Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,000
Com a colabora�ao de
2
00:00:34,998 --> 00:00:36,998
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,880
Calma, calma, calma... Sou eu.
4
00:00:38,960 --> 00:00:41,520
Como ficar calmo?
Por que raios carrega uma faca?
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,640
Ah... � porque tive um desejo.
6
00:00:43,720 --> 00:00:44,800
Mas...
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,680
Um desejo de qu�? Me matar?
8
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
N�o, de pepino em conserva.
9
00:00:47,840 --> 00:00:50,640
Mas reconhe�o que te matar
me passou pela cabe�a.
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
Marta, s�o tr�s da manh�.
O que voc� quer?
11
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
Pepinos em conserva.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
Fui abrir o vidro com uma faca
13
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
e tinha faca,
mas n�o tinha vidro.
14
00:01:01,320 --> 00:01:03,440
N�o queria fazer parte
da vida do beb�?
15
00:01:03,520 --> 00:01:05,320
- Sim.
- Ent�o vai comprar os pepinos.
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
Como assim, "vai comprar..."?
17
00:01:07,640 --> 00:01:08,760
Ontem nem falava comigo.
18
00:01:08,840 --> 00:01:11,000
Sim, e sigo sem falar.
N�o misture as coisas.
19
00:01:11,080 --> 00:01:13,240
S� estou te pedindo para
comprar os pepinos.
20
00:01:13,320 --> 00:01:15,840
Sim, �s tr�s da manh�.
Supernormal.
21
00:01:16,600 --> 00:01:18,800
Tudo bem. Como quiser.
Mas depois n�o se queixe
22
00:01:18,880 --> 00:01:21,640
quando o beb� nascer com
cara de pepino por sua culpa.
23
00:01:21,720 --> 00:01:24,760
Ou vai nascer com uma mancha
em forma de pepino...
24
00:01:24,840 --> 00:01:27,520
Marta,
isso de nascer com mancha...
25
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
- � um mito.
- Sim.
26
00:01:28,680 --> 00:01:31,440
O que acha que � a mancha
que voc� tem na bunda?
27
00:01:32,120 --> 00:01:34,160
Ah, quer dizer que ainda
lembra da minha bunda.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Sim.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
E voc� lembra que
tenho uma faca?
30
00:01:48,560 --> 00:01:51,360
PEQUENAS COINCID�NCIAS
31
00:01:51,440 --> 00:01:53,440
Criado por Javier Veiga
32
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Bom dia.
33
00:02:08,240 --> 00:02:09,640
O que est� fazendo?
34
00:02:09,720 --> 00:02:12,400
Sabe que n�o pode entrar aqui
como se fosse a casa da m�e Joana.
35
00:02:12,480 --> 00:02:14,920
E como se fosse a casa do Javi?
36
00:02:16,400 --> 00:02:19,800
Que saco, Marta, pensei
que depois de ontem � noite...
37
00:02:19,880 --> 00:02:23,120
Claro, me comprou uns pepinos
e estou apaixonada de novo.
38
00:02:25,720 --> 00:02:28,920
Seu caf� da manh� s�o os pepinos
mergulhados em leite com granola?
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,600
N�o � o defensor
da cozinha experimental?
40
00:02:32,680 --> 00:02:35,080
Sim, mas est� experimentando
com meu filho a� dentro.
41
00:02:35,160 --> 00:02:36,640
O pobre est�
comendo essa porcaria.
42
00:02:36,720 --> 00:02:38,640
Falou o cr�tico
que critica sem provar.
43
00:02:51,000 --> 00:02:54,480
Gostoso, gostoso n�o �, mas se
estiver com pris�o de ventre,
44
00:02:54,880 --> 00:02:57,400
� como comer kiwi,
mas mergulhado em laxante.
45
00:02:57,480 --> 00:03:00,200
Voc� n�o precisa disso,
j� que n�o para de fazer merda.
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,920
N�o pode vir aqui.
Temos um combinado.
47
00:03:06,000 --> 00:03:07,920
Tenho que me arrumar
para ir ao ginecologista.
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,760
Eu vou te acompanhar.
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,600
Claro, vamos os dois
como um casal feliz.
50
00:03:12,680 --> 00:03:14,040
Quem voc� acha que �?
51
00:03:14,120 --> 00:03:15,840
N�o sei, o pai da crian�a?
52
00:03:16,360 --> 00:03:18,480
Acredito que a isso
tenho o direito de ir,
53
00:03:18,560 --> 00:03:22,240
�s consultas, �s aulas de pr�-natal
ou ver as radiografias.
54
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
Ecografias, porque tenho um beb�
n�o uma distens�o.
55
00:03:25,480 --> 00:03:28,120
Viu s�? N�o sabe nem isso,
que � uma das primeiras coisas.
56
00:03:28,200 --> 00:03:31,160
Sabe o qu�? Somos os dois
marinheiros de primeira viagem,
57
00:03:31,240 --> 00:03:34,080
mas como n�o me deixa participar
vamos os dois afundar.
58
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Est� bem.
59
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
Tem raz�o.
60
00:03:40,480 --> 00:03:42,640
Vai ser �timo
que voc� me acompanhe.
61
00:03:55,560 --> 00:03:58,720
Sabe o que se faz com os cachorros
que fazem xixi no lugar errado?
62
00:04:00,280 --> 00:04:03,880
Coloca-se o focinho deles
num jornal molhado de xixi.
63
00:04:04,520 --> 00:04:05,600
H�... sim.
64
00:04:08,440 --> 00:04:09,480
Abra a boca.
65
00:04:15,360 --> 00:04:17,320
Javi,
tem que respeitar meu espa�o.
66
00:04:17,400 --> 00:04:19,680
Melhor eu cuidar da minha vida
e voc� da sua
67
00:04:19,760 --> 00:04:22,400
com suas cr�ticas, seus amigos,
sua cabana, seus encontros...
68
00:04:22,480 --> 00:04:23,920
N�o pensava em marcar encontros.
69
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
N�o me parece justo.
70
00:04:26,520 --> 00:04:28,680
N�o vai poder fazer o mesmo
em seu estado.
71
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
O qu�?
Eu posso ter uma vida normal,
72
00:04:30,840 --> 00:04:34,080
estou gr�vida, n�o sou uma doente
com transtorno bipolar.
73
00:04:34,160 --> 00:04:35,440
Um pouco bipolar, sim...
74
00:04:37,040 --> 00:04:39,480
Se terminar a frase,
vou comer outro pepino, n�?
75
00:04:48,200 --> 00:04:49,440
Vamos para casa.
76
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
Vamos, venha.
77
00:04:52,720 --> 00:04:53,760
Venha, ande, ande.
78
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Rapaz!
79
00:04:58,040 --> 00:04:59,880
Viu s�, disse que ia voltar.
80
00:05:00,480 --> 00:05:02,080
E com o rabo entre as pernas.
81
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
N�o voltei para ficar.
82
00:05:03,880 --> 00:05:05,880
Vim...
porque preciso de sua ajuda.
83
00:05:05,960 --> 00:05:08,160
Joaquim,
quero encontrar meu pai.
84
00:05:08,680 --> 00:05:10,760
- Mas seu pai sou eu.
- N�o.
85
00:05:10,840 --> 00:05:11,920
O de verdade.
86
00:05:12,840 --> 00:05:16,360
Preciso saber de onde venho
para entender o que sou,
87
00:05:16,440 --> 00:05:18,240
como sou. E a partir disso,
88
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
ser um novo Josemi.
89
00:05:21,320 --> 00:05:25,040
Imagino que foi seu amigo Lingui�a
que pensou nessa baboseira.
90
00:05:25,120 --> 00:05:26,120
Vamos ver,
91
00:05:26,200 --> 00:05:28,240
voc� acha que se eu,
em todo esse tempo,
92
00:05:28,320 --> 00:05:30,320
soubesse quem
� seu pai de verdade
93
00:05:30,400 --> 00:05:32,320
- n�o teria...?
- Teria me contado.
94
00:05:32,400 --> 00:05:34,320
Teria te mandado morar com ele.
95
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
Mas nunca soube de nada.
96
00:05:36,520 --> 00:05:39,440
Quando nos casamos, sua
m�e j� estava gr�vida de voc�.
97
00:05:40,920 --> 00:05:42,800
Mas... Se conheceram
quando ela estava gr�vida?
98
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
N�o.
99
00:05:44,720 --> 00:05:46,720
Namoramos por tr�s anos.
100
00:05:48,080 --> 00:05:50,280
Mas ent�o talvez seja meu pai.
101
00:05:50,360 --> 00:05:51,880
N�o, isso � imposs�vel.
102
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Por qu�?
103
00:05:53,040 --> 00:05:54,640
Que inferno,
porque eu era virgem.
104
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
Parece idiota.
105
00:05:56,160 --> 00:05:58,800
Pensava que sua m�e estava
se guardando para mim.
106
00:05:59,600 --> 00:06:01,320
Como percebeu que n�o?
107
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Que inferno,
porque ficou gr�vida.
108
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
S� pode ser idiota de verdade.
109
00:06:12,920 --> 00:06:14,080
Ol�.
110
00:06:14,840 --> 00:06:16,080
E esse a� o que faz aqui?
111
00:06:17,200 --> 00:06:20,920
Desculpe, tenho intestino irrit�vel
e tive que entrar com urg�ncia.
112
00:06:21,000 --> 00:06:22,920
Foi cagar na minha casa?
113
00:06:23,560 --> 00:06:25,360
Eu levo o cachoro para
114
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
fazer coc� na rua
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,200
e voc� me traz esse a�
para soltar um barro?
116
00:06:29,280 --> 00:06:31,000
Sinto muito,
mas n�o � a primeira vez,
117
00:06:31,080 --> 00:06:33,680
com o tempo que passei
nesta casa com o Josemi.
118
00:06:33,760 --> 00:06:35,360
Cale-se. N�o quero nem pensar
119
00:06:35,440 --> 00:06:37,520
o que fazem nesta
casa quando saio.
120
00:06:37,600 --> 00:06:38,960
Deixem-me entrar.
121
00:06:44,160 --> 00:06:45,480
Aqui, um lugar!
122
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Que legal.
123
00:06:48,320 --> 00:06:49,360
O que est� fazendo?
124
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Por que sentou?
125
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
Combinamos de tomar um caf�,
n�o?
126
00:06:53,200 --> 00:06:56,800
Pensei que era um jeito
de falar, voc� dizia "caf�", mas
127
00:06:56,880 --> 00:06:59,280
o que queria de verdade era...
caf�.
128
00:07:00,040 --> 00:07:02,120
Tamb�m n�o
precisa presumir tudo.
129
00:07:02,200 --> 00:07:04,680
Podemos tomar algo
e depois, o que der vontade.
130
00:07:04,760 --> 00:07:06,160
Sim, sim, bom...
131
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
Por que n�o tomamos algo
em casa? Melhor que aqui.
132
00:07:09,000 --> 00:07:11,880
Veja s�, Elisa. Que alegria
te ver. Quanto tempo.
133
00:07:11,960 --> 00:07:13,440
Sentimos falta de voc�s.
134
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
H�... Como...?
Como est� o Jesus?
135
00:07:18,800 --> 00:07:21,200
Na verdade faz tempo
que n�o o vejo.
136
00:07:21,760 --> 00:07:23,640
Mande lembran�as de minha parte.
137
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
O Jesus � o cara.
138
00:07:25,640 --> 00:07:28,280
Deixa umas gorjetas hein,
bem gordinhas.
139
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
Enfim...
O de sempre para voc�, n�?
140
00:07:36,400 --> 00:07:39,800
Senhora, devo avisar que
gr�vidas de mais idade
141
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
t�m maior probabilidade
de gravidez de risco.
142
00:07:42,640 --> 00:07:45,400
Deve considerar que sua
reserva ovariana est� no m�nimo
143
00:07:45,480 --> 00:07:47,840
e � prov�vel que seus �vulos
sejam de pior qualidade.
144
00:07:47,920 --> 00:07:50,520
N�o sei com
que senhora est� falando
145
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
nem como s�o as de mais idade,
146
00:07:52,520 --> 00:07:55,280
mas j� aviso que a qualidade
dos meus �vulos � premium.
147
00:07:55,360 --> 00:07:58,080
O pai � mais velho, pergunte
de seus espermatoz�ides.
148
00:07:58,680 --> 00:08:01,200
Marta, n�o � uma competi��o.
E se fosse,
149
00:08:01,280 --> 00:08:02,640
ganhamos os dois, n�o?
150
00:08:02,720 --> 00:08:05,680
Presumo que a senhora segue
sexualmente ativa, n�o?
151
00:08:05,760 --> 00:08:07,880
Desculpe, mas o que tem isso
a ver com o beb�?
152
00:08:07,960 --> 00:08:11,000
� uma informa��o relevante
para um diagn�stico mais confi�vel
153
00:08:11,080 --> 00:08:12,560
sobre a flora microbiana.
154
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
Ok, mas n�o seria melhor que n�o
tivesse rela��es nesse per�odo?
155
00:08:16,360 --> 00:08:17,640
N�o, pelo contr�rio.
156
00:08:17,720 --> 00:08:20,120
Recentemente n�o estive
muito ativa sexualmente,
157
00:08:20,200 --> 00:08:22,080
mas a partir de agora
vou pisar fundo.
158
00:08:22,160 --> 00:08:24,360
Mant�m pr�ticas
sexuais de risco?
159
00:08:24,440 --> 00:08:28,000
O que s�o pr�ticas sexuais de risco,
transar fazendo bungee-jump?
160
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
Sexo anal?
Sexo sem preservativo?
161
00:08:31,880 --> 00:08:34,080
N�o,
mas se o senhor recomenda...
162
00:08:35,400 --> 00:08:37,920
J� teve alguma doen�a
sexualmente transmiss�vel?
163
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
H�, n�o quero saber mais.
Muito obrigado.
164
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
Parece um teste de revista.
165
00:08:44,480 --> 00:08:46,640
Podemos fazer a radio...
a ecografia?
166
00:08:47,520 --> 00:08:50,040
Sabia que n�o ia esquecer
o que houve com seu pai.
167
00:08:50,120 --> 00:08:53,000
Consigo sim, mas tinha que
me trazer a este maldito bar.
168
00:08:53,080 --> 00:08:54,400
Foi voc� que se sentou.
169
00:08:54,480 --> 00:08:56,360
Olha, Nacho, acho que isso
n�o vai funcionar.
170
00:08:56,440 --> 00:08:58,720
�bvio que n�o vai
conseguir apagar.
171
00:08:59,320 --> 00:09:01,840
Apagar o qu�?
Que dormiu com meu pai?
172
00:09:01,920 --> 00:09:03,360
J� tinha at� esquecido.
173
00:09:03,440 --> 00:09:05,680
Ah, �? Mas eu n�o consigo
parar de pensar nisso.
174
00:09:05,760 --> 00:09:07,360
Em dormir com meu pai?
175
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
N�o, mas que droga.
176
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
� que � muito estranho.
177
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
N�o sei
178
00:09:12,240 --> 00:09:14,000
como vamos virar a p�gina.
179
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Se quiser, para empatar,
posso dormir com sua m�e.
180
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Idiota.
181
00:09:19,720 --> 00:09:22,720
O que mais me d�i � ter que
deixar gorjeta para esse cara
182
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
n�o pensar que sou m�o de vaca.
183
00:09:24,520 --> 00:09:27,440
Acha mesmo que
vamos esquecer tudo?
184
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
Elisa, estou com voc� e pronto.
185
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Nem me passa pela cabe�a
a hist�ria do meu pai.
186
00:09:32,840 --> 00:09:33,920
Bom...
187
00:09:34,000 --> 00:09:35,960
Vou pedir a conta
188
00:09:36,040 --> 00:09:38,000
e te convidar
para um caf� em casa, filho.
189
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
N�o acredito.
190
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
O que foi?
191
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
H�... � que...
192
00:09:45,760 --> 00:09:48,920
� que n�o acredito que n�o
tenho troco para a gorjeta.
193
00:09:51,040 --> 00:09:52,240
Vai sentir geladinho.
194
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
Ai.
195
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
Quer que segure sua m�o?
196
00:09:58,120 --> 00:09:59,560
N�o sei. Voc� quer segurar?
197
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Parados!
198
00:10:04,120 --> 00:10:05,680
H�... quer dizer,
199
00:10:05,760 --> 00:10:08,080
tem que fazer devagar porque
200
00:10:08,160 --> 00:10:11,480
� como abrir um presente,
n�o sabemos o que tem dentro.
201
00:10:11,560 --> 00:10:13,480
Javi, sou uma mulher,
n�o um Kinder Ovo.
202
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Sim.
203
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
Mas...
204
00:10:15,720 --> 00:10:18,160
Por exemplo,
n�o sabemos se tem s� um
205
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
- talvez tenha mais a�.
- Sim.
206
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
Tem seis ou sete.
207
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
Acha que sou uma coelha?
208
00:10:22,920 --> 00:10:25,840
Tenho o pressentimento
de que s�o g�meos.
209
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
� um pressentimento.
210
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
Mas n�o. Tem s� um.
211
00:10:30,880 --> 00:10:31,960
N�o, n�o pode ser.
212
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Pode olhar.
213
00:10:33,120 --> 00:10:35,920
Talvez tenha se escondido
atr�s do outro para brincar,
214
00:10:36,000 --> 00:10:39,160
- sabe como s�o os beb�s.
- Deixe de se fazer de bobo. � um.
215
00:10:41,200 --> 00:10:43,080
- Tudo bem?
- Sim, n�o se preocupe.
216
00:10:43,160 --> 00:10:46,040
Estou acostumado a lidar
com toda sorte de pais bobos.
217
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
Ah, o beb�. Perfeitamente.
218
00:10:49,840 --> 00:10:51,240
Querem saber o sexo?
219
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
- N�o.
- Sim.
220
00:10:52,960 --> 00:10:55,480
Para qu�? N�o quero dar spoiler
para mim mesma.
221
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Mas que spoiler?
222
00:10:56,960 --> 00:10:58,480
N�o � Game of Thrones.
223
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
S� tem duas possibilidades.
N�o vai ter um drag�o.
224
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
- Deixem pra l�, n�o est� vis�vel.
- Normal,
225
00:11:03,200 --> 00:11:04,720
se for menino e como o pai,
226
00:11:04,800 --> 00:11:06,720
n�o acho que d�
para ver muita coisa.
227
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
N�o.
228
00:11:07,880 --> 00:11:11,160
� que o feto se virou
quando come�aram a discutir.
229
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
Querem ouvir o cora��o?
230
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Vejam.
231
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
Escutem.
232
00:11:26,800 --> 00:11:28,360
Agora sim podia
segurar minha m�o.
233
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
Ah, desculpe.
234
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Hum...
235
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
Estou ouvindo seu cora��o.
236
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
Como voc� pode ser t�o bobo?
237
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
Ei...
238
00:12:01,320 --> 00:12:03,560
Que bom que
n�o ficamos pensando durante...
239
00:12:04,280 --> 00:12:06,360
Estava com medo de que
no meio do neg�cio
240
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
viesse a sua cabe�a a imagem...
241
00:12:08,440 --> 00:12:10,200
O que est� dizendo, seu doido?
242
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
Como vou me imaginar
com outro nessa situa��o?
243
00:12:17,280 --> 00:12:20,000
S� quero estar
com voc�, Nachinho.
244
00:12:23,240 --> 00:12:24,280
Tudo bem com voc�?
245
00:12:24,840 --> 00:12:26,920
H�...
246
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Sim, sim.
247
00:12:28,520 --> 00:12:29,760
J� sei o que est� acontecendo.
248
00:12:31,320 --> 00:12:33,800
Agora a gorjeta � comigo, n�?
249
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
H�...
250
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
� isso?
251
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
Que � isso, seu bobo.
N�o fique se fazendo.
252
00:12:40,600 --> 00:12:41,960
H�...
253
00:12:43,120 --> 00:12:45,120
Ficou quieto de repente, n�?
254
00:12:45,880 --> 00:12:47,320
Oh!
255
00:12:52,240 --> 00:12:54,200
Tamb�m n�o precisa exagerar.
256
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
� que...
257
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
Ha!
258
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
Oh!
259
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
H�?
260
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
� boa, n�?
261
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
Javi...
262
00:13:13,280 --> 00:13:14,400
Est� dormindo?
263
00:13:15,440 --> 00:13:16,720
- Javi.
- Ah!
264
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
Ah... uf...
265
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
� que tive outro desejo.
266
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
Est� bem, vou comprar pepinos.
267
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
N�o, n�o � isso.
268
00:13:27,400 --> 00:13:29,320
Hoje queria... um abra�o.
269
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
Vem c�.
270
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
Escute,
271
00:13:44,760 --> 00:13:46,360
j� que estamos aqui,
se quiser
272
00:13:46,440 --> 00:13:48,640
posso te ajudar
com o que o m�dico falou.
273
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
Certeza que n�o quer o pepino?
274
00:13:51,360 --> 00:13:52,400
Oh, idiota!
275
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
N�o sei por que
te pe�o as coisas.
276
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Porque precisa de mim.
277
00:13:56,640 --> 00:13:58,280
Faz um m�s que
estou te explicando.
278
00:13:58,360 --> 00:14:01,080
N�o quero explica��es.
S� queria um abra�o.
279
00:14:01,160 --> 00:14:03,360
� muito desagrad�vel que diga
que preciso de voc�.
280
00:14:04,120 --> 00:14:06,880
Por exemplo, voc� n�o pode
se abra�ar sozinha.
281
00:14:06,960 --> 00:14:09,680
Para isso precisa de mim.
Posso dar mil exemplos mais.
282
00:14:09,760 --> 00:14:11,880
N�o quero mais mil exemplos.
283
00:14:11,960 --> 00:14:13,800
Isso � o que menos
preciso de voc�,
284
00:14:13,880 --> 00:14:15,400
suas opini�es de sabich�o.
285
00:14:16,200 --> 00:14:19,160
Voc� adoraria criticar
como estou cuidando
286
00:14:19,240 --> 00:14:20,920
- da gravidez.
- O que � isso? N�o mesmo.
287
00:14:22,720 --> 00:14:24,840
- N�o, n�o tenho nada para...
- Fale, fale.
288
00:14:29,000 --> 00:14:31,280
Bem, j� que me perguntou,
289
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
acho que tem n�o est� cuidando
bem da alimenta��o.
290
00:14:34,360 --> 00:14:36,200
Tem coisas que acho que...
Marta.
291
00:14:41,800 --> 00:14:43,240
Est�o a� atr�s, n�?
292
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
O qu�?
293
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
Podem me explicar
294
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
por que seguem aparecendo
os dois se v�o ser s� um?
295
00:15:09,560 --> 00:15:10,920
Ol� a "todes"!
296
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Sou a Menchu.
297
00:15:12,080 --> 00:15:15,120
Que bom que vieram acompanhadas.
298
00:15:16,160 --> 00:15:19,840
Antes de tudo, gostaria de saber:
Alguma mam�e com mais de 35 anos?
299
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
Marta e Javi, n�? Bem-vindos.
300
00:15:30,520 --> 00:15:32,360
Fizeram a amniocentese?
301
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
H�...
302
00:15:35,520 --> 00:15:38,480
Eu fiz a catequese,
n�o sei se isso ajuda.
303
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
Desculpe, � que n�o sei o que �.
304
00:15:40,840 --> 00:15:43,480
A amniocentese, digo.
Ele eu sei o que �, � um idiota.
305
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
� uma pun��o abdominal da matriz
306
00:15:46,880 --> 00:15:49,520
para extrair l�quido amni�tico
e ver que est� tudo bem.
307
00:15:49,600 --> 00:15:52,640
N�o fiz porque sou jovem e pode
trazer riscos para o beb�.
308
00:15:52,720 --> 00:15:54,920
- Voc� deveria fazer.
- � parte do processo.
309
00:15:55,000 --> 00:15:56,600
- Como a episiotomia.
- O puerp�rio.
310
00:15:56,680 --> 00:15:58,960
-A mastite.
Ou a deforma��o do �tero.
311
00:15:59,800 --> 00:16:01,840
Mas o importante � que tudo isso
312
00:16:01,920 --> 00:16:03,440
� compensado com o amor.
313
00:16:09,560 --> 00:16:10,840
Vamos come�ar.
314
00:16:10,920 --> 00:16:13,800
Vejo que est�o nas esteiras.
Peguem as toalhas.
315
00:16:23,200 --> 00:16:24,440
N�o trouxe toalha?
316
00:16:24,520 --> 00:16:27,240
N�o. Pensei que vinha a uma aula
pr�-natal, n�o � piscina.
317
00:16:27,320 --> 00:16:30,680
Tinha que trazer toalhinha,
garrafinha com �gua e creminho.
318
00:16:30,760 --> 00:16:32,880
Ok, mas dei uma esquecidinha.
319
00:16:32,960 --> 00:16:35,240
� que n�o est�o grupo
do WhatsApp. Vou colocar voc�s.
320
00:16:35,320 --> 00:16:36,520
Amigo, seu n�mero.
321
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
H�...
322
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
� 652421...
323
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
Ei, esse � o meu.
324
00:16:42,440 --> 00:16:45,040
Por isso. Assim te avisam e
na pr�xima traz a toalha.
325
00:16:45,120 --> 00:16:47,800
N�o. Melhor que avisem voc�
e me diz o que fazer
326
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
- que � o que voc� mais gosta.
- Aqui, pegue.
327
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
Sempre tenho uma a mais,
caso haja iniciantes.
328
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
- Obrigado.
- Obrigada.
329
00:16:56,840 --> 00:16:59,920
- N�o coloque assim, direito.
- Pare de criticar tudo o que fa�o.
330
00:17:00,000 --> 00:17:03,400
- Parece que n�o quer colocar.
- E se n�o quero, o que acontece?
331
00:17:03,480 --> 00:17:04,960
Nada. Se quiser,
332
00:17:05,040 --> 00:17:07,680
pode rolar
no suor de outra gr�vida.
333
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
Sim, boa ideia.
334
00:17:30,280 --> 00:17:31,840
O qu�? Fiz direito?
335
00:17:37,200 --> 00:17:39,640
Pode-se saber
o que h� com voc�s hoje?
336
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
Outra vez est�o
com mal de amores?
337
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
- O qu� est� dizendo?
- Eu n�o tenho nada.
338
00:17:43,360 --> 00:17:45,760
- Estou �timo.
- Deve ser minha imagina��o.
339
00:17:45,840 --> 00:17:48,080
Que droga, Paco,
traga algo para comer.
340
00:17:48,560 --> 00:17:51,640
O tigre nunca come
antes de brigar com o drag�o.
341
00:17:53,160 --> 00:17:55,920
-Que tigre e que drag�o.
� um unha de fome, isso sim.
342
00:17:56,000 --> 00:17:57,640
Vamos ficar sem bar.
343
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
Claro, n�o se pode fazer as
coisas sem contar com o outro.
344
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
- A que se refere?
- A tudo.
345
00:18:02,760 --> 00:18:04,640
A tudo. A este bar, por exemplo.
346
00:18:04,720 --> 00:18:06,640
Agora est� um caco.
Acabou com a gente.
347
00:18:06,720 --> 00:18:09,160
Por qu�? Porque voc� e o Paco
fizeram tudo sozinhos.
348
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
E se algu�m precisa de ajuda,
tem que pedir ajuda.
349
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
- No que ia me ajudar?
- N�o sei.
350
00:18:14,520 --> 00:18:16,120
H�... conselhos, por exemplo.
351
00:18:16,200 --> 00:18:19,400
Os aperitivos. N�o pode oferecer
num dia, e em outro, n�o.
352
00:18:19,480 --> 00:18:21,600
Deixa o cliente louco.
353
00:18:21,680 --> 00:18:24,840
Hoje temos pepinos em conserva,
amanh� n�o queremos pepinos.
354
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Eu nem queria pepinos.
355
00:18:26,600 --> 00:18:29,680
S� queria um caf�, mas um caf�,
caf�. E isso j� d� confus�o.
356
00:18:29,760 --> 00:18:31,880
D� para saber
de que diabos est�o falando?
357
00:18:31,960 --> 00:18:33,360
O que o Nacho est� dizendo.
358
00:18:33,440 --> 00:18:35,560
N�o acho que o cliente
sempre tenha raz�o,
359
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
mas acho errado que, se
tenho direito de admiss�o,
360
00:18:38,280 --> 00:18:41,000
ent�o hoje n�o te quero
em casa... Ou melhor, no bar.
361
00:18:42,600 --> 00:18:44,120
Agora tamb�m estou perdido.
362
00:18:44,200 --> 00:18:45,760
N�o queria ficar gr�vida?
363
00:18:45,840 --> 00:18:48,840
Sim, mas como nos filmes:
Uma noite de sexo boba,
364
00:18:48,920 --> 00:18:51,840
uma sequ�ncia musical onde
minha barriga vai crescendo,
365
00:18:51,920 --> 00:18:53,920
a cena de "Amor,
rompeu a bolsa".
366
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
Porque isso tudo parece
um filme, mas de terror.
367
00:18:56,240 --> 00:18:59,680
Sinto muito que sua gravidez
n�o seja � la Jennifer Aniston,
368
00:18:59,760 --> 00:19:01,480
mas imploro que se concentre,
369
00:19:01,560 --> 00:19:04,760
estou cuidando da loja sozinho,
e n�o funciona sem estarmos juntos.
370
00:19:04,840 --> 00:19:07,080
�timo,
voc� tamb�m vai me criticar.
371
00:19:07,160 --> 00:19:09,560
N�o, estou pedindo ajuda.
O que � muito diferente.
372
00:19:09,640 --> 00:19:11,680
Se estamos juntos nisso,
estamos juntos.
373
00:19:11,760 --> 00:19:14,080
Se n�o estamos, nada funciona.
374
00:19:14,160 --> 00:19:16,080
E eu vou ficar doida da cabe�a.
375
00:19:19,320 --> 00:19:20,400
Juntos.
376
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Tem raz�o.
377
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
Obrigado.
378
00:19:24,120 --> 00:19:25,400
Ent�o, vai me ajudar?
379
00:19:25,480 --> 00:19:27,520
N�o,
mas vou ir falar com o Javi.
380
00:19:28,240 --> 00:19:29,280
Obrigada.
381
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
N�o posso acreditar.
382
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
VENDE-SE
383
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Oh!
384
00:19:36,840 --> 00:19:40,120
L� vai o bar para o buraco de novo.
Viram que n�o eu era um in�til?
385
00:19:40,200 --> 00:19:42,240
Talvez os dois sejam
um pouco in�teis.
386
00:19:42,320 --> 00:19:45,200
Muito f�cil criticar,
mas conseguiria fazer melhor?
387
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
Melhor que esses dois
n�o � muito dif�cil.
388
00:19:48,480 --> 00:19:50,960
Sim, mas pelo menos eu n�o
deixaria que meu pai
389
00:19:51,040 --> 00:19:53,240
- ficasse com meu bar.
- O que tem isso a ver?
390
00:19:53,320 --> 00:19:55,600
Na verdade nada.
Estou falando de brincadeira.
391
00:19:55,680 --> 00:19:57,960
Fa�a isso com o Javi,
que te chamou de in�til.
392
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
Javi, que sabe todas as teorias
de cuidar de um bar
393
00:20:00,680 --> 00:20:04,160
mas falha na pr�tica de
reconquistar a m�e do seu filho.
394
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
N�o tem nada a ver, imbecil.
395
00:20:05,800 --> 00:20:08,880
- Isso. Falo de brincadeira.
- Melhor a gente se acalmar.
396
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
N�o, n�o. O Rafa tem raz�o.
397
00:20:10,560 --> 00:20:12,920
Acabou a teoria.
Melhor passar para a pr�tica.
398
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
Primeira regra de funcionamento
399
00:20:15,400 --> 00:20:18,320
� ter bons fornecedores para
entregar os produtos.
400
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
H�!
401
00:20:24,760 --> 00:20:25,960
E voc�, aonde vai?
402
00:20:27,760 --> 00:20:31,120
A lugar nenhum. Me empolguei.
403
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
O que est� fazendo?
404
00:20:41,400 --> 00:20:44,560
Demonstrando que estou preparado
caso tenha outro desejo.
405
00:20:45,520 --> 00:20:47,080
Sim,
e assim n�o te incomodo, n�?
406
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Claro.
407
00:20:48,240 --> 00:20:50,160
Ou melhor, n�o, n�o.
Quero dizer que...
408
00:20:50,240 --> 00:20:52,400
Quero que saiba
que estou aqui...
409
00:20:52,920 --> 00:20:54,040
para o que precisar.
410
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
Sim, mas se j� n�o quero pepinos
411
00:20:56,240 --> 00:20:58,480
e o que quero agora
s�o morangos ou lim�es?
412
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
H�...
413
00:21:01,640 --> 00:21:04,080
Que droga, Marta, coloco
um limoeiro no jardim.
414
00:21:04,160 --> 00:21:06,280
S� quero que voc� saiba
415
00:21:06,360 --> 00:21:07,840
que pode contar comigo,
416
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
que estou...
417
00:21:09,000 --> 00:21:10,920
o bar est� sempre
aberto para voc�
418
00:21:11,360 --> 00:21:13,200
24 horas, open bar.
419
00:21:16,080 --> 00:21:17,920
E agora o que foi?
O que eu disse?
420
00:21:18,480 --> 00:21:20,320
N�o quero que me diga isso.
421
00:21:20,400 --> 00:21:22,120
Ou melhor, sim, mas...
422
00:21:22,200 --> 00:21:24,240
� que ia dizer isso para voc�.
423
00:21:24,320 --> 00:21:26,760
Agora me diz isso assim,
sem eu te dizer,
424
00:21:26,840 --> 00:21:29,840
me d� vontade de te dar
com a frigideira na cabe�a.
425
00:21:30,640 --> 00:21:32,400
Bem, se � outro desejo...
426
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
N�o queremos que o beb� nas�a
com cara de frigideira.
427
00:21:35,760 --> 00:21:37,360
N�o sei o que quero.
428
00:21:37,440 --> 00:21:39,400
Por um lado quero que me abrace,
429
00:21:39,480 --> 00:21:41,000
mas n�o quero que me encoste.
430
00:21:41,080 --> 00:21:44,160
Por outro lado, quero que
me acompanhe a tudo da gravidez,
431
00:21:44,240 --> 00:21:45,360
mas n�o quero te ver.
432
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Sim, mas...
433
00:21:46,520 --> 00:21:49,080
Sei que em parte � culpa
dos malditos horm�nios!
434
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
se pensar em dizer isso,
vai engolir a frigideira.
435
00:21:51,720 --> 00:21:53,880
Certo, certo, fique tranquila.
436
00:21:53,960 --> 00:21:55,880
O que importa agora � o beb�.
437
00:21:55,960 --> 00:21:57,120
E eu n�o?
438
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
Estou carregando
o beb� e eu nada?
439
00:21:59,680 --> 00:22:01,520
Droga, estou muito confusa.
440
00:22:01,600 --> 00:22:04,160
Marta,
o que temos que fazer agora
441
00:22:04,240 --> 00:22:07,320
� sair beber alguma coisa,
e conversar tranquilamente n�s dois,
442
00:22:07,400 --> 00:22:08,640
mas sem discutir.
443
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Beber alguma coisa?
444
00:22:09,800 --> 00:22:10,840
E o que eu vou beber?
445
00:22:10,920 --> 00:22:13,400
Se bebo a��car,
diabetes gestacional.
446
00:22:13,480 --> 00:22:16,320
Se bebo �lcool,
� prejudicial para o beb�.
447
00:22:16,400 --> 00:22:19,040
Se... como algo cru,
toxoplasmose.
448
00:22:19,120 --> 00:22:21,440
Marta, se acalme.
Me escute.
449
00:22:21,520 --> 00:22:24,520
Est� gr�vida, n�o doente.
Quero te ajudar,
450
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
mas se voc� mesma
n�o sabe o que quer...
451
00:22:34,920 --> 00:22:36,720
Quero ficar sozinha um tempo.
452
00:22:36,800 --> 00:22:37,920
� isso que eu quero.
453
00:22:38,000 --> 00:22:39,160
V� para sua cabana.
454
00:22:55,280 --> 00:22:56,480
Sei sim o que eu quero.
455
00:22:57,240 --> 00:22:58,640
O que quero � rebobinar,
456
00:22:58,720 --> 00:23:01,720
apagar o que aconteceu entre n�s
e come�ar de novo.
457
00:23:01,800 --> 00:23:03,080
Pode me ajudar com isso?
458
00:23:03,760 --> 00:23:05,400
N�o, isso n�o posso fazer.
459
00:23:06,040 --> 00:23:08,480
E nem quero, porque se a gente
apagar o que aconteceu
460
00:23:08,560 --> 00:23:10,440
n�o estar�amos
esperando um filho.
461
00:23:11,920 --> 00:23:13,240
Tamb�m vai apagar isso?
462
00:23:24,640 --> 00:23:27,880
- Ol�.
- Ol�.
463
00:23:29,400 --> 00:23:30,760
Desculpe, interrompemos?
464
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
N�o, n�o.
465
00:23:31,920 --> 00:23:33,240
J� estava indo. At� mais.
466
00:23:33,320 --> 00:23:34,960
Querem entrar para beber algo?
467
00:23:35,040 --> 00:23:36,680
Mas se voc� n�o
podia beber nada.
468
00:23:36,760 --> 00:23:39,480
Trouxe umas cervejinhas
sem �lcool, pensando em voc�.
469
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Obrigada.
470
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Que atencioso.
471
00:23:42,440 --> 00:23:45,040
Vou tomar uma cerveja com voc�s.
472
00:23:45,120 --> 00:23:48,440
Como quiser, mas j� sabe que
n�o pode entrar na casa. Vamos?
473
00:23:57,000 --> 00:23:59,800
Tenho algo importante
para falar com voc�.
474
00:23:59,880 --> 00:24:01,560
mas � um assunto familiar.
475
00:24:02,160 --> 00:24:04,080
E assim... fico nervoso.
476
00:24:04,160 --> 00:24:05,280
Est� falando pelo Alex?
477
00:24:06,080 --> 00:24:07,680
N�o, Alex j� sabe, mas...
478
00:24:09,640 --> 00:24:10,760
Nem d� bola para ele.
479
00:24:10,840 --> 00:24:11,880
Al�m disso, nem te escuta.
480
00:24:11,960 --> 00:24:14,160
Claro que escuto! Perfeitamente!
481
00:24:14,600 --> 00:24:17,360
Preciso que me ajude
a encontrar meu pai.
482
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
O papai se perdeu?
483
00:24:18,520 --> 00:24:19,600
Meu pai biol�gico.
484
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
O Joaquim n�o � seu pai?
485
00:24:20,880 --> 00:24:22,840
Quieto, estou falando
com meu irm�o.
486
00:24:22,920 --> 00:24:25,080
N�o � seu irm�o,
se o Joaquim n�o � seu pai.
487
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Fique quieto!
488
00:24:26,720 --> 00:24:29,280
Josemi, n�o sei bem o que dizer.
489
00:24:29,360 --> 00:24:31,640
O papai sempre foi seu pai.
E ama voc�...
490
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
do jeito dele.
491
00:24:33,160 --> 00:24:35,440
Mas se nem sequer
o chama pelo nome.
492
00:24:35,520 --> 00:24:36,720
E chama voc� de Lingui�a.
493
00:24:38,760 --> 00:24:41,240
Preciso de sua ajuda, que
consiga informa��o com a mam�e
494
00:24:41,320 --> 00:24:43,000
quando voltar com ela
para o M�xico
495
00:24:43,080 --> 00:24:44,600
- na semana que vem.
- Ela n�o vai.
496
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
� o que vamos ver!
497
00:24:46,360 --> 00:24:49,400
- Por que n�o pergunta para a mam�e?
- Tenho vergonha.
498
00:24:49,920 --> 00:24:53,440
Josemi, se me trouxer outra
cerveja, falo eu com sua m�e.
499
00:24:58,840 --> 00:25:00,560
- Pegamos voc�s num mau momento.
- N�o.
500
00:25:00,640 --> 00:25:02,760
Estou num mau momento.
Ele � sempre assim.
501
00:25:02,840 --> 00:25:05,240
O que est� dizendo?
Est� num momento maravilhoso.
502
00:25:05,320 --> 00:25:06,800
Est� gr�vida, n�o doente.
503
00:25:06,880 --> 00:25:09,320
Voc� tem que sair
e viver uma vida normal,
504
00:25:09,400 --> 00:25:10,600
beber algo, o que for.
505
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Obrigada.
506
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
Tem raz�o.
507
00:25:14,320 --> 00:25:17,280
Qu�! Mas � a mesma coisa que
acabei de te dizer.
508
00:25:17,360 --> 00:25:20,560
N�o. Disse isso como uma cr�tica
509
00:25:20,640 --> 00:25:23,160
em vez de me levar
para beber algo sem opinar.
510
00:25:23,240 --> 00:25:24,760
Ah. E o que tenho que fazer,
511
00:25:24,840 --> 00:25:27,800
te pegar pela m�o
e tirar de casa sem perguntar?
512
00:25:28,480 --> 00:25:30,640
Sim, isso mesmo. Venha, vamos.
513
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Mas...
514
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Escute...
515
00:25:40,960 --> 00:25:44,080
Ent�o, se te levar uma cerveja,
fala com minha m�e?
516
00:25:44,840 --> 00:25:45,880
Se isso seguir assim,
517
00:25:45,960 --> 00:25:49,000
um dia meu filho tamb�m
vai se perguntar quem � o pai,
518
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
igual a voc�.
519
00:25:50,520 --> 00:25:52,480
Com outro corte de cabelo,
espero.
520
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
N�o, pare! Pare!
521
00:25:58,000 --> 00:25:59,120
N�o vou ir de moto.
522
00:25:59,200 --> 00:26:02,120
Se isso me assusta normalmente,
imagine gr�vida.
523
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Podemos ir de...
524
00:26:05,680 --> 00:26:06,720
Olhe,
525
00:26:06,800 --> 00:26:09,720
na verdade estou fazendo isso
para chatear o Javi.
526
00:26:09,800 --> 00:26:12,040
E passei do limite usando voc�,
me desculpe.
527
00:26:12,120 --> 00:26:15,080
Fique tranquila. J� tinha que ir
para fazer a janta dos meus filhos.
528
00:26:15,160 --> 00:26:16,320
N�o sabia como dizer.
529
00:26:17,000 --> 00:26:20,320
Maravilha. Aqui termina o encontro
mais curto e absurdo da minha vida.
530
00:26:24,760 --> 00:26:25,880
N�o vai entrar?
531
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
N�o. N�o quero parecer pat�tica.
532
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
Vou ficar aqui sentada at� que
o Javi v� para a casa dele.
533
00:26:30,360 --> 00:26:32,200
Ou melhor, meu jardim.
Ou melhor, a cabana dele.
534
00:26:32,840 --> 00:26:34,520
� muito longo para explicar.
535
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
Ainda mais
em um encontro t�o curto.
536
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Espere! Espere!
537
00:26:44,720 --> 00:26:46,400
Suponho que te devo uma cerveja.
538
00:26:46,480 --> 00:26:49,640
Podemos tomar outro dia,
se me buscar de carro, claro.
539
00:26:51,000 --> 00:26:52,440
Est� bem.
540
00:26:53,040 --> 00:26:54,200
Mas com uma condi��o,
541
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
quero que me pe�a perd�o.
542
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
- Acabei de pedir.
- N�o, n�o, n�o.
543
00:26:58,520 --> 00:27:02,000
N�o por isso, por ter me colocado
o apelido de Lingui�a no col�gio.
544
00:27:02,760 --> 00:27:04,440
O que est� dizendo?
N�o foi culpa minha.
545
00:27:04,520 --> 00:27:06,320
O Josemi disse
que foi ideia sua.
546
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
Ok, fui eu. Me perdoa?
547
00:27:10,200 --> 00:27:12,360
Tem que reconhecer que
no col�gio
548
00:27:12,440 --> 00:27:14,880
era incr�vel como tinha
cara de lingui�a.
549
00:27:16,000 --> 00:27:17,480
Desculpe.
550
00:27:18,120 --> 00:27:21,240
Bom, ent�o?
Aceita esta cerveja, Alex?
551
00:27:22,160 --> 00:27:23,240
O que voc� acha?
552
00:27:23,760 --> 00:27:25,480
A menina mais popular da escola
553
00:27:25,560 --> 00:27:28,000
convida para sair o trouxa
do sandu�che de lingui�a.
554
00:27:29,840 --> 00:27:33,040
Acho que vou colocar no
Facebook, para toda a turma ver.
555
00:27:42,360 --> 00:27:43,640
�ltima cerveja.
556
00:27:44,480 --> 00:27:45,960
Amanh�, j� fechado.
557
00:27:46,040 --> 00:27:47,840
- Sa�de.
- Sa�de.
558
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
O que est� fazendo?
559
00:27:55,360 --> 00:27:58,960
Se pudessem voltar atr�s
e mudar alguma coisa...
560
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
o que apagariam?
561
00:28:00,720 --> 00:28:02,840
-Eu, a perda do bar.
Com certeza absoluta.
562
00:28:02,920 --> 00:28:05,680
- E voc�?
- Teria segurado minha cerveja.
563
00:28:05,760 --> 00:28:07,200
David, me responda s�rio.
564
00:28:07,280 --> 00:28:10,320
Nada. N�o tenho uma vida
complicada como voc�s.
565
00:28:10,400 --> 00:28:11,800
Sou feliz.
566
00:28:11,880 --> 00:28:14,560
Isso n�o vale, droga. Me
diga algo que faria diferente,
567
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
algo que mudaria.
568
00:28:16,320 --> 00:28:18,400
Javier, poderia parar
de dizer aos outros
569
00:28:18,480 --> 00:28:19,720
o que t�m que fazer?
570
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Ok.
571
00:28:20,880 --> 00:28:23,080
Ent�o seria exatamente isso
o que mudaria,
572
00:28:23,160 --> 00:28:26,040
dizer aos outros
o que t�m que fazer,
573
00:28:26,120 --> 00:28:29,040
ou seja, opinar, opinar em tudo
em vez de fazer as coisas.
574
00:28:29,120 --> 00:28:31,080
Isso voc� n�o muda
nem por decreto.
575
00:28:37,560 --> 00:28:39,520
N�o penso em
seguir atr�s do vidro.
576
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
N�o brinque comigo.
577
00:28:57,880 --> 00:29:00,440
Vai pagar a taxa
e me devolver o bar?
578
00:29:00,520 --> 00:29:02,280
Me d� um beijo.
Isso que � um amigo.
579
00:29:02,360 --> 00:29:03,520
N�o. N�o sou seu amigo.
580
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
A partir de amanh�
vou ser seu chefe.
581
00:29:06,080 --> 00:29:07,880
- Voc� vai ficar com o bar?
- N�o.
582
00:29:07,960 --> 00:29:09,920
Vou abrir um restaurante aqui.
583
00:29:10,000 --> 00:29:12,480
E conseguir
uma estrela Michelin.
584
00:29:12,560 --> 00:29:14,600
Sendo cr�tico do guia � f�cil.
585
00:29:14,680 --> 00:29:17,760
N�o, acabou isso de criticar.
Vou largar o trabalho no guia.
586
00:29:17,840 --> 00:29:20,920
Al�m disso, para pagar isso
preciso do dinheiro da rescis�o.
587
00:29:21,000 --> 00:29:24,120
Paco! Pegue champanhe
para quatro porque vamos brindar!
588
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
H�...
589
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
E meu irm�o?
590
00:29:29,680 --> 00:29:31,200
- Olha s�!
- H�?
591
00:29:31,760 --> 00:29:33,640
Ainda n�o te dei a gorjeta.
592
00:29:33,720 --> 00:29:35,040
Ai, espere, espere.
593
00:29:35,520 --> 00:29:36,880
Vou colocar isso.
594
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
Ui, e essa novidade?
595
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
Temos que experimentar
coisas novas.
596
00:29:41,160 --> 00:29:42,480
E assim � mais excitante, n�?
597
00:29:43,040 --> 00:29:45,680
Voc� n�o tem
uns protetores de ouvido?
598
00:29:46,440 --> 00:29:47,520
Para que quer isso?
599
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
Para nada.
600
00:29:49,000 --> 00:29:52,160
Porque... voc� d� uns gritos
e assim n�o me concentro, Nacho.
601
00:29:52,920 --> 00:29:55,760
Ufa, menos mal.
Pensei que era por outra coisa.
602
00:29:55,840 --> 00:29:58,520
Mas n�o,
deve ser paranoia minha.
603
00:30:10,560 --> 00:30:12,680
Desculpa,
acho que errei de casa.
604
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
Senhora!
605
00:30:14,320 --> 00:30:16,040
Aqui est� seu filho!
606
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
Ol�, Diego, meu amor!
607
00:30:19,320 --> 00:30:21,320
N�o, n�o o bonito!
608
00:30:21,800 --> 00:30:22,880
O outro!
609
00:30:23,320 --> 00:30:24,800
O pouca coisa!
610
00:30:28,320 --> 00:30:30,480
Jos� Miguel, o que faz aqui?
611
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
M�e, temos que conversar.
612
00:30:37,240 --> 00:30:39,280
# N�o espere que te implore,
# velhinha,
613
00:30:40,600 --> 00:30:42,880
# j� nos veremos. #
614
00:30:48,840 --> 00:30:50,440
Ah! O que foi? O que foi?
615
00:30:51,920 --> 00:30:53,680
Ai... Quero uma tortilha.
616
00:30:53,760 --> 00:30:55,200
O qu�?
617
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
Tenho desejo de tortilha
e n�o tem ovos na geladeira.
618
00:31:00,320 --> 00:31:01,360
� que...
619
00:31:02,000 --> 00:31:03,880
n�o se guardam ovos
na geladeira.
620
00:31:04,760 --> 00:31:07,080
�... ficam melhor na despensa.
621
00:31:07,560 --> 00:31:10,040
� um erro muito comum.
Acontece com todo mundo.
622
00:31:11,240 --> 00:31:14,240
Olhe na despensa, tem ovos sim.
623
00:31:23,560 --> 00:31:25,240
Voc� que tem...
624
00:31:40,560 --> 00:31:42,800
Era para ter feito a tortilha,
n�?
625
00:31:45,320 --> 00:31:46,520
Vou agora mesmo.
626
00:31:46,600 --> 00:31:48,560
Mais um minutinho e j� vou, ok?
627
00:31:50,000 --> 00:31:52,520
S� mais um pouquinho.
Um pouquinho...
628
00:31:54,800 --> 00:31:56,960
# N�o estou me sentindo
629
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
# ultimamente.
630
00:32:00,960 --> 00:32:03,680
# Eu n�o fa�o nada.
631
00:32:04,960 --> 00:32:08,600
# Parece que estou tentando
para lhe fazer mal
632
00:32:10,280 --> 00:32:12,000
# mas � o oposto.
633
00:32:13,080 --> 00:32:14,760
# N�o se trata de voc�.
634
00:32:16,280 --> 00:32:20,560
# Eu sou o problema, n�o voc�.
635
00:32:24,240 --> 00:32:35,560
# N�o voc�.
636
00:32:39,920 --> 00:32:42,440
# Eu devo faz�-lo...
637
00:32:42,520 --> 00:32:45,480
# mas n�o quero.
638
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
# Tudo bem.
639
00:32:49,360 --> 00:32:51,480
# Voc� entendeu?
640
00:32:51,560 --> 00:32:53,840
# Eu n�o sinto.
641
00:32:55,360 --> 00:32:58,080
# Por que fazer isso?
642
00:32:58,920 --> 00:33:01,840
# Devo faz�-lo...
643
00:33:01,920 --> 00:33:04,400
# mas n�o quero.
644
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
# Tudo bem.
645
00:33:08,520 --> 00:33:10,400
# Voc� entendeu?
646
00:33:11,080 --> 00:33:12,840
# Eu n�o sinto.
647
00:33:14,920 --> 00:33:18,120
# Por que fazer direito. #
47938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.