All language subtitles for Il mondo di notte numero 3 AKA Ecco [1963] 1080p BluRay - HJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,885 - [Narrator] The globe has spun around many times 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,138 before the probing eye of the motion picture camera. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,474 So many times, in fact, that you may wonder 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,518 if there's anything left to discover. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 But to the persistently curious, 6 00:00:20,938 --> 00:00:24,566 the world continually reveals new secrets and sights. 7 00:00:33,116 --> 00:00:36,328 As Shakespeare put it, there are more things 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,957 in heaven and earth, and between sunset and dawn, 9 00:00:40,249 --> 00:00:43,001 than are dreamt of in your philosophy. 10 00:00:43,293 --> 00:00:48,090 Therefore, Ecco, which means look, withess, observe, 11 00:00:49,675 --> 00:00:50,675 and behold. 12 00:00:51,552 --> 00:00:56,014 We show you a world beyond your most outrageous fantasies. 13 00:00:57,349 --> 00:01:01,103 (singing In foreign language) 14 00:02:32,027 --> 00:02:34,446 (guns firing) 15 00:02:38,367 --> 00:02:41,078 (crowd shouting) 16 00:02:46,249 --> 00:02:48,460 This is the wall in Berlin, 17 00:02:48,752 --> 00:02:51,088 a city which is still expiating guilt 18 00:02:51,380 --> 00:02:52,923 as frightful as its ruins. 19 00:02:55,967 --> 00:02:58,345 (guns firing) 20 00:03:14,903 --> 00:03:17,906 (indistinct singing) 21 00:03:27,082 --> 00:03:29,626 In the wasteland of these blank, desolate walls, 22 00:03:30,752 --> 00:03:33,588 a heroic and useless song loses itself. 23 00:03:33,880 --> 00:03:36,383 A song that seems to guide us towards the secrets 24 00:03:36,675 --> 00:03:39,219 and contradictions of the German circle. 25 00:03:52,524 --> 00:03:54,609 (banging) 26 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 (speaking in foreign language) 27 00:04:14,629 --> 00:04:16,798 (knocking) 28 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 (singing In foreign language) 29 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 These young men are members of a secret dueling society. 30 00:04:45,327 --> 00:04:47,829 They are college students of the new Germany, 31 00:04:48,121 --> 00:04:50,290 a Germany of pride and accomplishment, 32 00:04:50,582 --> 00:04:52,334 of shame and penance. 33 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 A people that gave the world Goethe, 34 00:04:54,795 --> 00:04:57,297 Beethoven, Einstein, and Mozart. 35 00:04:59,716 --> 00:05:02,969 A nation that made lampshades of human skin. 36 00:05:11,978 --> 00:05:14,147 A law has been passed in this new Germany 37 00:05:14,439 --> 00:05:16,775 forbidding the practice of dueling, 38 00:05:17,067 --> 00:05:18,568 but these students band together 39 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 In a secret society and defy that law 40 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 and practice Mensur. 41 00:05:23,698 --> 00:05:27,118 Mensur, the strange, harsh word the German students 42 00:05:27,410 --> 00:05:30,247 use to designate a duel fought not to kill 43 00:05:30,539 --> 00:05:32,082 but to slash the opponent's face. 44 00:05:42,509 --> 00:05:45,512 (speaking in German) 45 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 The combat has ancient rules. 46 00:06:07,284 --> 00:06:10,871 The face, for example, must remain absolutely immobile 47 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 during the duel. 48 00:06:13,874 --> 00:06:16,376 (clanking) 49 00:06:16,668 --> 00:06:18,670 (yelling) 50 00:06:53,079 --> 00:06:55,916 (speaking in German) 51 00:06:56,207 --> 00:06:58,251 (clanking) 52 00:07:24,861 --> 00:07:27,864 (speaking in German) 53 00:07:38,625 --> 00:07:40,835 (clanking) 54 00:07:47,175 --> 00:07:50,178 (speaking in German) 55 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 This lucky lad is the happy winner of the contest, 56 00:08:05,777 --> 00:08:08,405 while his opponent, unmarked, must fight again. 57 00:08:09,656 --> 00:08:12,033 Next month, perhaps he will be the lucky holder 58 00:08:12,325 --> 00:08:15,286 of this stupid and unnecessary badge in courage. 59 00:08:17,205 --> 00:08:19,708 (gentle music) 60 00:08:26,089 --> 00:08:28,591 (speaking in foreign language) 61 00:08:28,883 --> 00:08:31,469 There is a time for violence and a time for peace. 62 00:08:31,761 --> 00:08:34,305 To sleep, perchance to dream. 63 00:08:34,597 --> 00:08:35,807 Ah, there's the rub. 64 00:08:37,142 --> 00:08:38,685 These Japanese babies are not allowed 65 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 to sleep the sleep of the innocent. 66 00:08:40,812 --> 00:08:42,480 Japanese have, for some time, 67 00:08:42,772 --> 00:08:45,358 pioneered with hypno-pedagogy, 68 00:08:45,650 --> 00:08:47,068 the process of educating one's self 69 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 by listening to records while sleeping. 70 00:08:50,655 --> 00:08:52,991 In particular, this process has been very successful 71 00:08:53,283 --> 00:08:55,660 in teaching languages, but now 72 00:08:55,952 --> 00:08:57,221 the Japanese have gone a step further 73 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 and carried it into the nursery. 74 00:09:00,123 --> 00:09:02,876 They do not shrink from disturbing the tender dreams 75 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 of babyhood with the pounding radio repetition 76 00:09:06,171 --> 00:09:09,507 of exultations to be good, sleep tight, 77 00:09:09,799 --> 00:09:11,926 don't cry, don't wet the bed. 78 00:09:12,218 --> 00:09:15,138 Eat all your baby food, love mummy and daddy, 79 00:09:15,430 --> 00:09:17,223 and do not sink other people's battleships 80 00:09:17,515 --> 00:09:18,892 without first declaring war. 81 00:09:34,157 --> 00:09:35,575 (banging) 82 00:09:35,867 --> 00:09:39,037 Perhaps those dreams of infancy weren't so tender after all. 83 00:09:40,038 --> 00:09:41,831 One of those little angels may one day 84 00:09:42,123 --> 00:09:43,666 grow up to be a champion of karate. 85 00:09:44,667 --> 00:09:46,920 Karate, the art of the empty hand, 86 00:09:47,212 --> 00:09:49,089 Is a deadly style of fighting. 87 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 As with many things, the Japanese 88 00:09:52,092 --> 00:09:54,302 learned it from another nation and perfected it. 89 00:09:55,720 --> 00:09:58,181 When their troops landed on the small Pacific island 90 00:09:58,473 --> 00:10:00,642 of Luchow early in the 17th century, 91 00:10:01,601 --> 00:10:04,646 they immediately confiscated all the inhabitants' weapons. 92 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 However, they soon learned that the weapons 93 00:10:07,816 --> 00:10:09,484 were of no importance to the islanders 94 00:10:09,776 --> 00:10:11,176 as those peaceful natives were able 95 00:10:11,444 --> 00:10:14,364 to split a skull with a blow from 96 00:10:14,656 --> 00:10:17,033 each of their hands or crush a chest with their fingertips. 97 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 The troops quickly made peace 98 00:10:19,786 --> 00:10:21,538 with these all too dangerous foes 99 00:10:21,830 --> 00:10:24,415 and returned to Japan with the secret of karate. 100 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 There are 72 blows with the hands 101 00:10:28,128 --> 00:10:30,296 and feet in karate which kill instantly. 102 00:10:31,756 --> 00:10:33,341 The other hundreds of blows are merely 103 00:10:33,633 --> 00:10:38,388 designed to paralyze, maim, or disable one's opponent. 104 00:10:38,680 --> 00:10:42,684 Unlike Judo, this is an offensive, not defensive, weapon. 105 00:10:45,937 --> 00:10:48,022 (banging) 106 00:10:52,485 --> 00:10:54,571 (yelling) 107 00:10:56,489 --> 00:10:58,324 The secret of these blows which seem 108 00:10:58,616 --> 00:11:00,869 to upset the natural scale of hardness 109 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 depends on the driving rapidity 110 00:11:04,455 --> 00:11:05,999 with which they are delivered, 111 00:11:06,291 --> 00:11:07,643 and the rigidity of the joints of the arm 112 00:11:07,667 --> 00:11:10,003 or leg delivering the blows. 113 00:11:10,295 --> 00:11:13,631 These are two inch thick concrete roofing tiles. 114 00:11:35,195 --> 00:11:38,072 In addition, and since we're in the far east, 115 00:11:38,364 --> 00:11:41,659 a great spiritual concentration is essential. 116 00:11:41,951 --> 00:11:44,370 (cracking) 117 00:11:44,662 --> 00:11:47,373 (victorious music) 118 00:11:52,670 --> 00:11:55,298 (upbeat music) 119 00:11:55,590 --> 00:11:56,859 Only a truly extraordinary advance 120 00:11:56,883 --> 00:11:58,723 could cause such excitement at Great Alexandre, 121 00:12:00,762 --> 00:12:02,722 the most famous hairdresser in the world. 122 00:12:03,848 --> 00:12:07,268 These girls are debutantes preparing for the fabulous night 123 00:12:07,560 --> 00:12:09,646 that comes to them but once in a lifetime, 124 00:12:09,938 --> 00:12:11,731 and to most women never. 125 00:12:12,899 --> 00:12:17,028 This splendid occasion is reserved for the privileged few. 126 00:12:17,320 --> 00:12:19,906 Jewels valued at more than two billion francs 127 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 are paraded with the grace and nonchalance 128 00:12:22,367 --> 00:12:25,078 seen only in the young, the rich and the proud. 129 00:12:26,079 --> 00:12:27,622 A fairy tale come true. 130 00:12:29,832 --> 00:12:32,418 (trumpet music) 131 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 These girls have gathered in Paris 132 00:12:43,680 --> 00:12:45,765 on New Year's Eve to make their formal entrance 133 00:12:46,057 --> 00:12:49,018 into an adult society of the elegant debutantes ball 134 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 in the Paris Opera. 135 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Bearing the proudest names in the Aimanach de Gotha, 136 00:12:57,151 --> 00:12:59,487 they have been selected from the major countries 137 00:12:59,779 --> 00:13:03,157 of Europe to make their curtsies in the classic manner, 138 00:13:03,449 --> 00:13:05,994 as if there were still a queen to receive them. 139 00:13:06,286 --> 00:13:09,539 Bowing low before the signs of the ancient noble houses 140 00:13:09,831 --> 00:13:12,750 for whose sons they reserve the jealously guarded gift 141 00:13:13,042 --> 00:13:15,003 of their name, their wealth, 142 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 and their fresh purity. 143 00:13:59,464 --> 00:14:01,841 (applauding) 144 00:14:06,804 --> 00:14:09,307 (upbeat music) 145 00:15:16,124 --> 00:15:18,751 The same night, the same Paris, 146 00:15:19,043 --> 00:15:20,336 the clochard, beggars 147 00:15:20,628 --> 00:15:24,257 and thieves of Paris, rebels against the world, 148 00:15:24,549 --> 00:15:26,300 celebrate in the name of absolute freedom 149 00:15:26,592 --> 00:15:28,261 from their fellow men, from money, 150 00:15:28,553 --> 00:15:30,263 families, and from washing. 151 00:15:31,431 --> 00:15:33,850 Every New Year's Eve they too throw a ball 152 00:15:34,142 --> 00:15:35,685 and have a big night. 153 00:15:35,977 --> 00:15:38,938 It is a very exclusive affair to which gaining admittance 154 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 is most difficult. 155 00:15:41,399 --> 00:15:43,443 Tourists, sightseers and our camera 156 00:15:43,734 --> 00:15:45,403 must be satisfied to spy on them 157 00:15:45,695 --> 00:15:47,822 with the crude violence of search lights. 158 00:15:49,157 --> 00:15:51,909 This ball has no dreams and no illusions, 159 00:15:52,201 --> 00:15:54,620 but it is full of hilarity, a cruel, 160 00:15:54,912 --> 00:15:56,414 almost provocative hilarity. 161 00:15:57,540 --> 00:15:59,834 This is another fairy tale come true, 162 00:16:00,126 --> 00:16:02,211 but peopled with witches and demons 163 00:16:02,503 --> 00:16:04,297 rather than princes and princesses. 164 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 The circus has come to St. Gotthard, 165 00:16:12,054 --> 00:16:13,890 a small village in the French Alps. 166 00:16:14,182 --> 00:16:16,893 There are no rings, no lights, no tents. 167 00:16:17,935 --> 00:16:20,188 Today, as 100 years ago, the circus 168 00:16:20,480 --> 00:16:22,523 Is represented to these remote little villages 169 00:16:22,815 --> 00:16:24,775 by individual families of performers 170 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 traveling from town to town, 171 00:16:26,861 --> 00:16:30,364 performing their acts to the wonderment of the villagers. 172 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 We give you then in the center ring, 173 00:16:32,825 --> 00:16:37,580 the (indecipherable), presently an incredible prospect, 174 00:16:37,872 --> 00:16:40,374 suspended dangerously on their slender wire 175 00:16:40,666 --> 00:16:44,086 in the snowy dusk of this little French village. 176 00:17:25,044 --> 00:17:28,798 750 pounds suspended on the 1800 foot length 177 00:17:29,090 --> 00:17:31,717 of one inch cable with only the sky above 178 00:17:32,009 --> 00:17:33,928 and the cold hard ground below. 179 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 Millions of years ago, the waters withdrew 180 00:18:11,757 --> 00:18:14,176 from this land that later became Greece, 181 00:18:14,468 --> 00:18:18,639 leaving mysterious giant stone fingers upon the plane 182 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 pointed toward heaven. 183 00:18:21,183 --> 00:18:24,145 When barbarian tribes overwhelmed this land, 184 00:18:24,437 --> 00:18:26,981 looting its treasures, burning the beautiful cities 185 00:18:27,273 --> 00:18:30,735 of Rome and Constantinople, destroying the very roots 186 00:18:31,027 --> 00:18:35,281 of civilization, holy priests climbed these forbidding rocks 187 00:18:35,573 --> 00:18:37,742 to hide the great libraries there, 188 00:18:38,034 --> 00:18:40,578 to save for prosperity the accumulated wisdom 189 00:18:40,870 --> 00:18:42,163 of centuries. 190 00:18:42,455 --> 00:18:45,124 Later others climbed up, men to whom the presence 191 00:18:45,416 --> 00:18:47,376 of God could only be made manifest 192 00:18:47,668 --> 00:18:49,754 in places most severely isolated 193 00:18:50,046 --> 00:18:51,172 from the rest of the world. 194 00:18:52,590 --> 00:18:55,468 Thus began the first monasteries. 195 00:18:55,760 --> 00:18:57,637 These inaccessible rocks are called 196 00:18:57,928 --> 00:18:59,722 (speaking in foreign language), meteors, 197 00:19:01,015 --> 00:19:04,935 and at sunset they present a truly unearthly lunar aspect. 198 00:19:06,479 --> 00:19:08,856 In caves halfway between the plane 199 00:19:09,148 --> 00:19:12,068 and the monasteries, a few hermits live 200 00:19:12,360 --> 00:19:15,112 abjuring the world with the same resolute passion 201 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 that drove the anchorites of early Christian times 202 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 into the desert. 203 00:19:30,336 --> 00:19:31,837 This young priest is on his way 204 00:19:32,129 --> 00:19:34,840 to enter one of the monasteries. 205 00:19:35,132 --> 00:19:38,719 He will spend his life there in reverent contemplation, 206 00:19:39,011 --> 00:19:41,597 caring for the precious libraries of the past. 207 00:19:55,486 --> 00:19:58,531 The founders gave exalted names to these monasteries. 208 00:19:59,615 --> 00:20:01,200 The monastery of transfiguration. 209 00:20:02,743 --> 00:20:04,245 The monastery of quietude. 210 00:20:05,830 --> 00:20:08,040 But how does one reach transfiguration? 211 00:20:08,332 --> 00:20:10,501 How arrive at quietude? 212 00:20:10,793 --> 00:20:13,713 There are no roads and the divine fisherman 213 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 receives into his net only those few 214 00:20:16,632 --> 00:20:17,842 who are elect of God. 215 00:20:19,093 --> 00:20:21,345 No priest comes down in this net. 216 00:21:02,470 --> 00:21:04,555 (banging) 217 00:21:11,395 --> 00:21:14,648 When he takes his vows, he contracts with God 218 00:21:14,940 --> 00:21:16,484 to remain in this place forever. 219 00:21:18,027 --> 00:21:20,821 Not even his bones rejoin the world below, 220 00:21:21,906 --> 00:21:24,408 but rest eternally in quiet communion 221 00:21:24,700 --> 00:21:26,327 with those who went before him. 222 00:22:26,303 --> 00:22:30,933 Dunsmore, a park and castle only a few miles from London. 223 00:22:44,655 --> 00:22:47,366 (downbeat music) 224 00:22:58,460 --> 00:23:01,255 Voltaire wrote there are no more witches 225 00:23:01,547 --> 00:23:02,923 since we stopped burning them. 226 00:23:04,133 --> 00:23:05,301 He was wrong. 227 00:23:39,043 --> 00:23:40,794 In England today there are more 228 00:23:41,086 --> 00:23:43,088 than 500 registered organizations 229 00:23:43,380 --> 00:23:45,466 that practice black magic to subdue the forces 230 00:23:45,758 --> 00:23:47,593 of life and reveal their mysteries. 231 00:23:49,345 --> 00:23:51,597 The people gathering here are from the shops, 232 00:23:51,889 --> 00:23:54,391 the offices, and even the mansions of London. 233 00:23:55,559 --> 00:23:58,604 Clerks, carpenters and countesses with a mutual bond. 234 00:24:00,105 --> 00:24:01,941 They sincerely believe in the existence 235 00:24:02,232 --> 00:24:05,277 and the power of the supreme spirit of evil, Satan. 236 00:24:06,779 --> 00:24:09,615 (foreboding music) 237 00:24:23,462 --> 00:24:26,048 They believe so completely and unquestioningly 238 00:24:26,340 --> 00:24:28,258 that they were afraid to allow our cameras 239 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 inside their church. 240 00:24:30,886 --> 00:24:33,263 Since we were non-believers, they were convinced 241 00:24:33,555 --> 00:24:35,182 that we would instantly be struck down 242 00:24:35,474 --> 00:24:37,309 by the forces of evil which they were 243 00:24:37,601 --> 00:24:39,144 about to call into attendance. 244 00:24:40,729 --> 00:24:42,773 We can only peer through the gratings 245 00:24:43,065 --> 00:24:44,984 of the windows and the skylight on the roof 246 00:24:45,275 --> 00:24:47,528 to spy on this demoniac initiation. 247 00:24:48,696 --> 00:24:51,573 All this in a castle only a few miles from London. 248 00:24:53,325 --> 00:24:55,577 Even so, parts of the ritual were omitted 249 00:24:55,869 --> 00:24:56,870 because of our presence. 250 00:24:58,205 --> 00:25:00,082 Since the practice of witchcraft in England 251 00:25:00,374 --> 00:25:01,917 IS subject to government control, 252 00:25:02,209 --> 00:25:04,628 the modern black mass is a pale symbolic version 253 00:25:04,920 --> 00:25:07,172 of the original atrocious rights. 254 00:25:08,173 --> 00:25:10,509 The mistress of ceremonies, in black, 255 00:25:10,801 --> 00:25:13,429 Is a licensed practitioner of witchcraft. 256 00:25:13,721 --> 00:25:16,265 - I summon, stir, and call thee up, 257 00:25:16,557 --> 00:25:18,183 ye mighty ones of the north. 258 00:25:18,475 --> 00:25:20,519 (mumbling) 259 00:26:00,601 --> 00:26:02,770 (chanting) 260 00:26:56,490 --> 00:26:58,367 - [Narrator] 100 years ago in this same house, 261 00:26:58,659 --> 00:27:00,661 the elect would have bought the devil's favor 262 00:27:00,953 --> 00:27:02,788 by sacrificing a young virgin. 263 00:27:04,123 --> 00:27:06,333 First hallowing her with sacred oil 264 00:27:06,625 --> 00:27:08,669 before an inverted crucifix, 265 00:27:08,961 --> 00:27:10,671 they would have slashed open her throat 266 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 and her breasts. 267 00:27:12,840 --> 00:27:15,551 As her life drained slowly away, 268 00:27:15,843 --> 00:27:17,845 they would have danced around her body 269 00:27:18,137 --> 00:27:20,097 and each male disciple in turn 270 00:27:20,389 --> 00:27:23,142 would perform a final abomination on her purity. 271 00:27:24,685 --> 00:27:27,146 Today, all of this has been stopped. 272 00:27:27,437 --> 00:27:29,773 The only blood comes from a beheaded chicken 273 00:27:30,065 --> 00:27:31,692 held dripping over the girl's body 274 00:27:32,734 --> 00:27:34,945 and the only form of assault permitted 275 00:27:35,237 --> 00:27:38,115 is to lay hands symbolically on the sacrifice. 276 00:27:39,449 --> 00:27:41,827 Mephistopheles is served by gesture only 277 00:27:42,119 --> 00:27:46,081 in the 20th centuries so highly enlightened society. 278 00:28:25,829 --> 00:28:28,081 (screaming) 279 00:28:37,633 --> 00:28:39,551 The benediction of the towering Christ 280 00:28:39,843 --> 00:28:40,928 high up on the Corcovado 281 00:28:41,220 --> 00:28:43,764 seems to bless the entire fantastic bay 282 00:28:44,056 --> 00:28:45,056 of Rio De Janeiro. 283 00:28:45,933 --> 00:28:48,602 (peaceful music) 284 00:29:02,658 --> 00:29:04,993 This extraordinary city lives and vibrates 285 00:29:05,285 --> 00:29:06,638 with a rhythm which is in the air, 286 00:29:06,662 --> 00:29:08,538 in the rippling colors of the pavement, 287 00:29:08,830 --> 00:29:10,916 in the supple movement of its inhabitants. 288 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 A rhythm which accompanies the Brazilian 289 00:29:13,835 --> 00:29:16,797 like a steady theme from his first to his last step. 290 00:29:18,674 --> 00:29:20,592 A rhythm of samba which can be found 291 00:29:20,884 --> 00:29:24,721 even in the formidable, yet graceful dribbling of Pele, 292 00:29:25,013 --> 00:29:26,013 the pride of Brazil. 293 00:29:26,765 --> 00:29:28,976 Pele, the greatest individual soccer player 294 00:29:29,268 --> 00:29:31,228 in the history of the game. 295 00:29:31,520 --> 00:29:33,939 A player whose speed, rhythm and magic feet 296 00:29:34,231 --> 00:29:35,983 have been protected by law 297 00:29:36,275 --> 00:29:38,610 as if they were the most priceless of masterpieces. 298 00:29:39,903 --> 00:29:42,030 Brazil has passed a statute forbidding him 299 00:29:42,322 --> 00:29:44,449 to play soccer for any other nation. 300 00:29:45,909 --> 00:29:48,704 From the slums and the hills, singing natives 301 00:29:48,996 --> 00:29:52,040 descend toward Rio Grande for Copacabana. 302 00:29:53,750 --> 00:29:57,212 They are intoxicated with joy, free and happy, 303 00:29:57,504 --> 00:30:00,048 an intoxication which lasts for the four delirious days 304 00:30:00,340 --> 00:30:01,591 of the mardi gras in Rio. 305 00:30:03,176 --> 00:30:05,304 In Europe, the mardi gras began to decline 306 00:30:05,595 --> 00:30:08,307 after the 18th century, but the natives 307 00:30:08,598 --> 00:30:10,434 of Rio seem to have stopped it in its moment 308 00:30:10,726 --> 00:30:13,270 of glory and taken it for themselves. 309 00:30:13,562 --> 00:30:15,939 (upbeat music) 310 00:30:34,583 --> 00:30:38,462 They dress up in wigs, faces, silks, crinolines, 311 00:30:38,754 --> 00:30:40,714 enraptured by the elaborate elegance 312 00:30:41,006 --> 00:30:44,551 of the most sophisticated century in European history. 313 00:30:44,843 --> 00:30:46,553 Invoking all the gods of pleasure 314 00:30:46,845 --> 00:30:48,388 for their four frantic days, 315 00:30:48,680 --> 00:30:50,515 until the somber curtain of Ash Wednesday 316 00:30:50,807 --> 00:30:52,684 falls across their head. 317 00:31:01,610 --> 00:31:04,071 (upbeat music) 318 00:32:41,209 --> 00:32:43,920 All too soon, the revelry comes to an end 319 00:32:44,212 --> 00:32:46,840 and it is a time for holy devotion. 320 00:32:52,471 --> 00:32:54,014 A night club in Nairobi offers 321 00:32:54,306 --> 00:32:56,224 to American and European tourists 322 00:32:56,516 --> 00:32:58,935 the tribal dance of the Samburu 323 00:32:59,227 --> 00:33:00,687 in its native and authentic form. 324 00:33:05,609 --> 00:33:08,195 These are not native girls of the bush, 325 00:33:08,487 --> 00:33:10,947 but show girls giving their three a night performances 326 00:33:11,239 --> 00:33:14,367 just like those in Paris, London, and Las Vegas. 327 00:33:15,827 --> 00:33:18,914 Well-educated, sophisticated, big city women, 328 00:33:19,206 --> 00:33:21,791 they will finish their show on their high heels 329 00:33:22,083 --> 00:33:24,586 and braziers and sheathed dresses and girdles, 330 00:33:24,878 --> 00:33:26,939 and in a few moments they will be enjoying themselves 331 00:33:26,963 --> 00:33:28,882 in their own night club around the corner. 332 00:33:30,300 --> 00:33:33,094 (upbeat music) 333 00:33:33,386 --> 00:33:35,597 Performing the tribal dances of the new Nairobi 334 00:33:35,889 --> 00:33:38,266 in their native and authentic form. 335 00:34:54,884 --> 00:34:59,264 700 miles from Nairobi, we enter the very heart of Africa. 336 00:34:59,556 --> 00:35:01,266 The Africa of the great white hunter. 337 00:35:02,183 --> 00:35:03,768 The elephant, the lion. 338 00:35:19,034 --> 00:35:22,579 An Africa so fierce that only the most intrepid hunters 339 00:35:22,871 --> 00:35:24,497 dare to safari through this area. 340 00:35:25,707 --> 00:35:28,335 That is, until some enterprising business man 341 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 built the Treetops Hotel. 342 00:35:31,338 --> 00:35:34,049 This is the home of the 20th century safari. 343 00:35:34,341 --> 00:35:35,759 The safari of air conditioning 344 00:35:36,051 --> 00:35:37,427 and very dry martinis. 345 00:35:41,931 --> 00:35:44,893 The idea here is to spend an evening 346 00:35:45,185 --> 00:35:47,145 surprising the animals at liberty, 347 00:35:47,437 --> 00:35:49,856 to experience without too many risks the thrill 348 00:35:50,148 --> 00:35:53,318 of hearing them roar a few feet beyond the veranda. 349 00:35:54,527 --> 00:35:56,571 The sound of gunshots has never been heard 350 00:35:56,863 --> 00:35:59,263 by the animals in the (speaking in foreign language) reserve, 351 00:35:59,366 --> 00:36:01,076 which surrounds this luxury hotel 352 00:36:01,368 --> 00:36:03,870 of overstuffed hunters sitting in chairs 353 00:36:04,162 --> 00:36:05,372 of the same style. 354 00:36:20,845 --> 00:36:22,430 It was here in the remote jungle 355 00:36:22,722 --> 00:36:24,057 that the young princess Elizabeth 356 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 became queen of England. 357 00:36:26,434 --> 00:36:29,771 When the news came that the king, her father, had died, 358 00:36:30,063 --> 00:36:32,148 a Kakuyu chieftain was the first official 359 00:36:32,440 --> 00:36:34,901 to invest the young woman with her regal titles. 360 00:37:29,539 --> 00:37:32,625 (upbeat music) 361 00:37:32,917 --> 00:37:34,711 Another exhibition of nature in the raw. 362 00:37:35,712 --> 00:37:38,923 In Reno, Nevada, a town not altogether unknown 363 00:37:39,215 --> 00:37:42,844 for gambling and divorces, we find the ex-housewife's answer 364 00:37:43,136 --> 00:37:44,136 to burlesque. 365 00:38:02,363 --> 00:38:04,491 (clapping) 366 00:38:13,500 --> 00:38:16,377 They're extremely fragile, these muscle boys. 367 00:38:16,669 --> 00:38:18,349 It is a well known fact that their calling 368 00:38:18,463 --> 00:38:20,507 Is one of austerity and discipline. 369 00:38:20,799 --> 00:38:23,635 For example, always bending in the same way, 370 00:38:23,927 --> 00:38:27,764 the same arm, the same finger, hour upon hour, 371 00:38:28,056 --> 00:38:29,766 day after day. 372 00:38:30,058 --> 00:38:32,602 These castles of enormous biceps, 373 00:38:32,894 --> 00:38:35,688 built up through years of constant exercise, 374 00:38:35,980 --> 00:38:38,483 will go to pieces unless certain strict conditions 375 00:38:38,775 --> 00:38:43,446 are observed, a balanced diet, plenty of rest, 376 00:38:43,738 --> 00:38:47,367 early hours, no alcohol, no tobacco, 377 00:38:48,284 --> 00:38:52,914 or for that matter, anything else. 378 00:38:53,206 --> 00:38:55,542 (upbeat music) 379 00:39:21,442 --> 00:39:23,736 (chattering) 380 00:39:38,084 --> 00:39:40,545 ♪ It's hard to see ♪ 381 00:39:40,837 --> 00:39:45,341 ♪ I live my life without love ♪ 382 00:39:45,633 --> 00:39:49,762 ♪ The romance ends when the balcony bends ♪ 383 00:39:50,054 --> 00:39:54,350 ♪ I'm an iron girl in a velvet glove ♪ 384 00:39:54,642 --> 00:39:57,353 ♪ I need a man ♪ 385 00:39:57,645 --> 00:39:59,439 In a men's bar in San Francisco, 386 00:39:59,731 --> 00:40:02,567 we learn that brute strength and bulging biceps 387 00:40:02,859 --> 00:40:05,153 are not the exclusive monopoly of the male. 388 00:40:06,905 --> 00:40:08,948 ♪ I've done it again ♪ 389 00:40:09,240 --> 00:40:13,328 ♪ Look, no fingers ♪ 390 00:40:13,620 --> 00:40:18,333 ♪ Though I like to kiss and cuddle ♪ 391 00:40:18,625 --> 00:40:22,712 ♪ I think twice before I struggle ♪ 392 00:40:23,004 --> 00:40:27,800 ♪ What a dreadful situation to be In ♪ 393 00:40:32,013 --> 00:40:35,934 ♪ Must admit to the varying races ♪ 394 00:40:36,225 --> 00:40:40,521 ♪ 'Cause if I should slap their faces ♪ 395 00:40:51,950 --> 00:40:56,329 ♪ Richard or Joe, I must go slow ♪ 396 00:40:56,621 --> 00:41:00,667 ♪ Be cool, sophisticated ♪ 397 00:41:00,959 --> 00:41:05,505 ♪ Mr. Six foot three, no good to me ♪ 398 00:41:05,797 --> 00:41:10,593 ♪ With his shoulder dislocated ♪ 399 00:41:11,302 --> 00:41:15,515 ♪ When the tire goes flat on a moonlight hill ♪ 400 00:41:15,807 --> 00:41:20,144 ♪ He should have a spare but has he? ♪ 401 00:41:20,436 --> 00:41:25,024 ♪ I'm used as a jack instead of a jill ♪ 402 00:41:25,316 --> 00:41:29,779 ♪ I had to lift the chassis ♪ 403 00:41:30,071 --> 00:41:33,116 ♪ If I am hunted for my fur ♪ 404 00:41:33,408 --> 00:41:37,245 ♪ Maybe I'll howl and maybe I'll purr ♪ 405 00:41:37,537 --> 00:41:41,833 ♪ Just an iron girl in a velvet glove ♪ 406 00:41:48,256 --> 00:41:50,258 Where Europe ends and the ocean begins, 407 00:41:50,550 --> 00:41:54,512 we find Portugal, a tranquil almost forgotten land. 408 00:41:55,888 --> 00:41:58,516 The song of Portugal is called the Fado 409 00:41:58,808 --> 00:42:00,476 which means fate. 410 00:42:00,768 --> 00:42:02,937 It is the music of Saudade, 411 00:42:03,229 --> 00:42:05,273 the indefinable Portuguese melancholy 412 00:42:05,565 --> 00:42:07,942 borne mainly from their abandon to a destiny 413 00:42:08,234 --> 00:42:11,612 which must be fulfilled but which may long grow void. 414 00:42:13,781 --> 00:42:17,535 (singing In foreign language) 415 00:42:26,210 --> 00:42:28,796 Their destiny is generally met on the sea, 416 00:42:29,088 --> 00:42:31,591 dark, prodigious force, loved and feared, 417 00:42:32,592 --> 00:42:35,011 from which these people live and often die. 418 00:42:44,812 --> 00:42:46,564 It was still night when the first fishermen 419 00:42:46,856 --> 00:42:49,358 set out in search of whales. 420 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 The only weapons, courage and handheld harpoons. 421 00:42:54,322 --> 00:42:56,199 This small village off the coast of Portugal 422 00:42:56,491 --> 00:42:57,691 is the last place in the world 423 00:42:57,867 --> 00:43:01,162 where whales are hunted by hand in small rowboats. 424 00:43:02,914 --> 00:43:06,000 No harpoon guns, or harpoons with explosive heads are used. 425 00:43:08,252 --> 00:43:09,879 These Portuguese hunt the whales 426 00:43:10,171 --> 00:43:13,633 in the rank and sometimes foolhardy manner of times past. 427 00:43:15,384 --> 00:43:18,054 (dramatic music) 428 00:44:17,321 --> 00:44:19,490 (shouting) 429 00:44:25,997 --> 00:44:30,251 60 feet of length and 15 tons of blind fury, 430 00:44:30,543 --> 00:44:32,211 a blow from the beast's tail 431 00:44:32,503 --> 00:44:35,131 sufficient to destroy both boat and fishermen. 432 00:44:52,398 --> 00:44:54,084 The struggle with these monsters of the deep 433 00:44:54,108 --> 00:44:57,069 is bloody, uncertain and fierce. 434 00:44:57,361 --> 00:44:59,989 Almost a savage greeter of the sea, 435 00:45:00,281 --> 00:45:02,033 whose arena is the infinite 436 00:45:02,325 --> 00:45:04,327 and whose only spectator is God. 437 00:46:25,032 --> 00:46:28,828 (singing In foreign language) 438 00:46:45,761 --> 00:46:48,180 Throughout the world, whale hunting 439 00:46:48,472 --> 00:46:51,100 Is a lucrative profit making business. 440 00:46:51,392 --> 00:46:53,144 Each whale represents many dollars, 441 00:46:54,061 --> 00:46:55,771 but to these simple people, the whale 442 00:46:56,063 --> 00:46:59,817 IS not an asset in a ledger book. But a communal way of life. 443 00:47:00,109 --> 00:47:03,029 The entire village will share in the catch. 444 00:47:03,321 --> 00:47:05,448 The blubber will make oil for the lamps, 445 00:47:05,740 --> 00:47:08,034 fat for the cooking, soap for bathing. 446 00:47:09,452 --> 00:47:11,746 The tongue, the liver and the steaks 447 00:47:12,038 --> 00:47:13,789 will feed the villagers for many days. 448 00:47:14,832 --> 00:47:17,043 The skin and bones will make furniture, 449 00:47:17,335 --> 00:47:18,711 boots, tools, and jewelry. 450 00:47:19,670 --> 00:47:23,382 In the final accounting, the only profit will be survival. 451 00:47:44,779 --> 00:47:47,323 Sweden, a land without the warmth of Portugal. 452 00:47:47,615 --> 00:47:49,867 Cold, somber, but prosperous. 453 00:47:50,826 --> 00:47:55,748 ♪ You know that the rose would die ♪ 454 00:47:58,793 --> 00:48:03,422 ♪ If the summer sky were through the sun = ♪ 455 00:48:07,802 --> 00:48:10,304 Swedish teddy boys are called raggare. 456 00:48:11,430 --> 00:48:13,557 Toward evening, the main street in Stockholm 457 00:48:14,517 --> 00:48:16,203 is filled with automobiles blinking their lights, 458 00:48:16,227 --> 00:48:18,813 the accepted signal for girls looking for a pick up. 459 00:48:25,319 --> 00:48:30,241 ♪ You know that for me to live ♪ 460 00:48:34,245 --> 00:48:39,166 ♪ All the love you give must be mine alone ♪ 461 00:48:43,671 --> 00:48:48,592 ♪ For you are the sun tome ♪ 462 00:48:52,096 --> 00:48:57,017 ♪ And I have to be close to you ♪ 463 00:49:01,480 --> 00:49:06,402 ♪ You know that if we should part ♪ 464 00:49:09,864 --> 00:49:14,785 ♪ How my aching heart like the rose would die ♪ 465 00:49:18,914 --> 00:49:23,085 ♪ Don't go ♪ 466 00:49:23,377 --> 00:49:28,174 ♪ There can never be someone else for me ♪ 467 00:49:31,510 --> 00:49:33,804 ♪ If you go ♪ 468 00:49:56,118 --> 00:49:58,621 (horn honking) 469 00:50:00,789 --> 00:50:02,249 ♪ I'm gonna sing my song ♪ 470 00:50:02,541 --> 00:50:03,751 ♪ It won't take long ♪ 471 00:50:04,043 --> 00:50:06,879 ♪ We're gonna do the twist and it goes like this ♪ 472 00:50:07,171 --> 00:50:09,507 ♪ Come on, let's twist again ♪ 473 00:50:09,798 --> 00:50:13,177 ♪ Like we did last summer, yeah ♪ 474 00:50:13,469 --> 00:50:15,471 ♪ Let's twist again ♪ 475 00:50:15,763 --> 00:50:18,265 ♪ Like we did last year ♪ 476 00:50:24,939 --> 00:50:26,899 ♪ Let's twist again ♪ 477 00:50:27,191 --> 00:50:30,569 ♪ Twisting time is here ♪ 478 00:50:30,861 --> 00:50:35,658 ♪ Around and round and up and down we go again ♪ 479 00:50:36,283 --> 00:50:41,205 ♪ Oh baby, make me numb, you love me so again ♪ 480 00:50:42,331 --> 00:50:46,752 ♪ Twist again like we did last summer ♪ 481 00:50:49,630 --> 00:50:51,715 (banging) 482 00:51:04,353 --> 00:51:07,022 ♪ Who's that flying up there ♪ 483 00:51:07,314 --> 00:51:09,858 ♪ Is it a bird? ♪ 484 00:51:10,150 --> 00:51:12,695 (muffled lyrics) 485 00:51:15,990 --> 00:51:20,911 ♪ Twist again, like we did last summer ♪ 486 00:51:21,245 --> 00:51:26,166 2 Come on, let's twist again like we did last year » 487 00:51:27,126 --> 00:51:32,047 ♪ Do you remember when things were really humming ♪ 488 00:51:32,673 --> 00:51:35,301 ♪ Come on, let's twist again ♪ 489 00:51:35,593 --> 00:51:39,013 ♪ Twisting time is here ♪ 490 00:51:39,305 --> 00:51:44,101 ♪ Around and round and up and down we go again ♪ 491 00:51:50,858 --> 00:51:53,360 (upbeat music) 492 00:52:33,400 --> 00:52:36,612 Sweden, a land virtually without problems 493 00:52:36,904 --> 00:52:39,323 by western standards, without political conflict 494 00:52:39,615 --> 00:52:42,660 or organized crime, enjoying the highest living standard 495 00:52:42,951 --> 00:52:43,951 known to man. 496 00:52:45,245 --> 00:52:48,082 Why, then, does it have the highest teenage alcoholism 497 00:52:48,374 --> 00:52:50,542 and suicide rates in the western world? 498 00:52:52,211 --> 00:52:55,506 Violent without reason, reckless without enthusiasm, 499 00:52:55,798 --> 00:52:57,591 sensual without want. 500 00:52:57,883 --> 00:52:59,843 The life of the raggare has no promise. 501 00:53:01,053 --> 00:53:03,472 Why, in a country immersed in a prosperity 502 00:53:03,764 --> 00:53:05,474 that might be considered opulent, 503 00:53:05,766 --> 00:53:07,643 does there exist a ferment of rebellion 504 00:53:07,935 --> 00:53:08,936 so blind and senseless? 505 00:53:10,854 --> 00:53:12,690 Perhaps it sits everything in this world 506 00:53:12,981 --> 00:53:14,233 must be paid for. 507 00:53:14,525 --> 00:53:16,110 The tranquility of the greater number 508 00:53:16,402 --> 00:53:19,238 must be fatally compensated by the anguish of a few. 509 00:53:21,657 --> 00:53:23,242 There is a somber shadow of despair 510 00:53:23,534 --> 00:53:25,119 in the faces of these youngsters, 511 00:53:25,411 --> 00:53:27,579 the most frightening kind of despair, 512 00:53:27,871 --> 00:53:32,084 that which derides everything, even human pity. 513 00:55:02,299 --> 00:55:04,968 This is Osaka, Japan. 514 00:55:06,053 --> 00:55:07,679 A modern city in the center of one 515 00:55:07,971 --> 00:55:10,474 of the most powerful industrial areas in the world. 516 00:55:12,017 --> 00:55:14,061 We have been attracted here by an unusual night 517 00:55:14,353 --> 00:55:16,730 that has survived, mysterious and ancient, 518 00:55:17,022 --> 00:55:19,024 among the neon and smokestacks. 519 00:55:20,192 --> 00:55:22,528 It is February the 13th by the lunar calendar 520 00:55:23,445 --> 00:55:25,989 and as it has on this date every year 521 00:55:26,281 --> 00:55:29,076 for over five centuries, the festival of Saidachi 522 00:55:29,368 --> 00:55:30,619 Is about to begin. 523 00:56:01,066 --> 00:56:03,235 (clanking) 524 00:56:08,699 --> 00:56:11,869 (chanting in Japanese) 525 00:56:22,671 --> 00:56:25,883 Observe these views with a purpose. 526 00:56:26,174 --> 00:56:30,220 On this night, a dozen or more of these boys will die, 527 00:56:30,512 --> 00:56:33,223 crushed and trampled to death by their friends. 528 00:56:34,766 --> 00:56:37,060 (splashing) 529 00:57:04,212 --> 00:57:06,214 The boys are dividing into teams 530 00:57:06,506 --> 00:57:08,091 with one man as the captain. 531 00:58:17,494 --> 00:58:20,747 For centuries these boys have had here a yearly appointment 532 00:58:21,039 --> 00:58:22,039 with luck. 533 00:58:23,542 --> 00:58:25,043 This is Saidachi. 534 00:58:44,771 --> 00:58:46,898 The ritual stick is thrown into the fray 535 00:58:47,190 --> 00:58:49,317 of naked bodies and the boy who retrieves it 536 00:58:49,609 --> 00:58:50,944 and returns it to the priest 537 00:58:52,070 --> 00:58:54,072 will be blessed with a year of good luck, 538 00:58:54,364 --> 00:58:55,684 and happiness which he will share 539 00:58:55,741 --> 00:58:56,908 with his teammates. 540 00:59:23,685 --> 00:59:25,479 The water is thrown to wet the bodies 541 00:59:25,771 --> 00:59:26,855 in order to reduce friction 542 00:59:27,147 --> 00:59:29,733 and enable the human snarl to move more easily. 543 00:59:31,276 --> 00:59:33,862 This struggle is blind and ruthless. 544 00:59:34,154 --> 00:59:36,239 The entanglement of bodies so unrestrained 545 00:59:36,531 --> 00:59:38,033 that the mass seems transformed 546 00:59:38,325 --> 00:59:41,620 into one huge monster with a thousand tentacles. 547 00:59:43,163 --> 00:59:44,831 The steam rising from the bodies 548 00:59:45,123 --> 00:59:47,125 actually fogs our camera lens. 549 01:00:48,311 --> 01:00:51,565 Oriental religions often speak their own cruel, 550 01:00:51,857 --> 01:00:54,025 obscure language of symbols. 551 01:00:54,317 --> 01:00:56,444 We must not ask to understand. 552 01:00:56,736 --> 01:00:58,864 Let us be content to imagine that this struggle 553 01:00:59,156 --> 01:01:00,657 is a mirror of life. 554 01:01:11,918 --> 01:01:15,755 (speaking in foreign language) 555 01:01:33,064 --> 01:01:36,776 This is a historical document, the final performance 556 01:01:37,068 --> 01:01:40,906 of the Grand Guignol theater, a famous Parisian shrine 557 01:01:41,198 --> 01:01:42,866 for fans of blood and horror. 558 01:01:44,409 --> 01:01:47,454 The farewell performance in this tiny macabre theater, 559 01:01:47,746 --> 01:01:49,623 built inside an old abandoned church, 560 01:01:49,915 --> 01:01:51,715 is dedicated to Monsieur (speaking in French). 561 01:01:53,627 --> 01:01:54,920 Certainly there is no performer 562 01:01:55,212 --> 01:01:57,812 better qualified to ring down the curtain for (speaking in French) 563 01:01:57,923 --> 01:02:00,550 Has been the featured actor in this theater 564 01:02:00,842 --> 01:02:03,386 of mutilation for the past 25 years. 565 01:02:04,846 --> 01:02:07,349 He has given literally thousands of performances 566 01:02:07,641 --> 01:02:11,228 dedicated to the realistic display of sadism and violence. 567 01:02:28,286 --> 01:02:30,038 Here, for more than half a century 568 01:02:30,330 --> 01:02:32,624 while blood spurted in cascades 569 01:02:32,916 --> 01:02:36,378 from decapitated heads and hacked corpses, 570 01:02:36,670 --> 01:02:38,505 the more sensitive members of the audience 571 01:02:38,797 --> 01:02:40,715 fainted right and left. 572 01:02:41,007 --> 01:02:43,927 The galleries were packed and the money flowed in. 573 01:02:44,219 --> 01:02:46,388 Then World War II rolled over Europe 574 01:02:46,680 --> 01:02:48,431 and showed people a bloodier truth 575 01:02:48,723 --> 01:02:50,558 than the Grand Guignol could produce. 576 01:02:51,559 --> 01:02:53,478 True fans grew rarer and rarer. 577 01:02:59,567 --> 01:03:01,778 (screaming) 578 01:03:07,284 --> 01:03:10,662 We've been beaten by reality, the master told us. 579 01:03:10,954 --> 01:03:14,499 We just could not compete with today's violent society. 580 01:03:58,001 --> 01:03:59,669 Fortunately, Parisians lovingly 581 01:03:59,961 --> 01:04:02,672 cultivate far different interests. 582 01:04:02,964 --> 01:04:04,758 An association has been formed in France 583 01:04:05,050 --> 01:04:07,218 for the cult of rotundities, 584 01:04:07,510 --> 01:04:10,347 which have always exercised a particular fascination 585 01:04:10,638 --> 01:04:12,140 for French artists. 586 01:04:12,432 --> 01:04:14,351 It is the illustrious confraternity 587 01:04:14,642 --> 01:04:17,145 of the touch fest, touch buttocks. 588 01:04:18,480 --> 01:04:22,108 The grand chancellor is the songwriter Léo Campion 589 01:04:22,400 --> 01:04:24,235 and the membership contains many 590 01:04:24,527 --> 01:04:27,113 celebrated names, artists, writers, actors 591 01:04:27,405 --> 01:04:29,783 such as Michel Simon, Jack (indecipherable), 592 01:04:31,034 --> 01:04:34,329 Pierre (indecipherable). 593 01:04:34,621 --> 01:04:37,415 (singing in French) 594 01:04:50,804 --> 01:04:53,807 (speaking in French) 595 01:04:56,142 --> 01:04:57,685 The confraternity holds its meetings 596 01:04:57,977 --> 01:05:00,438 at the (speaking in French), a restaurant in Montmartre. 597 01:05:02,273 --> 01:05:04,818 It has ambassadors all over the world, 598 01:05:05,110 --> 01:05:07,737 posts in the United States and Canada 599 01:05:08,029 --> 01:05:09,029 are presently vacant. 600 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 Anyone may be admitted. 601 01:05:33,430 --> 01:05:35,014 The new member being initiated here 602 01:05:35,306 --> 01:05:37,517 must prove that he can distinguish by touch 603 01:05:37,809 --> 01:05:40,311 which of these two rotundities is male. 604 01:05:53,575 --> 01:05:55,160 Both rotundities are female, 605 01:05:55,452 --> 01:05:57,620 but losing will not be held against him 606 01:05:57,912 --> 01:05:59,032 and he will still be allowed 607 01:05:59,247 --> 01:06:01,040 to take the oath of membership. 608 01:06:01,332 --> 01:06:03,751 After all, these are friendly gatherings 609 01:06:04,043 --> 01:06:07,380 devoted to satire and (indecipherable)good fun, 610 01:06:07,672 --> 01:06:09,466 and it would be unkind and un-French 611 01:06:09,757 --> 01:06:12,594 to deny anyone the pleasures of touch fest 612 01:06:12,886 --> 01:06:15,805 which boasts typically gallic and youthful boisterous 613 01:06:16,097 --> 01:06:20,101 good nature and retains a healthy fundamental innocence. 614 01:06:21,436 --> 01:06:24,439 (speaking in French) 615 01:06:33,198 --> 01:06:35,992 They eat, drink, and laugh heartily, 616 01:06:36,284 --> 01:06:38,328 and once a year elect their queen. 617 01:06:41,164 --> 01:06:43,708 (upbeat music) 618 01:06:46,211 --> 01:06:48,379 (clapping) 619 01:07:59,033 --> 01:08:02,036 (speaking in French) 620 01:08:57,133 --> 01:08:58,801 Here on the other hand is the Paris 621 01:08:59,093 --> 01:09:00,261 that works all night. 622 01:09:07,602 --> 01:09:11,022 Not the laborers of love in the (speaking in French) 623 01:09:11,314 --> 01:09:13,107 But the workers in (speaking in French), 624 01:09:13,399 --> 01:09:16,319 the enormous old city market in the belly of Paris 625 01:09:16,611 --> 01:09:18,780 dear to (speaking in French). 626 01:09:19,072 --> 01:09:21,574 This huge market has existed virtually without change 627 01:09:21,866 --> 01:09:22,950 for centuries. 628 01:09:23,242 --> 01:09:26,287 The screaming harangue of the merchants never ceases. 629 01:09:26,579 --> 01:09:28,581 All night, every night, and into the morning 630 01:09:28,873 --> 01:09:31,209 they shout the praises of their wares. 631 01:09:31,501 --> 01:09:32,627 Buy here. 632 01:09:32,919 --> 01:09:35,296 Too high, not fresh, too green, too hard, too soft. 633 01:09:35,588 --> 01:09:36,714 Buy here. 634 01:09:37,006 --> 01:09:40,176 All the gastric rumblings of the gallic national stomach. 635 01:09:40,468 --> 01:09:42,387 Virtually every edible item consumed 636 01:09:42,679 --> 01:09:44,722 in the whole of France, regardless of its origin 637 01:09:45,014 --> 01:09:48,726 or destination passes through this one huge market. 638 01:09:49,644 --> 01:09:51,145 The work of feeding the French 639 01:09:51,437 --> 01:09:53,481 never ceases, or almost never ceases. 640 01:09:57,652 --> 01:09:59,112 Like his American counterpart, 641 01:09:59,404 --> 01:10:02,198 the French worker must have his coffee break. 642 01:10:02,490 --> 01:10:04,534 In the fine French tradition, this coffee break 643 01:10:04,826 --> 01:10:09,622 becomes the cognac break with just a little something extra. 644 01:10:09,997 --> 01:10:13,710 Unlike the Americans, the little something is not a donut. 645 01:10:15,670 --> 01:10:18,172 (upbeat music) 646 01:11:39,045 --> 01:11:42,048 (speaking in French) 647 01:14:21,958 --> 01:14:24,877 In Europe, women are still considered the fairer sex, 648 01:14:25,169 --> 01:14:29,090 to be pampered and protected, but in Los Angeles, 649 01:14:29,382 --> 01:14:31,217 California, at the roller derby, 650 01:14:31,509 --> 01:14:34,095 we view femininity in quite another light. 651 01:14:34,387 --> 01:14:36,180 The rules to this ladylike sport 652 01:14:36,472 --> 01:14:37,890 are really quite simple. 653 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 Everything and anything goes. 654 01:15:35,281 --> 01:15:37,491 Back in Paris, a far more serious group 655 01:15:37,783 --> 01:15:39,201 gathers to watch a demonstration 656 01:15:39,493 --> 01:15:41,829 prepared specifically for the cynical press 657 01:15:42,121 --> 01:15:44,582 and medical society of the great city. 658 01:15:44,874 --> 01:15:48,044 This is Ivan lvar, a Frenchmen who does not 659 01:15:48,335 --> 01:15:51,547 want to be considered a fakir or faker. 660 01:15:52,673 --> 01:15:55,801 (speaking in French) 661 01:15:56,093 --> 01:15:57,970 My name is Ivan Ivar. 662 01:15:59,597 --> 01:16:01,932 I declare that the psyche can completely 663 01:16:02,224 --> 01:16:03,809 dominate the physical body. 664 01:16:07,021 --> 01:16:08,689 Since I decided to transmit this message 665 01:16:08,981 --> 01:16:12,318 to the world, I have become the apostle of the will. 666 01:16:14,653 --> 01:16:18,908 The will is all powerful and I am the living proof of this. 667 01:16:54,777 --> 01:16:57,279 The rapier, after passing through the grand oblique muscle 668 01:16:57,571 --> 01:16:58,571 of the abdomen 669 01:17:06,705 --> 01:17:08,457 penetrates close to the liver. 670 01:17:22,429 --> 01:17:24,306 It is now grazing the colon 671 01:17:24,598 --> 01:17:26,559 and will come out after passing through the base 672 01:17:26,851 --> 01:17:27,977 of the dorsal muscle. 673 01:18:15,065 --> 01:18:16,358 The mysterious power is extended 674 01:18:16,650 --> 01:18:18,527 to his capillary blood vessels which he 675 01:18:18,819 --> 01:18:21,238 can cause to contract so that lacerations 676 01:18:21,530 --> 01:18:22,907 of his flesh will not bleed. 677 01:18:30,289 --> 01:18:32,041 Now the complete perforation 678 01:18:32,333 --> 01:18:33,834 of the frontal area of the throat. 679 01:18:54,688 --> 01:18:58,317 First, I avoid the external right jugular vein. 680 01:19:05,407 --> 01:19:08,494 Next, I must bypass the right carotid. 681 01:19:18,087 --> 01:19:21,131 Then I come to the larynx, which I must also clear 682 01:19:21,423 --> 01:19:23,425 because of the rigidity of its material. 683 01:19:57,876 --> 01:19:59,503 I have reached the second carotid, 684 01:19:59,795 --> 01:20:02,631 which I must absolutely avoid on pain of death. 685 01:20:10,180 --> 01:20:12,808 After the second carotid, which I have bypassed, 686 01:20:13,100 --> 01:20:14,768 thus avoiding all danger, 687 01:20:15,060 --> 01:20:17,813 I find the second external jugular vein. 688 01:20:30,326 --> 01:20:33,787 The point is about to issue beneath the maxillary muscle. 689 01:21:59,665 --> 01:22:02,334 (dramatic music) 690 01:22:38,537 --> 01:22:40,664 Beyond the arctic circle in Lapland, 691 01:22:40,956 --> 01:22:43,959 the summer sun shines for weeks, night and day. 692 01:22:45,002 --> 01:22:47,296 It is during this long day that the reindeer 693 01:22:47,588 --> 01:22:49,423 are driven from the trackless wastes 694 01:22:49,715 --> 01:22:52,259 and crags of this frozen volcanic land 695 01:22:52,551 --> 01:22:54,470 and herded into the yearly round up. 696 01:24:21,139 --> 01:24:22,933 There as in the great cattle drives 697 01:24:23,225 --> 01:24:24,745 of the old American west, the reindeer 698 01:24:24,977 --> 01:24:27,145 will be divided among their oldest. 699 01:24:27,437 --> 01:24:29,189 Some will be killed and skinned. 700 01:24:29,481 --> 01:24:31,984 Others will be branded and castrated. 701 01:24:32,276 --> 01:24:33,902 As with cattle, this castration 702 01:24:34,194 --> 01:24:36,530 creates steers which produce the fatter, 703 01:24:36,822 --> 01:24:38,073 more tender cut of meat. 704 01:24:39,116 --> 01:24:40,993 Following an old tradition, this operation 705 01:24:41,285 --> 01:24:42,661 will be performed by the women. 706 01:25:21,450 --> 01:25:23,952 (upbeat music) 707 01:25:26,747 --> 01:25:29,875 The round up is a rendezvous for nomadic tribes, 708 01:25:30,167 --> 01:25:32,085 a market for the rollicking festival 709 01:25:32,377 --> 01:25:35,255 during which young Laplanders choose their brides. 710 01:25:55,192 --> 01:25:57,110 All year, these young men have watched, 711 01:25:57,402 --> 01:26:00,530 weighed and considered, before picking their brides. 712 01:26:00,822 --> 01:26:02,658 And now, with the casting of a lasso, 713 01:26:02,949 --> 01:26:05,118 the marriage ceremony is completed. 714 01:26:05,410 --> 01:26:06,578 There's no more to be done. 715 01:26:07,496 --> 01:26:10,207 In the eyes of the elders, the knot has been tied. 716 01:26:34,398 --> 01:26:37,734 With the sinless serenity of the forces of nature, 717 01:26:38,026 --> 01:26:40,237 the vital energies of these people explode 718 01:26:40,529 --> 01:26:42,698 after being too long numbed by the ice 719 01:26:42,989 --> 01:26:44,074 of their endless winter. 720 01:27:43,049 --> 01:27:46,386 Paris, you city which cannot sleep at night. 721 01:27:46,678 --> 01:27:48,889 Paris, all your lights bore me. 722 01:27:49,181 --> 01:27:52,768 It is in your streets that my heart was opened to joy. 723 01:27:53,059 --> 01:27:55,604 Though you scorn me, revile me, torment me, 724 01:27:55,896 --> 01:27:56,896 I cannot leave. 725 01:27:57,773 --> 01:27:59,566 Paris, you have broken my heart. 726 01:28:00,734 --> 01:28:03,779 Regrets and melancholy, bitterness and rancor 727 01:28:04,070 --> 01:28:06,406 for the seductions and cruel disillusionments 728 01:28:06,698 --> 01:28:08,492 of the great metropolis. 729 01:28:08,784 --> 01:28:11,036 This is the reproach (speaking in French) 730 01:28:11,328 --> 01:28:12,704 Sings to her city. 731 01:28:15,415 --> 01:28:18,335 (singing in French) 732 01:30:48,735 --> 01:30:51,112 These gauchos of Argentina are viewing 733 01:30:51,404 --> 01:30:54,616 with rapture a far more natural performance. 734 01:30:54,908 --> 01:30:56,409 Maria Soriano. 735 01:30:56,701 --> 01:30:59,329 The most popular singing star in Argentina. 736 01:30:59,621 --> 01:31:03,458 A dainty, almost ethereal essence of femininity. 737 01:31:11,216 --> 01:31:14,970 (singing In foreign language) 738 01:33:15,465 --> 01:33:17,967 (gentle music) 739 01:33:23,348 --> 01:33:25,892 As he races through the morning without realizing it, 740 01:33:26,184 --> 01:33:27,977 the boy's carrying a life which will 741 01:33:28,269 --> 01:33:30,855 spring anonymous and unnatural from a test tube. 742 01:33:31,773 --> 01:33:33,775 The last act of an artificial insemination 743 01:33:34,067 --> 01:33:35,276 is about to be carried out. 744 01:33:40,990 --> 01:33:42,408 Today, there are many thousands 745 01:33:42,700 --> 01:33:44,202 of test tube children in the world. 746 01:33:45,328 --> 01:33:48,373 Exeter, England is perhaps the most famous center 747 01:33:48,665 --> 01:33:49,791 for this type of operation. 748 01:33:57,882 --> 01:33:59,801 For reasons more closely bound to the mystery 749 01:34:00,093 --> 01:34:02,220 which has surrounded the act of reproduction 750 01:34:02,512 --> 01:34:05,723 through the ages than to authentic scientific necessity, 751 01:34:06,015 --> 01:34:07,559 the operation is preferably performed 752 01:34:07,851 --> 01:34:09,269 at the first light of dawn. 753 01:34:16,442 --> 01:34:18,069 Although the identity of the donor 754 01:34:18,361 --> 01:34:21,114 is kept entirely secret, a fantastic amount 755 01:34:21,406 --> 01:34:24,576 of research goes into determining the proper genetic match. 756 01:34:32,041 --> 01:34:34,002 The woman's husband has been duplicated 757 01:34:34,294 --> 01:34:36,921 in the donor as completely as possible. 758 01:34:37,213 --> 01:34:39,591 His national background, his height, weight, 759 01:34:39,883 --> 01:34:42,802 coloring of eyes and hair, educational background. 760 01:34:43,845 --> 01:34:45,889 All known characteristics have been considered 761 01:34:46,181 --> 01:34:47,974 so that genetically, the scientific union 762 01:34:48,266 --> 01:34:50,226 will be as close to the natural union 763 01:34:50,518 --> 01:34:52,896 of husband and wife as medicine is able to bring it. 764 01:34:58,193 --> 01:35:00,361 Some women are unable to reconcile themselves 765 01:35:00,653 --> 01:35:02,780 to the renunciation of motherhood, 766 01:35:03,072 --> 01:35:05,575 but there is a sense of sadness, almost of horror 767 01:35:05,867 --> 01:35:07,202 connected with this operation, 768 01:35:07,493 --> 01:35:09,579 so that one understands the prudent decision 769 01:35:09,871 --> 01:35:12,290 which virtually prohibits artificial insemination 770 01:35:12,582 --> 01:35:13,625 In many countries. 771 01:35:31,392 --> 01:35:33,269 Women in Rome from whom the blessing 772 01:35:33,561 --> 01:35:35,521 of motherhood has been withheld 773 01:35:35,813 --> 01:35:37,941 turn to a very different source for help. 774 01:35:39,150 --> 01:35:40,568 An old Roman tradition holds 775 01:35:40,860 --> 01:35:42,445 that the miraculous bambino 776 01:35:42,737 --> 01:35:44,777 in the church of the (speaking in foreign language), 777 01:35:45,031 --> 01:35:48,159 a jewel encrusted statue of the child Jesus, 778 01:35:48,451 --> 01:35:50,453 will grant the precious gift of maternity 779 01:35:50,745 --> 01:35:52,497 to women who climb the steep stairway 780 01:35:52,789 --> 01:35:54,457 to the church on their knees. 781 01:35:56,501 --> 01:35:59,087 Someday, the child this woman prays to bear 782 01:35:59,379 --> 01:36:02,548 may ask her how am I to understand the world? 783 01:36:03,800 --> 01:36:07,053 Hopefully she will say to him ecco, 784 01:36:07,345 --> 01:36:08,345 look about you. 785 01:36:09,722 --> 01:36:11,766 Ecco, observe the passions of men 786 01:36:12,058 --> 01:36:13,518 and examine their dreams. 787 01:36:13,810 --> 01:36:15,645 Watch for ugliness. 788 01:36:15,937 --> 01:36:18,731 It exists in greater variety than you want to imagine. 789 01:36:19,899 --> 01:36:22,151 Witness the power of will over flesh. 790 01:36:23,194 --> 01:36:25,613 See all you can see of nature, grace, 791 01:36:25,905 --> 01:36:26,905 hope and beauty. 792 01:36:27,949 --> 01:36:32,787 Ecco, behold the faith that lifts some men to mountaintops, 793 01:36:33,079 --> 01:36:35,623 and the pride that drives others to destruction. 794 01:36:36,874 --> 01:36:39,752 For there are more things in heaven and earth, 795 01:36:40,044 --> 01:36:42,714 and between sunset and dawn, 796 01:36:43,006 --> 01:36:45,550 than are dreamt of in our philosophy. 61240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.