00:07:21,390 --> 00:07:22,690 Jess, you can say no. 175 00:07:22,890 --> 00:07:24,420 You don't have to change the subject. 176 00:07:24,620 --> 00:07:28,340 Uh, I think that guy just took a selfie with us. 177 00:07:30,310 --> 00:07:33,280 Well, we are two of the most beautiful people on the planet. 178 00:07:38,920 --> 00:07:40,270 Reyna, Adam, 179 00:07:40,470 --> 00:07:41,710 this is Special Agent Torres. 180 00:07:41,910 --> 00:07:43,240 I never got a chance to introduce myself, 181 00:07:43,440 --> 00:07:44,340 but I'm Jess. 182 00:07:44,540 --> 00:07:45,840 You didn't say you were police. 183 00:07:46,040 --> 00:07:48,880 Well, technically, we're not the regular police. 184 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 Regardless, we are here to help. 185 00:07:51,080 --> 00:07:53,090 Adam. Si ntate. 186 00:07:53,290 --> 00:07:56,240 Go listen to your music. It's okay. 187 00:07:58,810 --> 00:08:00,440 (phone chimes) 188 00:08:07,780 --> 00:08:09,430 His father died a few years ago. 189 00:08:09,640 --> 00:08:11,900 So he thinks it's his job to protect me. 190 00:08:12,100 --> 00:08:13,490 What is he? Ten? 191 00:08:14,390 --> 00:08:15,710 11. 192 00:08:15,910 --> 00:08:17,740 Yeah, I was a little younger than him when, 193 00:08:17,940 --> 00:08:19,280 uh, my father left us. 194 00:08:19,480 --> 00:08:21,010 You know, it's not easy for a kid 195 00:08:21,210 --> 00:08:22,210 to become the man of the house. 196 00:08:22,410 --> 00:08:24,380 He's all I have left. 197 00:08:24,580 --> 00:08:27,000 Reyna, why are you afraid of the police? 198 00:08:28,670 --> 00:08:31,790 If you don't talk to us, we can't help you. 199 00:08:31,990 --> 00:08:33,610 I... 200 00:08:35,110 --> 00:08:36,360 don't have papers. 201 00:08:36,560 --> 00:08:38,010 You're undocumented? 202 00:08:40,450 --> 00:08:43,540 And Adam? I am guessing he was born here? 203 00:08:43,740 --> 00:08:45,540 Yes. And they told me that they would deport me 204 00:08:45,740 --> 00:08:48,810 and put him in foster care if I didn't... 205 00:08:49,010 --> 00:08:50,660 Didn't what? 206 00:08:51,960 --> 00:08:52,810 Reyna, 207 00:08:53,010 --> 00:08:54,680 why were you driving so fast? 208 00:08:54,880 --> 00:08:57,420 Daniel. I was... 209 00:08:57,620 --> 00:08:59,250 taking Daniel to the hospital. 210 00:08:59,450 --> 00:09:01,900 The man in the car? And who's he? 211 00:09:04,140 --> 00:09:05,260 My brother. 212 00:09:05,460 --> 00:09:07,080 How did your brother get hurt? 213 00:09:10,380 --> 00:09:11,700 Time for your MRI, Ms. Vargas. 214 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 Uh, we still have a few more questions. 215 00:09:13,200 --> 00:09:14,380 They'll have to wait. 216 00:09:16,950 --> 00:09:18,800 And I'm afraid your son will have to wait here. 217 00:09:19,000 --> 00:09:21,170 He can't come...? Hospital policy. 218 00:09:21,370 --> 00:09:23,430 Um... 219 00:09:24,290 --> 00:09:25,940 You'll watch him? Yes? 220 00:09:26,140 --> 00:09:28,410 She'd love to. She'd be happy to. No, I'm-I'm not... 221 00:09:28,610 --> 00:09:30,180 Thank you. 222 00:09:30,380 --> 00:09:31,700 I trust you. 223 00:09:32,900 --> 00:09:34,220 Mi amor. 224 00:09:34,420 --> 00:09:36,500 You stay with Agent Knight. 225 00:09:37,540 --> 00:09:38,760 She will look after you. 226 00:09:38,960 --> 00:09:40,110 Hey. 227 00:09:43,210 --> 00:09:44,980 Yeah? 228 00:09:46,180 --> 00:09:48,420 Thank you. 229 00:09:52,420 --> 00:09:53,610 (sarcastic chuckle) 230 00:09:53,810 --> 00:09:54,910 "She'd be happy to"? 231 00:09:55,110 --> 00:09:57,780 Hey, did you notice how she hesitated 232 00:09:57,980 --> 00:09:59,910 when I asked her how her brother got hurt? 233 00:10:00,110 --> 00:10:02,350 Yeah, she's definitely hiding something. 234 00:10:02,550 --> 00:10:03,520 The question is what? 235 00:10:03,720 --> 00:10:05,820 Yeah, I'll brief Parker. 236 00:10:06,020 --> 00:10:08,690 (phone chimes) Whoa. 20 texts. 237 00:10:08,890 --> 00:10:11,220 Well, I guess I'm not the only popular one. 238 00:10:11,420 --> 00:10:13,360 No, actually... 239 00:10:13,560 --> 00:10:14,630 You are. 240 00:10:14,830 --> 00:10:17,750 Your rescue has gone viral. 241 00:10:19,750 --> 00:10:21,330 Stay back. NEWSWOMAN: Witnesses recorded 242 00:10:21,530 --> 00:10:25,170 this hero, already being called Wonder Woman on social media, 243 00:10:25,370 --> 00:10:26,940 rushing to the burning car. 244 00:10:27,140 --> 00:10:29,810 They named her after a superhero? 245 00:10:30,010 --> 00:10:32,950 Technically, Wonder Woman is a demigod. 246 00:10:33,150 --> 00:10:34,880 Oh, that's much better. 247 00:10:35,080 --> 00:10:36,620 Knight's gonna have the press all over her. 248 00:10:36,820 --> 00:10:38,120 Yeah, it's nothing she can't handle. 249 00:10:38,320 --> 00:10:40,650 No harm in a little celebrity. 250 00:10:40,850 --> 00:10:42,790 Except for how the clamor for insta fame 251 00:10:42,990 --> 00:10:45,060 is slowly destroying society. 252 00:10:45,260 --> 00:10:46,710 (phone chiming) 253 00:10:50,510 --> 00:10:52,000 Victoria, is everything okay? 254 00:10:52,200 --> 00:10:54,070 No, she's not... 255 00:10:54,270 --> 00:10:55,330 No, I can't bring... 256 00:10:55,530 --> 00:10:56,900 Honey, I'm at work. 257 00:10:57,100 --> 00:10:58,640 We'll talk about this later, okay? 258 00:10:58,840 --> 00:11:00,540 All right. Love you. 259 00:11:00,740 --> 00:11:01,810 Victoria just wants to know 260 00:11:02,010 --> 00:11:03,310 when I'll pick her up from school. 261 00:11:03,510 --> 00:11:05,280 And? And if I'll bring Wonder Woman. 262 00:11:05,480 --> 00:11:07,350 So what do you got for me? Well, I can tell you this man 263 00:11:07,550 --> 00:11:09,480 did not die in the explosion. 264 00:11:09,680 --> 00:11:12,420 A bullet pierced his liver, lodged in his spine. 265 00:11:12,620 --> 00:11:13,590 He was shot? 266 00:11:13,790 --> 00:11:14,520 And he was already bleeding to death 267 00:11:14,720 --> 00:11:15,750 before the accident. 268 00:11:15,950 --> 00:11:17,060 He wouldn't have made it to the hospital. 269 00:11:17,260 --> 00:11:18,790 Reyna kind of skipped over the part 270 00:11:18,990 --> 00:11:20,190 where her brother was shot. 271 00:11:20,390 --> 00:11:22,390 Maybe that's 'cause he wasn't her brother. 272 00:11:22,590 --> 00:11:24,230 Got a hit on his DNA. 273 00:11:24,430 --> 00:11:25,200 That was fast. 274 00:11:25,400 --> 00:11:26,360 That's 'cause it came up 275 00:11:26,560 --> 00:11:28,500 in the federal employee database. 276 00:11:28,700 --> 00:11:31,590 Victim's name is Daniel Tanner. 277 00:11:32,020 --> 00:11:34,340 He was a DEA agent. 278 00:11:34,540 --> 00:11:38,010 What was Reyna doing with a wounded DEA agent in her car? 279 00:11:38,210 --> 00:11:40,450 That's a good question. A better one... 280 00:11:40,650 --> 00:11:42,530 Why lie about it? 281 00:11:49,740 --> 00:11:51,660 WOMAN (over P.A.): Dr. Jensen to fourth floor nurses' station. 282 00:11:51,860 --> 00:11:53,330 I just wanted some chips. 283 00:11:53,530 --> 00:11:54,390 Well, you're a growing boy. 284 00:11:54,590 --> 00:11:55,780 Dig in. 285 00:11:56,750 --> 00:11:59,710 WOMAN (over P.A.): Physical therapy, dial 3172. 286 00:12:01,380 --> 00:12:03,740 What? He looked hungry. 287 00:12:03,940 --> 00:12:05,570 Oh, so you're not trying to bribe him? 288 00:12:05,770 --> 00:12:08,560 (laughing): No. 289 00:12:09,620 --> 00:12:11,580 Possibly. But it works. 290 00:12:11,780 --> 00:12:13,010 I'm just letting you know that this is why 291 00:12:13,210 --> 00:12:14,750 Victoria likes hanging out with me. 292 00:12:14,950 --> 00:12:16,750 You know that's not the only reason. 293 00:12:16,950 --> 00:12:18,780 She actually likes you. 294 00:12:18,980 --> 00:12:20,250 I know. 295 00:12:20,450 --> 00:12:22,220 I think. Maybe. 296 00:12:22,420 --> 00:12:24,990 It's just, Victoria is like a little mini Jimmy Palmer. 297 00:12:25,190 --> 00:12:26,520 And it is in their DNA 298 00:12:26,720 --> 00:12:28,430 to like everyone. 299 00:12:28,630 --> 00:12:30,230 Mm-hmm. Not a lot of kids are like that. 300 00:12:30,430 --> 00:12:32,130 I know. Most kids hate me. 301 00:12:32,330 --> 00:12:34,500 Okay, that is a bit extreme. 302 00:12:34,700 --> 00:12:36,180 (phones chiming) 303 00:12:38,420 --> 00:12:40,170 It's Parker. 304 00:12:40,370 --> 00:12:41,940 Oh, we got a problem. 305 00:12:42,140 --> 00:12:45,140 MAN (over P.A.): Code Green. North building, third floor. 306 00:12:45,340 --> 00:12:46,610 Okay, Adam, we got to go. 307 00:12:46,810 --> 00:12:48,610 North building, third floor. 308 00:12:48,810 --> 00:12:50,380 TORRES: Hey, nurse. 309 00:12:50,580 --> 00:12:51,680 Excuse me. 310 00:12:51,880 --> 00:12:53,590 What's Code Green? 311 00:12:53,790 --> 00:12:55,320 Missing patient. 312 00:12:55,520 --> 00:12:56,590 North building, third floor. 313 00:12:56,790 --> 00:12:58,390 TORRES: Isn't that Reyna's nurse? 314 00:12:58,590 --> 00:12:59,890 Uh... 315 00:13:00,090 --> 00:13:01,890 Will you watch him? Yeah, I got him, yeah. 316 00:13:02,090 --> 00:13:03,700 What happened? Where's Reyna? 317 00:13:03,900 --> 00:13:05,260 She just attacked me. 318 00:13:05,460 --> 00:13:06,770 I couldn't stop her. 319 00:13:06,970 --> 00:13:08,570 Where is she? I don't know. 320 00:13:08,770 --> 00:13:10,370 She just ran off. 321 00:13:10,570 --> 00:13:11,740 She's gone. 322 00:13:11,940 --> 00:13:15,660 Code Green. North building, third floor. 323 00:13:23,700 --> 00:13:25,550 According to the nurse, as soon as they got to the MRI, 324 00:13:25,750 --> 00:13:28,090 Reyna knocked her out and ran off. 325 00:13:28,290 --> 00:13:29,720 Well, security is combing the building, 326 00:13:29,920 --> 00:13:30,960 but still no sign. 327 00:13:31,160 --> 00:13:32,490 I knew she wanted to run after the crash, 328 00:13:32,690 --> 00:13:34,360 but I thought it was because she was undocumented. 329 00:13:34,560 --> 00:13:38,560 Surprise, it was the dying DEA agent in her passenger seat. 330 00:13:38,760 --> 00:13:39,630 But I don't get it. 331 00:13:39,830 --> 00:13:40,970 Reyna flipped out when she thought 332 00:13:41,170 --> 00:13:42,270 Adam was gonna be taken away from her. 333 00:13:42,470 --> 00:13:45,140 So, how could she just leave him behind? 334 00:13:45,340 --> 00:13:48,170 We're missing something. 335 00:13:48,370 --> 00:13:50,430 We're gonna have to talk to the kid. 336 00:13:52,260 --> 00:13:53,750 Where's my mom? 337 00:13:53,950 --> 00:13:55,110 We don't know yet, Adam. 338 00:13:55,310 --> 00:13:56,710 Yes, you do. You're lying. 339 00:13:56,920 --> 00:13:57,780 TORRES: Adam... 340 00:13:57,980 --> 00:13:59,080 You have to trust us. 341 00:13:59,280 --> 00:14:00,600 You know where your mother could be? 342 00:14:01,640 --> 00:14:02,650 It's your fault. 343 00:14:02,850 --> 00:14:03,690 She wouldn't have left me. 344 00:14:03,890 --> 00:14:05,510 You scared her off. Hey. 345 00:14:06,810 --> 00:14:08,460 No one is to blame here. 346 00:14:08,660 --> 00:14:09,430 Okay? 347 00:14:09,630 --> 00:14:11,630 I'll take Adam back to NCIS. 348 00:14:11,830 --> 00:14:13,170 You want to stay here, see if you can grab 349 00:14:13,370 --> 00:14:14,400 any footage off the security cams? 350 00:14:14,600 --> 00:14:15,930 I'm not going anywhere with you. 351 00:14:16,130 --> 00:14:17,870 Adam. 352 00:14:18,070 --> 00:14:19,470 What did your mother say? 353 00:14:19,670 --> 00:14:22,160 She said stay with Agent Knight, right? 354 00:14:23,090 --> 00:14:24,340 Your mother trusted her. 355 00:14:24,540 --> 00:14:26,010 And you're a smart kid, right? 356 00:14:26,210 --> 00:14:27,700 You do what your mother says? 357 00:14:28,730 --> 00:14:29,760 Good. 358 00:14:30,770 --> 00:14:32,570 We're gonna find your mother. 359 00:14:37,810 --> 00:14:39,990 It's not you he hates. 360 00:14:40,190 --> 00:14:42,710 Are you sure about that? 361 00:14:47,850 --> 00:14:49,550 Adam, this is Kasie. 362 00:14:54,390 --> 00:14:56,360 Would you like anything to drink? 363 00:14:57,130 --> 00:14:59,140 Okay, so why don't you take a seat in the back 364 00:14:59,340 --> 00:15:01,460 and then, um, I'll be in in a second? 365 00:15:07,340 --> 00:15:10,220 Talk about a cold shoulder. 366 00:15:10,420 --> 00:15:12,860 You have had a morning, Double Dubs. 367 00:15:13,060 --> 00:15:13,890 Double what? 368 00:15:14,090 --> 00:15:15,130 Double Dubs. 369 00:15:15,330 --> 00:15:16,860 As in Double Ws. 370 00:15:17,060 --> 00:15:17,900 Wonder Woman. 371 00:15:18,100 --> 00:15:19,130 (laughs) Oh, please. 372 00:15:19,330 --> 00:15:21,020 Oh, speaking of which, hold on. 373 00:15:21,820 --> 00:15:25,200 Okay, we have literally taken hundreds of selfies together. 374 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 Before you were famous, sure. 375 00:15:27,010 --> 00:15:30,340 Oh, man, the background is terrible. 376 00:15:30,540 --> 00:15:31,740 If we could just step over... Kase. 377 00:15:31,940 --> 00:15:34,550 Okay, fine, I'm just proud of you, 378 00:15:34,750 --> 00:15:36,480 but we will revisit this later. 379 00:15:36,680 --> 00:15:38,950 Now, the bullet that Jimmy pulled out of Agent Tanner 380 00:15:39,150 --> 00:15:40,490 was a nine millimeter. 381 00:15:40,690 --> 00:15:42,590 We haven't recovered Tanner's service weapon yet, 382 00:15:42,790 --> 00:15:45,360 so on a hunch, I reached out to the DEA 383 00:15:45,560 --> 00:15:47,680 to compare ballistics to his weapon. 384 00:15:49,240 --> 00:15:50,200 And it's a match. 385 00:15:50,400 --> 00:15:52,130 Tanner was shot by his own gun. 386 00:15:52,330 --> 00:15:53,880 ADAM: My mom didn't do it. 387 00:15:54,820 --> 00:15:56,450 Um... 388 00:15:57,420 --> 00:15:59,000 I-I didn't say that she did. 389 00:15:59,200 --> 00:16:00,520 But you were thinking it. 390 00:16:02,420 --> 00:16:03,980 What can you tell us about Daniel? 391 00:16:04,180 --> 00:16:05,480 He's my mom's friend. 392 00:16:05,680 --> 00:16:06,710 That's all I know. 393 00:16:06,910 --> 00:16:08,380 And how did he end up in the car? 394 00:16:08,580 --> 00:16:09,810 I don't know that either. 395 00:16:10,010 --> 00:16:11,150 I was home. 396 00:16:11,350 --> 00:16:13,220 My mother went out, then came back all upset. 397 00:16:13,420 --> 00:16:14,650 Said we had to go. 398 00:16:14,850 --> 00:16:16,490 When I got in the car, he was already there. 399 00:16:16,690 --> 00:16:18,060 But she wouldn't hurt him. 400 00:16:18,260 --> 00:16:20,030 She wouldn't hurt anyone. 401 00:16:20,230 --> 00:16:22,160 O-Okay, I believe you. 402 00:16:22,360 --> 00:16:24,980 No, you don't. 403 00:16:30,420 --> 00:16:32,170 Well... 404 00:16:32,370 --> 00:16:33,210 Do you believe him? 405 00:16:33,410 --> 00:16:34,710 I do. 406 00:16:34,910 --> 00:16:36,510 But his mother? 407 00:16:36,710 --> 00:16:39,280 I think she either knows who shot Agent Tanner... 408 00:16:39,480 --> 00:16:41,110 Or she shot him herself. 409 00:16:41,310 --> 00:16:43,250 Yeah. Either way, 410 00:16:43,450 --> 00:16:45,320 one thing's clear: that kid hates your guts. 411 00:16:45,520 --> 00:16:46,780 Which is why I can't track down Reyna 412 00:16:46,980 --> 00:16:49,750 if I have him following me around... 413 00:16:49,950 --> 00:16:52,090 Ah, so you want me to watch him. 414 00:16:52,290 --> 00:16:53,190 Yep, fine, I'll do it. 415 00:16:53,390 --> 00:16:54,590 For Wonder Woman. 416 00:16:54,790 --> 00:16:56,960 Mm. Thank you, Kasie. You are a lifesaver. 417 00:16:57,160 --> 00:17:00,230 Yes, and you owe me that selfie later. 418 00:17:00,430 --> 00:17:03,340 Tanner deserved a heck of lot more than a bullet to the gut. 419 00:17:03,540 --> 00:17:05,600 Any idea how your partner got shot? 420 00:17:05,800 --> 00:17:09,370 No, but I'm sure as hell gonna find out. 421 00:17:09,570 --> 00:17:10,840 (knocking) 422 00:17:11,040 --> 00:17:13,410 Agents McGee and Parker. 423 00:17:13,610 --> 00:17:15,980 This is Agent Raymond Frank of the DEA. 424 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 He was Agent Tanner's partner. 425 00:17:18,380 --> 00:17:20,920 Well, we're, uh, we're sorry for your loss. 426 00:17:21,120 --> 00:17:23,190 I spoke with Administrator Henderson. 427 00:17:23,390 --> 00:17:25,960 We both agreed you should all work together on this case. 428 00:17:26,160 --> 00:17:27,230 So, where we at? 429 00:17:27,430 --> 00:17:29,730 We've got a BOLO out for Reyna Vargas. 430 00:17:29,930 --> 00:17:32,030 You want to tell us what she was doing for the DEA? 431 00:17:32,230 --> 00:17:34,500 What makes you think she was doing anything? 432 00:17:34,700 --> 00:17:37,570 Well, her immigration application. 433 00:17:37,770 --> 00:17:39,600 She applied for residency. 434 00:17:39,800 --> 00:17:42,570 Now, the application was slowly moving along 435 00:17:42,770 --> 00:17:44,510 when suddenly it was put on hold. 436 00:17:44,710 --> 00:17:46,540 And you assume we had a role in that? 437 00:17:46,740 --> 00:17:49,380 Come on, Frank. FBI pulls that kind of deal all the time. 438 00:17:49,580 --> 00:17:51,880 Identify undocumented immigrants 439 00:17:52,080 --> 00:17:53,620 and send 'em into the lion's den. 440 00:17:53,820 --> 00:17:55,850 PARKER: They gather intel on the... 441 00:17:56,050 --> 00:17:58,860 this drug lord or that arms dealer... 442 00:17:59,060 --> 00:18:01,530 All in exchange for becoming a legal resident. 443 00:18:01,730 --> 00:18:03,600 Reyna was an informant for the DEA. 444 00:18:03,800 --> 00:18:06,150 Your team's as good as advertised. 445 00:18:07,320 --> 00:18:09,370 Okay, yes. 446 00:18:09,570 --> 00:18:12,370 Reyna was part of an off-the-books op. 447 00:18:12,570 --> 00:18:14,390 Who was she informing on? 448 00:18:15,560 --> 00:18:17,760 The Serrano cartel. 449 00:18:19,330 --> 00:18:21,380 These brothers are bad news. 450 00:18:21,580 --> 00:18:22,610 That's Mateo Serrano. 451 00:18:22,810 --> 00:18:24,080 He operates out of D.C. 452 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 The cartel's eastern territories all answer to him. 453 00:18:26,480 --> 00:18:28,890 This guy looks like he should be running a tech startup. 454 00:18:29,090 --> 00:18:31,490 (phone ringing) FRANK: On paper, Mateo appears clean. 455 00:18:31,690 --> 00:18:34,180 By all appearances, an entrepreneur. 456 00:18:35,210 --> 00:18:37,550 D-Does someone want to get that? 457 00:18:41,850 --> 00:18:43,970 (clears throat) Got it. Continue. 458 00:18:44,170 --> 00:18:46,890 So, uh, who does Mateo's dirty work? 459 00:18:47,660 --> 00:18:49,110 FRANK: This mean bastard. 460 00:18:49,310 --> 00:18:51,480 Mateo's brother Isaac Serrano. 461 00:18:51,680 --> 00:18:53,550 Arrested for assault, attempted murder, 462 00:18:53,750 --> 00:18:55,050 but no convictions. 463 00:18:55,250 --> 00:18:56,780 FRANK: Mateo and Isaac run a tight ship. 464 00:18:56,980 --> 00:18:59,350 Their operation's been nearly impossible to breach. 465 00:18:59,550 --> 00:19:01,940 (phone ringing) 466 00:19:07,180 --> 00:19:08,530 Reporters. 467 00:19:08,730 --> 00:19:10,300 No rest for Wonder Woman. 468 00:19:10,500 --> 00:19:11,530 That's you? 469 00:19:11,730 --> 00:19:13,130 Mm. (laughs) 470 00:19:13,330 --> 00:19:16,020 Okay, so back to Reyna. How's she involved in this? 471 00:19:17,020 --> 00:19:18,870 FRANK: She's a waitress at Mateo's Taqueria. 472 00:19:19,070 --> 00:19:20,710 It's one of his legitimate businesses. 473 00:19:20,910 --> 00:19:23,140 Also a good way to launder the drug money, I'm guessing. 474 00:19:23,340 --> 00:19:24,580 And they launder a lot. 475 00:19:24,780 --> 00:19:26,580 Reyna was our way into their whole operation. 476 00:19:26,780 --> 00:19:28,280 Agent Tanner was her handler. 477 00:19:28,480 --> 00:19:29,510 Was there any tension between 478 00:19:29,710 --> 00:19:31,020 the two of them that you knew about? 479 00:19:31,220 --> 00:19:32,750 Not really. 480 00:19:32,950 --> 00:19:34,550 Seemed to me he'd built a great rapport 481 00:19:34,750 --> 00:19:37,820 with both her and the kid. 482 00:19:38,020 --> 00:19:39,190 But, uh... 483 00:19:39,390 --> 00:19:40,560 But? 484 00:19:40,760 --> 00:19:42,060 Tanner did say Reyna was getting pretty angry 485 00:19:42,260 --> 00:19:44,160 that her visa hadn't gone through yet. 486 00:19:44,360 --> 00:19:45,830 Angry enough to shoot him? 487 00:19:46,030 --> 00:19:48,320 Not an easy picture, right? 488 00:19:49,180 --> 00:19:51,470 But Tanner recruited her because he thought she was tough enough 489 00:19:51,670 --> 00:19:53,910 to spy against the Serranos and not crack. 490 00:19:54,110 --> 00:19:55,740 Those people aren't easy to come by. 491 00:19:55,940 --> 00:19:58,910 I don't know what happened between her and Tanner, but... 492 00:19:59,110 --> 00:20:01,850 if she didn't shoot him, where is she? 493 00:20:02,050 --> 00:20:04,650 Well, Torres is working on getting the security footage 494 00:20:04,850 --> 00:20:06,780 from the hospital. May be a lead there. 495 00:20:06,980 --> 00:20:08,550 Tough or not, she had to be terrified 496 00:20:08,750 --> 00:20:10,560 being an informant against the Serranos. 497 00:20:10,760 --> 00:20:12,160 That's why Tanner pulled the trigger 498 00:20:12,360 --> 00:20:14,530 and had Reyna plant a recording device in Mateo's office. 499 00:20:14,730 --> 00:20:15,690 It was risky, but... 500 00:20:15,890 --> 00:20:16,690 if it gave us something concrete, 501 00:20:16,890 --> 00:20:17,900 we could pull Reyna out 502 00:20:18,100 --> 00:20:18,760 and make a move. 503 00:20:18,960 --> 00:20:20,230 By any chance is this 504 00:20:20,430 --> 00:20:22,220 the device you're talking about? 505 00:20:23,650 --> 00:20:25,200 'Cause Kasie found one in the car. 506 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 Maybe that's why Reyna and Tanner met. 507 00:20:27,100 --> 00:20:29,040 She was making the handoff. 508 00:20:29,240 --> 00:20:30,980 FRANK: If that's ours, it could be key in our case against Serrano. 509 00:20:31,180 --> 00:20:32,680 Think your forensic tech can salvage it? 510 00:20:32,880 --> 00:20:35,750 Absolutely. Woman's a miracle worker. Real pro. 511 00:20:35,950 --> 00:20:38,550 Ah, are you guys ready? 512 00:20:38,750 --> 00:20:39,620 So ready. 513 00:20:39,820 --> 00:20:40,720 I don't know about this, Kasie. 514 00:20:40,920 --> 00:20:41,620 A-Are you sure that this is safe? 515 00:20:41,820 --> 00:20:42,690 No, I am not. 516 00:20:42,890 --> 00:20:43,620 Which is why you're in charge 517 00:20:43,820 --> 00:20:45,010 of the fire extinguisher. 518 00:20:47,510 --> 00:20:50,900 Three, two, one-- ooh. 519 00:20:51,100 --> 00:20:52,600 All right, Kase, now maybe we should... Hit it, Adam. 520 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 Fire in the hole! 521 00:20:56,520 --> 00:20:57,670 How'd you do that? 522 00:20:57,870 --> 00:20:59,170 Calcium carbide and water. 523 00:20:59,370 --> 00:21:00,640 I told you science was cool. 524 00:21:00,840 --> 00:21:02,170 That was awesome. 525 00:21:02,370 --> 00:21:03,240 Oh, Jimmy? 526 00:21:03,440 --> 00:21:04,340 You okay there, buddy? 527 00:21:04,540 --> 00:21:06,340 Do you have any more watermelon? 528 00:21:06,540 --> 00:21:08,410 (laughter) 529 00:21:08,610 --> 00:21:10,480 Do I look like Gallagher to you? 530 00:21:10,680 --> 00:21:11,480 (laughter) 531 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 Okay, this is more like it. 532 00:21:13,080 --> 00:21:15,100 Adam, it's good to see you having some fun. 533 00:21:17,970 --> 00:21:19,590 (groans) 534 00:21:19,790 --> 00:21:21,460 Kasie's just prepping for Halloween. 535 00:21:21,660 --> 00:21:22,530 With watermelon? 536 00:21:22,730 --> 00:21:24,660 Hey. You have any idea 537 00:21:24,860 --> 00:21:27,060 how hard it is to find a pumpkin in May? 538 00:21:27,260 --> 00:21:29,670 I think he'd like to see me blow up next. 539 00:21:29,870 --> 00:21:31,100 That was awesome. 540 00:21:31,300 --> 00:21:34,070 I'll keep him away from any flammable materials. 541 00:21:34,270 --> 00:21:36,960 In the meantime, you got a second? Yeah. 542 00:21:38,930 --> 00:21:40,680 Oh, don't touch that, please. 543 00:21:40,880 --> 00:21:42,050 You bring me someone else to babysit? 544 00:21:42,250 --> 00:21:44,420 Forensic scientist Kasie Hines, 545 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 say hello to Agent Frank 546 00:21:45,820 --> 00:21:46,850 with the DEA. 547 00:21:47,050 --> 00:21:49,790 Agent Raymond Frank of the DEA. 548 00:21:49,990 --> 00:21:51,520 Mm-hmm. Lucy speaks very highly of you. 549 00:21:51,720 --> 00:21:52,760 Who's Lucy? 550 00:21:52,960 --> 00:21:55,010 Uh, she's our Kasie. 551 00:21:55,610 --> 00:21:56,930 What can I do for you, Agent Frank? 552 00:21:57,130 --> 00:21:58,530 KNIGHT: Uh, we need to take a look 553 00:21:58,730 --> 00:22:00,100 at the recording device you found. 554 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Oh. 555 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 You mean... 556 00:22:02,700 --> 00:22:04,250 this teeny little thing? 557 00:22:05,320 --> 00:22:06,170 That's it. 558 00:22:06,370 --> 00:22:07,310 That's what Tanner gave Reyna 559 00:22:07,510 --> 00:22:08,770 to plant in Serrano's office. 560 00:22:08,970 --> 00:22:10,680 Were you able to pull any of the audio off of it? 561 00:22:10,880 --> 00:22:12,710 I'm not a miracle worker. 562 00:22:12,910 --> 00:22:14,410 Not what I heard. 563 00:22:14,610 --> 00:22:15,880 Well, it's burnt to a crisp. 564 00:22:16,080 --> 00:22:17,250 Along with whatever's on it. 565 00:22:17,450 --> 00:22:19,550 So we're back to blowing up watermelons? 566 00:22:19,750 --> 00:22:22,150 (phone chimes) 567 00:22:22,350 --> 00:22:23,870 Or maybe not. 568 00:22:25,170 --> 00:22:27,340 Torres just got back from the hospital. 569 00:22:35,880 --> 00:22:38,270 You must be Agent Torres. You're Frank, right? 570 00:22:38,470 --> 00:22:39,900 Yeah, nice to meet you. Yeah, you, too. 571 00:22:40,100 --> 00:22:41,340 So it took a little, uh, doing, 572 00:22:41,540 --> 00:22:45,440 but I finally got the hospital security footage. 573 00:22:45,640 --> 00:22:49,210 So, Reyna and the nurse left for the MRI at around 9:30 a.m. 574 00:22:49,410 --> 00:22:51,820 Can you, uh, fast-forward? Yep. 575 00:22:52,020 --> 00:22:53,450 KNIGHT: That's backwards. 576 00:22:53,650 --> 00:22:55,240 Yeah, yeah. 577 00:22:56,270 --> 00:22:57,840 Little faster. 578 00:23:01,640 --> 00:23:04,050 There. Back that up. 579 00:23:07,080 --> 00:23:07,870 Where are they going? 580 00:23:08,070 --> 00:23:09,900 The MRI is the other way. 581 00:23:10,100 --> 00:23:11,140 Hold on. 582 00:23:11,340 --> 00:23:12,670 (typing) 583 00:23:12,870 --> 00:23:15,690 Pulling up the parking garage. 584 00:23:18,460 --> 00:23:22,000 Why would a nurse take a patient to a parking garage? 585 00:23:22,930 --> 00:23:25,150 Something's wrong. 586 00:23:25,350 --> 00:23:26,720 Whoa. 587 00:23:26,920 --> 00:23:28,770 KNIGHT: Why is she running? 588 00:23:29,840 --> 00:23:31,970 TORRES: Damn, he has a gun. 589 00:23:34,580 --> 00:23:36,260 Reyna didn't run away. 590 00:23:36,460 --> 00:23:37,850 She's kidnapped. 591 00:23:49,060 --> 00:23:51,180 How'd the Serranos even know where to find Reyna? 592 00:23:51,380 --> 00:23:53,210 Yeah, with the media coverage your Wonder Woman's gotten, 593 00:23:53,410 --> 00:23:54,880 I can't say I'm surprised. 594 00:23:55,080 --> 00:23:57,380 If Nurse Allegra in there works for Serrano... 595 00:23:57,580 --> 00:23:59,800 letting her sweat it out is not gonna work. 596 00:24:05,070 --> 00:24:06,820 (door closes) 597 00:24:07,020 --> 00:24:08,130 How's your eye? 598 00:24:08,330 --> 00:24:09,390 Will this take long? 599 00:24:09,590 --> 00:24:10,730 I have to pick my daughter up from school. 600 00:24:10,930 --> 00:24:12,480 You may need to call somebody for that. 601 00:24:14,480 --> 00:24:15,850 Who are they? 602 00:24:18,020 --> 00:24:19,820 Cat got your tongue? 603 00:24:22,220 --> 00:24:23,640 I don't know who they are. 604 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Really? 605 00:24:25,040 --> 00:24:26,680 You just hand off one of your patients 606 00:24:26,880 --> 00:24:29,500 to some random strangers in a garage? 607 00:24:31,230 --> 00:24:32,950 If you talk to us, 608 00:24:33,150 --> 00:24:34,420 we can protect you. 609 00:24:34,620 --> 00:24:36,190 But if Reyna Vargas dies 610 00:24:36,390 --> 00:24:38,460 or that little boy loses his mother, 611 00:24:38,660 --> 00:24:41,640 that is on you. 612 00:24:43,210 --> 00:24:45,310 (sobbing) 613 00:24:49,750 --> 00:24:51,200 Please. 614 00:24:51,400 --> 00:24:52,800 They made me. 615 00:24:53,000 --> 00:24:54,210 Who's they? 616 00:24:54,410 --> 00:24:56,740 It was just before my shift. 617 00:24:56,940 --> 00:24:59,110 I got out of my car and these two men cornered me, 618 00:24:59,310 --> 00:25:01,550 took my purse. I thought they were robbing me, but... 619 00:25:01,750 --> 00:25:04,180 they just took my driver's license. 620 00:25:04,380 --> 00:25:06,280 (sobbing): They said... 621 00:25:06,480 --> 00:25:08,650 they know where I live now. 622 00:25:08,850 --> 00:25:10,660 And they would hurt my family 623 00:25:10,860 --> 00:25:13,090 if I don't bring Reyna out to them. 624 00:25:13,290 --> 00:25:14,910 Who are they, Allegra? 625 00:25:16,380 --> 00:25:17,700 We just need their names. 626 00:25:17,900 --> 00:25:19,930 I don't know their names. 627 00:25:20,130 --> 00:25:22,830 But one of them had a scar on his face. 628 00:25:23,030 --> 00:25:24,090 Like this. 629 00:25:27,560 --> 00:25:29,960 Is this the man you're talking about? 630 00:25:34,230 --> 00:25:36,280 Uh-oh. What's with the "uh-oh"? 631 00:25:36,480 --> 00:25:37,520 We just got an eyewitness 632 00:25:37,720 --> 00:25:39,580 accusing Isaac Serrano of kidnapping. 633 00:25:39,780 --> 00:25:42,090 If Isaac Serrano came for Reyna himself, 634 00:25:42,290 --> 00:25:45,190 he's gonna want to make an example of her. 635 00:25:45,390 --> 00:25:47,120 I know where Reyna is. 636 00:25:47,320 --> 00:25:48,230 Let's hear it. 637 00:25:48,430 --> 00:25:49,960 The van they used to abduct her 638 00:25:50,160 --> 00:25:51,300 had a broken taillight. 639 00:25:51,500 --> 00:25:53,030 You tracked a broken taillight? 640 00:25:53,230 --> 00:25:54,470 The street cams are a goldmine 641 00:25:54,670 --> 00:25:55,730 when you know what you're looking for. 642 00:25:55,930 --> 00:25:57,000 So where is she? 643 00:25:57,200 --> 00:25:58,970 FRANK: Mateo's Taqueria. 644 00:25:59,170 --> 00:26:01,410 That cocky bastard took Reyna back to their home base. 645 00:26:01,610 --> 00:26:02,510 That's deep in Serranos territory. 646 00:26:02,710 --> 00:26:04,210 They have eyes on every corner. 647 00:26:04,410 --> 00:26:06,180 McGEE: They're probably thinking Serrano's untouchable in there. 648 00:26:06,380 --> 00:26:07,580 Yeah, he was. 649 00:26:07,780 --> 00:26:09,080 But now we have probable cause 650 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 to go in and round 'em up. 651 00:26:10,480 --> 00:26:11,650 Easy there, cowboy. 652 00:26:11,850 --> 00:26:13,990 You're not going in guns a-blazing. 653 00:26:14,190 --> 00:26:15,620 In fact, you're not going in at all. 654 00:26:15,820 --> 00:26:17,090 Parker, they killed my partner. 655 00:26:17,290 --> 00:26:18,320 We don't know that. 656 00:26:18,520 --> 00:26:20,320 I know that. 657 00:26:20,520 --> 00:26:22,330 Would you wait on the sidelines if it was one of yours? 658 00:26:22,530 --> 00:26:23,860 No. I wouldn't. 659 00:26:24,060 --> 00:26:25,500 But if you're coming, we got to have an understanding. 660 00:26:25,700 --> 00:26:27,130 Okay, make me understand. 661 00:26:27,330 --> 00:26:28,980 This is our op. 662 00:26:31,450 --> 00:26:33,490 So it's our rules. 663 00:26:34,420 --> 00:26:35,670 Fine. 664 00:26:35,870 --> 00:26:37,040 McGEE: And someone's gonna have to go in first. 665 00:26:37,240 --> 00:26:39,110 Do some recon, get the lay of the land. 666 00:26:39,310 --> 00:26:41,110 At least let that be me. 667 00:26:41,310 --> 00:26:43,820 No offense, but, uh, Serrano's men will make you. 668 00:26:44,020 --> 00:26:45,450 Maybe before you even clear the door. 669 00:26:45,650 --> 00:26:48,120 Torres, you go in first. Good. 670 00:26:48,320 --> 00:26:50,220 I've been craving some, uh, 671 00:26:50,420 --> 00:26:51,690 money-laundered tacos. 672 00:26:51,890 --> 00:26:53,490 Don't forget we got civilians in there. 673 00:26:53,690 --> 00:26:54,960 You need to find a way to evacuate them 674 00:26:55,160 --> 00:26:57,010 before we can get inside. Roger. 675 00:26:58,650 --> 00:27:01,330 Uh... we got this, Knight. 676 00:27:01,530 --> 00:27:02,630 You're staying. 677 00:27:02,830 --> 00:27:05,970 But hostage situations are my forte. 678 00:27:06,170 --> 00:27:09,440 Yeah, but right now Wonder Woman is way too recognizable. 679 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 I can't risk compromising the mission. 680 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Besides, you also promised the mom 681 00:27:13,440 --> 00:27:14,750 that you'd take care of the kid, so... 682 00:27:14,950 --> 00:27:16,310 Look, look, I get it. 683 00:27:16,510 --> 00:27:17,750 Kids hate me, too. 684 00:27:17,950 --> 00:27:20,650 I'm no natural, not like Torres or Kasie, but... 685 00:27:20,850 --> 00:27:22,250 I've learned it doesn't matter. 686 00:27:22,450 --> 00:27:23,760 Kids don't need to love you. 687 00:27:23,960 --> 00:27:25,760 So, what do they need? 688 00:27:25,960 --> 00:27:28,030 To know they can depend on you. 689 00:27:28,230 --> 00:27:30,160 So go on, Wonder Woman. 690 00:27:30,360 --> 00:27:31,900 Fantastic Four has got this. 691 00:27:32,100 --> 00:27:34,430 And I used to like comic books. 692 00:27:34,630 --> 00:27:36,650 (sighs) 693 00:27:39,120 --> 00:27:40,170 The usual for you, Jess? 694 00:27:40,370 --> 00:27:41,540 Yes, thank you, Elaine. 695 00:27:41,740 --> 00:27:43,370 How about you, hon? 696 00:27:43,570 --> 00:27:44,510 I'm not hungry. 697 00:27:44,710 --> 00:27:46,780 Not even for a cheeseburger? 698 00:27:46,980 --> 00:27:48,710 I got a grandson your age. 699 00:27:48,910 --> 00:27:50,580 He inhales two in one sitting. 700 00:27:50,780 --> 00:27:52,650 Yum. That sounds delicious. 701 00:27:52,850 --> 00:27:55,520 How about we do that with curly fries? 702 00:27:55,720 --> 00:27:57,140 How's that sound? 703 00:28:01,540 --> 00:28:03,960 (clears throat) Okay, no, no. 704 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 We are not doing this dance again. 705 00:28:06,160 --> 00:28:08,270 You cannot ignore me this entire dinner. 706 00:28:08,470 --> 00:28:09,770 I said I wasn't hungry. 707 00:28:09,970 --> 00:28:11,500 You should've just left me with Kasie. 708 00:28:11,700 --> 00:28:12,840 Well, no can do. 709 00:28:13,040 --> 00:28:15,660 From now on, you are stuck with me. 710 00:28:19,860 --> 00:28:21,880 I told your mom I would take care of you. 711 00:28:22,080 --> 00:28:23,980 And I'm going to keep that promise. 712 00:28:24,180 --> 00:28:25,220 Okay? 713 00:28:25,420 --> 00:28:26,900 Okay. 714 00:28:30,370 --> 00:28:31,840 Sir. 715 00:28:32,970 --> 00:28:35,610 Put the phone away before I confiscate it. 716 00:28:37,480 --> 00:28:39,250 (whispering): Can you do that? 717 00:28:40,010 --> 00:28:42,300 (whispering): No, but he doesn't know that. 718 00:28:42,500 --> 00:28:44,140 (soft laugh) 719 00:28:44,340 --> 00:28:45,890 (chuckles) 720 00:28:47,220 --> 00:28:49,090 So what are you listening to, anyway? 721 00:28:50,260 --> 00:28:51,810 You want to hear? 722 00:28:52,010 --> 00:28:53,760 Sure. 723 00:28:56,430 --> 00:28:57,950 I mix my own tracks. 724 00:28:58,150 --> 00:28:59,750 * * 725 00:28:59,950 --> 00:29:01,020 KASIE: * Hit-hit-hit it, Adam * 726 00:29:01,220 --> 00:29:02,900 ADAM: * Fire in the hole! * 727 00:29:03,810 --> 00:29:04,890 JIMMY: * Do we have any more * 728 00:29:05,090 --> 00:29:06,260 * Wa-Wa-Watermelon? * (laughs) 729 00:29:06,460 --> 00:29:07,660 KASIE: * Hit-hit-hit it, Adam... * 730 00:29:07,860 --> 00:29:08,990 Is that Kasie? 731 00:29:09,190 --> 00:29:10,260 JIMMY: * Do we have any more... * 732 00:29:10,460 --> 00:29:11,430 And that's Jimmy. 733 00:29:11,630 --> 00:29:12,560 * Wa-Wa-Watermelon... * 734 00:29:12,760 --> 00:29:14,930 You made this? This is amazing. 735 00:29:15,130 --> 00:29:16,770 KASIE: * Hit-hit-hit it, Adam. * 736 00:29:16,970 --> 00:29:18,600 There's a lot of sounds that people ignore. 737 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 You know, like... 738 00:29:20,600 --> 00:29:23,140 (clinking) 739 00:29:23,340 --> 00:29:24,580 The car alarm outside. 740 00:29:24,780 --> 00:29:26,180 (alarm blaring) It's been going on for a minute, 741 00:29:26,380 --> 00:29:28,060 but no one's even looked up. 742 00:29:29,030 --> 00:29:30,250 Huh. 743 00:29:30,450 --> 00:29:31,880 (alarm shuts off) You're very perceptive, Adam. 744 00:29:32,080 --> 00:29:34,670 Uncle Dan said I'd make a good investigator. 745 00:29:35,870 --> 00:29:37,420 Did you spend a lot of time with him? 746 00:29:37,620 --> 00:29:39,320 Some. He'd record cool sounds 747 00:29:39,520 --> 00:29:41,390 and bring them for me to use in my music. 748 00:29:41,590 --> 00:29:42,760 And we had this game. 749 00:29:42,960 --> 00:29:43,900 He'd play these random cues 750 00:29:44,100 --> 00:29:45,130 and make me guess what they were. 751 00:29:45,330 --> 00:29:46,700 I always got it right. 752 00:29:46,900 --> 00:29:47,970 I bet you did. 753 00:29:48,170 --> 00:29:49,870 But my mom? She got it wrong. 754 00:29:50,070 --> 00:29:51,600 She doesn't have the ear. 755 00:29:51,800 --> 00:29:54,910 That's what Dan said. She... 756 00:29:55,110 --> 00:29:56,810 Hey. 757 00:29:57,010 --> 00:29:59,730 Hey, Adam, she's gonna be okay. 758 00:30:03,200 --> 00:30:05,370 You know how good you are at this? 759 00:30:06,970 --> 00:30:10,200 My team is really good at what they do, too. 760 00:30:11,040 --> 00:30:13,640 And they're gonna bring your mom home. 761 00:30:15,380 --> 00:30:17,430 ("Quiero Que Sepas" by Los Reyes Toreros playing) 762 00:30:17,630 --> 00:30:19,680 In position. 763 00:30:21,720 --> 00:30:22,970 The hallway leads to the restroom, 764 00:30:23,170 --> 00:30:24,640 the kitchen has a back door. 765 00:30:24,840 --> 00:30:26,170 PARKER: How about the clientele? 766 00:30:26,370 --> 00:30:27,670 Unsavory. 767 00:30:27,870 --> 00:30:30,440 We got two men, potential cartel members. 768 00:30:30,640 --> 00:30:33,830 Could be packing heat. Six others. And the staff. 769 00:30:42,440 --> 00:30:44,140 (both laugh) 770 00:30:50,580 --> 00:30:53,030 (waitress speaks Spanish) 771 00:30:53,230 --> 00:30:54,730 You, uh, know what they're saying? 772 00:30:54,930 --> 00:30:57,400 Nope, but that is definitely Torres' bedroom voice. 773 00:30:57,600 --> 00:30:59,470 Your agent's flirting with one of the waitresses? 774 00:30:59,670 --> 00:31:01,420 Just let him do his thing. 775 00:31:15,600 --> 00:31:17,620 Mateo's definitely here. 776 00:31:17,820 --> 00:31:19,820 We need visual confirmation, Nick. 777 00:31:20,020 --> 00:31:22,390 Can't go in unless you got Mateo or Reyna in sight. 778 00:31:22,590 --> 00:31:24,000 McGEE: Got too many civilians. 779 00:31:24,200 --> 00:31:26,260 Well, I can't exactly wait forever for him to come out. 780 00:31:26,460 --> 00:31:28,930 And Mateo's not gonna parade her around the restaurant. 781 00:31:29,130 --> 00:31:32,700 I think it's time for a fire drill. 782 00:31:32,900 --> 00:31:34,010 Nick, be careful. 783 00:31:34,210 --> 00:31:35,540 We don't want to alert the Serranos. 784 00:31:35,740 --> 00:31:36,540 Well, you want it careful 785 00:31:36,740 --> 00:31:37,540 or you want it effective? 786 00:31:37,740 --> 00:31:38,710 It can't be both. 787 00:31:38,910 --> 00:31:40,190 Effective. 788 00:31:41,500 --> 00:31:43,030 All right, get in position. 789 00:31:46,600 --> 00:31:49,470 (fire alarm ringing) 790 00:31:53,510 --> 00:31:56,180 McGee, we're in the back alley. What's happening up front? 791 00:31:57,780 --> 00:32:00,010 All right, I got four men out and counting. 792 00:32:02,750 --> 00:32:04,870 Looks like kitchen staff, too. 793 00:32:05,070 --> 00:32:06,840 You got eyes on Mateo or Reyna? 794 00:32:07,040 --> 00:32:08,670 McGEE: Clear outside. Torres? 795 00:32:08,870 --> 00:32:10,920 We got one more civilian. Stand by. 796 00:32:13,490 --> 00:32:14,850 Torres, what's happening? 797 00:32:15,050 --> 00:32:16,610 Talk to me. 798 00:32:16,810 --> 00:32:18,850 Who are you? 799 00:32:19,050 --> 00:32:21,400 Talk to me, Nick. 800 00:32:30,010 --> 00:32:31,560 PARKER: Nick? 801 00:32:31,760 --> 00:32:32,860 You clear the place? 802 00:32:33,060 --> 00:32:35,470 (speaks Spanish) 803 00:32:35,670 --> 00:32:37,870 I know two of those words: "Grandma" and "gun." 804 00:32:38,070 --> 00:32:39,240 Not a good combo. 805 00:32:39,440 --> 00:32:40,990 PARKER: Frank and I are going in the back door. 806 00:32:42,820 --> 00:32:44,330 Stay still. 807 00:32:45,330 --> 00:32:47,310 Mateo. Come out. 808 00:32:47,510 --> 00:32:49,110 Yeah, Mateo. 809 00:32:49,310 --> 00:32:51,800 Come out, come out, wherever you are. 810 00:32:52,770 --> 00:32:53,580 NCIS. 811 00:32:53,780 --> 00:32:54,970 (screams) 812 00:33:04,080 --> 00:33:07,080 (grunting) 813 00:33:12,420 --> 00:33:13,690 FRANK: Parker. 814 00:33:17,190 --> 00:33:19,130 (Reyna sobbing) 815 00:33:23,030 --> 00:33:24,530 We got Reyna. 816 00:33:25,330 --> 00:33:26,480 REYNA: No! 817 00:33:26,680 --> 00:33:28,820 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 818 00:33:29,020 --> 00:33:30,120 I got you, I got you. 819 00:33:30,320 --> 00:33:32,060 I'm with NCIS. I'm here to help. 820 00:33:32,260 --> 00:33:33,190 Everything's gonna be okay. 821 00:33:33,390 --> 00:33:34,360 Got you, got you. 822 00:33:34,560 --> 00:33:35,930 That's it, that's it. (panting) 823 00:33:36,130 --> 00:33:37,830 You're okay. Adam? 824 00:33:38,030 --> 00:33:40,930 He's fine. Let's get you to him, okay? 825 00:33:41,130 --> 00:33:42,650 Here we go. 826 00:33:46,120 --> 00:33:48,160 (elevator bell dings) 827 00:33:52,330 --> 00:33:55,100 Mom? Mom! 828 00:33:58,930 --> 00:34:00,850 PARKER: Ah, she's been through the wringer. 829 00:34:01,050 --> 00:34:03,120 She couldn't wait to get to her son. 830 00:34:03,320 --> 00:34:04,520 She's the real Wonder Woman. 831 00:34:04,720 --> 00:34:05,920 They're gonna need protective custody. 832 00:34:06,120 --> 00:34:08,580 Mateo's brother's still out there. 833 00:34:12,280 --> 00:34:14,010 What? What is it? 834 00:34:15,080 --> 00:34:18,620 Well, they killed Tanner, but they let Reyna live? 835 00:34:20,020 --> 00:34:21,690 Why? 836 00:34:23,290 --> 00:34:24,330 Reyna? 837 00:34:25,190 --> 00:34:27,410 Would you mind walking us through again 838 00:34:27,610 --> 00:34:29,850 what happened with Tanner this morning? 839 00:34:30,050 --> 00:34:31,950 Uh... 840 00:34:32,150 --> 00:34:34,520 Daniel showed up outside my building. 841 00:34:34,720 --> 00:34:37,590 He was bleeding, barely conscious. 842 00:34:37,790 --> 00:34:40,690 And I was rushing him to the hospital when we crashed. 843 00:34:40,890 --> 00:34:43,130 KNIGHT: Then the Serranos took you from the hospital. 844 00:34:43,330 --> 00:34:44,960 What did Mateo want? 845 00:34:45,160 --> 00:34:46,700 That recording device. 846 00:34:46,900 --> 00:34:48,330 He kept asking where it was. 847 00:34:48,530 --> 00:34:49,870 The one that you planted in his office. 848 00:34:50,070 --> 00:34:52,300 How did he know about it? I don't know. 849 00:34:52,500 --> 00:34:55,270 I told him I didn't have it, but he didn't believe me. 850 00:34:55,470 --> 00:34:56,710 Do you know what was on it? 851 00:34:56,910 --> 00:34:57,540 No, I... 852 00:34:57,740 --> 00:34:58,510 I gave it to Daniel, 853 00:34:58,710 --> 00:34:59,710 I never saw it again. 854 00:34:59,910 --> 00:35:01,350 Whatever was on that device 855 00:35:01,550 --> 00:35:02,810 was important to Serrano, but we're never gonna hear it 856 00:35:03,010 --> 00:35:05,770 'cause it burned up in the crash. 857 00:35:09,740 --> 00:35:11,570 But what if it didn't? 858 00:35:14,240 --> 00:35:16,360 MAN: * 50 * 859 00:35:16,560 --> 00:35:19,130 * I got your 50 G * 860 00:35:19,330 --> 00:35:21,630 * 50... * 861 00:35:21,830 --> 00:35:24,000 Damn. Adam mixed this? 862 00:35:24,200 --> 00:35:26,100 We're talking about the same goofy 11-year-old? 863 00:35:26,300 --> 00:35:28,570 Mozart was four when he got started. 864 00:35:28,770 --> 00:35:30,540 You want to tell me what we're looking for here? 865 00:35:30,740 --> 00:35:32,840 Agent Tanner would record and bring audio clips 866 00:35:33,040 --> 00:35:34,380 for Adam to sample in his music. 867 00:35:34,580 --> 00:35:37,010 Our whiz kid would download the clips onto his phone. 868 00:35:37,210 --> 00:35:39,480 And when Adam saw this recording device, 869 00:35:39,680 --> 00:35:40,920 he thought that Tanner brought it for him. 870 00:35:41,120 --> 00:35:43,050 So he copied the files on it... 871 00:35:43,250 --> 00:35:44,320 And used them in his mix. 872 00:35:44,520 --> 00:35:45,890 The mix we're listening to right now? 873 00:35:46,090 --> 00:35:47,960 The device may have burned, but thanks to Adam, 874 00:35:48,160 --> 00:35:50,730 we have pieces of the original recording in his song. 875 00:35:50,930 --> 00:35:52,600 He's woven several pieces together. 876 00:35:52,800 --> 00:35:54,470 Uh, got the bass. 877 00:35:54,670 --> 00:35:57,130 * * 878 00:35:57,330 --> 00:35:59,640 Beethoven's Fifth Symphony for the melody. 879 00:35:59,840 --> 00:36:02,510 (Fifth Symphony plays) 880 00:36:02,710 --> 00:36:04,410 And here's the vocal track. 881 00:36:04,610 --> 00:36:05,780 MAN: 50. 882 00:36:05,980 --> 00:36:07,240 It'll be in Lincoln Park. 883 00:36:07,440 --> 00:36:08,610 KNIGHT: Whose voice is that? 884 00:36:08,810 --> 00:36:09,910 Wait, there's more. 885 00:36:10,110 --> 00:36:11,920 I got your 50 G. 886 00:36:12,120 --> 00:36:14,970 (echoing): It'll be in Lincoln Park. 887 00:36:16,240 --> 00:36:17,890 That's Serrano. He's on the phone. 888 00:36:18,090 --> 00:36:21,010 According to the metadata, this was recorded at... 889 00:36:22,080 --> 00:36:23,190 Mateo's Taqueria. 890 00:36:23,390 --> 00:36:24,600 Can you enhance it? 891 00:36:24,800 --> 00:36:27,200 Adam only used a piece. 892 00:36:27,400 --> 00:36:29,630 Here's the full clip stitched back together. 893 00:36:29,830 --> 00:36:31,500 I got your 50 G. 894 00:36:31,700 --> 00:36:32,900 It'll be in Lincoln Park. 895 00:36:33,100 --> 00:36:35,710 Second bench from the statue, 4:00 p.m. 896 00:36:35,910 --> 00:36:37,410 Just take care of Tanner. 897 00:36:37,610 --> 00:36:40,440 We find out who went to Lincoln Park at 4:00 p.m.... 898 00:36:40,640 --> 00:36:43,060 We know who killed Tanner. 899 00:36:47,230 --> 00:36:48,490 (elevator bell dings) 900 00:36:48,690 --> 00:36:50,240 FRANK: Parker. Agent Knight. 901 00:36:51,040 --> 00:36:52,910 Just came to collect Tanner's remains. 902 00:36:54,440 --> 00:36:56,230 I was going to come up after, 903 00:36:56,430 --> 00:36:57,360 thank the whole team. 904 00:36:57,560 --> 00:36:58,960 Thought we'd save you the trip. 905 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 We recovered the murder weapon. 906 00:37:00,800 --> 00:37:01,870 Prints were wiped clean. 907 00:37:02,070 --> 00:37:03,780 But you already knew that. 908 00:37:04,650 --> 00:37:05,840 Come again? 909 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 You planted that gun in Mateo's office. 910 00:37:08,240 --> 00:37:10,820 Wanted us to believe that he killed your partner. 911 00:37:12,760 --> 00:37:14,510 You work for the Serranos. 912 00:37:14,710 --> 00:37:18,420 I killed Mateo, to save your ass no less. 913 00:37:18,620 --> 00:37:21,080 Why would I do that if I was working for the cartel? 914 00:37:21,280 --> 00:37:22,950 Because you knew that if we brought him in 915 00:37:23,150 --> 00:37:24,720 for questioning, he'd rat you out. 916 00:37:24,920 --> 00:37:27,260 And he would tell us that you killed Tanner. 917 00:37:27,460 --> 00:37:28,330 (laughs) 918 00:37:28,530 --> 00:37:30,310 You've all lost your minds. 919 00:37:32,010 --> 00:37:34,670 This is you in Lincoln Park three days ago. 920 00:37:34,870 --> 00:37:36,770 Security cam caught you. 921 00:37:36,970 --> 00:37:39,670 It'll prove that you took a bribe from Serrano. 922 00:37:39,870 --> 00:37:41,770 This? All this proves is I like going to parks. 923 00:37:41,970 --> 00:37:43,570 You got me. Yeah, you're right. 924 00:37:43,770 --> 00:37:45,080 On its own, the photo means nothing. 925 00:37:45,280 --> 00:37:48,750 But the $50,000 in your bank and the recording... 926 00:37:48,950 --> 00:37:50,010 sure gives it context. 927 00:37:50,210 --> 00:37:52,680 There is no recording. It burned. 928 00:37:52,880 --> 00:37:54,030 Lucky for us... 929 00:37:54,940 --> 00:37:56,670 ...we found a copy. 930 00:37:57,770 --> 00:37:58,820 MATEO: It'll be in Lincoln Park. 931 00:37:59,020 --> 00:38:00,660 Second bench from the statue. 932 00:38:00,860 --> 00:38:02,660 Just take care of Tanner. 933 00:38:02,860 --> 00:38:04,850 That's Mateo Serrano. 934 00:38:06,480 --> 00:38:08,250 You know the drill. 935 00:38:13,020 --> 00:38:14,910 McGEE: Frank confessed to working for the Serranos. 936 00:38:15,110 --> 00:38:16,270 And killing Tanner. 937 00:38:16,470 --> 00:38:17,640 He rolled over fast. 938 00:38:17,840 --> 00:38:18,940 He cut a deal with the D.A. 939 00:38:19,140 --> 00:38:21,010 to do, uh, his time, uh, out of state. 940 00:38:21,210 --> 00:38:22,880 Yeah, he gave up Isaac Serrano 941 00:38:23,080 --> 00:38:24,850 and other key players in their operation. 942 00:38:25,050 --> 00:38:28,720 So, the eastern arm of the Serrano cartel is no more. 943 00:38:28,920 --> 00:38:30,850 What happens with Adam and his mom now? 944 00:38:31,050 --> 00:38:33,990 Well, Reyna's help was essential in taking down the cartel. 945 00:38:34,190 --> 00:38:35,660 Customs and immigration 946 00:38:35,860 --> 00:38:38,600 are removing the block on her naturalization application. 947 00:38:38,800 --> 00:38:41,260 They won't ever have to worry about being separated. 948 00:38:41,470 --> 00:38:42,630 At least not until Adam 949 00:38:42,830 --> 00:38:44,130 goes away to Juilliard. 950 00:38:44,330 --> 00:38:46,020 Hey, there he is. 951 00:38:46,820 --> 00:38:48,250 (speaks indistinctly) 952 00:38:52,530 --> 00:38:56,180 I have so much to thank you for, I don't know where to start. 953 00:38:56,380 --> 00:38:57,730 Just... 954 00:38:58,830 --> 00:39:00,120 Just keep him safe. 955 00:39:00,320 --> 00:39:02,370 She's not really Wonder Woman, you know. 956 00:39:04,840 --> 00:39:06,690 Keep her safe. 957 00:39:06,890 --> 00:39:10,060 Don't worry, this team... 958 00:39:10,260 --> 00:39:12,110 we look out for each other. 959 00:39:15,680 --> 00:39:18,150 Adam. Let's go. 960 00:39:21,320 --> 00:39:22,370 (chuckles) 961 00:39:22,570 --> 00:39:23,820 Thank you, Agent Knight. 962 00:39:27,630 --> 00:39:29,230 This is for you. 963 00:39:30,100 --> 00:39:32,300 Kasie helped me make it. 964 00:39:34,770 --> 00:39:36,470 Is this what I think it is? 965 00:39:42,880 --> 00:39:44,400 Let's go. 966 00:39:44,600 --> 00:39:45,980 Thank you. 967 00:39:51,020 --> 00:39:52,300 Y'all hear that? 968 00:39:52,500 --> 00:39:54,150 Hear what? 969 00:39:55,420 --> 00:39:56,470 Nothing. 970 00:39:56,670 --> 00:39:59,040 There are no more phones ringing. 971 00:39:59,240 --> 00:40:01,080 Does that mean your 15 minutes are up? 972 00:40:01,280 --> 00:40:04,260 Wonder Woman sure hopes so. 973 00:40:05,230 --> 00:40:06,400 (chuckles) 974 00:40:10,970 --> 00:40:12,860 NEWSWOMAN: * Witnesses recorded this hero * 975 00:40:13,060 --> 00:40:15,260 * Called Wonder Woman, Wonder Woman * 976 00:40:15,460 --> 00:40:17,160 * Wonder Woman. * 977 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 Captioning sponsored by CBS 978 00:40:19,560 --> 00:40:21,160 and TOYOTA. 979 00:40:21,360 --> 00:40:24,520 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.