Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,000
Com a colabora�ao de
2
00:00:13,400 --> 00:00:17,880
Poucos momentos na vida
s�o t�o emocionantes como este:
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,240
O primeiro chute do seu beb�.
4
00:00:45,080 --> 00:00:46,640
Me avise se eu te machucar.
5
00:00:47,120 --> 00:00:48,600
Falou tarde demais, n�?
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,120
- Se n�o relaxar, � imposs�vel.
- Estou super-relaxada.
7
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
Ou o cr�tico vai
me dizer como relaxar?
8
00:00:54,680 --> 00:00:56,560
N�o, j� chega. Zero cr�ticas.
9
00:00:56,640 --> 00:00:58,200
Estou parando com isso. Eu...
10
00:01:00,280 --> 00:01:01,480
A bundinha!
11
00:01:01,560 --> 00:01:02,800
Ol�, meu amor!
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Ol�.
13
00:01:10,440 --> 00:01:12,280
Sente algo? Sim, sua m�o.
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,200
Mesma coisa aqui.
15
00:01:14,280 --> 00:01:16,880
N�o � porque voc�s
s�o mais velhos nem nada.
16
00:01:26,078 --> 00:01:28,078
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
17
00:01:28,080 --> 00:01:30,800
PEQUENAS COINCID�NCIAS
18
00:01:30,880 --> 00:01:32,960
Criado por Javier Veiga
19
00:01:33,600 --> 00:01:36,440
Nesta postura, costuma ser
mais f�cil sentir o beb�.
20
00:01:36,760 --> 00:01:37,880
Os papais atr�s.
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,040
Isso. Segurem assim as mam�es.
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Uf!
23
00:01:49,360 --> 00:01:51,000
Olha, nem pensar, passo.
24
00:01:51,080 --> 00:01:53,520
A �ltima vez que fizemos isso,
fiquei gr�vida.
25
00:01:53,960 --> 00:01:57,200
Tamb�m fico nervosa.
Isso, na vida, nem pensar.
26
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
Mas n�o se preocupe, hein?
Se deixe levar.
27
00:02:00,240 --> 00:02:02,680
Ok, ent�o fa�a com esse aqui,
e eu com seu marido.
28
00:02:05,000 --> 00:02:07,080
- Se isso ajudar...
- Como?
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,280
Melhor a gente
se acalmar um pouco.
30
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
Se queremos que d� um chutinho,
temos que nos dar bem
31
00:02:12,320 --> 00:02:13,680
- os tr�s.
- Ah!
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
Tamb�m vai explicar ao beb�
como dar o primeiro chutinho?
33
00:02:16,280 --> 00:02:17,880
N�o vou explicar nada a ningu�m.
34
00:02:17,960 --> 00:02:20,320
N�o sou mais cr�tico.
Inclusive, queria te contar
35
00:02:20,400 --> 00:02:22,720
que sa� do meu trabalho.
36
00:02:22,920 --> 00:02:24,280
- Como assim saiu?
- Sim.
37
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
N�o pode.
38
00:02:25,960 --> 00:02:28,560
Isso n�o � como parar de fumar.
Vai viver do qu�?
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,320
Vou abrir um restaurante.
40
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
N�o sei se vou viver disso.
Talvez v� � fal�ncia, mas...
41
00:02:33,280 --> 00:02:34,480
Voc� � idiota?
42
00:02:36,040 --> 00:02:37,800
Vamos ter um filho.
43
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
Deveria parar de me criticar,
n�o de criticar os outros.
44
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
N�o me consultou.
45
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
N�o sabia que tinha
que te consultar
46
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
- se queria largar o trabalho.
- N�o, a mim n�o, a ele.
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,160
E se for � fal�ncia?
E se deixar d�vidas para ele?
48
00:02:49,240 --> 00:02:51,400
Javi,
n�o sei como � t�o egoc�n...
49
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
- Javi, Javi, Javi!
- Um chute?
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,480
Um chute?
51
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
Nossa!
52
00:03:05,520 --> 00:03:08,520
Vou tomar um pingado
descafeinado
53
00:03:08,600 --> 00:03:10,840
com leite morno na x�cara
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
com dois cubos de a��car
e sem espuma, por favor.
55
00:03:14,040 --> 00:03:17,560
Se o senhor disser "o
de sempre", economizamos tempo.
56
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Ah!
57
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Joaquim?
58
00:03:46,000 --> 00:03:47,960
- Sou a Maria.
- Maria?
59
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
- Do Tinder.
- Tinder?
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
� o Joaquim, n�o?
61
00:03:52,560 --> 00:03:54,280
N�o! N�o, n�o, n�o.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,640
N�o me chamo Joaquim.
Que droga!
63
00:03:56,720 --> 00:03:57,840
Me chamo...
64
00:03:59,080 --> 00:04:00,120
Josemi.
65
00:04:12,000 --> 00:04:14,760
Ser� que chutou porque n�o gosta
que a gente discuta?
66
00:04:18,920 --> 00:04:21,440
E essa mania de chupar lim�o
� outro desejo?
67
00:04:23,200 --> 00:04:24,560
A Cristina que me pediu.
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,280
Cristina? Vai ser uma menina?
69
00:04:27,520 --> 00:04:29,600
Eu a chamo assim,
mas n�o sei o que vai ser.
70
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
E por que Cristina?
71
00:04:32,000 --> 00:04:34,240
Sempre imaginei que
ia ter uma menina,
72
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
mas quando imaginava
sem imaginar.
73
00:04:36,520 --> 00:04:38,640
Quando comecei a imaginar
com imagem,
74
00:04:38,720 --> 00:04:40,000
imaginava mais um menino.
75
00:04:41,280 --> 00:04:43,720
Ok.
N�o descarto que sejam g�meos.
76
00:04:44,560 --> 00:04:47,200
Se forem, que coloquem um em
voc�. Se tirar um, j� me ajuda.
77
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Vamos fazer um trato.
78
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
Aceito o nome Cristina,
79
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
se aceitar meu convite para
comer algo que n�o seja lim�o.
80
00:04:54,240 --> 00:04:55,720
Hoje marquei com o Alex.
81
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
Alex? Que...?
82
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
Com o Lingui�a?
83
00:04:59,920 --> 00:05:02,040
N�o o chame assim.
� um apelido desrespeitoso.
84
00:05:02,120 --> 00:05:03,160
Foi voc� que colocou.
85
00:05:03,440 --> 00:05:06,120
Sim, quando era um menino bobo
com cara de lingui�a.
86
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
Agora � uma falta de respeito.
87
00:05:07,760 --> 00:05:10,240
Marta, s�rio, n�o pode sair
com o Lingui�a.
88
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
Isso � problema meu.
89
00:05:11,720 --> 00:05:14,240
Ficou brava porque larguei
meu trabalho sem te consultar.
90
00:05:14,320 --> 00:05:17,920
Tenho direito de opinar.
Interfere com a vida desse aqui.
91
00:05:18,440 --> 00:05:21,320
N�o vou me casar com ele
na primeira oportunidade.
92
00:05:21,400 --> 00:05:22,640
Nem todo mundo � como voc�.
93
00:05:22,800 --> 00:05:23,840
� um encontro.
94
00:05:24,560 --> 00:05:25,680
Ah, � um encontro.
95
00:05:25,760 --> 00:05:28,440
Deu categoria de encontro,
de primeiro encontro.
96
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
N�o. Na verdade, � o segundo.
97
00:05:30,280 --> 00:05:32,960
O qu�? Maravilha, maravilha.
Ent�o vai tirar o atraso.
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
Por que diz isso?
99
00:05:34,320 --> 00:05:37,120
O segundo encontro acaba em
sexo. � uma verdade universal.
100
00:05:37,200 --> 00:05:40,120
Voc� e eu n�o somos um casal.
S� pode opinar sobre o beb�.
101
00:05:40,200 --> 00:05:43,320
N�o vejo problema no encontro,
s� em que esteja gr�vida nele.
102
00:05:43,400 --> 00:05:45,280
Se preferir, posso tirar a
barriga e deixar em casa.
103
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
A-ah...
104
00:05:50,040 --> 00:05:53,600
J� estou achando absurda
esta com�dia rom�ntica infinita.
105
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
Talvez almas g�meas,
106
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
metades da laranja
e isso tudo n�o exista.
107
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
S� cismamos com a ideia.
108
00:06:01,480 --> 00:06:05,160
N�o sei... Acho que � o momento
de conhecer outras pessoas.
109
00:06:06,240 --> 00:06:07,280
Ver o que acontece.
110
00:06:07,600 --> 00:06:08,840
Ver o que nos acontece.
111
00:06:10,360 --> 00:06:11,720
Sim, tem raz�o.
112
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
� normal sair
com outras pessoas.
113
00:06:15,160 --> 00:06:17,120
Tenho que aceitar que tenha
outros encontros.
114
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
� normal.
115
00:06:19,920 --> 00:06:22,800
Mas isso de segundo encontro
n�o vou aceitar bem, hein?
116
00:06:38,320 --> 00:06:39,520
Ol�, meninas.
117
00:06:39,960 --> 00:06:42,520
Nem imaginam o �dio que estou!
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,280
Quase me multaram.
119
00:06:57,280 --> 00:06:58,520
Joaquim?
120
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Claro.
121
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
Ol�, sou a Ana.
122
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
Encantado. Sente-se.
123
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
Nossa �ltima cerveja aqui, n�?
124
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
O bar Rio...
125
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
morreu,
126
00:07:17,080 --> 00:07:19,640
mas um brinde pelo
novo restaurante.
127
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
H�?
128
00:07:22,280 --> 00:07:23,520
N�o estou no clima para brinde.
129
00:07:24,160 --> 00:07:27,040
Marta vai sair com algu�m,
gr�vida. Parece normal para voc�s?
130
00:07:27,120 --> 00:07:29,160
N�o.
Que nojo sair com uma gr�vida!
131
00:07:29,240 --> 00:07:31,120
N�o me referia a isso.
132
00:07:31,200 --> 00:07:33,480
Est� preocupado que, gr�vida,
vai fazer se...
133
00:07:33,560 --> 00:07:35,520
N�o diga isso a ele.
Fique tranquilo, "brother",
134
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
que, como vai ser mam�e,
s� vai dar uma mamad...
135
00:07:38,480 --> 00:07:41,280
� idiota ou o qu�?
� a m�e do meu filho!
136
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
Ou da minha filha, vai saber.
137
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
N�o pensei nem no nome.
138
00:07:49,640 --> 00:07:51,440
O que acha de O Obelisco?
139
00:07:53,400 --> 00:07:54,680
Estava falando do beb�.
140
00:07:56,560 --> 00:07:58,240
Tamb�m pode servir.
141
00:07:58,680 --> 00:08:00,480
O que acha de Ariel?
142
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
� lindo e d�
para menino e menina.
143
00:08:02,880 --> 00:08:04,640
Sim, ou se for um sab�o.
144
00:08:04,720 --> 00:08:06,640
E Alex?
145
00:08:07,520 --> 00:08:09,880
Tamb�m serve para os dois,
mas...
146
00:08:12,560 --> 00:08:13,800
Ah, Alex,
147
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
meu encontro com o Alex, sim.
148
00:08:16,000 --> 00:08:17,280
Ou melhor, sei l�.
149
00:08:17,840 --> 00:08:20,040
Marquei com ele hoje,
mas n�o sei se cancelo.
150
00:08:20,160 --> 00:08:21,720
N�o � estranho ter um encontro
estando gr�vida?
151
00:08:21,800 --> 00:08:23,240
Por que vai ser estranho?
152
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
Porque � o segundo,
e o segundo acaba em sexo.
153
00:08:25,880 --> 00:08:26,920
Que bobagem!
154
00:08:27,000 --> 00:08:28,440
� uma verdade universal.
155
00:08:28,800 --> 00:08:29,960
E se for assim?
156
00:08:30,040 --> 00:08:33,400
O pior que podia acontecer
por causa de sexo, j� aconteceu.
157
00:08:35,440 --> 00:08:38,080
Por que n�o sai com outra?
Vai deixar ela doida.
158
00:08:38,160 --> 00:08:40,440
Sim, claro, para fazer ci�mes.
Muito maduro.
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,320
Podem andar de m�os dadas
no p�tio do col�gio!
160
00:08:42,400 --> 00:08:45,800
Talvez seja melhor conhecer
outras pessoas e ver no que d�.
161
00:08:45,880 --> 00:08:47,160
Sabe o que vou fazer?
162
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
Vou escrever para a... a Sara.
163
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
Quem?
164
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
Uma da academia que me pediu
o n�mero m�s passado.
165
00:08:53,760 --> 00:08:55,440
Me escreveu, e n�o respondi.
166
00:08:55,520 --> 00:08:58,200
Que �timo! Nunca me deram
o n�mero na academia.
167
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
Tem que ir � academia para isso.
168
00:09:03,320 --> 00:09:05,800
Vou levar para jantar
no bistr� que te recomendei.
169
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Imposs�vel.
170
00:09:07,360 --> 00:09:10,160
Tenho uma reserva para hoje
e levei uma semana para conseguir.
171
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
Voltou com a Elisa?
Esse cara n�o aprende a li��o.
172
00:09:13,600 --> 00:09:16,320
Desta vez � s�rio.
Estamos superapaixonados.
173
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Sim, claro.
� o t�pico das com�dias.
174
00:09:19,000 --> 00:09:22,440
Voc� diz que est� apaixonado
e ela diz que vai te largar.
175
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
N�o, estou muito bem com ele.
176
00:09:24,600 --> 00:09:26,960
- Ok, ok.
- Estamos falando da gravidez.
177
00:09:27,080 --> 00:09:29,600
Sim, Marta, mas j� estou cansada
de tanto filho, hein?
178
00:09:29,800 --> 00:09:33,400
Amiga, o Nacho tem cara de
quem quer ter mais filhos.
179
00:09:33,480 --> 00:09:36,080
Sei l�. Acho que n�o quer mais.
180
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
Teve um tempo em que pensei
em ser m�e.
181
00:09:39,160 --> 00:09:42,960
Acreditam que at� cheguei a ver
crian�as imagin�rias?
182
00:09:45,400 --> 00:09:47,640
Viu crian�as imagin�rias?
183
00:09:49,720 --> 00:09:50,760
Est� doida.
184
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
Sim, sim, louca da cabe�a.
185
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
Acho que o Nacho j� n�o...
Faz tempo que n�o me diz...
186
00:09:59,720 --> 00:10:01,440
- O que foi?
- Nacho!
187
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Esses dias, do nada,
me perguntou
188
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
por que n�o parava
de tomar p�lula.
189
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
Merda!
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,280
Ei, mensagem da Elisa.
191
00:10:14,240 --> 00:10:15,720
Cancelou o jantar de hoje.
192
00:10:16,240 --> 00:10:18,440
Sabia. Vai te largar. �bvio.
193
00:10:18,600 --> 00:10:19,880
N�o fique feliz, imbecil.
194
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
N�o vai me deixar.
Deve ter um bom motivo.
195
00:10:22,560 --> 00:10:25,600
S� estou chateado porque
foi dif�cil conseguir a reserva.
196
00:10:25,680 --> 00:10:27,920
N�o se preocupe.
Fico com a reserva.
197
00:10:28,000 --> 00:10:29,840
A Elisa est� escrevendo.
198
00:10:30,160 --> 00:10:32,680
Disse que tinha um bom motivo.
199
00:10:36,840 --> 00:10:38,560
Disse que tem novela.
200
00:10:40,160 --> 00:10:42,320
O qu�?
N�o pensei em nada melhor.
201
00:10:42,400 --> 00:10:44,440
E voc� deveria
cancelar com o Alex.
202
00:10:44,520 --> 00:10:46,040
Antes estava
dizendo o contr�rio.
203
00:10:46,160 --> 00:10:48,560
Claro, antes, quando era jovem
e inocente.
204
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
Agora talvez vire m�e.
205
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Quietos!
206
00:10:51,320 --> 00:10:54,480
Cancele com o Alex e fazemos
uma noite das garotas, hein?
207
00:10:54,560 --> 00:10:57,640
Vamos n�s tr�s jantar no bistr�
e aproveitar a reserva.
208
00:10:57,720 --> 00:10:59,320
Ui, n�o contem comigo.
209
00:11:00,600 --> 00:11:01,960
Esta noite tem novela.
210
00:11:06,920 --> 00:11:09,080
- N�o.
- Nunca tinha usado o Tinder...
211
00:11:09,360 --> 00:11:11,120
e tinha medo de encontrar
aquele t�pico...
212
00:11:11,640 --> 00:11:13,520
mulherengo que
vai de flor em flor.
213
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
Ui! Mulherengo? N�o.
214
00:11:15,600 --> 00:11:18,760
Mulherengo eu? Por favor! N�o.
215
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
Nem sabia que
tinha isso de Tinder.
216
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
Foi meu filho
que insistiu ontem,
217
00:11:23,680 --> 00:11:27,800
mas j� faz 30 anos
que sou vi�vo e sozinho.
218
00:11:28,400 --> 00:11:29,440
Al�m disso,
219
00:11:29,520 --> 00:11:31,640
este � o primeiro bar
que piso em meses.
220
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
Um ch� de hortel�, por favor.
221
00:11:36,200 --> 00:11:39,360
Ch� de hortel�.
E para o senhor o de sempre, n�?
222
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Co...?
223
00:11:40,920 --> 00:11:43,760
Como assim o de sempre?
Est� me confundindo com algu�m.
224
00:11:43,840 --> 00:11:47,440
N�o, n�o, n�o.
Vou tomar outro ch� de hortel�.
225
00:11:47,880 --> 00:11:50,240
Ah, mas posso servir a x�cara
226
00:11:50,320 --> 00:11:53,480
com os dois cubos de a��car,
e caf� com leite, n�?
227
00:11:54,240 --> 00:11:56,640
Oh, que mem�ria!
228
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
Que mem�ria!
229
00:11:58,400 --> 00:12:00,880
Deve ser de alguma vez
que tomei caf� aqui.
230
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Sozinho, sozinho.
231
00:12:02,040 --> 00:12:04,000
Como sozinho, senhor Joaquim?
232
00:12:05,120 --> 00:12:07,160
Por que ela tem que saber
233
00:12:07,240 --> 00:12:09,520
se tomo caf� sozinho
ou com outras mulheres?
234
00:12:10,480 --> 00:12:11,840
Sim, claro, vamos, vamos.
235
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
Vamos porque essa gar�onete
est� louca.
236
00:12:14,920 --> 00:12:16,520
Comigo n�o vai comer nada,
Joaquim.
237
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
Em todos os sentidos.
238
00:12:44,160 --> 00:12:45,960
Filho, j� que veio at� aqui,
239
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
� hora de saber a verdade.
240
00:12:50,920 --> 00:12:52,000
O Joaquim...
241
00:12:53,320 --> 00:12:54,400
n�o � seu pai.
242
00:12:54,480 --> 00:12:56,640
Isso eu j� sei.
Por que acha que eu vim?
243
00:12:56,720 --> 00:12:59,600
Me deixe contar a hist�ria,
n�o estrague o momento.
244
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
Como dizia, o Joaquim e eu
t�nhamos uma rela��o aberta.
245
00:13:03,800 --> 00:13:06,400
Mas ele me disse
que casou virgem.
246
00:13:06,480 --> 00:13:08,640
Ok, eu tinha uma rela��o aberta.
247
00:13:08,760 --> 00:13:10,640
Dormia com outros.
248
00:13:10,720 --> 00:13:12,920
Com outros n�o.
Para dormir com outros,
249
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
tinha que ter dormido
com o Joaquim.
250
00:13:15,560 --> 00:13:16,600
Ok.
251
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
Quando �ramos namorados,
seu av� amea�ou
252
00:13:20,440 --> 00:13:23,360
cortar ele com uma faca,
de cima a baixo como um leit�o
253
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
se me desonrasse,
254
00:13:25,560 --> 00:13:28,240
e o sangue de barata do Joaquim
ficou com medo.
255
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
Tem que entender, filho...
256
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
N�o foi trai��o,
foi necessidade.
257
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
Mas se dormiu com v�rios,
258
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
como vou saber qual � o meu pai?
259
00:13:40,040 --> 00:13:41,960
Se tivesse que apostar em um...
260
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
# Chorarei.
261
00:13:46,960 --> 00:13:49,760
# N�o chorarei.
262
00:13:51,200 --> 00:13:54,720
# Um dia encontrarei
263
00:13:55,800 --> 00:13:57,880
# quem saiba me amar. #
264
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
Jos� Manuel Garcia?
265
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
Sim, sim, sou eu.
266
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
Sou...
267
00:14:06,280 --> 00:14:08,000
Sou... Sou...
268
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Da Amazon?
269
00:14:13,360 --> 00:14:15,320
Sim, sou da Amazon.
270
00:14:15,720 --> 00:14:16,840
Ah.
271
00:14:17,360 --> 00:14:18,400
E o que trouxe?
272
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
H�...
273
00:14:20,280 --> 00:14:22,000
N�o sei. O que o senhor pediu?
274
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Eu, nada.
275
00:14:24,480 --> 00:14:25,520
Isso ent�o.
276
00:14:33,040 --> 00:14:34,080
�timo.
277
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
Outro pai que vai pensar
que sou um idiota.
278
00:14:42,640 --> 00:14:44,920
Nunca me respondeu a mensagem.
279
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
Pensei que voc�
fosse um esquisit�o.
280
00:14:47,000 --> 00:14:48,040
Muito bem.
281
00:14:48,200 --> 00:14:51,320
Se o cara n�o responde a
mensagem, � um esquisit�o?
282
00:14:51,560 --> 00:14:54,280
Bem, a alternativa era que fosse
o t�pico cara bonito
283
00:14:54,360 --> 00:14:57,240
que descubro ser gay,
mas n�o se encaixava no perfil.
284
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
Porque n�o pare�o gay.
285
00:14:58,960 --> 00:15:00,120
N�o, nisso se encaixava.
286
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
Muito bem. Boa noite.
287
00:15:02,920 --> 00:15:06,000
Poderia confirmar em nome
de quem est� a reserva?
288
00:15:06,240 --> 00:15:08,560
H�... Sim, Nacho Rubirosa.
289
00:15:08,800 --> 00:15:10,120
- Muito obrigado.
- Obrigado.
290
00:15:11,720 --> 00:15:12,880
Mas seu nome n�o � Javi?
291
00:15:13,240 --> 00:15:15,400
Sim, sim, sim. � um pseud�nimo.
292
00:15:15,480 --> 00:15:18,120
Nunca dou meu nome real.
Para n�o assustar.
293
00:15:18,200 --> 00:15:19,360
Como sou cr�tico...
294
00:15:20,560 --> 00:15:22,760
E voc� � psic�loga, n�o?
295
00:15:23,000 --> 00:15:25,480
Sim.
Isso tamb�m assusta um pouco,
296
00:15:25,760 --> 00:15:29,200
mas, n�o sei como, sempre acabo
atraindo os mais esquisitos.
297
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Javi, oi.
298
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
Javi. Javi!
299
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Oi.
300
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
N�o me viu?
301
00:15:42,520 --> 00:15:45,320
Desculpe, Cl�udia,
n�o te reconheci assim, com o...
302
00:15:45,400 --> 00:15:46,840
De... sem o...
303
00:15:47,560 --> 00:15:49,320
Desculpe, Sara,
essa � a Cl�udia.
304
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
� minha...
305
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
h�... minha jardineira.
306
00:15:53,320 --> 00:15:54,360
E ex dele.
307
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
Sim, minha ex-jardineira.
308
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
E sua ex-esposa.
309
00:15:58,160 --> 00:16:00,480
Sim, tamb�m, ex-esposa tamb�m.
Sim, obrigado.
310
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Um prazer.
311
00:16:03,360 --> 00:16:04,640
- At� mais.
- Aproveite.
312
00:16:04,720 --> 00:16:06,440
Bom te ver.
313
00:16:08,280 --> 00:16:10,960
Isso sim pareceu um pouco
esquisito, mas...
314
00:16:11,280 --> 00:16:12,760
juro que n�o � o que parece.
315
00:16:13,120 --> 00:16:14,720
Ela � minha ex,
316
00:16:14,800 --> 00:16:16,520
mas n�o � minha ex, ex.
317
00:16:16,600 --> 00:16:19,360
Me casei com ela,
mas n�o gostava dela nem nada.
318
00:16:19,440 --> 00:16:22,680
N�o � como se eu fosse um babaca.
Foi como um favor, sabe?
319
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
Porque os documentos,
tudo isso...
320
00:16:24,680 --> 00:16:26,120
N�o � minha ex de verdade.
321
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
N�o estavam envolvidos.
322
00:16:28,120 --> 00:16:29,760
N�o, ou melhor, sim.
323
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
H�...
324
00:16:30,920 --> 00:16:32,200
Antes sim, mas depois n�o.
325
00:16:32,280 --> 00:16:34,880
Logo deixei dela,
para a gente se casar.
326
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Quer dizer...
327
00:16:36,320 --> 00:16:37,720
� um pouco
complicado de explicar,
328
00:16:37,800 --> 00:16:39,960
mas juro que n�o
sou um esquisito.
329
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Javi?
330
00:16:43,400 --> 00:16:45,520
H�... O que faz aqui?
331
00:16:45,640 --> 00:16:48,600
Isso que te pergunto.
N�o disse que n�o vinha jantar?
332
00:16:48,680 --> 00:16:51,560
Jantar com o Nacho.
333
00:16:51,640 --> 00:16:53,840
Com Nacho meu irm�o,
n�o Nacho...
334
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
meu pseud�nimo.
335
00:17:01,080 --> 00:17:03,400
- N�o vai me apresentar?
- Sim, claro. H�...
336
00:17:04,320 --> 00:17:05,480
- Sara, esta �...
- Elisa.
337
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Elisa. Bem, a Elisa � minha...
338
00:17:08,560 --> 00:17:10,480
N�o � nada minha.
� a namorada do meu pai,
339
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
ou melhor, do meu irm�o.
340
00:17:11,760 --> 00:17:13,800
Era do meu pai
e depois do meu irm�o.
341
00:17:13,880 --> 00:17:15,840
Na verdade,
do meu irm�o, do meu pai
342
00:17:15,920 --> 00:17:17,320
e de novo do meu irm�o, n�?
343
00:17:17,720 --> 00:17:20,240
Na verdade, a Elisa �
a melhor amiga da minha...
344
00:17:20,320 --> 00:17:21,960
de ningu�m. N�o � ningu�m.
345
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
Inclusive j� estava indo, n�?
346
00:17:24,480 --> 00:17:25,760
Sim, sim, claro.
347
00:17:25,840 --> 00:17:28,680
Estava indo porque tenho
que ligar para ningu�m.
348
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
H�...
349
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Ok, ok.
350
00:17:33,240 --> 00:17:36,440
Isso tamb�m pareceu esquisito,
mas � normal.
351
00:17:36,520 --> 00:17:39,680
Estou aproveitando a reserva
que meu irm�o tinha.
352
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Vamos pedir?
353
00:17:41,840 --> 00:17:42,880
Claro.
354
00:17:43,960 --> 00:17:46,560
Voc� que � o especialista.
O que recomenda?
355
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Merda!
356
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Merda?
357
00:17:53,400 --> 00:17:54,520
H�...
358
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
Ol�, Marta.
359
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
H�... H�...
360
00:17:58,560 --> 00:18:01,240
H�...
361
00:18:04,680 --> 00:18:06,160
Bem, esta � a Sara. � minha...
362
00:18:06,560 --> 00:18:08,920
� minha... psic�loga.
363
00:18:09,000 --> 00:18:11,240
Quer dizer, psic�loga em geral,
n�o minha.
364
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
Minha n�o, porque estou bem.
365
00:18:12,960 --> 00:18:14,880
E voc� como est�?
Bem tamb�m?
366
00:18:15,360 --> 00:18:16,800
Sei l�, curtindo muito.
367
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
Somos duas.
368
00:18:21,960 --> 00:18:24,920
Bem, Sara, a Marta � minha...
369
00:18:26,840 --> 00:18:28,720
� minha... minha...
370
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
H�...
371
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
Meu.
372
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
Isso � meu.
373
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
O resto n�o. O resto...
374
00:18:37,800 --> 00:18:39,040
� livre.
375
00:18:43,360 --> 00:18:45,000
Me d� licen�a...?
376
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
Marta, espere,
me deixe explicar.
377
00:18:51,960 --> 00:18:54,400
N�o me d� explica��es.
Volte ao seu encontro.
378
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
Se voltar agora, pode considerar
segundo encontro e se dar bem hoje.
379
00:18:58,080 --> 00:19:00,800
Voc� que disse que t�nhamos
que conhecer outras pessoas.
380
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
E voc� que parecia errado
ter encontros.
381
00:19:02,800 --> 00:19:05,680
N�o, n�o, n�o. Disse que era
errado ter encontros gr�vida.
382
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
E voc� a viu, n�o est� gr�vida.
383
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
� uma piada de gr�vidas?
Porque n�o entendi.
384
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
Mas com certeza quando estiver
parindo nosso filho
385
00:19:14,000 --> 00:19:17,040
sozinha e coberta de sangue,
vou lembrar e cair na risada.
386
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
Est� exagerando um pouquinho,
n�o?
387
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
E voc� tinha marcado com o Alex.
388
00:19:21,480 --> 00:19:23,000
Eu tinha cancelado, seu imbecil.
389
00:19:23,120 --> 00:19:24,880
Na verdade, eu que sou
a imbecil por ter cancelado.
390
00:19:26,280 --> 00:19:27,840
O qu�? � o beb�?
Outro chute?
391
00:19:27,920 --> 00:19:29,160
N�o encoste em mim.
392
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Posso te levar para casa?
393
00:19:33,440 --> 00:19:35,520
- T�xi!
- Ah...
394
00:19:40,760 --> 00:19:43,160
N�o diga "para casa",
porque n�o � a casa dos dois.
395
00:19:43,240 --> 00:19:44,560
N�o temos nada juntos.
396
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
�...
397
00:19:46,520 --> 00:19:48,560
Voc� entendeu. Eu entendi.
398
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
Tomara.
399
00:19:59,080 --> 00:20:01,960
E agora v�m as malditas crian�as
me dar um serm�o.
400
00:20:02,040 --> 00:20:03,840
Podem me deixar
em paz de uma...?
401
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
H�...
402
00:20:07,720 --> 00:20:10,880
Pare�o menos esquisito se disser
que falo com crian�as fantasmas?
403
00:20:21,560 --> 00:20:26,120
Sou seu filho.
404
00:20:26,280 --> 00:20:28,200
Sou seu filho, sou seu filho,
sou seu filho.
405
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Rapaz.
406
00:20:32,800 --> 00:20:34,040
Trouxe algo para mim hoje?
407
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
H� 42 anos,
408
00:20:40,040 --> 00:20:42,960
o senhor teve um romance
com uma menina chamada Marieta.
409
00:20:45,000 --> 00:20:46,520
O que o senhor n�o sabe � que...
410
00:20:47,000 --> 00:20:48,560
essa menina chamada Marieta...
411
00:21:01,640 --> 00:21:05,800
# J� faz muito
tempo que n�o o vejo.
412
00:21:09,760 --> 00:21:14,000
# Perdido por um tempo,
perdido na minha mente.
413
00:21:17,760 --> 00:21:19,960
# Voc� v� que estou de volta.
414
00:21:21,760 --> 00:21:26,280
# Estarei perdido no caminho,
diga oi.
415
00:21:29,600 --> 00:21:32,640
# Espero que voc� esteja bem.
416
00:21:33,080 --> 00:21:35,880
# Espero que voc�
esteja indo bem.
417
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
# Espero que voc� entenda...
418
00:21:41,280 --> 00:21:44,560
# que eu estou bem.
419
00:21:45,320 --> 00:21:48,240
# Novamente, n�s...
420
00:21:50,160 --> 00:21:51,320
Jos� Manuel,
421
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
sou seu filho.
422
00:21:56,440 --> 00:21:57,960
E trabalha para a Amazon?
423
00:22:04,040 --> 00:22:05,080
Ok.
424
00:22:24,640 --> 00:22:26,480
Marta, espere, espere, espere.
425
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
H�...
426
00:22:28,280 --> 00:22:30,680
Combinou de jantar
com o Lingui... com o Alex?
427
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
N�o.
428
00:22:33,400 --> 00:22:36,080
Ah, �timo, e �timo
que ontem tamb�m n�o,
429
00:22:36,280 --> 00:22:38,120
e �timo que eu marquei com a...
430
00:22:38,680 --> 00:22:40,920
Digo porque assim
nos encontramos.
431
00:22:41,000 --> 00:22:43,920
As pequenas coincid�ncias
sempre est�o a nosso favor.
432
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
Sim, como um conto de fadas.
433
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
Marta, estou preparando
sua comida favorita,
434
00:22:49,040 --> 00:22:50,640
meu peixe na cerveja.
435
00:22:50,720 --> 00:22:52,200
� um jantar para dois?
436
00:22:52,440 --> 00:22:55,160
N�o, para tr�s.
Para quatro, se s�o g�meos.
437
00:22:55,880 --> 00:22:57,920
�timo. Fa�a o jantar,
coloque num pote
438
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
e deixe na geladeira.
Hoje tenho planos.
439
00:23:00,960 --> 00:23:03,040
Disse que n�o
tinha marcado nada.
440
00:23:03,120 --> 00:23:06,560
Para jantar n�o. Marquei um lanche.
O Alex deve estar cheg...
441
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
As coincid�ncias nem sempre
est�o a nosso favor.
442
00:23:12,280 --> 00:23:13,400
Marta...
443
00:23:16,200 --> 00:23:18,760
Se quiser, � s� n�o comer muito
e te espero para jantar.
444
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
Depois vamos ao cinema.
445
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
Ah. E depois do cinema?
446
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
A noite � uma crian�a.
447
00:23:24,480 --> 00:23:27,360
Ent�o vou chamar algu�m
para comer meu peixe.
448
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
�timo. Chame a psic�loga,
porque voc� precisa.
449
00:23:39,360 --> 00:23:41,800
Tem uma fam�lia maravilhosa,
Jos� Manuel.
450
00:23:42,120 --> 00:23:44,400
Me chame de Josema, Josemi, ok?
451
00:23:45,440 --> 00:23:47,240
Ou melhor, me chame de pai.
452
00:23:48,920 --> 00:23:50,080
Obrigado, pai.
453
00:23:51,560 --> 00:23:53,920
- Desculpe.
- O que � isso, rapaz.
454
00:23:54,000 --> 00:23:55,720
Eu tamb�m sou sentimental.
455
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Ai!
456
00:23:58,360 --> 00:24:01,360
Sua m�e era o m�ximo,
uma diabinha!
457
00:24:03,520 --> 00:24:06,480
Desculpe. �, ela ainda vive.
458
00:24:07,520 --> 00:24:10,240
N�o preferiria
falar em particular?
459
00:24:11,920 --> 00:24:14,000
- Por causa da minha esposa?
- Sim.
460
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Nem percebe nada.
Teve um piripaque
461
00:24:16,600 --> 00:24:18,520
e ficou assim. Uma pena.
462
00:24:23,840 --> 00:24:25,440
Olha s�, olha s�.
463
00:24:26,920 --> 00:24:28,520
Atire uma bola de papel nela.
464
00:24:29,240 --> 00:24:30,960
- Vai ver.
- Mas...
465
00:24:31,040 --> 00:24:32,400
Nem percebe, vai ver.
466
00:24:32,480 --> 00:24:34,160
- Tente, pegue, atire.
- N�o vou...
467
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
- V�, atire.
- N�o.
468
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
- V�, v�.
- Mas...
469
00:24:42,360 --> 00:24:43,760
O que est� fazendo, desgra�ado?
470
00:24:43,840 --> 00:24:45,480
- Eu...
- Era brincadeira.
471
00:24:45,560 --> 00:24:47,720
- Me disse para atirar.
- Te peguei!
472
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
Ai!
473
00:24:49,000 --> 00:24:51,520
Estou feliz por estar aqui,
filho.
474
00:24:51,600 --> 00:24:53,200
Sim.
475
00:24:53,320 --> 00:24:55,960
Eu tamb�m estou contente.
476
00:24:56,400 --> 00:24:58,880
Tinha medo de que n�o lembrasse
de minha m�e.
477
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
Como vou esquecer dela.
478
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Aquela uma!
479
00:25:04,240 --> 00:25:07,880
Ficamos juntos no ver�o depois
do nosso casamento.
480
00:25:08,040 --> 00:25:09,800
Um casamento lindo.
481
00:25:09,880 --> 00:25:11,080
N�o foi, meu amor?
482
00:25:12,480 --> 00:25:13,960
N�o.
483
00:25:14,120 --> 00:25:15,680
N�o entende nada.
484
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
Confesse. Quis fazer um lanche
485
00:25:22,440 --> 00:25:25,080
s� para ver se sigo
comendo sandu�che de lingui�a.
486
00:25:25,640 --> 00:25:28,080
Claro que n�o,
voc� n�o era t�o ruim assim.
487
00:25:28,160 --> 00:25:30,120
Na escola, tinha uns piores.
488
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
N�o lembra daquele menino gordo
489
00:25:35,120 --> 00:25:37,240
que fizeram sair
pelado com um tutu
490
00:25:37,320 --> 00:25:39,080
na festa de formatura?
491
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
Sim, sim, esse era eu.
492
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Desculpe.
493
00:25:44,680 --> 00:25:47,320
E o da cabe�a no vaso
tamb�m era voc�?
494
00:25:47,400 --> 00:25:48,800
N�o, esse era seu irm�o.
495
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
Viu s� como tinha outros piores?
496
00:25:52,760 --> 00:25:54,240
Mas o Josemi n�o se importava.
497
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
Eu passei a
adolesc�ncia apaixonado
498
00:25:56,680 --> 00:25:58,240
pela menina mais
bonita da escola.
499
00:25:59,720 --> 00:26:00,840
- S�rio?
- Arr�.
500
00:26:01,280 --> 00:26:02,320
N�o percebi.
501
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
Estava apaixonado por mim?
502
00:26:03,920 --> 00:26:05,760
N�o, por voc� n�o,
pela Rosana Ruiz.
503
00:26:06,160 --> 00:26:08,760
N�o era a mais linda da escola,
n�o viaje.
504
00:26:10,720 --> 00:26:12,080
- Ei!
- Impacto.
505
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
� uma cafeteria.
506
00:26:17,600 --> 00:26:19,760
Espere. Espere, espere,
espere, Nacho!
507
00:26:20,200 --> 00:26:22,200
Desta vez quero conversar.
508
00:26:22,440 --> 00:26:23,960
Sobre o qu�? J� te perdoei.
509
00:26:28,600 --> 00:26:31,560
Sim, sim, sim, sim, sim
mas � que tenho d�vidas!
510
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
Nacho, s�rio, preciso conversar.
511
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
Que d�vidas?
512
00:26:36,600 --> 00:26:40,000
Acho que neste momento
queremos coisas diferentes.
513
00:26:40,600 --> 00:26:42,560
Neste momento quero � te pegar.
514
00:26:42,880 --> 00:26:46,320
Mas, se quer conversar,
conversamos.
515
00:26:48,480 --> 00:26:49,560
Ent�o, Nacho...
516
00:26:49,640 --> 00:26:51,720
Se n�o vamos fazer nada,
tenho fome.
517
00:26:51,920 --> 00:26:53,200
Vamos pedir pizza?
518
00:26:55,240 --> 00:26:56,400
De que voc� quer?
519
00:26:56,640 --> 00:26:58,640
Eu..., sei l�, quatro queijos...
520
00:26:59,080 --> 00:27:00,320
E pede o sabor que quiser.
521
00:27:00,640 --> 00:27:02,040
Tanto faz. Me adapto.
522
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
Podemos pedir
uma tamanho fam�lia.
523
00:27:05,120 --> 00:27:06,200
Fam�lia?
524
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
Por que fam�lia?
525
00:27:07,760 --> 00:27:10,520
Viu s�, n�o quero a fam�lia,
Nacho.
526
00:27:10,600 --> 00:27:11,840
Esse � o problema.
527
00:27:12,120 --> 00:27:13,880
- Que eu queira uma fam�lia?
- Sim!
528
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
Porque eu quero
uma pizza individual
529
00:27:16,880 --> 00:27:19,160
e que voc� tenha uma individual,
530
00:27:19,240 --> 00:27:21,480
porque, se voc� abrir m�o
da tamanho fam�lia,
531
00:27:21,560 --> 00:27:24,760
vai me jogar na cara depois
que eu n�o quis a fam�lia.
532
00:27:25,120 --> 00:27:27,160
Mas � s� uma pizza, Elisa!
533
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
Quem dera, Nacho.
534
00:27:28,320 --> 00:27:30,240
Hoje � uma pizza,
mas amanh� o que vai ser?
535
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
N�o sei, chinesa?
536
00:27:32,520 --> 00:27:34,120
Ainda por cima quer adotar?
537
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
De que raios est� falando?
538
00:27:36,680 --> 00:27:40,240
Nacho, se n�o sabe,
melhor deixar para l�.
539
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
Ok, ent�o n�o pedimos nada.
540
00:27:42,920 --> 00:27:44,440
N�o, n�s dois, Nacho.
541
00:27:45,040 --> 00:27:46,120
Acabou.
542
00:27:48,640 --> 00:27:52,120
Tive namoradas que me deram
desculpas bestas para terminar,
543
00:27:52,760 --> 00:27:54,400
mas uma pizza quatro queijos...
544
00:28:05,920 --> 00:28:07,440
N�o gostou do filme?
545
00:28:07,680 --> 00:28:10,960
N�o sei. As com�dias rom�nticas
andam parecendo uma fraude.
546
00:28:11,840 --> 00:28:14,840
Sim,
a vida � um pouco mais dif�cil.
547
00:28:15,600 --> 00:28:18,320
Este encontro nunca estaria
num filme desses.
548
00:28:18,400 --> 00:28:20,360
N�? Tudo t�o complicado.
549
00:28:20,680 --> 00:28:21,960
Fala por causa da gravidez?
550
00:28:22,040 --> 00:28:24,360
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
Falo por mim.
551
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
Um pai vi�vo, com dois filhos...
552
00:28:28,760 --> 00:28:31,720
Muitas mulheres saem correndo.
553
00:28:32,120 --> 00:28:33,960
N�o me importo
que esteja gr�vida.
554
00:28:34,040 --> 00:28:35,560
Nem eu de que
seja vi�vo com filhos.
555
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
Foi uma das coisas
que me atra�ram.
556
00:28:38,000 --> 00:28:40,720
Que seja pai, n�o vi�vo.
Isso n�o � legal.
557
00:28:41,440 --> 00:28:44,600
Mas se sua mulher estivesse viva
tamb�m n�o seria legal.
558
00:28:44,800 --> 00:28:46,480
Mas � pior que esteja morta.
559
00:28:47,800 --> 00:28:49,120
Para ela, n�o para mim.
560
00:28:49,840 --> 00:28:52,480
N�o sei se estou me fa�o clara.
O que quero...
561
00:29:01,160 --> 00:29:02,360
E agora?
562
00:29:06,080 --> 00:29:07,680
Na minha casa,
tenho dois filhos.
563
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
E na minha, um peixe.
564
00:29:14,760 --> 00:29:17,200
S�rio? Chamou a psic�loga?
565
00:29:17,280 --> 00:29:19,600
Papai, � �bvio que
n�o quer sair com outras.
566
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
Al�m disso, � um louca.
567
00:29:21,200 --> 00:29:23,360
- N�o � louca.
- Verdade, n�o � louca.
568
00:29:23,440 --> 00:29:26,360
Se aceitou jantar com voc�
depois de ontem, est� piradona.
569
00:29:26,440 --> 00:29:27,760
J� est� chegando.
570
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
Se importariam de desaparecer?
571
00:29:29,720 --> 00:29:32,200
Se sai com outras em vez de
se acertar com a mam�e,
572
00:29:32,280 --> 00:29:33,800
desaparecerei para sempre.
573
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Se import...?
574
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
N�o posso acreditar.
575
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Que coincid�ncia!
576
00:29:47,120 --> 00:29:48,200
Ok...
577
00:29:50,600 --> 00:29:52,040
Saco, que insist�ncia!
578
00:29:53,240 --> 00:29:55,200
E agora uma mensagem.
579
00:29:57,600 --> 00:29:59,680
Droga! Droga!
580
00:30:00,160 --> 00:30:02,520
Ocorreu uma emerg�ncia
e tenho que ir.
581
00:30:02,760 --> 00:30:05,720
Minha filha est� gr�vida
e a levaram ao hospital.
582
00:30:07,720 --> 00:30:09,800
J� chega, Joaquim.
583
00:30:09,880 --> 00:30:11,080
J� n�o d� mais.
584
00:30:11,160 --> 00:30:13,520
Senhora,
n�o d� trela a este sujeito
585
00:30:13,600 --> 00:30:16,440
porque � tudo mentira. Faz o
mesmo em todos os encontros.
586
00:30:16,520 --> 00:30:17,640
O que est� dizendo?
587
00:30:17,720 --> 00:30:21,240
Uma coisa � se fazer de desentendido
ou se esconder no banheiro,
588
00:30:21,320 --> 00:30:23,920
mas uma mentira t�o cruel
n�o tem nome.
589
00:30:25,480 --> 00:30:26,880
Muito bem feito, senhora.
590
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
N�o tem como ser mais mentiroso,
591
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
sem-vergonha, machista...
592
00:30:44,400 --> 00:30:47,720
Viu que hoje n�o
tem nada esquisito.
593
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Tudo normal.
594
00:30:48,880 --> 00:30:51,240
Menos meu peixe na cerveja
sem cerveja.
595
00:30:51,320 --> 00:30:55,000
Fa�o com vinho branco.
A cerveja � o acompanhamento.
596
00:30:57,440 --> 00:30:58,680
- Sa�de.
- Sa�de.
597
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
N�o entendo por que
com uma casa t�o grande
598
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
mora na casinha no jardim.
599
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
- Vejamos.
- Diga a verdade,
600
00:31:09,680 --> 00:31:12,320
assim ela j� vai
e acabamos com essa situa��o.
601
00:31:14,640 --> 00:31:15,760
Desculpe.
602
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Sim?
603
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Alex? Que Alex?
604
00:31:21,440 --> 00:31:23,400
O qu�? O qu�?
O qu�? A Marta o qu�?
605
00:31:23,720 --> 00:31:25,080
Em que hospital?
606
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
Sim, j� estou indo.
607
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
Tenho que ir. Era o Alex, a
Marta est� em trabalho de parto.
608
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
O Alex � o namorado dela?
609
00:31:32,200 --> 00:31:34,840
N�o, n�o, n�o. N�o sei.
Hoje tinham um encontro.
610
00:31:35,240 --> 00:31:37,320
Na verdade, o segundo,
mas n�o acho que...
611
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Al�m disso, acho que � gay.
Andava sempre com seu irm�o.
612
00:31:40,880 --> 00:31:43,480
Irm�o dela, n�o dele,
nem � mais irm�o
613
00:31:43,560 --> 00:31:45,920
porque o pai j� n�o � o pai...
Outro dia te explico.
614
00:31:46,000 --> 00:31:47,080
Posso fazer alguma coisa?
615
00:31:47,160 --> 00:31:48,560
Sim.
616
00:31:48,760 --> 00:31:52,200
Se quiser, coloque isso num pote
e guarde na geladeira..
617
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
Boa sorte, papai.
618
00:31:56,120 --> 00:31:57,440
Obrigado. Fiquem a�.
619
00:31:57,520 --> 00:31:59,120
Com quem est� falando?
620
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
H�...
621
00:32:00,280 --> 00:32:02,080
Com as plantas, com as plantas.
622
00:32:03,240 --> 00:32:05,280
Antes era uma estufa
e tinha muitas.
623
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
Sinto a presen�a delas.
624
00:32:16,680 --> 00:32:18,800
Sou o pai! Sou o pai! Sou o pai!
625
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
Sou o pai! Sou o pai!
626
00:32:21,480 --> 00:32:23,240
J� cheguei. Onde est�?
627
00:32:23,400 --> 00:32:25,040
- � menino? � menina?
- O qu�?
628
00:32:25,120 --> 00:32:26,280
Oh, oh, oh!
629
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
Oh! Oh!
630
00:32:29,440 --> 00:32:30,640
Javi, pare.
631
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Desculpe.
632
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
Mas o qu�?
633
00:32:34,440 --> 00:32:36,880
Alarme falso.
Foram contra��es de Braxton.
634
00:32:36,960 --> 00:32:38,480
Braxton? Quem � Braxton?
635
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
Contra��es de Braxton Hicks.
636
00:32:40,600 --> 00:32:43,440
S�o exerc�cios que o �tero faz
em prepara��o para o parto.
637
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
Ok.
638
00:32:46,200 --> 00:32:47,320
E por que aconteceu?
639
00:32:47,400 --> 00:32:50,080
Por que o �tero come�ou
a ter contra��es?
640
00:32:50,400 --> 00:32:51,600
N�o � nada grave.
641
00:32:51,680 --> 00:32:52,960
Est� parecendo.
642
00:32:56,320 --> 00:32:57,680
Se importa?
643
00:32:57,920 --> 00:32:59,200
Sim, vou deixar voc�s a s�s.
644
00:33:01,920 --> 00:33:04,680
"Doutor Leistar, dirija-se
ao 3o andar. Obrigada".
645
00:33:05,880 --> 00:33:08,640
- O que estavam fazendo?
- O que te importa?
646
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
Oh!
647
00:33:09,960 --> 00:33:12,840
N�o houve nada com o beb�. Os
m�dicos disseram que est� bem.
648
00:33:12,920 --> 00:33:15,400
Mas n�o sabem o que ele
pode ter sentido quando...
649
00:33:15,480 --> 00:33:17,320
- Quando o qu�?
- Sei l�.
650
00:33:17,720 --> 00:33:21,400
Imagino que para o beb�
� uma situa��o desagrad�vel.
651
00:33:21,480 --> 00:33:24,360
Est� l� como...
como numa banheira de hotel.
652
00:33:24,440 --> 00:33:26,600
Chega um alem�o gordo
que entra junto...
653
00:33:27,240 --> 00:33:30,000
e, de repente, percebe algo
ro�ando debaixo da �gua.
654
00:33:31,080 --> 00:33:34,320
Ok, vou tentar n�o deixar entrar
nenhum alem�o gordo na vagina.
655
00:33:34,400 --> 00:33:36,960
- N�o ache que � brincadeira.
- Um pouco sim.
656
00:33:37,640 --> 00:33:40,520
Os m�dicos disseram
que foi coincid�ncia,
657
00:33:40,600 --> 00:33:43,800
- que posso seguir a vida normal.
- Nada disso parece normal.
658
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
Nisso concordamos,
659
00:33:45,560 --> 00:33:47,240
est� se comportando
como um esquisit�o
660
00:33:47,320 --> 00:33:49,440
e parece que n�o tem a ver
com o beb�.
661
00:33:49,640 --> 00:33:52,560
Est� com ci�me e usa o beb�
para justificar.
662
00:33:58,480 --> 00:34:00,080
Javi, eu j� virei a p�gina...
663
00:34:00,640 --> 00:34:03,160
voc� � um cabe�udo
e vai ser dif�cil desistir,
664
00:34:06,920 --> 00:34:10,040
mas acho que deveria ser maduro,
aceitar e fazer o mesmo.
665
00:34:15,000 --> 00:34:16,280
Nisso voc� tem raz�o.
666
00:34:17,800 --> 00:34:19,480
N�o vou desistir t�o facilmente.
48193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.