Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:05,047
So it's the middle of the night,
and, uh, I'm naked,
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,424
I'm in a museum,
3
00:00:06,424 --> 00:00:08,718
I'm surrounded by
these Roman statues, right,
4
00:00:08,718 --> 00:00:11,095
and I realize I have to take a leak,
5
00:00:11,095 --> 00:00:12,638
so I go to the bathroom,
6
00:00:12,638 --> 00:00:15,725
and Rodin's Thinking Guy, right,
7
00:00:15,725 --> 00:00:18,352
he's either there already,
or he followed me in.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,104
- Uh-huh.
- I'm trying to take a leak,
9
00:00:20,104 --> 00:00:22,064
but he's staring at me,
10
00:00:22,314 --> 00:00:25,151
and then, suddenly,
the statue starts to pee.
11
00:00:25,317 --> 00:00:26,527
I mean, like,
12
00:00:26,527 --> 00:00:30,489
the longest, loudest pee
you've ever heard, like Vesuvius.
13
00:00:30,489 --> 00:00:32,575
Like Niagara.
14
00:00:32,575 --> 00:00:34,076
I mean, he's mocking me.
15
00:00:34,076 --> 00:00:36,495
I get no relief,
not even in my sleep.
16
00:00:38,456 --> 00:00:39,749
I'm kind of clogged up.
17
00:00:44,420 --> 00:00:46,547
Wow. Wow, loud.
18
00:00:46,964 --> 00:00:49,425
That was much louder
than I thought it was going to be.
19
00:00:49,425 --> 00:00:52,470
It was exactly as loud
as I thought it would be.
20
00:00:53,345 --> 00:00:56,640
Did you look at
the apartments I sent you?
21
00:00:56,640 --> 00:00:58,893
Yeah, whatever you want's fine.
22
00:00:58,893 --> 00:01:00,978
But I want you to feel like
it's your place, too.
23
00:01:01,896 --> 00:01:04,064
You don't have any preferences?
24
00:01:04,190 --> 00:01:06,233
I... I don't know,
25
00:01:06,233 --> 00:01:08,152
a place with some nature around it,
26
00:01:08,152 --> 00:01:09,987
and a view of the river?
27
00:01:09,987 --> 00:01:12,323
- You know anything like that?
- I'm off.
28
00:01:13,157 --> 00:01:15,075
Did you just
give me the cheek?
29
00:01:15,951 --> 00:01:17,369
I haven't brushed.
30
00:01:17,369 --> 00:01:19,705
Uh-uh, not today.
31
00:01:21,415 --> 00:01:22,666
Okay.
32
00:01:22,666 --> 00:01:25,252
I will call you from New York.
33
00:01:25,252 --> 00:01:27,588
- I love you.
- You too.
34
00:01:30,257 --> 00:01:31,842
No jail this time.
35
00:01:32,968 --> 00:01:34,428
Ha!
36
00:01:35,846 --> 00:01:37,473
You're way too happy!
37
00:02:45,082 --> 00:02:46,292
Oh, good.
38
00:02:46,292 --> 00:02:47,793
Two jars of pickles.
39
00:02:48,544 --> 00:02:50,254
Which are the good ones?
40
00:02:50,254 --> 00:02:52,381
Hmm, what if I pick the wrong one?
41
00:02:53,173 --> 00:02:55,634
Oh, forget it.
42
00:03:12,818 --> 00:03:14,778
Uh, yeah. The green pickles.
43
00:03:14,778 --> 00:03:16,697
Green for good.
44
00:03:16,697 --> 00:03:18,616
Wait. No. Blue for better?
45
00:03:18,616 --> 00:03:20,117
Was that...
46
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
{\an8}Dad?
47
00:03:51,815 --> 00:03:53,484
{\an8}Dad?
48
00:03:53,484 --> 00:03:56,153
I've saved the best
for last for this date.
49
00:03:56,153 --> 00:03:57,655
Oh, I'm so glad!
50
00:03:57,655 --> 00:04:00,032
Yeah, yeah.
I have to end it on--
51
00:04:00,032 --> 00:04:01,784
{\an8}On a high note.
52
00:04:01,784 --> 00:04:02,993
{\an8}Yeah, girl, absolutely.
53
00:04:02,993 --> 00:04:04,495
{\an8}What the hell?
54
00:04:04,495 --> 00:04:05,829
{\an8}I'm so happy about that.
55
00:04:05,829 --> 00:04:08,374
{\an8}- Hi, Julie.
- Hi.
56
00:04:08,374 --> 00:04:10,084
{\an8}I've called you, like, five times.
57
00:04:10,084 --> 00:04:12,419
{\an8}I know. I can't find my phone.
58
00:04:14,421 --> 00:04:15,798
{\an8}This phone?
59
00:04:15,798 --> 00:04:16,882
{\an8}Oh, there it is.
60
00:04:16,882 --> 00:04:19,051
{\an8}- Thanks.
- Yup.
61
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
{\an8}Hey.
62
00:04:20,219 --> 00:04:21,887
{\an8}Has Russell been here at all?
63
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
- I don't know, was he here?
- Dad!
64
00:04:24,264 --> 00:04:25,891
Focus.
65
00:04:26,058 --> 00:04:28,310
Have you seen Russell
in the past 24 hours?
66
00:04:30,312 --> 00:04:31,355
No.
67
00:04:31,355 --> 00:04:32,564
- Okay.
- Something wrong?
68
00:04:32,982 --> 00:04:34,316
No. It's nothing.
69
00:04:34,316 --> 00:04:36,318
When does Mom get back?
70
00:04:36,860 --> 00:04:38,988
In a couple days, I think.
71
00:04:41,532 --> 00:04:43,951
Um...
72
00:04:44,535 --> 00:04:46,412
Russell didn't come home last night.
73
00:04:48,372 --> 00:04:49,498
Is that unusual?
74
00:04:49,498 --> 00:04:50,833
Yes.
75
00:04:50,833 --> 00:04:52,751
We're married.
You were at the wedding.
76
00:04:54,461 --> 00:04:55,796
You were so pretty.
77
00:04:58,799 --> 00:05:00,175
Well, did you call him?
78
00:05:01,343 --> 00:05:03,595
You didn't think I'd try calling him?
79
00:05:03,595 --> 00:05:05,848
Well, do you want me to call him?
80
00:05:06,056 --> 00:05:07,349
Yeah, I guess.
81
00:05:07,349 --> 00:05:09,184
I'd like to know he's okay, and not, like,
82
00:05:09,184 --> 00:05:11,186
at the bottom
of a lake somewhere.
83
00:05:11,186 --> 00:05:14,148
Are you guys fighting?
84
00:05:14,148 --> 00:05:16,483
We're kind of always fighting,
but it's fine.
85
00:05:16,483 --> 00:05:18,485
Oh.
86
00:05:18,485 --> 00:05:20,487
I can't...
I thought I had his contact.
87
00:05:20,487 --> 00:05:21,739
Do you have his number?
88
00:05:21,739 --> 00:05:23,949
Oh, my God. Okay.
89
00:05:23,949 --> 00:05:25,200
Forget it.
90
00:05:25,200 --> 00:05:27,453
Thank you so much.
91
00:05:27,453 --> 00:05:28,704
Goodbye.
92
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Okay. Thank you.
93
00:05:35,085 --> 00:05:36,295
Oh, Jesus.
94
00:05:36,295 --> 00:05:37,504
Oh, sorry.
95
00:05:38,922 --> 00:05:41,300
If you're here to slaughter my father,
he's in the bedroom.
96
00:05:41,300 --> 00:05:42,718
Great.
97
00:05:48,015 --> 00:05:50,017
Yeah, I get that about you.
98
00:05:50,017 --> 00:05:51,977
Yeah...
99
00:05:51,977 --> 00:05:53,854
- Ew.
- Ah.
100
00:05:54,146 --> 00:05:56,065
I brought your stinkin' chainsaw back.
101
00:05:56,565 --> 00:05:57,941
Just put it on the bed.
102
00:05:57,941 --> 00:05:59,151
So you can spoon it?
103
00:06:01,904 --> 00:06:04,239
Are you depressed because
you miss our friendship?
104
00:06:08,619 --> 00:06:11,038
Look...
105
00:06:13,916 --> 00:06:14,917
At the convention...
106
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
Hmm.
107
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
The people,
108
00:06:21,381 --> 00:06:22,549
the meal.
109
00:06:25,594 --> 00:06:28,180
I... Uh...
110
00:06:28,180 --> 00:06:29,431
Sorry?
111
00:06:29,431 --> 00:06:31,642
I'm sorry.
112
00:06:31,642 --> 00:06:33,811
Nice apology.
113
00:06:33,811 --> 00:06:35,020
You can keep the chainsaw.
114
00:06:35,020 --> 00:06:36,814
- I don't want it.
- It's an expensive one.
115
00:06:36,814 --> 00:06:38,899
- It's broken.
- I know, but...
116
00:06:42,986 --> 00:06:44,780
Grab your loaf of bread.
Let's get out of here.
117
00:06:44,780 --> 00:06:47,282
No, I want to see what happens
to the pretty girl.
118
00:06:47,282 --> 00:06:49,118
She cheats on Massimo with T-bone.
119
00:06:49,118 --> 00:06:51,120
- Are you--
- Yeah.
120
00:06:51,662 --> 00:06:53,831
Here, come here.
Take a look at these.
121
00:06:53,831 --> 00:06:55,874
I see. I see 'em.
122
00:06:55,874 --> 00:06:58,001
It's a white Trillium, or Trinity Flower.
123
00:06:58,001 --> 00:06:59,920
It's got three petals, one, two, three.
124
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
Okay.
125
00:07:01,421 --> 00:07:02,881
They're really rare to find.
126
00:07:02,881 --> 00:07:03,966
Come on.
127
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
Take a look.
128
00:07:07,302 --> 00:07:10,139
The Native Americans use them
for medicinal purposes.
129
00:07:10,722 --> 00:07:12,349
That's fine.
130
00:07:12,349 --> 00:07:14,309
Actually, they're considered endangered
131
00:07:14,309 --> 00:07:17,020
because they take up to 10 years to grow.
132
00:07:19,398 --> 00:07:21,567
- Beautiful.
- I just said they were endangered.
133
00:07:21,567 --> 00:07:23,986
Oh. I wasn't really listening.
134
00:07:26,280 --> 00:07:27,865
Okay.
135
00:07:29,700 --> 00:07:32,161
Yeah, put it back
'cause that's how flowers work.
136
00:07:32,161 --> 00:07:33,287
Come on.
137
00:07:35,873 --> 00:07:37,875
You know how
when Zelda and I got divorced,
138
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
we each took a night table?
139
00:07:39,668 --> 00:07:41,879
I wasn't tracking that, but sure.
140
00:07:41,879 --> 00:07:44,339
So now she's remarried
and wants the other night table,
141
00:07:44,339 --> 00:07:46,175
and I know it's putting
a lot on furniture,
142
00:07:46,175 --> 00:07:48,343
but I kind of felt like
we were still connected,
143
00:07:48,343 --> 00:07:50,554
like I wasn't sleeping alone.
144
00:07:51,638 --> 00:07:53,390
I gave Lily the cheek the other day
145
00:07:53,390 --> 00:07:55,184
when she leaned in to kiss goodbye.
146
00:07:55,184 --> 00:07:56,894
So we're talking about you now?
147
00:07:56,894 --> 00:07:58,604
That's why I showed up.
148
00:07:58,604 --> 00:07:59,855
Okay, I had my time.
149
00:07:59,855 --> 00:08:01,815
So are you mad at her for leaving?
150
00:08:01,815 --> 00:08:04,109
I didn't think I was
till I gave her the cheek,
151
00:08:04,109 --> 00:08:06,737
but I thought
I was happy for her.
152
00:08:06,945 --> 00:08:09,072
Well, the lips know more than the brain.
153
00:08:09,281 --> 00:08:10,824
Yeah.
154
00:08:10,824 --> 00:08:12,618
My anger has nowhere to go.
155
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
It's unhoused.
156
00:08:14,703 --> 00:08:16,371
I'm like the Count of Monte Cristo,
157
00:08:16,371 --> 00:08:18,874
but instead of plotting revenge
for 40 years,
158
00:08:18,874 --> 00:08:21,543
I've been plotting
a pointed conversation with my dad,
159
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
and now the man that
I wanted to confront is gone.
160
00:08:27,132 --> 00:08:30,260
Gone. It's like an action movie,
161
00:08:30,260 --> 00:08:31,929
where I go to punch a guy,
162
00:08:31,929 --> 00:08:34,348
and he ducks,
and I hit the guy behind him,
163
00:08:34,348 --> 00:08:36,433
and then I'm feeling guilty,
164
00:08:36,433 --> 00:08:39,561
then the guy behind me
whacks me in the back of the head.
165
00:08:39,561 --> 00:08:40,812
Look, I've been here.
166
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
No one knows an existential hole
167
00:08:42,481 --> 00:08:44,274
like a divorced person.
168
00:08:44,274 --> 00:08:46,151
Climbing out isn't easy.
169
00:08:46,151 --> 00:08:47,903
Start with one thing.
170
00:08:47,903 --> 00:08:48,987
Something simple.
171
00:08:48,987 --> 00:08:51,406
Could be as easy
as just picking clothes up off the floor.
172
00:08:51,823 --> 00:08:53,325
Get it done.
173
00:08:53,325 --> 00:08:55,244
Notice the feeling.
174
00:08:55,244 --> 00:08:56,411
Tomorrow, you'll get two things.
175
00:08:56,411 --> 00:08:57,788
Come on. [claps] Be present.
176
00:08:57,788 --> 00:08:58,956
Close your eyes.
177
00:08:58,956 --> 00:09:00,832
First thing that comes up
off the top of your head.
178
00:09:00,832 --> 00:09:01,917
Close your eyes.
179
00:09:04,002 --> 00:09:06,588
Um... Uh, my sink is leaking.
180
00:09:06,588 --> 00:09:09,132
The hose is broken.
181
00:09:09,341 --> 00:09:11,635
- You've got to get right on that.
- I will.
182
00:09:11,635 --> 00:09:14,137
It'll get under your floorboards
and cost you $15,000.
183
00:09:14,137 --> 00:09:15,931
- I will.
- You'll get black mold under there.
184
00:09:15,931 --> 00:09:17,766
- What are you even doing here?
- I'll go.
185
00:09:17,766 --> 00:09:19,851
We're walking around here,
your house is falling apart--
186
00:09:19,851 --> 00:09:20,978
Yeah, I'll go.
187
00:09:37,869 --> 00:09:40,247
Uh, Henry?
188
00:09:41,623 --> 00:09:43,959
Are you all right?
189
00:09:44,084 --> 00:09:45,711
Henry?
190
00:09:54,094 --> 00:09:55,637
Ah.
191
00:09:55,637 --> 00:09:58,557
I'm making us
a Vichyssoise for lunch.
192
00:09:58,557 --> 00:10:01,101
I need a toothbrush, Laurel.
193
00:10:01,101 --> 00:10:02,352
Give me 15 minutes.
194
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
I'll drive you into town.
195
00:10:03,770 --> 00:10:05,147
I want to drive myself.
196
00:10:06,064 --> 00:10:08,608
Oh, don't start that again, Henry.
197
00:10:08,608 --> 00:10:10,694
You lived in Manhattan far too long
198
00:10:10,694 --> 00:10:12,362
to remember how to drive.
199
00:10:12,362 --> 00:10:13,530
We drove upstate last winter.
200
00:10:13,530 --> 00:10:15,782
I love to drive.
201
00:10:17,200 --> 00:10:18,327
We'll go together.
202
00:10:18,327 --> 00:10:19,745
We'll make it an outing.
203
00:10:19,745 --> 00:10:22,831
I don't want a goddamn outing.
204
00:10:22,831 --> 00:10:25,959
I want to drive myself into town
205
00:10:25,959 --> 00:10:27,294
and get it,
206
00:10:27,294 --> 00:10:28,628
alone.
207
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
Well, I won't let you.
208
00:10:32,883 --> 00:10:35,010
I'm sorry, Henry, it's far too risky.
209
00:10:55,655 --> 00:10:56,865
Hey.
210
00:10:56,865 --> 00:10:58,700
Hey,
I was thinking about you.
211
00:10:58,700 --> 00:11:00,410
I'm where we had our second date.
212
00:11:00,410 --> 00:11:02,371
Do you remember
that little cafe on West 4th?
213
00:11:02,371 --> 00:11:04,414
And my realtor,
214
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
I swear, he looks just like
the guy from The Bachelor.
215
00:11:07,542 --> 00:11:09,795
You had a crush on him, right?
216
00:11:09,795 --> 00:11:11,088
No.
217
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
I just thought
he was too good for that girl.
218
00:11:13,423 --> 00:11:17,135
Well, look,
Russell's been gone overnight.
219
00:11:17,135 --> 00:11:19,638
He's probably
in some motel somewhere,
220
00:11:19,638 --> 00:11:22,182
blowing all his money on whores and drugs
221
00:11:22,182 --> 00:11:23,725
and whatever's in the mini fridge.
222
00:11:23,934 --> 00:11:24,976
Oh, she told you?
223
00:11:24,976 --> 00:11:26,103
Yeah, we spoke.
224
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Julie and I,
225
00:11:27,187 --> 00:11:28,647
not Russell.
226
00:11:28,647 --> 00:11:30,357
So what should I do?
227
00:11:30,774 --> 00:11:32,359
It's their marriage.
228
00:11:32,359 --> 00:11:34,820
Just keep your brain
out of their headspace.
229
00:11:34,820 --> 00:11:36,571
It's full of booby-traps.
230
00:11:37,447 --> 00:11:39,658
Julie just needs to take this time
231
00:11:39,658 --> 00:11:41,785
and figure it out on her own.
232
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
- Sorry.
- You've got to be kidding me.
233
00:11:43,954 --> 00:11:45,872
Do you have a different take?
234
00:11:45,872 --> 00:11:47,582
No, I'm passing my dad.
235
00:11:47,582 --> 00:11:49,126
He's walking.
I heard what you said.
236
00:11:49,126 --> 00:11:51,086
I'll stay out of it.
That's my forte.
237
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
Oh, Christ, if I pick him up...
238
00:11:53,171 --> 00:11:55,590
I've got to go to work
and the hardware store.
239
00:11:57,342 --> 00:11:59,636
Hello?
240
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
He hung up on me.
241
00:12:00,762 --> 00:12:02,097
Ah.
242
00:12:02,097 --> 00:12:03,473
Lily-Lil!
243
00:12:03,473 --> 00:12:05,559
Today's the day
we find you a new home.
244
00:12:05,559 --> 00:12:06,977
The vibes are strong today.
245
00:12:10,230 --> 00:12:11,565
Hey, partner!
246
00:12:11,565 --> 00:12:13,108
Rodeo is back that way.
247
00:12:13,108 --> 00:12:14,651
You need a ride?
248
00:12:14,651 --> 00:12:16,111
Uh, no thanks.
249
00:12:16,111 --> 00:12:17,904
Dad! Dad, it's me!
250
00:12:17,904 --> 00:12:18,989
Come on.
251
00:12:18,989 --> 00:12:20,323
Come on, get in.
252
00:12:23,952 --> 00:12:25,954
He's losing his marbles.
253
00:12:25,954 --> 00:12:27,873
Well, I always hated his marbles,
254
00:12:27,873 --> 00:12:29,833
so maybe there's something better
255
00:12:29,833 --> 00:12:31,751
rattling around in there now.
256
00:12:32,127 --> 00:12:33,170
A couple of nickels?
257
00:12:33,170 --> 00:12:35,922
Maybe a rare one I could sell?
258
00:12:35,922 --> 00:12:37,424
You can't take me home.
259
00:12:37,424 --> 00:12:39,634
Well, I gotta go to work, so...
260
00:12:39,634 --> 00:12:40,760
I'll go with you.
261
00:12:40,760 --> 00:12:41,845
No, I...
262
00:12:43,805 --> 00:12:45,390
Does Laurel know where you are?
263
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
I gotta get my own car.
264
00:12:48,143 --> 00:12:49,519
She keeps me trapped at home
265
00:12:49,519 --> 00:12:51,438
like I'm in a Stephen King novel.
266
00:12:51,438 --> 00:12:52,522
Could be worse.
267
00:12:52,522 --> 00:12:54,608
It could be a Jane Austen novel.
268
00:12:54,608 --> 00:12:55,692
Yuck.
269
00:12:55,692 --> 00:12:56,985
All right, buckle up.
270
00:12:57,444 --> 00:12:58,487
Dammit, Leslie!
271
00:12:58,487 --> 00:13:00,489
That is a bald-faced lie!
272
00:13:00,489 --> 00:13:02,407
I'm just the messenger.
273
00:13:02,407 --> 00:13:03,909
We would...
274
00:13:03,909 --> 00:13:05,827
We would support a strike.
275
00:13:05,827 --> 00:13:07,078
You know we would.
276
00:13:07,078 --> 00:13:08,788
It's the damn French department
277
00:13:08,788 --> 00:13:11,875
and their stupid French berets!
278
00:13:15,170 --> 00:13:16,963
We are and have,
279
00:13:16,963 --> 00:13:18,298
until recently, always...
280
00:13:18,298 --> 00:13:19,633
Right through here.
281
00:13:21,218 --> 00:13:22,552
What's going on over there?
282
00:13:22,552 --> 00:13:24,221
Rourke's on with the union rep.
283
00:13:24,221 --> 00:13:26,556
Something about
the legislature vote coming up.
284
00:13:26,556 --> 00:13:27,849
What did she say?
285
00:13:27,849 --> 00:13:29,684
It's nothing.
It's budget cuts.
286
00:13:29,684 --> 00:13:30,810
Cuts? What are they cutting?
287
00:13:30,810 --> 00:13:32,229
Uh, right through here.
288
00:13:32,229 --> 00:13:33,605
That wasn't an issue at Columbia.
289
00:13:33,605 --> 00:13:36,441
Yeah, the Columbia endowment
was $21 billion.
290
00:13:36,441 --> 00:13:39,402
If I needed something,
we'd just call the president's girl,
291
00:13:39,402 --> 00:13:40,487
and that was it.
292
00:13:40,487 --> 00:13:41,863
You'd call his daughter?
293
00:13:41,863 --> 00:13:43,782
Uh, look, this is my father, Henry.
294
00:13:43,782 --> 00:13:45,617
This is my assistant, Rachel.
295
00:13:45,617 --> 00:13:47,077
She'll take care of you.
296
00:13:47,077 --> 00:13:49,287
Listen, if he gets feisty,
297
00:13:49,287 --> 00:13:50,455
just, uh,
298
00:13:50,455 --> 00:13:53,667
just give him some of
these student papers to read.
299
00:13:54,209 --> 00:13:55,293
She looks gifted.
300
00:13:55,794 --> 00:13:57,003
And so it begins.
301
00:13:57,003 --> 00:13:59,798
Young lady, I'd like your help
with a couple of things.
302
00:13:59,798 --> 00:14:00,924
Cool it.
303
00:14:00,924 --> 00:14:03,593
It's okay.
What do you need, Mr. Devereaux?
304
00:14:03,593 --> 00:14:06,763
First, I'd like a coffee,
light, with two sugars.
305
00:14:07,055 --> 00:14:08,932
Second, I'd like to know
306
00:14:08,932 --> 00:14:10,684
what's on your bedside table.
307
00:14:10,684 --> 00:14:12,310
You don't have to answer.
308
00:14:12,310 --> 00:14:13,812
Excuse me?
309
00:14:14,563 --> 00:14:16,147
What are you reading now?
310
00:14:16,147 --> 00:14:18,567
- Oh.
- Okay, he can read them,
311
00:14:18,567 --> 00:14:20,277
but don't let him grade anything.
312
00:14:22,737 --> 00:14:26,366
Our faithful union rep
313
00:14:26,366 --> 00:14:28,118
won't call for a strike.
314
00:14:28,118 --> 00:14:29,369
Why not?
315
00:14:29,369 --> 00:14:31,788
- She's prudent.
- She's a pussy.
316
00:14:31,788 --> 00:14:33,999
Well, she thinks it will fail
317
00:14:33,999 --> 00:14:38,503
because department chairs like Hank here
318
00:14:38,503 --> 00:14:40,255
abandoned the union weeks ago.
319
00:14:42,757 --> 00:14:45,176
Remember how our last strike went?
320
00:14:45,176 --> 00:14:47,554
We lost more ground than we gained.
321
00:14:47,554 --> 00:14:50,056
So then this time,
we do it better.
322
00:14:52,475 --> 00:14:54,311
That's all you ever do, is nothing!
323
00:14:55,645 --> 00:14:57,272
Your solution to everything, right?
324
00:14:57,897 --> 00:14:59,065
Don't even try?
325
00:15:01,484 --> 00:15:03,111
You've screwed us all.
326
00:15:05,280 --> 00:15:07,532
Them's the facts.
327
00:15:17,208 --> 00:15:19,836
My car lease is up tomorrow.
328
00:15:19,836 --> 00:15:21,129
Ah, you know what?
329
00:15:21,129 --> 00:15:23,673
I'm just going to assume
the worst and get a Kia.
330
00:15:24,507 --> 00:15:25,550
Where have we landed?
331
00:15:25,550 --> 00:15:27,677
Dickie Pope's a master tactician.
332
00:15:28,386 --> 00:15:31,014
Our plan can't be to outsmart him.
333
00:15:31,014 --> 00:15:32,557
Why don't you keep sucking his balls,
334
00:15:32,557 --> 00:15:33,892
and seeing where that gets us?
335
00:15:34,851 --> 00:15:36,811
Look,
I'm just pointing out
336
00:15:36,811 --> 00:15:39,898
that he's executing his plan brilliantly.
337
00:15:39,898 --> 00:15:42,692
You know,
he hasn't missed a step.
338
00:15:42,692 --> 00:15:45,028
So, realistically,
we're going to lose this.
339
00:15:45,028 --> 00:15:46,237
Aren't we?
340
00:15:47,072 --> 00:15:48,365
Hank?
341
00:15:49,741 --> 00:15:52,285
So, can you at least
tell us what you're thinking?
342
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
You're not going to like it.
343
00:15:55,705 --> 00:15:56,956
We're grownups.
344
00:16:02,879 --> 00:16:06,341
I've really got to replace
the hose on my kitchen sink.
345
00:16:07,676 --> 00:16:09,302
Jesus.
346
00:16:12,055 --> 00:16:14,015
Hey, Julie,
I'm on my way to class.
347
00:16:14,015 --> 00:16:15,266
I just have a minute. What's up?
348
00:16:15,266 --> 00:16:16,768
I just went to Russell's pottery class,
349
00:16:16,768 --> 00:16:18,645
which he never misses,
and he wasn't there,
350
00:16:18,645 --> 00:16:20,855
and his teacher said
it was weird for him to miss
351
00:16:20,855 --> 00:16:22,315
'cause he was about to do under-glazing,
352
00:16:22,315 --> 00:16:23,858
and he hasn't returned my texts,
353
00:16:23,858 --> 00:16:25,318
and no one has heard from him,
354
00:16:25,318 --> 00:16:26,861
and I think something's
wrong with him.
355
00:16:26,861 --> 00:16:28,113
This isn't like him.
356
00:16:29,030 --> 00:16:30,073
Right.
357
00:16:30,073 --> 00:16:33,326
Something's definitely happened to him.
Do I call the police?
358
00:16:33,326 --> 00:16:35,370
The FBI doesn't get involved
unless it's been three days,
359
00:16:35,370 --> 00:16:36,871
I know that from Euphoria.
360
00:16:36,871 --> 00:16:38,289
Look,
361
00:16:38,289 --> 00:16:41,292
what is the most logical
explanation here, okay?
362
00:16:41,292 --> 00:16:43,837
You told Mom you thought
he was having an affair?
363
00:16:44,796 --> 00:16:46,881
Yeah, but that was wrong.
Even Mom said so.
364
00:16:46,881 --> 00:16:50,009
That was about us not connecting
because I never see him.
365
00:16:50,009 --> 00:16:51,428
Well, why is that?
366
00:16:51,428 --> 00:16:53,430
Because of that stupid job
you made him take.
367
00:16:53,430 --> 00:16:55,223
Can you just tell me what to do?
368
00:16:57,600 --> 00:17:00,270
All right, I'm talking about
the simplest reason, okay?
369
00:17:00,270 --> 00:17:01,855
Have you ever heard of Occam's Razor?
370
00:17:02,063 --> 00:17:03,148
Okay?
371
00:17:03,148 --> 00:17:05,525
It means the most obvious explanation
372
00:17:05,525 --> 00:17:07,026
is very often the truth.
373
00:17:08,111 --> 00:17:09,446
That sounds dumb.
374
00:17:09,446 --> 00:17:12,115
It just means that
Russell isn't calling you back,
375
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
and he's not coming home
because he doesn't want to.
376
00:17:16,578 --> 00:17:18,288
Now I know
why Mom's leaving you.
377
00:17:18,872 --> 00:17:20,331
I...
378
00:17:23,126 --> 00:17:25,587
"...and he sat back
in the doctor's armchair,
379
00:17:25,587 --> 00:17:27,881
and the room got smaller,
380
00:17:28,339 --> 00:17:30,383
and the air got colder,
381
00:17:30,383 --> 00:17:32,218
and the chair got less comfortable,
382
00:17:32,761 --> 00:17:34,804
- and the carpet--"
- Okay, Lester, that's...
383
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
That's interesting, interesting take on
384
00:17:38,850 --> 00:17:41,936
the subject of having
an hour left to live,
385
00:17:41,936 --> 00:17:45,064
but I think we left Jen's story
a little early.
386
00:17:45,064 --> 00:17:48,443
Jen, you said your protagonist was 24?
387
00:17:48,818 --> 00:17:51,362
- Twenty-two, actually.
- Okay, whatever.
388
00:17:52,530 --> 00:17:53,907
She needs help,
389
00:17:53,907 --> 00:17:55,742
but she never
asks her father for help.
390
00:17:55,742 --> 00:17:56,868
Why is that?
391
00:17:59,621 --> 00:18:02,165
Well, her father's not in the story.
392
00:18:02,165 --> 00:18:05,084
The story's about
how she lost her neighbor's dog.
393
00:18:05,084 --> 00:18:08,630
Yes, yes, but as a curious reader,
394
00:18:08,630 --> 00:18:10,757
I'm just wondering if the father gave her,
395
00:18:10,757 --> 00:18:14,511
you know, probably true advice
on how to find a dog,
396
00:18:14,511 --> 00:18:16,054
or manage one,
397
00:18:16,054 --> 00:18:18,306
what... what would that look like?
398
00:18:18,306 --> 00:18:20,683
Why would she call her dad, though?
399
00:18:20,683 --> 00:18:23,311
I don't think the reader
will be thinking about that.
400
00:18:23,311 --> 00:18:25,021
The perceptive reader would.
401
00:18:25,021 --> 00:18:26,105
No.
402
00:18:26,105 --> 00:18:27,524
No call, 'cause...
403
00:18:28,441 --> 00:18:29,442
Here's what's going to happen.
404
00:18:29,442 --> 00:18:31,027
She'll give her dad a call,
405
00:18:31,027 --> 00:18:33,780
and he's going to give
some messed-up fatherly advice,
406
00:18:33,780 --> 00:18:35,365
and probably get too involved
407
00:18:35,365 --> 00:18:37,325
and take away her agency.
408
00:18:38,159 --> 00:18:39,577
No way she's calling her dad.
409
00:18:39,577 --> 00:18:41,538
You called your father.
410
00:18:42,163 --> 00:18:43,331
What?
411
00:18:45,333 --> 00:18:47,001
Are we talking about my story?
412
00:18:47,001 --> 00:18:48,586
So, what about my story?
413
00:18:48,586 --> 00:18:50,755
No, we're still talking about Jen's story,
414
00:18:50,755 --> 00:18:52,382
just Jen's story,
415
00:18:52,382 --> 00:18:53,550
but let's...
416
00:18:53,967 --> 00:18:56,594
Take away her agency,
let me push back on that.
417
00:18:58,972 --> 00:19:00,640
She's an adult,
so how does he do that?
418
00:19:00,640 --> 00:19:01,808
He can't.
419
00:19:02,559 --> 00:19:05,228
Also, if he doesn't help her,
isn't he abandoning her?
420
00:19:05,228 --> 00:19:07,522
No, it still
takes away from her story.
421
00:19:08,314 --> 00:19:09,816
Well, it shows that he cares.
422
00:19:09,816 --> 00:19:12,986
He could just care in his head
'cause I didn't write him into the story.
423
00:19:13,319 --> 00:19:15,321
If I may, Professor,
424
00:19:15,321 --> 00:19:17,365
I think what you're trying
to say is that...
425
00:19:17,365 --> 00:19:19,617
Well, and this is also true
in my experience,
426
00:19:19,617 --> 00:19:22,537
every character carries
three characters with them,
427
00:19:22,537 --> 00:19:24,455
a father, a mother,
428
00:19:24,455 --> 00:19:25,582
a younger sister.
429
00:19:25,582 --> 00:19:27,333
Yeah! That's right.
430
00:19:27,333 --> 00:19:30,753
But is this kind of character work on
people who aren't in the story important?
431
00:19:30,753 --> 00:19:31,963
It's vital.
432
00:19:31,963 --> 00:19:33,047
Yeah, uh...
433
00:19:35,216 --> 00:19:37,760
Yes, I mean,
the father is in her life.
434
00:19:37,760 --> 00:19:39,178
He should be in her story.
435
00:19:40,013 --> 00:19:42,056
Yeah, he should help her
find the dog.
436
00:19:42,765 --> 00:19:43,850
Okay.
437
00:19:43,850 --> 00:19:46,811
Then, um,
438
00:19:46,811 --> 00:19:48,813
her father died when she was three.
439
00:19:48,813 --> 00:19:50,189
- Aw, that's...
- Okay, yeah,
440
00:19:50,189 --> 00:19:51,274
no, that's just lazy.
441
00:19:51,274 --> 00:19:52,442
Yeah.
442
00:19:54,569 --> 00:19:55,570
What?
443
00:19:55,570 --> 00:19:56,779
Have you seen Russell?
444
00:19:56,779 --> 00:19:58,656
- Nope.
- Has he been at work?
445
00:19:58,865 --> 00:20:00,116
Nope.
446
00:20:00,116 --> 00:20:02,785
Okay, well, if you see him,
have him call me, okay?
447
00:20:02,785 --> 00:20:04,120
Julie is worried about him.
448
00:20:04,120 --> 00:20:05,455
Yup.
449
00:20:06,247 --> 00:20:08,291
Is everything okay?
450
00:20:10,293 --> 00:20:12,962
You can't hide forever.
451
00:20:12,962 --> 00:20:14,964
I know.
452
00:20:17,258 --> 00:20:20,386
To wit, I have never been
more stuck in the muck
453
00:20:20,386 --> 00:20:23,473
than on that blistery New York evening,
454
00:20:23,973 --> 00:20:25,516
and, of course,
455
00:20:25,516 --> 00:20:28,978
my mind went directly to Dickens
456
00:20:28,978 --> 00:20:32,148
and his irrational fear of hansom cabs.
457
00:20:32,148 --> 00:20:33,274
Ah.
458
00:20:34,400 --> 00:20:36,152
Um, where was I?
459
00:20:36,402 --> 00:20:37,862
Uh, fear of cabs.
460
00:20:38,237 --> 00:20:41,950
Yes.
We know Dickens suffered trauma
461
00:20:41,950 --> 00:20:44,327
from a train derailment he was in.
462
00:20:44,994 --> 00:20:48,331
He wrote a letter in 1865
463
00:20:48,331 --> 00:20:51,751
to an opera singer he met in Paris,
464
00:20:51,751 --> 00:20:54,629
Madame Pauline Viardot.
465
00:20:55,213 --> 00:20:56,923
Fascinating...
466
00:20:56,923 --> 00:20:58,174
You let him out?
467
00:20:58,174 --> 00:21:00,385
- I couldn't just lock--
- What did you do to him?
468
00:21:00,385 --> 00:21:03,471
He hates Dickens. He's written three books
on how much he hates Dickens.
469
00:21:03,471 --> 00:21:05,098
Well, I didn't know.
470
00:21:05,515 --> 00:21:07,016
What is it about fame
471
00:21:07,016 --> 00:21:09,560
that turns people
into sycophantic morons?
472
00:21:09,936 --> 00:21:12,021
I mean, he can barely tie
his own shoelaces,
473
00:21:12,021 --> 00:21:14,565
and he's spitting out nonsense
from muscle memory here,
474
00:21:14,565 --> 00:21:16,526
and they're riveted,
475
00:21:16,526 --> 00:21:18,194
like he's Taylor Swift,
476
00:21:18,194 --> 00:21:20,947
and they're, you know, the world.
477
00:21:20,947 --> 00:21:22,949
Scintillating anecdote.
478
00:21:22,949 --> 00:21:26,035
I wonder if you might perhaps
drop by my class
479
00:21:26,035 --> 00:21:28,913
Oh, no, no. No. We've got to leave.
480
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
- What? He didn't finish his story.
- Yeah.
481
00:21:30,915 --> 00:21:32,458
Yes, he did.
482
00:21:32,458 --> 00:21:34,544
A few more minutes.
483
00:21:34,544 --> 00:21:36,587
Okay. I'll see you in 10 years.
484
00:21:37,755 --> 00:21:39,549
Hey...
485
00:21:39,549 --> 00:21:41,467
Your daughter hung up on me.
486
00:21:41,467 --> 00:21:42,635
Good for her.
487
00:21:42,635 --> 00:21:45,888
If you're not careful,
she's going to turn out like you.
488
00:21:45,888 --> 00:21:47,390
Maybe she's still mad at you.
489
00:21:47,390 --> 00:21:48,975
Mad at me? Why?
490
00:21:48,975 --> 00:21:51,519
Why? Because you fired her.
491
00:21:51,519 --> 00:21:52,603
You lied to her.
492
00:21:52,603 --> 00:21:55,398
You told her that you didn't have
any more classes to offer her.
493
00:21:55,398 --> 00:21:57,316
But she doesn't know I lied.
494
00:21:58,026 --> 00:21:59,360
You told her?
495
00:22:00,695 --> 00:22:03,281
Well, she was going to take
a gig in Tennessee.
496
00:22:03,573 --> 00:22:05,450
You know?
So, what am I going to do,
497
00:22:05,450 --> 00:22:06,909
see her once a year?
498
00:22:06,909 --> 00:22:08,453
She's the only daughter I like.
499
00:22:08,453 --> 00:22:10,455
What will Thanksgivings be like
without Margaret?
500
00:22:10,455 --> 00:22:12,040
Sitting in some damn diner
501
00:22:12,040 --> 00:22:13,916
listening to my stupid son-in-law
502
00:22:13,916 --> 00:22:15,960
talk about monster truck shows?
503
00:22:17,211 --> 00:22:19,547
You handled this perfectly. Nice job.
504
00:22:19,547 --> 00:22:21,049
Okay, the lecture's over.
505
00:22:21,340 --> 00:22:22,884
Seriously. Come on.
506
00:22:22,884 --> 00:22:24,302
You've got to get your coat.
507
00:22:28,639 --> 00:22:31,017
If anyone calls, I've gone fishing.
508
00:22:31,142 --> 00:22:32,518
Okay.
509
00:22:32,518 --> 00:22:34,270
- I got it.
- English department.
510
00:22:35,563 --> 00:22:38,274
Uh, okay.
511
00:22:38,274 --> 00:22:39,776
Hey, Gracie?
512
00:22:43,738 --> 00:22:45,281
Dean Rose would like to see you.
513
00:22:47,075 --> 00:22:48,868
He wants to see me?
514
00:22:48,868 --> 00:22:51,245
Can't I just... Can I call him?
515
00:22:51,954 --> 00:22:54,499
He said it's a sensitive matter?
516
00:22:57,418 --> 00:22:59,212
Is... Is someone from Human Resources
517
00:22:59,212 --> 00:23:00,379
going to be there?
518
00:23:00,963 --> 00:23:03,091
He didn't say?
519
00:23:04,092 --> 00:23:05,760
Well, this can't be.
520
00:23:05,760 --> 00:23:07,929
I mean, you... You don't think...
521
00:23:07,929 --> 00:23:10,014
You don't think that this is...
522
00:23:10,264 --> 00:23:12,266
I was just published!
523
00:23:30,743 --> 00:23:32,578
- I'm sorry.
- It's all right. I sent for her.
524
00:23:32,578 --> 00:23:35,456
- Gracie, sit--
- I will not sit, and I will not go,
525
00:23:35,456 --> 00:23:37,125
gently or otherwise...
526
00:23:37,125 --> 00:23:38,209
- Gracie--
- ...and if I do,
527
00:23:38,209 --> 00:23:40,211
you can count on it
being otherwise.
528
00:23:40,211 --> 00:23:41,420
- Gracie--
- My class enrollments
529
00:23:41,546 --> 00:23:43,965
are the highest in the department.
My courses have waitlists.
530
00:23:43,965 --> 00:23:46,050
Sometimes, students wait
two or three hours
531
00:23:46,050 --> 00:23:47,760
- to see if they're granted access!
- Gracie.
532
00:23:47,760 --> 00:23:50,012
How can you put me
on the chopping block?
533
00:23:50,304 --> 00:23:51,681
Oh, this isn't about that.
534
00:23:51,681 --> 00:23:53,724
This...
535
00:23:53,850 --> 00:23:55,852
I did it.
536
00:23:55,977 --> 00:23:57,228
I'm getting a divorce.
537
00:23:58,312 --> 00:23:59,689
It's finally happening.
538
00:23:59,689 --> 00:24:01,232
- You moved out?
- Well...
539
00:24:01,232 --> 00:24:03,442
- Oh, my God.
- No, this is real.
540
00:24:03,442 --> 00:24:05,987
I said the words.
She took it well.
541
00:24:05,987 --> 00:24:07,196
Too well, to be honest,
542
00:24:07,196 --> 00:24:10,116
and she actually thanked me
because I brought it up first,
543
00:24:10,116 --> 00:24:12,493
and then she went out with friends.
544
00:24:13,578 --> 00:24:14,620
You're too late.
545
00:24:14,620 --> 00:24:15,788
Maybe,
546
00:24:15,788 --> 00:24:18,708
maybe if you had come to me
six months ago, but...
547
00:24:19,500 --> 00:24:21,752
I am on the rise.
548
00:24:22,795 --> 00:24:23,880
You had your chance.
549
00:24:26,716 --> 00:24:30,094
"We dipped our palms in chalk
550
00:24:30,720 --> 00:24:33,806
to keep our hands from letting go
551
00:24:33,806 --> 00:24:35,641
and..."
552
00:24:39,478 --> 00:24:41,856
Interesting interpretation.
553
00:24:44,859 --> 00:24:46,611
It's 380 square feet,
554
00:24:46,986 --> 00:24:49,197
- massive walk-in closet.
- Mmm-hmm.
555
00:24:49,197 --> 00:24:50,615
Hardwood floors,
556
00:24:52,491 --> 00:24:55,077
- and a cute little alcove.
- Oh, yeah.
557
00:24:55,077 --> 00:24:56,495
That's nice.
558
00:24:56,495 --> 00:24:59,248
And you're only two blocks away
from the A and C subway lines,
559
00:24:59,248 --> 00:25:01,792
which takes you right into Penn Station.
560
00:25:01,792 --> 00:25:04,003
- That's where your school is, yeah?
- Yeah.
561
00:25:05,129 --> 00:25:07,381
And this one's $2,900?
562
00:25:07,381 --> 00:25:08,841
$2,885.
563
00:25:08,841 --> 00:25:10,176
Oh.
564
00:25:13,638 --> 00:25:14,680
Hmm?
565
00:25:15,973 --> 00:25:18,059
I don't know.
566
00:25:18,059 --> 00:25:20,144
It's very cute.
567
00:25:20,144 --> 00:25:22,772
It's a little small.
568
00:25:22,772 --> 00:25:26,150
I'm just thinking if my husband comes
to visit, or my daughter,
569
00:25:26,150 --> 00:25:29,028
or what if both of them come
at the same time?
570
00:25:30,363 --> 00:25:32,323
Okay, I'm noticing a pattern here.
571
00:25:32,323 --> 00:25:34,075
Do you see the pattern?
572
00:25:34,075 --> 00:25:35,785
Look, I show you a small place,
573
00:25:35,785 --> 00:25:37,620
you talk about visitors.
574
00:25:37,620 --> 00:25:40,998
- I show you a big place--
- Oh, yeah, I see.
575
00:25:40,998 --> 00:25:42,083
Okay,
576
00:25:42,083 --> 00:25:44,001
here's what we're gonna do.
577
00:25:44,418 --> 00:25:46,629
I only do this
for my favorite clients.
578
00:25:46,629 --> 00:25:48,673
- Close your eyes.
- Okay.
579
00:25:49,507 --> 00:25:54,095
Now imagine your perfect day.
580
00:25:54,095 --> 00:25:55,179
Okay.
581
00:25:56,264 --> 00:25:58,849
I... I wake up early,
582
00:25:58,849 --> 00:26:00,184
and I go for a run,
583
00:26:00,184 --> 00:26:01,978
and then...
584
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
I get a cappuccino nearby,
585
00:26:03,396 --> 00:26:05,398
maybe a really good croissant.
586
00:26:05,398 --> 00:26:07,233
Work.
587
00:26:07,858 --> 00:26:09,443
I go to a cafe after
588
00:26:09,443 --> 00:26:11,153
for, like, emails and whatever.
589
00:26:11,529 --> 00:26:12,697
Um...
590
00:26:12,697 --> 00:26:14,365
Meet up with a friend or two
591
00:26:14,365 --> 00:26:16,033
for drinks and dinner,
592
00:26:16,033 --> 00:26:17,451
some place new and fun,
593
00:26:18,202 --> 00:26:20,121
and then home,
594
00:26:20,121 --> 00:26:21,831
settle in,
595
00:26:21,831 --> 00:26:23,958
watch TV,
596
00:26:23,958 --> 00:26:25,584
or read in bed.
597
00:26:27,003 --> 00:26:29,005
And that's your perfect day?
598
00:26:29,005 --> 00:26:30,089
Yeah, more or less.
599
00:26:30,840 --> 00:26:32,383
Okay.
600
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Now, here's what I'm hearing.
601
00:26:34,927 --> 00:26:36,137
No husband,
602
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
no kids,
603
00:26:37,722 --> 00:26:39,724
no visitors.
604
00:26:40,725 --> 00:26:42,059
Eh...
605
00:26:42,059 --> 00:26:43,811
Just sayin'.
606
00:26:45,438 --> 00:26:47,356
I think I picked
the wrong perfect day.
607
00:26:47,356 --> 00:26:49,483
Come on,
he was trying to rent you an apartment.
608
00:26:52,320 --> 00:26:53,779
I feel guilty.
609
00:26:53,779 --> 00:26:56,115
Why? You're here,
so you're thinking about here.
610
00:26:56,115 --> 00:26:57,700
I have to go to the bathroom.
611
00:27:06,834 --> 00:27:07,960
Oh, shit.
612
00:27:07,960 --> 00:27:09,545
- My husband.
- What?
613
00:27:13,716 --> 00:27:14,925
Shit.
614
00:27:17,011 --> 00:27:18,220
Hey!
615
00:27:18,220 --> 00:27:20,806
- What a surprise.
- I know, right?
616
00:27:20,806 --> 00:27:23,225
How lucky.
617
00:27:24,352 --> 00:27:28,189
- I had a client nearby.
- Ooh.
618
00:27:28,189 --> 00:27:29,565
Did you order yet?
619
00:27:29,565 --> 00:27:32,318
No, uh, just waiting for a menu.
620
00:27:32,318 --> 00:27:34,320
Fantastic. Okay, great.
621
00:27:34,945 --> 00:27:37,990
- It's so good you're here.
- Everything okay... at work?
622
00:27:41,452 --> 00:27:44,663
- Not really.
- It's a tough day for me, too.
623
00:27:44,663 --> 00:27:45,748
Yeah, looks like it.
624
00:27:48,834 --> 00:27:51,128
Well, I heard you say
that it was a good place...
625
00:27:51,128 --> 00:27:52,880
So, uh, Steve and Fiona
626
00:27:52,880 --> 00:27:55,591
invited us up to the Berkshires
this weekend.
627
00:27:55,591 --> 00:27:57,802
You know, their house in the Berkshires.
628
00:27:57,802 --> 00:27:59,720
Uh-huh.
629
00:27:59,720 --> 00:28:03,015
So I'll just say that we're,
you know, too busy to go, or--
630
00:28:03,182 --> 00:28:05,309
- I mean, how nice is their house?
- It's a shithole.
631
00:28:11,315 --> 00:28:12,400
Here we are!
632
00:28:12,400 --> 00:28:14,819
One Italian chopped salad,
633
00:28:14,819 --> 00:28:16,320
and one chicken penne.
634
00:28:16,320 --> 00:28:17,696
That's ours.
635
00:28:17,696 --> 00:28:20,282
- I don't think so--
- That's definitely ours. We ordered it.
636
00:28:20,282 --> 00:28:22,201
- Mmm-hmm.
- Yup.
637
00:28:25,371 --> 00:28:27,123
Thanks.
638
00:28:30,084 --> 00:28:31,752
Looks tasty.
639
00:28:33,129 --> 00:28:35,381
Do you want to share, or--
640
00:28:36,674 --> 00:28:37,967
Actually, I want a divorce.
641
00:28:40,719 --> 00:28:43,431
But, uh... But-but why?
642
00:28:44,932 --> 00:28:47,017
Well, I feel like
you're not honest with me,
643
00:28:47,017 --> 00:28:48,352
or with anyone really.
644
00:28:48,352 --> 00:28:49,603
I feel you're...
645
00:28:49,603 --> 00:28:51,605
You're a dishonest person.
646
00:28:51,605 --> 00:28:53,023
Uh, but-but that's not--
647
00:28:53,023 --> 00:28:55,693
- Why are you doing this?
- And your erections are soft.
648
00:28:56,527 --> 00:28:58,070
- Not always.
- And you're clingy.
649
00:28:58,070 --> 00:28:59,488
I can't even have lunch on my own
650
00:28:59,488 --> 00:29:01,073
without you having to be all over it.
651
00:29:01,824 --> 00:29:04,660
I thought you liked
having lunch with me.
652
00:29:06,787 --> 00:29:08,122
No, you know what?
653
00:29:08,122 --> 00:29:09,290
It's me.
654
00:29:09,290 --> 00:29:11,375
Yep. I'm just not fulfilled.
655
00:29:14,128 --> 00:29:15,838
You want to tell me why?
656
00:29:16,172 --> 00:29:18,966
You really wanna know?
657
00:29:19,091 --> 00:29:23,846
I'm not in the same place
as when we met.
658
00:29:23,846 --> 00:29:26,640
I've grown, or...
659
00:29:26,640 --> 00:29:29,518
Or at least I'm trying,
660
00:29:29,935 --> 00:29:31,395
and I feel like you haven't...
661
00:29:33,063 --> 00:29:35,065
Or maybe you're just starting,
662
00:29:35,649 --> 00:29:38,444
but, like, it's a series of, like,
663
00:29:38,444 --> 00:29:39,695
false starts,
664
00:29:39,695 --> 00:29:42,656
and it never...
t never really goes anywhere,
665
00:29:42,656 --> 00:29:45,493
and...
666
00:29:45,493 --> 00:29:47,912
And I can't just keep
667
00:29:47,912 --> 00:29:50,289
waiting,
668
00:29:50,289 --> 00:29:51,540
hoping,
669
00:29:51,540 --> 00:29:53,459
for no other reason than to hope
670
00:29:53,459 --> 00:29:55,085
that we're going to...
671
00:29:55,085 --> 00:29:58,005
That we're going to be
in sync again, so...
672
00:29:58,506 --> 00:30:01,091
I have made some big decisions,
673
00:30:01,091 --> 00:30:02,760
and I'm starting to see
674
00:30:02,760 --> 00:30:05,721
that those decisions
don't involve you anymore,
675
00:30:06,055 --> 00:30:08,307
and I'm really sorry,
676
00:30:08,432 --> 00:30:10,768
but they just don't.
677
00:30:12,269 --> 00:30:13,729
So, um,
678
00:30:15,022 --> 00:30:17,942
am I going to go, or are you?
679
00:30:20,277 --> 00:30:21,946
- Um...
- Oh, Jesus.
680
00:30:38,963 --> 00:30:41,131
- There.
- Where are we?
681
00:30:41,131 --> 00:30:43,384
Just sit here, okay?
682
00:30:44,009 --> 00:30:46,470
Don't touch anything.
Don't talk to anyone,
683
00:30:46,470 --> 00:30:49,181
and if you have to pee, don't.
684
00:30:49,181 --> 00:30:50,307
I'll be right back.
685
00:31:11,537 --> 00:31:12,746
I called the bar.
686
00:31:12,746 --> 00:31:14,832
They told me your shift ended
an hour ago.
687
00:31:15,332 --> 00:31:19,211
I know Billie told you
what I told her,
688
00:31:19,211 --> 00:31:22,047
I mean, about the classes.
689
00:31:22,047 --> 00:31:23,424
I'm sorry that I did that.
690
00:31:23,424 --> 00:31:24,633
I shouldn't have.
691
00:31:26,719 --> 00:31:28,804
I really don't want to talk
about this right now.
692
00:31:28,804 --> 00:31:30,347
Yeah.
693
00:31:30,347 --> 00:31:32,808
Hey, do you think
we can get past this?
694
00:31:32,808 --> 00:31:35,311
Because I want you to know
why I did it.
695
00:31:35,311 --> 00:31:38,272
- 'Cause I think you're better--
- It's just a bad time, okay?
696
00:31:38,272 --> 00:31:40,065
Yeah. Yeah, all right.
697
00:31:52,202 --> 00:31:53,704
Russell?
698
00:31:55,247 --> 00:31:57,458
Yeah?
699
00:32:09,053 --> 00:32:10,763
Oh...
700
00:32:11,930 --> 00:32:13,724
Julie is worried about you.
701
00:32:13,724 --> 00:32:15,851
- Dad, um--
- Just put your pants on.
702
00:32:16,810 --> 00:32:18,854
I'm going to take you home to your wife.
703
00:32:28,030 --> 00:32:30,366
- So, Gramps--
- No.
704
00:32:34,912 --> 00:32:36,955
- CarMax!
- What?
705
00:32:36,955 --> 00:32:38,332
CarMax!
706
00:32:38,332 --> 00:32:41,251
- That's obviously not a CarMax--
- It's a car-looking place.
707
00:32:41,251 --> 00:32:43,420
- You know what I'm talking about.
- No. Leave it.
708
00:32:43,420 --> 00:32:44,963
- I'm not going in.
- Pull over!
709
00:32:44,963 --> 00:32:46,173
No, I don't want--
710
00:32:46,173 --> 00:32:47,716
- Pull over!
- All right, calm down!
711
00:32:47,716 --> 00:32:49,677
I'm pulling in!
712
00:32:49,677 --> 00:32:50,928
No laughing!
713
00:32:50,928 --> 00:32:52,596
I'm not ready for you to laugh!
714
00:32:52,596 --> 00:32:54,014
What did he do?
What'd you do?
715
00:32:54,014 --> 00:32:55,516
He cheated on his wife.
716
00:32:55,516 --> 00:32:57,226
Bah! She'll be fine.
717
00:32:57,226 --> 00:33:00,229
All right, you can look at the cars.
718
00:33:00,229 --> 00:33:02,898
You have as much time as it takes me
719
00:33:02,898 --> 00:33:04,149
to try to pee.
720
00:33:18,080 --> 00:33:19,081
What?
721
00:33:19,081 --> 00:33:21,250
You'll never believe
who I've got in my car.
722
00:33:21,250 --> 00:33:22,668
Is he with you? Is he okay?
723
00:33:22,876 --> 00:33:24,169
Yeah.
724
00:33:24,169 --> 00:33:26,630
He's okay in the way that you mean it.
725
00:33:27,589 --> 00:33:28,674
Where was he?
726
00:33:28,841 --> 00:33:30,175
Well, I'll let him tell you.
727
00:33:30,175 --> 00:33:31,885
I'll have him home in 20 minutes.
728
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
Okay.
729
00:33:33,554 --> 00:33:34,722
Thank you. Bye.
730
00:33:39,184 --> 00:33:41,270
You know, you don't know the whole story.
731
00:33:41,395 --> 00:33:44,314
I only know the dirty parts.
732
00:33:44,690 --> 00:33:47,192
It's just it's hard with Julie sometimes.
733
00:33:47,192 --> 00:33:50,779
You don't know how she gets.
I get excited about this great idea,
734
00:33:50,779 --> 00:33:54,533
and all she does is tell me
all the reasons why it's stupid.
735
00:33:55,325 --> 00:33:57,327
Like, they thought Google
was a stupid idea
736
00:33:57,327 --> 00:33:59,163
until it made a million dollars.
737
00:34:01,498 --> 00:34:03,000
I just feel like sometimes...
738
00:34:03,000 --> 00:34:04,960
Sometimes, I need
somebody in my corner
739
00:34:04,960 --> 00:34:07,004
who doesn't make me feel like
a complete loser.
740
00:34:07,171 --> 00:34:09,840
Well, maybe you need to find
a different corner.
741
00:34:11,467 --> 00:34:12,968
What's this?
742
00:34:13,218 --> 00:34:16,013
- You're Henry's son, right?
- Yeah.
743
00:34:16,013 --> 00:34:17,222
Yeah, well, he's chosen a car,
744
00:34:17,222 --> 00:34:19,391
but, um, he's going to need a co-signer.
745
00:34:19,391 --> 00:34:21,852
Uh, no. He... He can't drive.
746
00:34:21,852 --> 00:34:23,896
and also, the last thing he needs
747
00:34:23,896 --> 00:34:25,731
is my financial backing.
748
00:34:25,731 --> 00:34:27,357
Yeah, well, he needs someone's.
749
00:34:27,357 --> 00:34:29,276
No credit, unpaid credit-card bills,
750
00:34:29,276 --> 00:34:31,069
terrible credit rating, no savings.
751
00:34:33,238 --> 00:34:34,823
This can't be right.
752
00:34:35,574 --> 00:34:37,367
What?
753
00:34:43,957 --> 00:34:45,959
And she thinks you're a loser.
754
00:34:50,047 --> 00:34:52,424
- Get in.
- Okay.
755
00:34:52,424 --> 00:34:54,092
You're not buying a car today.
756
00:34:54,092 --> 00:34:55,427
Okay, okay.
757
00:34:58,847 --> 00:35:00,557
Hank, dear. Where are you?
758
00:35:00,557 --> 00:35:01,892
Where is Henry?
759
00:35:01,892 --> 00:35:04,228
All right, I'm about to leave
a car dealership
760
00:35:04,228 --> 00:35:05,479
with my esteemed father.
761
00:35:05,479 --> 00:35:08,315
Did you know that he is completely broke?
762
00:35:08,315 --> 00:35:09,566
Of course I knew.
763
00:35:09,566 --> 00:35:11,151
Of course you knew.
764
00:35:11,151 --> 00:35:13,070
All right, I'm putting you
on speaker phone
765
00:35:13,070 --> 00:35:15,489
so you and Dad can get
your stories straight.
766
00:35:15,489 --> 00:35:18,367
- Go. Give me this.
- Your father is a very important man,
767
00:35:18,367 --> 00:35:20,619
the kind of man
who gets taken advantage of.
768
00:35:20,619 --> 00:35:22,120
It was Belinda.
769
00:35:22,663 --> 00:35:25,916
It was Melanie.
A Joyce scholar. Zero originality.
770
00:35:26,250 --> 00:35:27,292
Let me guess.
771
00:35:27,835 --> 00:35:28,961
You cheated on her,
772
00:35:28,961 --> 00:35:30,546
more than once,
773
00:35:30,546 --> 00:35:33,549
so she got her revenge
by stealing all your money?
774
00:35:33,799 --> 00:35:36,635
My money wasn't
the only thing she stole.
775
00:35:36,635 --> 00:35:39,680
She plagiarized
my theory about Dubliners!
776
00:35:40,097 --> 00:35:41,723
The bitch.
777
00:35:41,723 --> 00:35:44,059
You're being very unfair, Hank.
778
00:35:44,059 --> 00:35:45,477
Your father's in a crisis.
779
00:35:45,477 --> 00:35:46,645
We're his family.
780
00:35:46,645 --> 00:35:48,105
- It's our duty to--
- Alright.
781
00:35:48,105 --> 00:35:50,190
My duty is to go see my daughter,
782
00:35:50,190 --> 00:35:51,984
and I'm going to do that right now.
783
00:35:53,402 --> 00:35:54,945
Give me that.
784
00:36:09,167 --> 00:36:10,502
Hey, Dad.
785
00:36:10,502 --> 00:36:11,587
Is he in the car?
786
00:36:11,587 --> 00:36:13,589
Honey, can we sit down?
787
00:36:13,589 --> 00:36:14,715
No. Where is he?
788
00:36:16,967 --> 00:36:17,968
He ran away.
789
00:36:19,303 --> 00:36:21,263
Very funny.
Can you tell me where he is?
790
00:36:21,597 --> 00:36:22,764
Julie, you were right.
791
00:36:23,724 --> 00:36:25,142
He was cheating on you.
792
00:36:30,898 --> 00:36:32,649
No.
793
00:36:32,858 --> 00:36:34,818
No, he can't,
he's not a good enough liar.
794
00:36:37,070 --> 00:36:38,238
You have to understand
795
00:36:38,238 --> 00:36:39,948
that guys like Russell, hon',
796
00:36:39,948 --> 00:36:41,950
they're... They're small.
797
00:36:43,285 --> 00:36:44,411
He's my husband.
798
00:36:44,411 --> 00:36:46,496
I know it's hard to hear,
799
00:36:46,496 --> 00:36:48,540
but I want you to understand,
you know,
800
00:36:48,540 --> 00:36:49,791
so you're not wondering.
801
00:36:51,752 --> 00:36:54,671
He doesn't feel respected.
802
00:36:54,671 --> 00:36:56,423
He doesn't feel smart around you--
803
00:36:56,423 --> 00:36:57,925
Stop. Stop.
804
00:36:57,925 --> 00:36:59,343
You're just making shit up.
805
00:36:59,343 --> 00:37:01,053
- He wasn't cheating on me!
- I'm not making... No!
806
00:37:02,304 --> 00:37:03,305
Thank you.
807
00:37:09,102 --> 00:37:10,646
You're an Amazon Prime member?
808
00:37:10,646 --> 00:37:12,773
- That--
- Dad...
809
00:37:12,773 --> 00:37:14,566
- Doesn't that co--
- He wasn't cheating on me!
810
00:37:14,566 --> 00:37:17,736
Look, he's terrified to face you, okay?
811
00:37:17,736 --> 00:37:18,862
He's a little boy.
812
00:37:18,862 --> 00:37:20,572
Can he even grow a beard?
813
00:37:20,572 --> 00:37:21,990
Why are you taking his side?
814
00:37:21,990 --> 00:37:23,492
I'm not taking his side.
815
00:37:23,492 --> 00:37:27,579
I'm just making excuses for him,
his excuses.
816
00:37:27,579 --> 00:37:30,207
I didn't say...
I'm saying them, but--
817
00:37:33,669 --> 00:37:35,170
You left Grandpa in the car?
818
00:37:35,170 --> 00:37:36,463
He's fine.
819
00:37:36,463 --> 00:37:39,383
He can fiddle with the knobs.
It's a wonderland for him.
820
00:37:44,638 --> 00:37:46,348
Where is the fiction section?
821
00:37:46,348 --> 00:37:48,058
Uh, this is not a bookstore.
822
00:37:48,558 --> 00:37:50,852
I saw some paperbacks
over there.
823
00:37:50,852 --> 00:37:53,855
Okay, well, that's the fiction section.
824
00:37:53,855 --> 00:37:56,316
We had better libraries at Columbia.
825
00:37:56,316 --> 00:37:57,901
Right, right,
826
00:37:57,901 --> 00:38:01,196
but did Columbia have a plumbing aisle?
827
00:38:02,948 --> 00:38:05,200
Well, where's your assistant, the boy?
828
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
What boy?
829
00:38:06,284 --> 00:38:07,577
The one you were mad at.
830
00:38:07,953 --> 00:38:09,663
That's my daughter's husband, okay?
831
00:38:09,663 --> 00:38:11,206
And he was cheating on her.
832
00:38:11,581 --> 00:38:12,916
That's why you were mad?
833
00:38:12,916 --> 00:38:14,710
Yeah, that's why I was mad.
834
00:38:14,918 --> 00:38:16,920
You're being too hard on him.
835
00:38:17,045 --> 00:38:18,255
Dalliances happen.
836
00:38:18,255 --> 00:38:20,590
- It's part of marriage.
- No, it isn't.
837
00:38:20,590 --> 00:38:22,217
It's hurtful and it's wrong.
838
00:38:22,217 --> 00:38:23,677
I've been there, buddy.
839
00:38:23,677 --> 00:38:25,303
Sometimes, it's right.
840
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
There are tears, sure,
841
00:38:28,056 --> 00:38:29,850
but people come out stronger.
842
00:38:29,850 --> 00:38:31,435
No, they don't.
843
00:38:31,435 --> 00:38:32,936
From personal experience,
844
00:38:32,936 --> 00:38:35,272
I can tell you they do.
845
00:38:36,523 --> 00:38:38,400
You can lose yourself in a marriage
846
00:38:38,400 --> 00:38:39,693
if you're not careful.
847
00:38:40,485 --> 00:38:41,695
The key is to identify
848
00:38:41,695 --> 00:38:44,281
what will make you,
the individual, prosper.
849
00:38:46,241 --> 00:38:48,243
Yeah? And what about your son, huh?
850
00:38:48,243 --> 00:38:51,288
Should you have been there for him?
851
00:38:51,747 --> 00:38:53,999
I was never going to be a father.
852
00:38:53,999 --> 00:38:55,083
That wasn't me.
853
00:38:56,460 --> 00:38:57,836
What was I gonna do?
854
00:38:58,253 --> 00:39:00,422
You can't be in between in life.
855
00:39:00,422 --> 00:39:03,508
You've got put yourself all in.
856
00:39:03,508 --> 00:39:06,470
Make that choice.
857
00:39:06,470 --> 00:39:08,096
So no regrets, huh?
858
00:39:10,599 --> 00:39:12,893
I have regrets,
859
00:39:13,143 --> 00:39:14,394
sure.
860
00:39:20,525 --> 00:39:21,860
Yeah?
861
00:39:26,198 --> 00:39:28,200
Recently,
862
00:39:29,076 --> 00:39:31,078
I've started rereading Dickens.
863
00:39:32,996 --> 00:39:36,374
Oh, much of the work
is appalling, of course, maudlin.
864
00:39:36,374 --> 00:39:38,085
Still,
865
00:39:38,085 --> 00:39:39,669
I recognize
866
00:39:39,669 --> 00:39:42,339
I was too hard on him.
867
00:39:44,174 --> 00:39:47,719
I feel almost
as if I have sinned against the man.
868
00:40:05,070 --> 00:40:07,614
Deprived of
the possibility of confrontation,
869
00:40:07,614 --> 00:40:09,199
I turned to revenge.
870
00:40:10,450 --> 00:40:12,160
I realize that
the Count of Monte Cristo
871
00:40:12,160 --> 00:40:14,454
was unfulfilled by his revenge,
872
00:40:14,454 --> 00:40:16,081
and ended up pitying his nemesis,
873
00:40:16,081 --> 00:40:18,416
and even helping him.
874
00:40:18,416 --> 00:40:20,627
I hate to call ol' Dante a softie,
875
00:40:20,627 --> 00:40:22,879
but I have to say,
876
00:40:22,879 --> 00:40:24,422
this feels just fine to me.
877
00:40:45,318 --> 00:40:46,611
I don't need
any more of your help.
878
00:40:49,656 --> 00:40:51,324
I'm not here to help.
879
00:41:40,582 --> 00:41:44,044
♪ I am a mountain ♪
880
00:41:44,044 --> 00:41:47,797
♪ High as can be ♪
881
00:41:47,797 --> 00:41:51,551
♪ Yes, and I am an ocean
While you... ♪
882
00:41:51,551 --> 00:41:55,555
♪ While you stand by me ♪
883
00:41:55,555 --> 00:41:59,476
♪ Oh, but I am the fool you know ♪
884
00:41:59,476 --> 00:42:03,271
♪ Anytime you don't ♪
885
00:42:03,563 --> 00:42:07,234
♪ No telling where I'll go ♪
886
00:42:07,234 --> 00:42:09,861
♪ Or where I won't ♪
887
00:42:09,861 --> 00:42:11,112
♪ Where I won't ♪
888
00:42:30,465 --> 00:42:32,968
♪ Mmm, mmm, mmm... ♪
889
00:42:34,427 --> 00:42:37,597
{\an8}♪ Mmm, mmm, mmm... ♪
57315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.