All language subtitles for Little.Coincidences.S03E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,000 Com a colabora�ao de 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,880 Poucos momentos na vida s�o t�o emocionantes como este: 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,240 O primeiro chute do seu beb�. 4 00:00:45,080 --> 00:00:46,640 Me avise se eu te machucar. 5 00:00:47,120 --> 00:00:48,600 Falou tarde demais, n�? 6 00:00:48,960 --> 00:00:52,120 - Se n�o relaxar, � imposs�vel. - Estou super-relaxada. 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,600 Ou o cr�tico vai me dizer como relaxar? 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 N�o, j� chega. Zero cr�ticas. 9 00:00:56,640 --> 00:00:58,200 Estou parando com isso. Eu... 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,480 A bundinha! 11 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 Ol�, meu amor! 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Ol�. 13 00:01:10,440 --> 00:01:12,280 Sente algo? Sim, sua m�o. 14 00:01:12,920 --> 00:01:14,200 Mesma coisa aqui. 15 00:01:14,280 --> 00:01:16,880 N�o � porque voc�s s�o mais velhos nem nada. 16 00:01:26,078 --> 00:01:28,078 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 17 00:01:28,080 --> 00:01:30,800 PEQUENAS COINCID�NCIAS 18 00:01:30,880 --> 00:01:32,960 Criado por Javier Veiga 19 00:01:33,600 --> 00:01:36,440 Nesta postura, costuma ser mais f�cil sentir o beb�. 20 00:01:36,760 --> 00:01:37,880 Os papais atr�s. 21 00:01:38,800 --> 00:01:41,040 Isso. Segurem assim as mam�es. 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Uf! 23 00:01:49,360 --> 00:01:51,000 Olha, nem pensar, passo. 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,520 A �ltima vez que fizemos isso, fiquei gr�vida. 25 00:01:53,960 --> 00:01:57,200 Tamb�m fico nervosa. Isso, na vida, nem pensar. 26 00:01:57,440 --> 00:01:59,840 Mas n�o se preocupe, hein? Se deixe levar. 27 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 Ok, ent�o fa�a com esse aqui, e eu com seu marido. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,080 - Se isso ajudar... - Como? 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,280 Melhor a gente se acalmar um pouco. 30 00:02:09,360 --> 00:02:12,240 Se queremos que d� um chutinho, temos que nos dar bem 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,680 - os tr�s. - Ah! 32 00:02:13,760 --> 00:02:16,200 Tamb�m vai explicar ao beb� como dar o primeiro chutinho? 33 00:02:16,280 --> 00:02:17,880 N�o vou explicar nada a ningu�m. 34 00:02:17,960 --> 00:02:20,320 N�o sou mais cr�tico. Inclusive, queria te contar 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 que sa� do meu trabalho. 36 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 - Como assim saiu? - Sim. 37 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 N�o pode. 38 00:02:25,960 --> 00:02:28,560 Isso n�o � como parar de fumar. Vai viver do qu�? 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,320 Vou abrir um restaurante. 40 00:02:30,400 --> 00:02:33,200 N�o sei se vou viver disso. Talvez v� � fal�ncia, mas... 41 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 Voc� � idiota? 42 00:02:36,040 --> 00:02:37,800 Vamos ter um filho. 43 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 Deveria parar de me criticar, n�o de criticar os outros. 44 00:02:40,920 --> 00:02:42,080 N�o me consultou. 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 N�o sabia que tinha que te consultar 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,520 - se queria largar o trabalho. - N�o, a mim n�o, a ele. 47 00:02:46,800 --> 00:02:49,160 E se for � fal�ncia? E se deixar d�vidas para ele? 48 00:02:49,240 --> 00:02:51,400 Javi, n�o sei como � t�o egoc�n... 49 00:02:52,560 --> 00:02:54,280 - Javi, Javi, Javi! - Um chute? 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,480 Um chute? 51 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 Nossa! 52 00:03:05,520 --> 00:03:08,520 Vou tomar um pingado descafeinado 53 00:03:08,600 --> 00:03:10,840 com leite morno na x�cara 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,480 com dois cubos de a��car e sem espuma, por favor. 55 00:03:14,040 --> 00:03:17,560 Se o senhor disser "o de sempre", economizamos tempo. 56 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Ah! 57 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 Joaquim? 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 - Sou a Maria. - Maria? 59 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 - Do Tinder. - Tinder? 60 00:03:50,840 --> 00:03:52,480 � o Joaquim, n�o? 61 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 N�o! N�o, n�o, n�o. 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,640 N�o me chamo Joaquim. Que droga! 63 00:03:56,720 --> 00:03:57,840 Me chamo... 64 00:03:59,080 --> 00:04:00,120 Josemi. 65 00:04:12,000 --> 00:04:14,760 Ser� que chutou porque n�o gosta que a gente discuta? 66 00:04:18,920 --> 00:04:21,440 E essa mania de chupar lim�o � outro desejo? 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 A Cristina que me pediu. 68 00:04:25,200 --> 00:04:27,280 Cristina? Vai ser uma menina? 69 00:04:27,520 --> 00:04:29,600 Eu a chamo assim, mas n�o sei o que vai ser. 70 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 E por que Cristina? 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,240 Sempre imaginei que ia ter uma menina, 72 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 mas quando imaginava sem imaginar. 73 00:04:36,520 --> 00:04:38,640 Quando comecei a imaginar com imagem, 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 imaginava mais um menino. 75 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 Ok. N�o descarto que sejam g�meos. 76 00:04:44,560 --> 00:04:47,200 Se forem, que coloquem um em voc�. Se tirar um, j� me ajuda. 77 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Vamos fazer um trato. 78 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 Aceito o nome Cristina, 79 00:04:51,400 --> 00:04:54,160 se aceitar meu convite para comer algo que n�o seja lim�o. 80 00:04:54,240 --> 00:04:55,720 Hoje marquei com o Alex. 81 00:04:56,800 --> 00:04:57,880 Alex? Que...? 82 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 Com o Lingui�a? 83 00:04:59,920 --> 00:05:02,040 N�o o chame assim. � um apelido desrespeitoso. 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,160 Foi voc� que colocou. 85 00:05:03,440 --> 00:05:06,120 Sim, quando era um menino bobo com cara de lingui�a. 86 00:05:06,200 --> 00:05:07,680 Agora � uma falta de respeito. 87 00:05:07,760 --> 00:05:10,240 Marta, s�rio, n�o pode sair com o Lingui�a. 88 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 Isso � problema meu. 89 00:05:11,720 --> 00:05:14,240 Ficou brava porque larguei meu trabalho sem te consultar. 90 00:05:14,320 --> 00:05:17,920 Tenho direito de opinar. Interfere com a vida desse aqui. 91 00:05:18,440 --> 00:05:21,320 N�o vou me casar com ele na primeira oportunidade. 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,640 Nem todo mundo � como voc�. 93 00:05:22,800 --> 00:05:23,840 � um encontro. 94 00:05:24,560 --> 00:05:25,680 Ah, � um encontro. 95 00:05:25,760 --> 00:05:28,440 Deu categoria de encontro, de primeiro encontro. 96 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 N�o. Na verdade, � o segundo. 97 00:05:30,280 --> 00:05:32,960 O qu�? Maravilha, maravilha. Ent�o vai tirar o atraso. 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 Por que diz isso? 99 00:05:34,320 --> 00:05:37,120 O segundo encontro acaba em sexo. � uma verdade universal. 100 00:05:37,200 --> 00:05:40,120 Voc� e eu n�o somos um casal. S� pode opinar sobre o beb�. 101 00:05:40,200 --> 00:05:43,320 N�o vejo problema no encontro, s� em que esteja gr�vida nele. 102 00:05:43,400 --> 00:05:45,280 Se preferir, posso tirar a barriga e deixar em casa. 103 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 A-ah... 104 00:05:50,040 --> 00:05:53,600 J� estou achando absurda esta com�dia rom�ntica infinita. 105 00:05:54,760 --> 00:05:56,520 Talvez almas g�meas, 106 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 metades da laranja e isso tudo n�o exista. 107 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 S� cismamos com a ideia. 108 00:06:01,480 --> 00:06:05,160 N�o sei... Acho que � o momento de conhecer outras pessoas. 109 00:06:06,240 --> 00:06:07,280 Ver o que acontece. 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,840 Ver o que nos acontece. 111 00:06:10,360 --> 00:06:11,720 Sim, tem raz�o. 112 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 � normal sair com outras pessoas. 113 00:06:15,160 --> 00:06:17,120 Tenho que aceitar que tenha outros encontros. 114 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 � normal. 115 00:06:19,920 --> 00:06:22,800 Mas isso de segundo encontro n�o vou aceitar bem, hein? 116 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 Ol�, meninas. 117 00:06:39,960 --> 00:06:42,520 Nem imaginam o �dio que estou! 118 00:06:45,000 --> 00:06:46,280 Quase me multaram. 119 00:06:57,280 --> 00:06:58,520 Joaquim? 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Claro. 121 00:06:59,800 --> 00:07:01,280 Ol�, sou a Ana. 122 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 Encantado. Sente-se. 123 00:07:10,560 --> 00:07:13,280 Nossa �ltima cerveja aqui, n�? 124 00:07:14,120 --> 00:07:15,160 O bar Rio... 125 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 morreu, 126 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 mas um brinde pelo novo restaurante. 127 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 H�? 128 00:07:22,280 --> 00:07:23,520 N�o estou no clima para brinde. 129 00:07:24,160 --> 00:07:27,040 Marta vai sair com algu�m, gr�vida. Parece normal para voc�s? 130 00:07:27,120 --> 00:07:29,160 N�o. Que nojo sair com uma gr�vida! 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,120 N�o me referia a isso. 132 00:07:31,200 --> 00:07:33,480 Est� preocupado que, gr�vida, vai fazer se... 133 00:07:33,560 --> 00:07:35,520 N�o diga isso a ele. Fique tranquilo, "brother", 134 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 que, como vai ser mam�e, s� vai dar uma mamad... 135 00:07:38,480 --> 00:07:41,280 � idiota ou o qu�? � a m�e do meu filho! 136 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Ou da minha filha, vai saber. 137 00:07:46,960 --> 00:07:49,120 N�o pensei nem no nome. 138 00:07:49,640 --> 00:07:51,440 O que acha de O Obelisco? 139 00:07:53,400 --> 00:07:54,680 Estava falando do beb�. 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 Tamb�m pode servir. 141 00:07:58,680 --> 00:08:00,480 O que acha de Ariel? 142 00:08:00,560 --> 00:08:02,800 � lindo e d� para menino e menina. 143 00:08:02,880 --> 00:08:04,640 Sim, ou se for um sab�o. 144 00:08:04,720 --> 00:08:06,640 E Alex? 145 00:08:07,520 --> 00:08:09,880 Tamb�m serve para os dois, mas... 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,800 Ah, Alex, 147 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 meu encontro com o Alex, sim. 148 00:08:16,000 --> 00:08:17,280 Ou melhor, sei l�. 149 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 Marquei com ele hoje, mas n�o sei se cancelo. 150 00:08:20,160 --> 00:08:21,720 N�o � estranho ter um encontro estando gr�vida? 151 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 Por que vai ser estranho? 152 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 Porque � o segundo, e o segundo acaba em sexo. 153 00:08:25,880 --> 00:08:26,920 Que bobagem! 154 00:08:27,000 --> 00:08:28,440 � uma verdade universal. 155 00:08:28,800 --> 00:08:29,960 E se for assim? 156 00:08:30,040 --> 00:08:33,400 O pior que podia acontecer por causa de sexo, j� aconteceu. 157 00:08:35,440 --> 00:08:38,080 Por que n�o sai com outra? Vai deixar ela doida. 158 00:08:38,160 --> 00:08:40,440 Sim, claro, para fazer ci�mes. Muito maduro. 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 Podem andar de m�os dadas no p�tio do col�gio! 160 00:08:42,400 --> 00:08:45,800 Talvez seja melhor conhecer outras pessoas e ver no que d�. 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,160 Sabe o que vou fazer? 162 00:08:47,240 --> 00:08:49,040 Vou escrever para a... a Sara. 163 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 Quem? 164 00:08:50,960 --> 00:08:53,680 Uma da academia que me pediu o n�mero m�s passado. 165 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 Me escreveu, e n�o respondi. 166 00:08:55,520 --> 00:08:58,200 Que �timo! Nunca me deram o n�mero na academia. 167 00:08:58,280 --> 00:09:00,400 Tem que ir � academia para isso. 168 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 Vou levar para jantar no bistr� que te recomendei. 169 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Imposs�vel. 170 00:09:07,360 --> 00:09:10,160 Tenho uma reserva para hoje e levei uma semana para conseguir. 171 00:09:10,480 --> 00:09:13,520 Voltou com a Elisa? Esse cara n�o aprende a li��o. 172 00:09:13,600 --> 00:09:16,320 Desta vez � s�rio. Estamos superapaixonados. 173 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Sim, claro. � o t�pico das com�dias. 174 00:09:19,000 --> 00:09:22,440 Voc� diz que est� apaixonado e ela diz que vai te largar. 175 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 N�o, estou muito bem com ele. 176 00:09:24,600 --> 00:09:26,960 - Ok, ok. - Estamos falando da gravidez. 177 00:09:27,080 --> 00:09:29,600 Sim, Marta, mas j� estou cansada de tanto filho, hein? 178 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 Amiga, o Nacho tem cara de quem quer ter mais filhos. 179 00:09:33,480 --> 00:09:36,080 Sei l�. Acho que n�o quer mais. 180 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 Teve um tempo em que pensei em ser m�e. 181 00:09:39,160 --> 00:09:42,960 Acreditam que at� cheguei a ver crian�as imagin�rias? 182 00:09:45,400 --> 00:09:47,640 Viu crian�as imagin�rias? 183 00:09:49,720 --> 00:09:50,760 Est� doida. 184 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 Sim, sim, louca da cabe�a. 185 00:09:54,680 --> 00:09:57,760 Acho que o Nacho j� n�o... Faz tempo que n�o me diz... 186 00:09:59,720 --> 00:10:01,440 - O que foi? - Nacho! 187 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Esses dias, do nada, me perguntou 188 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 por que n�o parava de tomar p�lula. 189 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 Merda! 190 00:10:11,000 --> 00:10:12,280 Ei, mensagem da Elisa. 191 00:10:14,240 --> 00:10:15,720 Cancelou o jantar de hoje. 192 00:10:16,240 --> 00:10:18,440 Sabia. Vai te largar. �bvio. 193 00:10:18,600 --> 00:10:19,880 N�o fique feliz, imbecil. 194 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 N�o vai me deixar. Deve ter um bom motivo. 195 00:10:22,560 --> 00:10:25,600 S� estou chateado porque foi dif�cil conseguir a reserva. 196 00:10:25,680 --> 00:10:27,920 N�o se preocupe. Fico com a reserva. 197 00:10:28,000 --> 00:10:29,840 A Elisa est� escrevendo. 198 00:10:30,160 --> 00:10:32,680 Disse que tinha um bom motivo. 199 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 Disse que tem novela. 200 00:10:40,160 --> 00:10:42,320 O qu�? N�o pensei em nada melhor. 201 00:10:42,400 --> 00:10:44,440 E voc� deveria cancelar com o Alex. 202 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 Antes estava dizendo o contr�rio. 203 00:10:46,160 --> 00:10:48,560 Claro, antes, quando era jovem e inocente. 204 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 Agora talvez vire m�e. 205 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 Quietos! 206 00:10:51,320 --> 00:10:54,480 Cancele com o Alex e fazemos uma noite das garotas, hein? 207 00:10:54,560 --> 00:10:57,640 Vamos n�s tr�s jantar no bistr� e aproveitar a reserva. 208 00:10:57,720 --> 00:10:59,320 Ui, n�o contem comigo. 209 00:11:00,600 --> 00:11:01,960 Esta noite tem novela. 210 00:11:06,920 --> 00:11:09,080 - N�o. - Nunca tinha usado o Tinder... 211 00:11:09,360 --> 00:11:11,120 e tinha medo de encontrar aquele t�pico... 212 00:11:11,640 --> 00:11:13,520 mulherengo que vai de flor em flor. 213 00:11:13,680 --> 00:11:15,520 Ui! Mulherengo? N�o. 214 00:11:15,600 --> 00:11:18,760 Mulherengo eu? Por favor! N�o. 215 00:11:18,840 --> 00:11:21,200 Nem sabia que tinha isso de Tinder. 216 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 Foi meu filho que insistiu ontem, 217 00:11:23,680 --> 00:11:27,800 mas j� faz 30 anos que sou vi�vo e sozinho. 218 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 Al�m disso, 219 00:11:29,520 --> 00:11:31,640 este � o primeiro bar que piso em meses. 220 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 Um ch� de hortel�, por favor. 221 00:11:36,200 --> 00:11:39,360 Ch� de hortel�. E para o senhor o de sempre, n�? 222 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Co...? 223 00:11:40,920 --> 00:11:43,760 Como assim o de sempre? Est� me confundindo com algu�m. 224 00:11:43,840 --> 00:11:47,440 N�o, n�o, n�o. Vou tomar outro ch� de hortel�. 225 00:11:47,880 --> 00:11:50,240 Ah, mas posso servir a x�cara 226 00:11:50,320 --> 00:11:53,480 com os dois cubos de a��car, e caf� com leite, n�? 227 00:11:54,240 --> 00:11:56,640 Oh, que mem�ria! 228 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 Que mem�ria! 229 00:11:58,400 --> 00:12:00,880 Deve ser de alguma vez que tomei caf� aqui. 230 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Sozinho, sozinho. 231 00:12:02,040 --> 00:12:04,000 Como sozinho, senhor Joaquim? 232 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Por que ela tem que saber 233 00:12:07,240 --> 00:12:09,520 se tomo caf� sozinho ou com outras mulheres? 234 00:12:10,480 --> 00:12:11,840 Sim, claro, vamos, vamos. 235 00:12:11,920 --> 00:12:14,840 Vamos porque essa gar�onete est� louca. 236 00:12:14,920 --> 00:12:16,520 Comigo n�o vai comer nada, Joaquim. 237 00:12:18,560 --> 00:12:19,920 Em todos os sentidos. 238 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 Filho, j� que veio at� aqui, 239 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 � hora de saber a verdade. 240 00:12:50,920 --> 00:12:52,000 O Joaquim... 241 00:12:53,320 --> 00:12:54,400 n�o � seu pai. 242 00:12:54,480 --> 00:12:56,640 Isso eu j� sei. Por que acha que eu vim? 243 00:12:56,720 --> 00:12:59,600 Me deixe contar a hist�ria, n�o estrague o momento. 244 00:13:00,280 --> 00:13:03,640 Como dizia, o Joaquim e eu t�nhamos uma rela��o aberta. 245 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 Mas ele me disse que casou virgem. 246 00:13:06,480 --> 00:13:08,640 Ok, eu tinha uma rela��o aberta. 247 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 Dormia com outros. 248 00:13:10,720 --> 00:13:12,920 Com outros n�o. Para dormir com outros, 249 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 tinha que ter dormido com o Joaquim. 250 00:13:15,560 --> 00:13:16,600 Ok. 251 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 Quando �ramos namorados, seu av� amea�ou 252 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 cortar ele com uma faca, de cima a baixo como um leit�o 253 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 se me desonrasse, 254 00:13:25,560 --> 00:13:28,240 e o sangue de barata do Joaquim ficou com medo. 255 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Tem que entender, filho... 256 00:13:30,360 --> 00:13:32,200 N�o foi trai��o, foi necessidade. 257 00:13:32,640 --> 00:13:35,320 Mas se dormiu com v�rios, 258 00:13:35,920 --> 00:13:37,400 como vou saber qual � o meu pai? 259 00:13:40,040 --> 00:13:41,960 Se tivesse que apostar em um... 260 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 # Chorarei. 261 00:13:46,960 --> 00:13:49,760 # N�o chorarei. 262 00:13:51,200 --> 00:13:54,720 # Um dia encontrarei 263 00:13:55,800 --> 00:13:57,880 # quem saiba me amar. # 264 00:13:57,960 --> 00:13:59,440 Jos� Manuel Garcia? 265 00:13:59,800 --> 00:14:01,200 Sim, sim, sou eu. 266 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Sou... 267 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 Sou... Sou... 268 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Da Amazon? 269 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 Sim, sou da Amazon. 270 00:14:15,720 --> 00:14:16,840 Ah. 271 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 E o que trouxe? 272 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 H�... 273 00:14:20,280 --> 00:14:22,000 N�o sei. O que o senhor pediu? 274 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Eu, nada. 275 00:14:24,480 --> 00:14:25,520 Isso ent�o. 276 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 �timo. 277 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 Outro pai que vai pensar que sou um idiota. 278 00:14:42,640 --> 00:14:44,920 Nunca me respondeu a mensagem. 279 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 Pensei que voc� fosse um esquisit�o. 280 00:14:47,000 --> 00:14:48,040 Muito bem. 281 00:14:48,200 --> 00:14:51,320 Se o cara n�o responde a mensagem, � um esquisit�o? 282 00:14:51,560 --> 00:14:54,280 Bem, a alternativa era que fosse o t�pico cara bonito 283 00:14:54,360 --> 00:14:57,240 que descubro ser gay, mas n�o se encaixava no perfil. 284 00:14:57,320 --> 00:14:58,680 Porque n�o pare�o gay. 285 00:14:58,960 --> 00:15:00,120 N�o, nisso se encaixava. 286 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 Muito bem. Boa noite. 287 00:15:02,920 --> 00:15:06,000 Poderia confirmar em nome de quem est� a reserva? 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,560 H�... Sim, Nacho Rubirosa. 289 00:15:08,800 --> 00:15:10,120 - Muito obrigado. - Obrigado. 290 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 Mas seu nome n�o � Javi? 291 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 Sim, sim, sim. � um pseud�nimo. 292 00:15:15,480 --> 00:15:18,120 Nunca dou meu nome real. Para n�o assustar. 293 00:15:18,200 --> 00:15:19,360 Como sou cr�tico... 294 00:15:20,560 --> 00:15:22,760 E voc� � psic�loga, n�o? 295 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 Sim. Isso tamb�m assusta um pouco, 296 00:15:25,760 --> 00:15:29,200 mas, n�o sei como, sempre acabo atraindo os mais esquisitos. 297 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Javi, oi. 298 00:15:38,240 --> 00:15:39,680 Javi. Javi! 299 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Oi. 300 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 N�o me viu? 301 00:15:42,520 --> 00:15:45,320 Desculpe, Cl�udia, n�o te reconheci assim, com o... 302 00:15:45,400 --> 00:15:46,840 De... sem o... 303 00:15:47,560 --> 00:15:49,320 Desculpe, Sara, essa � a Cl�udia. 304 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 � minha... 305 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 h�... minha jardineira. 306 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 E ex dele. 307 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 Sim, minha ex-jardineira. 308 00:15:56,520 --> 00:15:57,840 E sua ex-esposa. 309 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Sim, tamb�m, ex-esposa tamb�m. Sim, obrigado. 310 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 Um prazer. 311 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 - At� mais. - Aproveite. 312 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 Bom te ver. 313 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 Isso sim pareceu um pouco esquisito, mas... 314 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 juro que n�o � o que parece. 315 00:16:13,120 --> 00:16:14,720 Ela � minha ex, 316 00:16:14,800 --> 00:16:16,520 mas n�o � minha ex, ex. 317 00:16:16,600 --> 00:16:19,360 Me casei com ela, mas n�o gostava dela nem nada. 318 00:16:19,440 --> 00:16:22,680 N�o � como se eu fosse um babaca. Foi como um favor, sabe? 319 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 Porque os documentos, tudo isso... 320 00:16:24,680 --> 00:16:26,120 N�o � minha ex de verdade. 321 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 N�o estavam envolvidos. 322 00:16:28,120 --> 00:16:29,760 N�o, ou melhor, sim. 323 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 H�... 324 00:16:30,920 --> 00:16:32,200 Antes sim, mas depois n�o. 325 00:16:32,280 --> 00:16:34,880 Logo deixei dela, para a gente se casar. 326 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 Quer dizer... 327 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 � um pouco complicado de explicar, 328 00:16:37,800 --> 00:16:39,960 mas juro que n�o sou um esquisito. 329 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Javi? 330 00:16:43,400 --> 00:16:45,520 H�... O que faz aqui? 331 00:16:45,640 --> 00:16:48,600 Isso que te pergunto. N�o disse que n�o vinha jantar? 332 00:16:48,680 --> 00:16:51,560 Jantar com o Nacho. 333 00:16:51,640 --> 00:16:53,840 Com Nacho meu irm�o, n�o Nacho... 334 00:16:54,920 --> 00:16:56,000 meu pseud�nimo. 335 00:17:01,080 --> 00:17:03,400 - N�o vai me apresentar? - Sim, claro. H�... 336 00:17:04,320 --> 00:17:05,480 - Sara, esta �... - Elisa. 337 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Elisa. Bem, a Elisa � minha... 338 00:17:08,560 --> 00:17:10,480 N�o � nada minha. � a namorada do meu pai, 339 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 ou melhor, do meu irm�o. 340 00:17:11,760 --> 00:17:13,800 Era do meu pai e depois do meu irm�o. 341 00:17:13,880 --> 00:17:15,840 Na verdade, do meu irm�o, do meu pai 342 00:17:15,920 --> 00:17:17,320 e de novo do meu irm�o, n�? 343 00:17:17,720 --> 00:17:20,240 Na verdade, a Elisa � a melhor amiga da minha... 344 00:17:20,320 --> 00:17:21,960 de ningu�m. N�o � ningu�m. 345 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 Inclusive j� estava indo, n�? 346 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Sim, sim, claro. 347 00:17:25,840 --> 00:17:28,680 Estava indo porque tenho que ligar para ningu�m. 348 00:17:30,080 --> 00:17:31,120 H�... 349 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Ok, ok. 350 00:17:33,240 --> 00:17:36,440 Isso tamb�m pareceu esquisito, mas � normal. 351 00:17:36,520 --> 00:17:39,680 Estou aproveitando a reserva que meu irm�o tinha. 352 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Vamos pedir? 353 00:17:41,840 --> 00:17:42,880 Claro. 354 00:17:43,960 --> 00:17:46,560 Voc� que � o especialista. O que recomenda? 355 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Merda! 356 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Merda? 357 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 H�... 358 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 Ol�, Marta. 359 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 H�... H�... 360 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 H�... 361 00:18:04,680 --> 00:18:06,160 Bem, esta � a Sara. � minha... 362 00:18:06,560 --> 00:18:08,920 � minha... psic�loga. 363 00:18:09,000 --> 00:18:11,240 Quer dizer, psic�loga em geral, n�o minha. 364 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 Minha n�o, porque estou bem. 365 00:18:12,960 --> 00:18:14,880 E voc� como est�? Bem tamb�m? 366 00:18:15,360 --> 00:18:16,800 Sei l�, curtindo muito. 367 00:18:17,240 --> 00:18:18,480 Somos duas. 368 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 Bem, Sara, a Marta � minha... 369 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 � minha... minha... 370 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 H�... 371 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Meu. 372 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 Isso � meu. 373 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 O resto n�o. O resto... 374 00:18:37,800 --> 00:18:39,040 � livre. 375 00:18:43,360 --> 00:18:45,000 Me d� licen�a...? 376 00:18:49,600 --> 00:18:51,880 Marta, espere, me deixe explicar. 377 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 N�o me d� explica��es. Volte ao seu encontro. 378 00:18:54,720 --> 00:18:57,720 Se voltar agora, pode considerar segundo encontro e se dar bem hoje. 379 00:18:58,080 --> 00:19:00,800 Voc� que disse que t�nhamos que conhecer outras pessoas. 380 00:19:00,880 --> 00:19:02,720 E voc� que parecia errado ter encontros. 381 00:19:02,800 --> 00:19:05,680 N�o, n�o, n�o. Disse que era errado ter encontros gr�vida. 382 00:19:05,760 --> 00:19:08,200 E voc� a viu, n�o est� gr�vida. 383 00:19:08,760 --> 00:19:11,440 � uma piada de gr�vidas? Porque n�o entendi. 384 00:19:11,520 --> 00:19:13,920 Mas com certeza quando estiver parindo nosso filho 385 00:19:14,000 --> 00:19:17,040 sozinha e coberta de sangue, vou lembrar e cair na risada. 386 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 Est� exagerando um pouquinho, n�o? 387 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 E voc� tinha marcado com o Alex. 388 00:19:21,480 --> 00:19:23,000 Eu tinha cancelado, seu imbecil. 389 00:19:23,120 --> 00:19:24,880 Na verdade, eu que sou a imbecil por ter cancelado. 390 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 O qu�? � o beb�? Outro chute? 391 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 N�o encoste em mim. 392 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 Posso te levar para casa? 393 00:19:33,440 --> 00:19:35,520 - T�xi! - Ah... 394 00:19:40,760 --> 00:19:43,160 N�o diga "para casa", porque n�o � a casa dos dois. 395 00:19:43,240 --> 00:19:44,560 N�o temos nada juntos. 396 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 �... 397 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 Voc� entendeu. Eu entendi. 398 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 Tomara. 399 00:19:59,080 --> 00:20:01,960 E agora v�m as malditas crian�as me dar um serm�o. 400 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 Podem me deixar em paz de uma...? 401 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 H�... 402 00:20:07,720 --> 00:20:10,880 Pare�o menos esquisito se disser que falo com crian�as fantasmas? 403 00:20:21,560 --> 00:20:26,120 Sou seu filho. 404 00:20:26,280 --> 00:20:28,200 Sou seu filho, sou seu filho, sou seu filho. 405 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Rapaz. 406 00:20:32,800 --> 00:20:34,040 Trouxe algo para mim hoje? 407 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 H� 42 anos, 408 00:20:40,040 --> 00:20:42,960 o senhor teve um romance com uma menina chamada Marieta. 409 00:20:45,000 --> 00:20:46,520 O que o senhor n�o sabe � que... 410 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 essa menina chamada Marieta... 411 00:21:01,640 --> 00:21:05,800 # J� faz muito tempo que n�o o vejo. 412 00:21:09,760 --> 00:21:14,000 # Perdido por um tempo, perdido na minha mente. 413 00:21:17,760 --> 00:21:19,960 # Voc� v� que estou de volta. 414 00:21:21,760 --> 00:21:26,280 # Estarei perdido no caminho, diga oi. 415 00:21:29,600 --> 00:21:32,640 # Espero que voc� esteja bem. 416 00:21:33,080 --> 00:21:35,880 # Espero que voc� esteja indo bem. 417 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 # Espero que voc� entenda... 418 00:21:41,280 --> 00:21:44,560 # que eu estou bem. 419 00:21:45,320 --> 00:21:48,240 # Novamente, n�s... 420 00:21:50,160 --> 00:21:51,320 Jos� Manuel, 421 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 sou seu filho. 422 00:21:56,440 --> 00:21:57,960 E trabalha para a Amazon? 423 00:22:04,040 --> 00:22:05,080 Ok. 424 00:22:24,640 --> 00:22:26,480 Marta, espere, espere, espere. 425 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 H�... 426 00:22:28,280 --> 00:22:30,680 Combinou de jantar com o Lingui... com o Alex? 427 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 N�o. 428 00:22:33,400 --> 00:22:36,080 Ah, �timo, e �timo que ontem tamb�m n�o, 429 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 e �timo que eu marquei com a... 430 00:22:38,680 --> 00:22:40,920 Digo porque assim nos encontramos. 431 00:22:41,000 --> 00:22:43,920 As pequenas coincid�ncias sempre est�o a nosso favor. 432 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 Sim, como um conto de fadas. 433 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 Marta, estou preparando sua comida favorita, 434 00:22:49,040 --> 00:22:50,640 meu peixe na cerveja. 435 00:22:50,720 --> 00:22:52,200 � um jantar para dois? 436 00:22:52,440 --> 00:22:55,160 N�o, para tr�s. Para quatro, se s�o g�meos. 437 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 �timo. Fa�a o jantar, coloque num pote 438 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 e deixe na geladeira. Hoje tenho planos. 439 00:23:00,960 --> 00:23:03,040 Disse que n�o tinha marcado nada. 440 00:23:03,120 --> 00:23:06,560 Para jantar n�o. Marquei um lanche. O Alex deve estar cheg... 441 00:23:08,120 --> 00:23:10,800 As coincid�ncias nem sempre est�o a nosso favor. 442 00:23:12,280 --> 00:23:13,400 Marta... 443 00:23:16,200 --> 00:23:18,760 Se quiser, � s� n�o comer muito e te espero para jantar. 444 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Depois vamos ao cinema. 445 00:23:20,080 --> 00:23:21,880 Ah. E depois do cinema? 446 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 A noite � uma crian�a. 447 00:23:24,480 --> 00:23:27,360 Ent�o vou chamar algu�m para comer meu peixe. 448 00:23:27,440 --> 00:23:30,040 �timo. Chame a psic�loga, porque voc� precisa. 449 00:23:39,360 --> 00:23:41,800 Tem uma fam�lia maravilhosa, Jos� Manuel. 450 00:23:42,120 --> 00:23:44,400 Me chame de Josema, Josemi, ok? 451 00:23:45,440 --> 00:23:47,240 Ou melhor, me chame de pai. 452 00:23:48,920 --> 00:23:50,080 Obrigado, pai. 453 00:23:51,560 --> 00:23:53,920 - Desculpe. - O que � isso, rapaz. 454 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 Eu tamb�m sou sentimental. 455 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Ai! 456 00:23:58,360 --> 00:24:01,360 Sua m�e era o m�ximo, uma diabinha! 457 00:24:03,520 --> 00:24:06,480 Desculpe. �, ela ainda vive. 458 00:24:07,520 --> 00:24:10,240 N�o preferiria falar em particular? 459 00:24:11,920 --> 00:24:14,000 - Por causa da minha esposa? - Sim. 460 00:24:14,320 --> 00:24:16,120 Nem percebe nada. Teve um piripaque 461 00:24:16,600 --> 00:24:18,520 e ficou assim. Uma pena. 462 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 Olha s�, olha s�. 463 00:24:26,920 --> 00:24:28,520 Atire uma bola de papel nela. 464 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 - Vai ver. - Mas... 465 00:24:31,040 --> 00:24:32,400 Nem percebe, vai ver. 466 00:24:32,480 --> 00:24:34,160 - Tente, pegue, atire. - N�o vou... 467 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 - V�, atire. - N�o. 468 00:24:35,680 --> 00:24:37,280 - V�, v�. - Mas... 469 00:24:42,360 --> 00:24:43,760 O que est� fazendo, desgra�ado? 470 00:24:43,840 --> 00:24:45,480 - Eu... - Era brincadeira. 471 00:24:45,560 --> 00:24:47,720 - Me disse para atirar. - Te peguei! 472 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 Ai! 473 00:24:49,000 --> 00:24:51,520 Estou feliz por estar aqui, filho. 474 00:24:51,600 --> 00:24:53,200 Sim. 475 00:24:53,320 --> 00:24:55,960 Eu tamb�m estou contente. 476 00:24:56,400 --> 00:24:58,880 Tinha medo de que n�o lembrasse de minha m�e. 477 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Como vou esquecer dela. 478 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Aquela uma! 479 00:25:04,240 --> 00:25:07,880 Ficamos juntos no ver�o depois do nosso casamento. 480 00:25:08,040 --> 00:25:09,800 Um casamento lindo. 481 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 N�o foi, meu amor? 482 00:25:12,480 --> 00:25:13,960 N�o. 483 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 N�o entende nada. 484 00:25:20,240 --> 00:25:22,360 Confesse. Quis fazer um lanche 485 00:25:22,440 --> 00:25:25,080 s� para ver se sigo comendo sandu�che de lingui�a. 486 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 Claro que n�o, voc� n�o era t�o ruim assim. 487 00:25:28,160 --> 00:25:30,120 Na escola, tinha uns piores. 488 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 N�o lembra daquele menino gordo 489 00:25:35,120 --> 00:25:37,240 que fizeram sair pelado com um tutu 490 00:25:37,320 --> 00:25:39,080 na festa de formatura? 491 00:25:39,160 --> 00:25:40,560 Sim, sim, esse era eu. 492 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 Desculpe. 493 00:25:44,680 --> 00:25:47,320 E o da cabe�a no vaso tamb�m era voc�? 494 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 N�o, esse era seu irm�o. 495 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 Viu s� como tinha outros piores? 496 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 Mas o Josemi n�o se importava. 497 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Eu passei a adolesc�ncia apaixonado 498 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 pela menina mais bonita da escola. 499 00:25:59,720 --> 00:26:00,840 - S�rio? - Arr�. 500 00:26:01,280 --> 00:26:02,320 N�o percebi. 501 00:26:02,520 --> 00:26:03,840 Estava apaixonado por mim? 502 00:26:03,920 --> 00:26:05,760 N�o, por voc� n�o, pela Rosana Ruiz. 503 00:26:06,160 --> 00:26:08,760 N�o era a mais linda da escola, n�o viaje. 504 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 - Ei! - Impacto. 505 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 � uma cafeteria. 506 00:26:17,600 --> 00:26:19,760 Espere. Espere, espere, espere, Nacho! 507 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 Desta vez quero conversar. 508 00:26:22,440 --> 00:26:23,960 Sobre o qu�? J� te perdoei. 509 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Sim, sim, sim, sim, sim mas � que tenho d�vidas! 510 00:26:32,040 --> 00:26:34,520 Nacho, s�rio, preciso conversar. 511 00:26:35,080 --> 00:26:36,360 Que d�vidas? 512 00:26:36,600 --> 00:26:40,000 Acho que neste momento queremos coisas diferentes. 513 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 Neste momento quero � te pegar. 514 00:26:42,880 --> 00:26:46,320 Mas, se quer conversar, conversamos. 515 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 Ent�o, Nacho... 516 00:26:49,640 --> 00:26:51,720 Se n�o vamos fazer nada, tenho fome. 517 00:26:51,920 --> 00:26:53,200 Vamos pedir pizza? 518 00:26:55,240 --> 00:26:56,400 De que voc� quer? 519 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 Eu..., sei l�, quatro queijos... 520 00:26:59,080 --> 00:27:00,320 E pede o sabor que quiser. 521 00:27:00,640 --> 00:27:02,040 Tanto faz. Me adapto. 522 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 Podemos pedir uma tamanho fam�lia. 523 00:27:05,120 --> 00:27:06,200 Fam�lia? 524 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 Por que fam�lia? 525 00:27:07,760 --> 00:27:10,520 Viu s�, n�o quero a fam�lia, Nacho. 526 00:27:10,600 --> 00:27:11,840 Esse � o problema. 527 00:27:12,120 --> 00:27:13,880 - Que eu queira uma fam�lia? - Sim! 528 00:27:13,960 --> 00:27:16,800 Porque eu quero uma pizza individual 529 00:27:16,880 --> 00:27:19,160 e que voc� tenha uma individual, 530 00:27:19,240 --> 00:27:21,480 porque, se voc� abrir m�o da tamanho fam�lia, 531 00:27:21,560 --> 00:27:24,760 vai me jogar na cara depois que eu n�o quis a fam�lia. 532 00:27:25,120 --> 00:27:27,160 Mas � s� uma pizza, Elisa! 533 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 Quem dera, Nacho. 534 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 Hoje � uma pizza, mas amanh� o que vai ser? 535 00:27:30,320 --> 00:27:31,560 N�o sei, chinesa? 536 00:27:32,520 --> 00:27:34,120 Ainda por cima quer adotar? 537 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 De que raios est� falando? 538 00:27:36,680 --> 00:27:40,240 Nacho, se n�o sabe, melhor deixar para l�. 539 00:27:40,560 --> 00:27:42,080 Ok, ent�o n�o pedimos nada. 540 00:27:42,920 --> 00:27:44,440 N�o, n�s dois, Nacho. 541 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 Acabou. 542 00:27:48,640 --> 00:27:52,120 Tive namoradas que me deram desculpas bestas para terminar, 543 00:27:52,760 --> 00:27:54,400 mas uma pizza quatro queijos... 544 00:28:05,920 --> 00:28:07,440 N�o gostou do filme? 545 00:28:07,680 --> 00:28:10,960 N�o sei. As com�dias rom�nticas andam parecendo uma fraude. 546 00:28:11,840 --> 00:28:14,840 Sim, a vida � um pouco mais dif�cil. 547 00:28:15,600 --> 00:28:18,320 Este encontro nunca estaria num filme desses. 548 00:28:18,400 --> 00:28:20,360 N�? Tudo t�o complicado. 549 00:28:20,680 --> 00:28:21,960 Fala por causa da gravidez? 550 00:28:22,040 --> 00:28:24,360 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. Falo por mim. 551 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 Um pai vi�vo, com dois filhos... 552 00:28:28,760 --> 00:28:31,720 Muitas mulheres saem correndo. 553 00:28:32,120 --> 00:28:33,960 N�o me importo que esteja gr�vida. 554 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 Nem eu de que seja vi�vo com filhos. 555 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 Foi uma das coisas que me atra�ram. 556 00:28:38,000 --> 00:28:40,720 Que seja pai, n�o vi�vo. Isso n�o � legal. 557 00:28:41,440 --> 00:28:44,600 Mas se sua mulher estivesse viva tamb�m n�o seria legal. 558 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 Mas � pior que esteja morta. 559 00:28:47,800 --> 00:28:49,120 Para ela, n�o para mim. 560 00:28:49,840 --> 00:28:52,480 N�o sei se estou me fa�o clara. O que quero... 561 00:29:01,160 --> 00:29:02,360 E agora? 562 00:29:06,080 --> 00:29:07,680 Na minha casa, tenho dois filhos. 563 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 E na minha, um peixe. 564 00:29:14,760 --> 00:29:17,200 S�rio? Chamou a psic�loga? 565 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 Papai, � �bvio que n�o quer sair com outras. 566 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 Al�m disso, � um louca. 567 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 - N�o � louca. - Verdade, n�o � louca. 568 00:29:23,440 --> 00:29:26,360 Se aceitou jantar com voc� depois de ontem, est� piradona. 569 00:29:26,440 --> 00:29:27,760 J� est� chegando. 570 00:29:27,840 --> 00:29:29,360 Se importariam de desaparecer? 571 00:29:29,720 --> 00:29:32,200 Se sai com outras em vez de se acertar com a mam�e, 572 00:29:32,280 --> 00:29:33,800 desaparecerei para sempre. 573 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Se import...? 574 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 N�o posso acreditar. 575 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 Que coincid�ncia! 576 00:29:47,120 --> 00:29:48,200 Ok... 577 00:29:50,600 --> 00:29:52,040 Saco, que insist�ncia! 578 00:29:53,240 --> 00:29:55,200 E agora uma mensagem. 579 00:29:57,600 --> 00:29:59,680 Droga! Droga! 580 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 Ocorreu uma emerg�ncia e tenho que ir. 581 00:30:02,760 --> 00:30:05,720 Minha filha est� gr�vida e a levaram ao hospital. 582 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 J� chega, Joaquim. 583 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 J� n�o d� mais. 584 00:30:11,160 --> 00:30:13,520 Senhora, n�o d� trela a este sujeito 585 00:30:13,600 --> 00:30:16,440 porque � tudo mentira. Faz o mesmo em todos os encontros. 586 00:30:16,520 --> 00:30:17,640 O que est� dizendo? 587 00:30:17,720 --> 00:30:21,240 Uma coisa � se fazer de desentendido ou se esconder no banheiro, 588 00:30:21,320 --> 00:30:23,920 mas uma mentira t�o cruel n�o tem nome. 589 00:30:25,480 --> 00:30:26,880 Muito bem feito, senhora. 590 00:30:32,040 --> 00:30:34,400 N�o tem como ser mais mentiroso, 591 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 sem-vergonha, machista... 592 00:30:44,400 --> 00:30:47,720 Viu que hoje n�o tem nada esquisito. 593 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 Tudo normal. 594 00:30:48,880 --> 00:30:51,240 Menos meu peixe na cerveja sem cerveja. 595 00:30:51,320 --> 00:30:55,000 Fa�o com vinho branco. A cerveja � o acompanhamento. 596 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 - Sa�de. - Sa�de. 597 00:31:03,360 --> 00:31:05,920 N�o entendo por que com uma casa t�o grande 598 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 mora na casinha no jardim. 599 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 - Vejamos. - Diga a verdade, 600 00:31:09,680 --> 00:31:12,320 assim ela j� vai e acabamos com essa situa��o. 601 00:31:14,640 --> 00:31:15,760 Desculpe. 602 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Sim? 603 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Alex? Que Alex? 604 00:31:21,440 --> 00:31:23,400 O qu�? O qu�? O qu�? A Marta o qu�? 605 00:31:23,720 --> 00:31:25,080 Em que hospital? 606 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 Sim, j� estou indo. 607 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 Tenho que ir. Era o Alex, a Marta est� em trabalho de parto. 608 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 O Alex � o namorado dela? 609 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 N�o, n�o, n�o. N�o sei. Hoje tinham um encontro. 610 00:31:35,240 --> 00:31:37,320 Na verdade, o segundo, mas n�o acho que... 611 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 Al�m disso, acho que � gay. Andava sempre com seu irm�o. 612 00:31:40,880 --> 00:31:43,480 Irm�o dela, n�o dele, nem � mais irm�o 613 00:31:43,560 --> 00:31:45,920 porque o pai j� n�o � o pai... Outro dia te explico. 614 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 Posso fazer alguma coisa? 615 00:31:47,160 --> 00:31:48,560 Sim. 616 00:31:48,760 --> 00:31:52,200 Se quiser, coloque isso num pote e guarde na geladeira.. 617 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 Boa sorte, papai. 618 00:31:56,120 --> 00:31:57,440 Obrigado. Fiquem a�. 619 00:31:57,520 --> 00:31:59,120 Com quem est� falando? 620 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 H�... 621 00:32:00,280 --> 00:32:02,080 Com as plantas, com as plantas. 622 00:32:03,240 --> 00:32:05,280 Antes era uma estufa e tinha muitas. 623 00:32:05,360 --> 00:32:07,400 Sinto a presen�a delas. 624 00:32:16,680 --> 00:32:18,800 Sou o pai! Sou o pai! Sou o pai! 625 00:32:18,880 --> 00:32:20,360 Sou o pai! Sou o pai! 626 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 J� cheguei. Onde est�? 627 00:32:23,400 --> 00:32:25,040 - � menino? � menina? - O qu�? 628 00:32:25,120 --> 00:32:26,280 Oh, oh, oh! 629 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Oh! Oh! 630 00:32:29,440 --> 00:32:30,640 Javi, pare. 631 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Desculpe. 632 00:32:33,360 --> 00:32:34,360 Mas o qu�? 633 00:32:34,440 --> 00:32:36,880 Alarme falso. Foram contra��es de Braxton. 634 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 Braxton? Quem � Braxton? 635 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 Contra��es de Braxton Hicks. 636 00:32:40,600 --> 00:32:43,440 S�o exerc�cios que o �tero faz em prepara��o para o parto. 637 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 Ok. 638 00:32:46,200 --> 00:32:47,320 E por que aconteceu? 639 00:32:47,400 --> 00:32:50,080 Por que o �tero come�ou a ter contra��es? 640 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 N�o � nada grave. 641 00:32:51,680 --> 00:32:52,960 Est� parecendo. 642 00:32:56,320 --> 00:32:57,680 Se importa? 643 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 Sim, vou deixar voc�s a s�s. 644 00:33:01,920 --> 00:33:04,680 "Doutor Leistar, dirija-se ao 3o andar. Obrigada". 645 00:33:05,880 --> 00:33:08,640 - O que estavam fazendo? - O que te importa? 646 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Oh! 647 00:33:09,960 --> 00:33:12,840 N�o houve nada com o beb�. Os m�dicos disseram que est� bem. 648 00:33:12,920 --> 00:33:15,400 Mas n�o sabem o que ele pode ter sentido quando... 649 00:33:15,480 --> 00:33:17,320 - Quando o qu�? - Sei l�. 650 00:33:17,720 --> 00:33:21,400 Imagino que para o beb� � uma situa��o desagrad�vel. 651 00:33:21,480 --> 00:33:24,360 Est� l� como... como numa banheira de hotel. 652 00:33:24,440 --> 00:33:26,600 Chega um alem�o gordo que entra junto... 653 00:33:27,240 --> 00:33:30,000 e, de repente, percebe algo ro�ando debaixo da �gua. 654 00:33:31,080 --> 00:33:34,320 Ok, vou tentar n�o deixar entrar nenhum alem�o gordo na vagina. 655 00:33:34,400 --> 00:33:36,960 - N�o ache que � brincadeira. - Um pouco sim. 656 00:33:37,640 --> 00:33:40,520 Os m�dicos disseram que foi coincid�ncia, 657 00:33:40,600 --> 00:33:43,800 - que posso seguir a vida normal. - Nada disso parece normal. 658 00:33:43,880 --> 00:33:45,480 Nisso concordamos, 659 00:33:45,560 --> 00:33:47,240 est� se comportando como um esquisit�o 660 00:33:47,320 --> 00:33:49,440 e parece que n�o tem a ver com o beb�. 661 00:33:49,640 --> 00:33:52,560 Est� com ci�me e usa o beb� para justificar. 662 00:33:58,480 --> 00:34:00,080 Javi, eu j� virei a p�gina... 663 00:34:00,640 --> 00:34:03,160 voc� � um cabe�udo e vai ser dif�cil desistir, 664 00:34:06,920 --> 00:34:10,040 mas acho que deveria ser maduro, aceitar e fazer o mesmo. 665 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Nisso voc� tem raz�o. 666 00:34:17,800 --> 00:34:19,480 N�o vou desistir t�o facilmente. 48193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.