Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,776
Sam!
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,146
Have you seen a man,
mid-20s, six foot, brown hair?
3
00:00:13,514 --> 00:00:14,514
Is he dangerous?
4
00:00:15,082 --> 00:00:17,051
Is that heroin?
Who do you think
this belongs to?
5
00:00:17,584 --> 00:00:18,828
Do you want them
to know we found it?
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,047
I've been looking for you.
7
00:00:20,454 --> 00:00:21,478
Stay away from me.
8
00:00:22,923 --> 00:00:23,923
Who is he?
9
00:00:24,258 --> 00:00:25,258
He's my son.
10
00:00:26,393 --> 00:00:28,225
Wait! Can you give me
the gun, please?
11
00:00:30,197 --> 00:00:31,341
We've been trying to get
the go-ahead
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,891
to launch a rescue mission,
but we couldn't until now.
13
00:00:34,301 --> 00:00:35,633
Well, what changed?
You.
14
00:00:40,541 --> 00:00:41,541
Mom!
15
00:00:43,777 --> 00:00:44,777
Izzy!
16
00:00:49,616 --> 00:00:50,616
Run!
17
00:00:54,321 --> 00:00:55,321
Mom!
18
00:01:08,569 --> 00:01:09,569
Hey.
19
00:01:10,203 --> 00:01:11,203
Hey.
20
00:01:11,305 --> 00:01:12,305
Your temperature broke.
21
00:01:14,575 --> 00:01:15,575
How you feeling?
22
00:01:17,644 --> 00:01:20,239
Could be worse.
Yeah. Can you get up?
23
00:01:20,414 --> 00:01:22,280
Here. Yeah? Yeah.
24
00:01:23,283 --> 00:01:24,283
How's Sam doing?
25
00:01:26,553 --> 00:01:27,553
Uh, let me check.
26
00:01:27,854 --> 00:01:29,686
Why don't you get up
and stretch your legs?
27
00:01:38,532 --> 00:01:39,532
What do you want?
28
00:01:40,167 --> 00:01:41,607
Just want to check
on how he's doing.
29
00:01:42,069 --> 00:01:44,664
Let's see.
He fell down a hill,
and then you left him to die.
30
00:01:45,606 --> 00:01:47,268
So I'd say not great.
31
00:01:48,709 --> 00:01:50,007
I'm sorry about what happened.
32
00:01:50,410 --> 00:01:52,242
I get it.
You chose Josh over him.
33
00:01:52,346 --> 00:01:53,866
And I'd choose my dad
over you any day.
34
00:01:54,147 --> 00:01:55,147
So it's all good.
35
00:01:57,751 --> 00:01:58,831
I'm gonna go get some food.
36
00:01:59,419 --> 00:02:01,179
I can bring you something back
if you'd like.
37
00:02:04,391 --> 00:02:06,383
I mean, I won't stop you.
38
00:02:10,764 --> 00:02:11,993
- Next.
- I'm starving.
39
00:02:12,466 --> 00:02:13,466
Here you go.
40
00:02:15,202 --> 00:02:16,202
Next.
41
00:02:19,072 --> 00:02:20,116
Seriously?
Who put her in charge?
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,541
Thank you.
What the hell
are they doing?
43
00:02:23,076 --> 00:02:24,076
Next.
44
00:02:25,145 --> 00:02:26,145
Keep it moving.
45
00:02:26,847 --> 00:02:28,338
Hey. What's going on?
46
00:02:29,149 --> 00:02:32,779
Uh, the traffic cop decided
to gather what food was left
and start rationing it.
47
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
I've heard worse ideas.
48
00:02:34,087 --> 00:02:36,352
You didn't get the pickle
and onion tortilla chips.
49
00:02:36,657 --> 00:02:37,657
What's the matter?
50
00:02:37,758 --> 00:02:39,718
Don't you have some
protein bars hidden somewhere?
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,371
You know, if you...
You know,
why don't you go enjoy
52
00:02:41,395 --> 00:02:42,595
your breakfast somewhere else?
53
00:02:43,797 --> 00:02:45,317
I know it's only been
a couple of days,
54
00:02:46,266 --> 00:02:48,106
but I'm pretty sure
we're gonna be
good friends.
55
00:02:50,070 --> 00:02:52,471
Give me back the damn Baby Ruth.
56
00:02:52,606 --> 00:02:53,816
Not gonna happen.
Hey, hey, come on.
57
00:02:53,840 --> 00:02:55,001
Let's just calm down, okay?
58
00:02:56,777 --> 00:02:58,655
You've got yours.
Now give it back
and move along.
59
00:02:58,679 --> 00:03:01,649
Come on, man.
I've been on a juice cleanse
for the past month.
60
00:03:01,782 --> 00:03:02,977
I need more food than this.
61
00:03:03,250 --> 00:03:05,310
Okay, well, there's not
much food left as it is.
62
00:03:05,952 --> 00:03:07,463
You saying
you're more important
than everyone else here?
63
00:03:07,487 --> 00:03:08,765
Look, I don't
give a damn
who gets what,
64
00:03:08,789 --> 00:03:11,134
but if I don't
get something to eat
in the next five seconds,
65
00:03:11,158 --> 00:03:12,478
I'm not gonna be
so nice about it.
66
00:03:14,227 --> 00:03:15,227
Okay, fine.
67
00:03:16,663 --> 00:03:17,858
Here's your damn candy bar.
68
00:03:18,965 --> 00:03:19,965
Happy now?
69
00:03:37,984 --> 00:03:39,953
Go, go, go, go, go!
Run, run, run, run!
70
00:03:56,369 --> 00:03:58,201
Josh! Josh, what's going on?
71
00:04:32,172 --> 00:04:33,892
I guess no one's getting
that Baby Ruth now.
72
00:04:55,562 --> 00:04:57,224
Dr. Nathan.
Gavin.
73
00:04:58,298 --> 00:04:59,378
I appreciate you having me.
74
00:05:00,133 --> 00:05:01,733
You're an important part
of this mission.
75
00:05:02,035 --> 00:05:06,200
My team's creating a map
of what we think Los Angeles
looked like in 10,000 B.C.
76
00:05:06,706 --> 00:05:09,767
I want you to tell them
everything you know
about that place.
77
00:05:10,177 --> 00:05:12,874
Help them figure out
where the survivors are.
Of course.
78
00:05:13,180 --> 00:05:17,208
We'll fly there and back
as many times as possible.
Leave no one behind.
79
00:05:17,951 --> 00:05:18,951
Who's the pilot?
80
00:05:19,486 --> 00:05:21,566
We're vetting a short list
of candidates as we speak.
81
00:05:23,290 --> 00:05:25,530
If that's the case, I'd like
to throw my hat in the ring.
82
00:05:26,927 --> 00:05:29,158
You need someone who's flown
experimental prototypes.
83
00:05:29,229 --> 00:05:31,357
You're not gonna find
anyone more qualified.
84
00:05:31,731 --> 00:05:33,461
You're not in the Air Force
anymore, Gavin.
85
00:05:34,701 --> 00:05:37,102
It took a lot of convincing
to get this mission approved.
86
00:05:37,537 --> 00:05:39,267
I'm sorry this is
the way it has to be.
87
00:05:41,708 --> 00:05:42,708
There is someone I know.
88
00:05:43,376 --> 00:05:46,369
We haven't spoken in a while,
but there's no pilot
I trust more.
89
00:05:47,547 --> 00:05:49,525
Guarantee he's one of
the people you're considering.
90
00:05:49,549 --> 00:05:51,381
What's his name?
Levi Delgado.
91
00:05:51,785 --> 00:05:53,105
We went
to flight school together.
92
00:05:54,354 --> 00:05:55,652
He was one
of my closest friends.
93
00:05:56,256 --> 00:05:57,333
He's been overseas about a year,
94
00:05:57,357 --> 00:05:58,848
running operations at Ramstein.
95
00:05:59,059 --> 00:06:02,154
But I hear he transferred
back stateside to Vandenberg.
96
00:06:03,363 --> 00:06:04,490
Yeah, you're right.
97
00:06:04,998 --> 00:06:06,728
He's on our list.
Let me make the call.
98
00:06:14,507 --> 00:06:16,339
There's nothing.
It's all gone.
99
00:06:18,311 --> 00:06:19,540
What the hell was that thing?
100
00:06:20,146 --> 00:06:21,146
That thing?
101
00:06:21,815 --> 00:06:24,114
That thing is called
a giant ground sloth.
102
00:06:24,985 --> 00:06:28,114
It is one
of the largest mammals
to ever roam North America.
103
00:06:28,788 --> 00:06:30,120
Or should I say was.
104
00:06:30,724 --> 00:06:32,818
Was?
He's saying
it's extinct.
105
00:06:33,793 --> 00:06:36,153
If that thing's extinct,
then what the hell
is it doing here?
106
00:06:36,563 --> 00:06:37,763
What the hell's it doing here?
107
00:06:41,067 --> 00:06:42,067
This is its home.
108
00:06:44,738 --> 00:06:46,115
Okay, I know
this might be difficult
109
00:06:46,139 --> 00:06:47,339
for some of you to comprehend,
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,051
but I think when we fell
through that sinkhole,
111
00:06:49,075 --> 00:06:51,442
we ended up sometime
around 10,000 B.C.
112
00:06:52,012 --> 00:06:54,277
Or BCE for the non-Christians.
113
00:06:54,981 --> 00:06:56,313
Dude, what are you
talking about?
114
00:06:56,516 --> 00:06:59,782
Obviously the introduction
of time travel
is a lot to take in.
115
00:07:03,356 --> 00:07:04,356
Come on.
116
00:07:04,958 --> 00:07:07,398
You people aren't
actually listening
to this insanity, are you?
117
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
I think Scott's right.
118
00:07:09,429 --> 00:07:10,429
You do?
119
00:07:12,432 --> 00:07:13,957
No, I know how it sounds, but...
120
00:07:15,302 --> 00:07:17,032
We saw a saber-toothed tiger
in the forest.
121
00:07:17,370 --> 00:07:20,807
And those hills we saw?
They look identical
to the Hollywood Hills.
122
00:07:22,676 --> 00:07:23,769
I think we're still in LA.
123
00:07:24,344 --> 00:07:25,676
LA? No way.
124
00:07:26,012 --> 00:07:27,412
We're just somehow...
125
00:07:29,249 --> 00:07:30,410
We're somehow in the past.
126
00:07:31,384 --> 00:07:32,628
And that is what
brought us here.
127
00:07:32,652 --> 00:07:34,018
We all fell through
the same light.
128
00:07:36,623 --> 00:07:38,567
But if that's true,
how are we gonna
get back home?
129
00:07:38,591 --> 00:07:40,890
Not sitting around here
talking about crazy theories.
130
00:07:40,961 --> 00:07:42,371
Well, how do you explain
all of this?
131
00:07:42,395 --> 00:07:43,395
I don't have to.
132
00:07:44,297 --> 00:07:45,890
Y'all want to stay here?
Be my guest.
133
00:07:46,066 --> 00:07:48,399
But I'm gonna find someone who
actually knows where we are,
134
00:07:49,069 --> 00:07:50,509
and I'm getting the hell
out of here.
135
00:07:51,071 --> 00:07:52,982
Look, we all have people
we want to get back to.
136
00:07:53,006 --> 00:07:54,216
And we're gonna try
and find a way.
137
00:07:54,240 --> 00:07:56,209
But nothing's gonna happen
if we starve to death.
138
00:07:56,476 --> 00:07:58,411
She's right.
That thing ate all our food.
139
00:07:59,646 --> 00:08:00,726
What are you thinking, Eve?
140
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
We need to hunt.
141
00:08:19,232 --> 00:08:21,394
Captain Delgado,
we're approaching the hangar.
142
00:08:27,173 --> 00:08:28,173
Uncle Levi.
143
00:08:28,408 --> 00:08:29,408
Hey, Izzy.
144
00:08:31,578 --> 00:08:32,898
You look like
you're doing better.
145
00:08:33,780 --> 00:08:35,043
How's physical therapy going?
146
00:08:35,548 --> 00:08:36,880
Mmm, definitely not fun.
147
00:08:37,717 --> 00:08:39,557
Hey, if anybody can get
through this, it's you.
148
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Hey, Levi.
149
00:08:43,289 --> 00:08:45,190
I, uh, just came
to talk to Gavin.
150
00:08:45,492 --> 00:08:46,492
He's out back.
151
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
Hey, man.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,929
I just wanted you to hear it
from me first.
153
00:08:58,571 --> 00:08:59,971
They're transferring me
to Ramstein.
154
00:09:01,541 --> 00:09:02,541
I hate leaving.
155
00:09:03,710 --> 00:09:05,190
Especially
with Izzy still recovering.
156
00:09:07,147 --> 00:09:08,147
Orders are orders.
157
00:09:09,315 --> 00:09:10,315
Sure, we'll be all right.
158
00:09:12,085 --> 00:09:14,405
Eve said you've been talking
about seeing that place again.
159
00:09:15,522 --> 00:09:17,042
When are you gonna
give this up, Gavin?
160
00:09:17,557 --> 00:09:18,718
Come back to reality.
161
00:09:20,994 --> 00:09:22,914
You and Eve been talking
about me behind my back.
162
00:09:22,962 --> 00:09:24,089
Is that it?
Look, man.
163
00:09:25,498 --> 00:09:26,498
She is scared.
164
00:09:28,134 --> 00:09:29,614
We both just want
what's best for you.
165
00:09:29,836 --> 00:09:31,814
You don't pull yourself
together, you're gonna
lose your family.
166
00:09:31,838 --> 00:09:33,466
Don't you think I know that?
167
00:09:35,341 --> 00:09:38,971
These things I see have taken
everything from me.
168
00:09:40,780 --> 00:09:42,043
I can't fly anymore.
169
00:09:43,483 --> 00:09:45,918
Save your advice,
'cause it's not gonna help.
170
00:09:49,289 --> 00:09:50,289
Good luck in Germany.
171
00:10:14,747 --> 00:10:16,409
Levi, it's been a long time.
172
00:10:18,751 --> 00:10:21,084
I'm so sorry about Eve and Josh.
173
00:10:23,623 --> 00:10:24,903
They briefed me on the way over.
174
00:10:26,059 --> 00:10:28,459
Said that you were
gonna be able
to help locate the survivors?
175
00:10:28,495 --> 00:10:30,020
That's right.
So...
176
00:10:32,398 --> 00:10:34,867
That place that you've
been seeing all these years...
177
00:10:34,934 --> 00:10:35,934
It's real.
178
00:10:39,973 --> 00:10:42,133
I've been trying to wrap
my head around it all morning.
179
00:10:42,709 --> 00:10:43,709
Yeah.
180
00:10:45,278 --> 00:10:47,804
Captain Delgado.
I'm Dr. Sophia Nathan.
181
00:10:48,114 --> 00:10:49,394
I'm running point
on the mission.
182
00:10:49,516 --> 00:10:50,516
It's nice to meet you.
183
00:10:51,751 --> 00:10:52,751
Let's get to it.
184
00:11:00,160 --> 00:11:01,480
Hey, can I ask you a question?
185
00:11:01,661 --> 00:11:03,857
You, uh, said you were
an office manager, right?
186
00:11:05,131 --> 00:11:06,131
That's right.
187
00:11:06,399 --> 00:11:08,879
Building rabbit snares
out of twigs part of
the job description?
188
00:11:09,402 --> 00:11:10,461
No, not exactly.
189
00:11:12,005 --> 00:11:13,005
Go on, then.
190
00:11:14,107 --> 00:11:15,507
I grew up on a farm in Montana.
191
00:11:16,042 --> 00:11:19,672
So hunting and fishing
and, you know, riding horses,
192
00:11:19,746 --> 00:11:21,339
it was just a way
of life for us.
193
00:11:22,815 --> 00:11:24,511
That and my dad
really wanted a boy.
194
00:11:24,651 --> 00:11:27,120
You ever get back there?
195
00:11:28,521 --> 00:11:30,649
Actually, I had a trip
planned with Izzy.
196
00:11:31,024 --> 00:11:33,016
Kind of
a mother-daughter thing.
But, um...
197
00:11:34,427 --> 00:11:35,427
But what?
198
00:11:39,399 --> 00:11:40,399
But it never happened...
199
00:11:41,868 --> 00:11:42,868
'cause of the accident.
200
00:11:45,305 --> 00:11:46,305
After that...
201
00:11:48,374 --> 00:11:50,138
Everything changed.
I... I changed.
202
00:11:53,046 --> 00:11:54,326
Guess guilt will do that to you.
203
00:11:56,516 --> 00:11:57,516
Eve...
204
00:11:59,219 --> 00:12:00,499
What happened
to your daughter...
205
00:12:01,754 --> 00:12:05,282
It's not your fault.
You said it yourself.
You were running late at work.
206
00:12:05,992 --> 00:12:08,632
Your neighbor picked her up...
It should've been me
driving the car.
207
00:12:11,764 --> 00:12:13,564
Who's to say it would've gone
any differently?
208
00:12:14,167 --> 00:12:16,193
You know, I've told you
a lot about myself,
209
00:12:16,269 --> 00:12:18,795
and I... I barely know
anything about you.
210
00:12:22,208 --> 00:12:24,905
Tell you what.
If we're gonna find
any rabbits,
211
00:12:26,412 --> 00:12:27,539
we should probably be quiet.
212
00:12:49,535 --> 00:12:50,535
Hey.
213
00:12:53,273 --> 00:12:54,273
The hell do you want?
214
00:12:54,340 --> 00:12:55,820
You shouldn't be alone
in these woods.
215
00:12:57,510 --> 00:12:58,978
Look at you.
Mother of the year.
216
00:13:00,079 --> 00:13:01,980
I know you're angry.
Angry?
217
00:13:03,750 --> 00:13:05,470
That's maybe
the nicest way
you could put it.
218
00:13:08,221 --> 00:13:11,988
Lucas, what happened
between me and your father...
219
00:13:12,058 --> 00:13:13,058
Don't.
220
00:13:21,301 --> 00:13:23,327
Look, you want to die
in these woods? Fine.
221
00:13:23,936 --> 00:13:25,347
But I guarantee,
if we stick together,
222
00:13:25,371 --> 00:13:27,067
we've got a better shot
of surviving.
223
00:13:28,107 --> 00:13:30,627
So why don't you just tell me
what you came out here
looking for?
224
00:13:32,912 --> 00:13:35,507
Just answer the question.
Doesn't mean
we're best friends.
225
00:13:41,954 --> 00:13:42,954
What the hell?
226
00:13:44,657 --> 00:13:45,657
Found it yesterday.
227
00:13:47,493 --> 00:13:48,586
Tiger had fallen in.
228
00:13:51,030 --> 00:13:53,397
Whoever built it
obviously came back,
229
00:13:54,100 --> 00:13:56,592
took the tiger out, reset it.
230
00:13:57,704 --> 00:13:59,548
So you figured you could
track them and get answers
231
00:13:59,572 --> 00:14:00,972
to where we are
and how to get home?
232
00:14:01,574 --> 00:14:02,574
Something like that.
233
00:14:03,976 --> 00:14:05,569
Or maybe there's
a shelter around here.
234
00:14:08,047 --> 00:14:10,380
Or whatever they have
in 10,000 B.C.
235
00:14:11,684 --> 00:14:13,209
You really believe
that's where we are?
236
00:14:13,653 --> 00:14:14,712
I don't know.
237
00:14:18,591 --> 00:14:19,871
What do you say
we look together?
238
00:14:26,999 --> 00:14:28,262
I'll take that as a yes.
239
00:14:31,170 --> 00:14:34,402
Well, Dad, that giant
ground thing ate all our food.
240
00:14:34,607 --> 00:14:37,304
So, you know, morning's off
to a great start.
241
00:14:40,613 --> 00:14:41,637
Dad? What's wrong?
242
00:14:43,416 --> 00:14:44,856
There's something
I need to tell you.
243
00:14:45,351 --> 00:14:47,320
Okay, you're kind of
freaking me out.
244
00:14:48,588 --> 00:14:50,284
I can't feel my legs.
245
00:14:52,225 --> 00:14:54,945
What are you talking about?
Last night, you said
it was just a bruise.
246
00:14:55,094 --> 00:14:57,893
It started out that way,
but it swelled overnight.
247
00:14:58,297 --> 00:15:00,857
The excess fluid
must be putting pressure
on my spinal cord.
248
00:15:02,435 --> 00:15:04,165
But that's
only temporary, right?
249
00:15:04,737 --> 00:15:06,171
I mean,
the swelling will go down.
250
00:15:06,406 --> 00:15:07,406
Only if it's drained.
251
00:15:10,610 --> 00:15:12,511
Okay, so... so what are
we supposed to do?
252
00:15:13,112 --> 00:15:15,081
Not we. You.
253
00:15:18,017 --> 00:15:19,017
What?
254
00:15:19,619 --> 00:15:21,451
You need to drain the fluid.
No, Dad.
255
00:15:21,654 --> 00:15:22,654
Listen, listen.
256
00:15:23,389 --> 00:15:25,469
Eve brought back medical
supplies from the ambulance.
257
00:15:25,525 --> 00:15:27,153
Everything you need is in there.
258
00:15:27,226 --> 00:15:28,990
Dad, I'm not a doctor.
259
00:15:29,061 --> 00:15:31,462
I'm not even pre-med.
Remember? I dropped out.
260
00:15:31,764 --> 00:15:34,324
It's a simple procedure.
I'll guide you step by step.
261
00:15:34,400 --> 00:15:37,063
This is crazy.
There's no one else here
who can do it.
262
00:15:40,440 --> 00:15:42,534
It needs to be relieved
in the next few hours,
263
00:15:43,676 --> 00:15:44,716
or I may never walk again.
264
00:15:56,322 --> 00:15:57,322
You got it.
265
00:15:59,125 --> 00:16:00,218
One down.
266
00:16:00,760 --> 00:16:03,594
Now all we need is, like,
10 more to feed everyone.
267
00:16:04,831 --> 00:16:05,831
Aw.
268
00:16:06,399 --> 00:16:07,399
Good job.
269
00:16:07,467 --> 00:16:10,130
Hate to have to kill it.
But we gotta eat, right?
270
00:16:12,872 --> 00:16:13,872
Ty?
271
00:16:15,708 --> 00:16:16,708
Bear.
272
00:16:22,915 --> 00:16:24,679
What now?
Don't run.
273
00:16:29,322 --> 00:16:32,019
Hey, little guy.
Go, go, go, go, okay.
274
00:16:39,799 --> 00:16:40,799
Now run.
275
00:16:48,941 --> 00:16:50,341
Eve! Eve, this way!
This way!
276
00:16:51,377 --> 00:16:53,972
Come on.
Look, there's a cave.
277
00:17:03,222 --> 00:17:04,451
He's coming.
He's coming!
278
00:17:28,514 --> 00:17:29,709
Jesus.
279
00:17:30,316 --> 00:17:33,081
Whoa, whoa, whoa.
Is this, like, a medical
emergency situation?
280
00:17:33,152 --> 00:17:34,232
I... I'm good, it's just...
281
00:17:34,754 --> 00:17:37,451
That guy over there,
he's totally eating grass.
282
00:17:37,823 --> 00:17:40,383
Oh, technically grass is
kind of like a salad, so...
283
00:17:44,764 --> 00:17:45,764
That's just disgusting.
284
00:17:48,034 --> 00:17:53,029
Hey, you really think
we're in the past?
I mean, that's crazy, right?
285
00:17:53,573 --> 00:17:54,653
Doesn't mean it's not true.
286
00:17:55,508 --> 00:17:58,342
Hey, hey, guys.
I need your help.
287
00:17:58,778 --> 00:18:02,078
What's up?
Basically, if I don't drain
my dad's back right away,
288
00:18:02,481 --> 00:18:03,481
he'll be paralyzed.
289
00:18:03,783 --> 00:18:05,081
Wow, that's a lot to take in.
290
00:18:05,151 --> 00:18:06,449
Yeah, so I need an anesthetic,
291
00:18:06,619 --> 00:18:08,952
something to numb the pain,
like alcohol.
292
00:18:09,288 --> 00:18:11,621
Sure,
I'll just pop over
to my local BevMo!
293
00:18:12,558 --> 00:18:14,493
We'll search the cars.
We'll find something.
294
00:18:15,361 --> 00:18:17,830
Thank you.
Just hurry. Please.
295
00:18:21,601 --> 00:18:23,478
Now you're really setting
her up for disappointment.
296
00:18:23,502 --> 00:18:25,414
If there was booze lying
around, I would've found it.
297
00:18:25,438 --> 00:18:28,408
She took care of me
when I was hurt.
Just... Think.
298
00:18:28,941 --> 00:18:30,381
There has to be something
we can use.
299
00:18:34,447 --> 00:18:36,348
Hold on.
I may have an idea.
300
00:18:45,091 --> 00:18:46,115
It's useless.
301
00:18:47,293 --> 00:18:48,293
All right.
302
00:18:48,561 --> 00:18:50,041
We gotta find
another way out of here.
303
00:18:57,236 --> 00:18:58,236
Someone's coming.
304
00:19:02,008 --> 00:19:03,008
Hello?
305
00:19:04,343 --> 00:19:05,343
Marybeth?
306
00:19:06,445 --> 00:19:07,445
Lucas.
307
00:19:07,813 --> 00:19:08,973
What are you guys doing here?
308
00:19:09,015 --> 00:19:10,381
There's a saber-tooth
trap nearby.
309
00:19:10,583 --> 00:19:13,485
We were looking for whoever
built it, but no luck.
310
00:19:13,619 --> 00:19:14,917
A bear chased us in here.
311
00:19:15,488 --> 00:19:16,568
Cave entrance collapsed in.
312
00:19:17,223 --> 00:19:18,503
It's the only reason
we survived.
313
00:19:19,225 --> 00:19:20,225
What?
314
00:19:22,595 --> 00:19:24,757
Oh, you gotta be kidding me.
That's our only way out.
315
00:19:24,964 --> 00:19:27,058
No. No, there's gotta be
another way out of here.
316
00:19:27,500 --> 00:19:29,196
Well, there was a split
in the cave.
317
00:19:29,268 --> 00:19:31,134
We went to the right.
It was a dead end.
318
00:19:31,637 --> 00:19:32,997
Maybe we can get out
the other way.
319
00:19:33,205 --> 00:19:34,503
Or it's just another dead end.
320
00:19:35,541 --> 00:19:37,009
We can't stand here
and do nothing.
321
00:19:37,076 --> 00:19:38,135
Oh, did I say we should?
322
00:19:39,412 --> 00:19:40,852
Looks like we're going
the other way.
323
00:19:41,113 --> 00:19:42,113
Just like your mum says.
324
00:19:43,749 --> 00:19:44,909
How do you know she's my mom?
325
00:19:45,618 --> 00:19:46,898
No one argues like family, mate.
326
00:19:52,792 --> 00:19:54,852
Hey, Riley.
Check this out.
327
00:19:56,929 --> 00:19:59,398
There's no alcohol,
but there is this.
328
00:20:00,533 --> 00:20:01,533
Ta-da.
329
00:20:06,839 --> 00:20:08,273
Are you kidding me right now?
330
00:20:08,407 --> 00:20:09,407
What is that?
331
00:20:09,675 --> 00:20:10,836
This is the heroin we found.
332
00:20:11,177 --> 00:20:13,112
Heroin?
There's a drug dealer
down here.
333
00:20:14,413 --> 00:20:16,158
Apparently we've got
a pretty eclectic group.
334
00:20:16,182 --> 00:20:17,462
I literally want
to kill you two.
335
00:20:18,284 --> 00:20:19,284
I get the instinct,
336
00:20:19,485 --> 00:20:22,546
but I've read somewhere
that heroin used to be
prescribed as pain medication.
337
00:20:22,621 --> 00:20:24,613
Where'd you read that,
High Times?
338
00:20:24,857 --> 00:20:28,350
Riley, he's right.
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
339
00:20:28,661 --> 00:20:30,461
But you have to walk me
through the procedure.
340
00:20:30,730 --> 00:20:32,174
How do you plan to do that
when you're high?
341
00:20:32,198 --> 00:20:33,638
You're not gonna give me
a full dose.
342
00:20:34,467 --> 00:20:35,833
Just enough to dull the pain.
343
00:20:36,302 --> 00:20:37,302
Listen to me.
344
00:20:39,271 --> 00:20:40,295
I'm gonna be fine.
345
00:20:41,107 --> 00:20:42,735
I'll be with you
every step of the way.
346
00:20:43,576 --> 00:20:44,669
Now, you ready to do this?
347
00:20:52,318 --> 00:20:54,583
This is a map
of Pleistocene-era
Los Angeles.
348
00:20:55,020 --> 00:20:56,215
Based on what you've seen,
349
00:20:56,288 --> 00:20:57,688
where can we find our survivors?
350
00:20:58,891 --> 00:21:01,156
They're here,
in this large clearing.
351
00:21:03,028 --> 00:21:05,054
And you've
seen them there?
I did.
352
00:21:06,565 --> 00:21:07,965
This is where
I found Eve's ring.
353
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
Off Mulholland.
354
00:21:10,603 --> 00:21:12,265
I also saw her
walking by a river.
355
00:21:12,938 --> 00:21:14,065
There's one in that area.
356
00:21:14,740 --> 00:21:16,072
What's now the LA River.
357
00:21:17,076 --> 00:21:19,568
In between those two points,
there is only
one large clearing.
358
00:21:19,779 --> 00:21:21,907
The terrain was mostly
dense forest and wetlands.
359
00:21:22,548 --> 00:21:23,982
Any idea where I can touch down?
360
00:21:24,416 --> 00:21:26,628
Based on the topography,
there should be
a small strip of land
361
00:21:26,652 --> 00:21:28,052
about a mile north
of the clearing.
362
00:21:30,122 --> 00:21:31,122
So?
363
00:21:35,728 --> 00:21:36,728
Set a flight plan.
364
00:21:37,696 --> 00:21:39,376
We'll meet back here
in an hour and review.
365
00:21:39,498 --> 00:21:41,558
Okay, let's go.
Set up
tracking coordinates.
366
00:21:42,034 --> 00:21:43,578
If you can,
I'm gonna
need everything,
367
00:21:43,602 --> 00:21:45,537
elevation,
estimated wind speeds,
368
00:21:45,738 --> 00:21:47,115
anything you think
you might be able to predict.
369
00:21:47,139 --> 00:21:48,698
Yes, sir.
370
00:21:52,311 --> 00:21:54,511
I don't know what to say.
You don't need
to say anything.
371
00:21:55,247 --> 00:21:56,287
I'm just glad you're here.
372
00:21:57,349 --> 00:21:59,147
If it's not me flying
that plane down there,
373
00:22:00,052 --> 00:22:01,052
had to be you.
374
00:22:05,758 --> 00:22:06,758
It's Izzy.
375
00:22:07,259 --> 00:22:08,989
She wanted to see you
before you flew out.
376
00:22:09,228 --> 00:22:10,252
Come on.
377
00:22:12,731 --> 00:22:15,030
I cannot believe
you're old enough to drive.
378
00:22:15,100 --> 00:22:16,534
Plus, they gave me
handicap plates,
379
00:22:16,602 --> 00:22:19,037
which means I can park
pretty much wherever I want.
380
00:22:19,438 --> 00:22:20,770
Thing's worth
its weight in gold.
381
00:22:20,840 --> 00:22:22,741
Congratulations.
382
00:22:22,808 --> 00:22:24,088
You know,
she gets this from you.
383
00:22:24,310 --> 00:22:26,541
Yeah. Well, this is why
you shouldn't have left town.
384
00:22:27,246 --> 00:22:28,475
She needs better role models.
385
00:22:31,684 --> 00:22:33,346
Hey. You okay?
386
00:22:34,687 --> 00:22:36,349
I'm so nervous,
I feel like I could puke.
387
00:22:38,557 --> 00:22:39,557
Don't worry.
388
00:22:40,125 --> 00:22:41,765
I'll be there and back
before you know it.
389
00:22:43,128 --> 00:22:44,128
You have to.
390
00:22:44,263 --> 00:22:46,023
Who else is gonna be
my tour guide in Berlin?
391
00:22:46,465 --> 00:22:47,465
I'd be happy to do it.
392
00:22:49,768 --> 00:22:52,008
Mom said it was one of her
favorite places she ever went.
393
00:22:55,107 --> 00:22:57,167
It's an incredible city.
You'd love it.
394
00:22:58,344 --> 00:23:00,064
It's part of the reason
I chose to go there.
395
00:23:08,053 --> 00:23:09,851
Anyway, we should get back.
396
00:23:25,137 --> 00:23:26,537
Have the drugs kicked in yet?
397
00:23:26,772 --> 00:23:28,297
I'm not feeling any pain.
398
00:23:28,674 --> 00:23:30,506
Okay, that's good, I guess.
399
00:23:30,910 --> 00:23:32,435
So then, what's first?
400
00:23:32,811 --> 00:23:33,811
Just like I said.
401
00:23:34,613 --> 00:23:37,014
Move your finger
down the spine
of my lower back.
402
00:23:38,384 --> 00:23:39,384
Okay, I got it.
403
00:23:40,586 --> 00:23:41,586
And press down.
404
00:23:43,489 --> 00:23:45,048
That's where
the lumbar
meets the...
405
00:23:45,758 --> 00:23:46,758
The sacrum.
406
00:23:50,129 --> 00:23:52,155
I think we may have
given him too much.
407
00:23:53,565 --> 00:23:54,565
No, no, I'm fine.
408
00:23:57,369 --> 00:23:59,736
That's where you're
going to insert the needle.
409
00:24:01,974 --> 00:24:03,237
Once you feel it pop,
410
00:24:04,677 --> 00:24:05,838
attach the syringe.
411
00:24:07,046 --> 00:24:08,446
Draw six ccs.
412
00:24:11,917 --> 00:24:13,117
Okay, I'm gonna insert it now.
413
00:24:13,919 --> 00:24:14,919
Uh, remember...
414
00:24:16,922 --> 00:24:18,356
You have to push
through the muscle.
415
00:24:19,091 --> 00:24:20,091
Once you do...
416
00:24:23,429 --> 00:24:24,429
Once I do, what, Dad?
417
00:24:27,366 --> 00:24:28,664
Once I do, what? Dad?
418
00:24:29,368 --> 00:24:31,428
Uh-oh.
Dad? Oh, my God, Dad!
419
00:24:39,478 --> 00:24:42,038
You know,
we've been walking awhile.
Maybe we should take a break.
420
00:24:42,381 --> 00:24:43,381
Thanks.
421
00:24:50,823 --> 00:24:52,917
Hey, shh, shh.
Can you hear that?
422
00:25:09,041 --> 00:25:10,041
It's a dead end.
423
00:25:10,309 --> 00:25:11,509
So we keep searching the cave.
424
00:25:12,044 --> 00:25:14,122
We already went the other way.
We've searched everywhere.
425
00:25:14,146 --> 00:25:17,241
I'm not dying in this cave.
I'm gonna find a way out.
426
00:25:17,649 --> 00:25:19,584
And how do you suppose
we do that?
427
00:25:20,119 --> 00:25:22,987
It's not a dead end.
There's algae.
428
00:25:23,889 --> 00:25:25,653
Algae needs sunlight to grow,
429
00:25:25,924 --> 00:25:29,019
which means it came
from somewhere else,
somewhere where there's light.
430
00:25:29,928 --> 00:25:31,848
You think there's a way out
underneath the water?
431
00:25:32,931 --> 00:25:34,211
There's only one way
to find out.
432
00:25:34,633 --> 00:25:35,657
Ty.
433
00:25:36,301 --> 00:25:37,894
We have no idea
what's in that water,
434
00:25:37,970 --> 00:25:39,563
much less if it leads anywhere.
435
00:25:40,472 --> 00:25:42,031
No. That's...
It's too dangerous.
436
00:25:43,308 --> 00:25:44,308
So we're staying here?
437
00:25:45,677 --> 00:25:47,475
Eve, he's right.
438
00:25:48,547 --> 00:25:50,573
We gotta try.
No, there has to be
another way.
439
00:25:52,151 --> 00:25:53,151
Ty!
Ty?
440
00:25:54,086 --> 00:25:55,782
I don't see him.
Ty! Come on, Ty!
441
00:25:55,854 --> 00:25:57,152
Ty!
Ty!
442
00:26:00,325 --> 00:26:01,485
Maybe we should go after him.
443
00:26:02,661 --> 00:26:03,890
Maybe he found the other side.
444
00:26:05,564 --> 00:26:06,564
Or maybe not.
445
00:26:07,299 --> 00:26:08,562
Oh, come on, Ty.
446
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
Come on.
447
00:26:19,812 --> 00:26:20,836
Ty!
448
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
Ty, you okay?
449
00:26:24,149 --> 00:26:25,149
Yeah.
450
00:26:25,918 --> 00:26:27,944
There's a way out
on the other side of the cave.
451
00:26:34,259 --> 00:26:36,524
But, guys,
there's something else
you gotta see.
452
00:26:41,366 --> 00:26:42,366
Everything okay?
453
00:26:42,835 --> 00:26:43,835
Yeah.
454
00:26:44,436 --> 00:26:45,436
Just, um...
455
00:26:46,638 --> 00:26:47,638
Preflight planning.
456
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
What's up?
457
00:26:52,911 --> 00:26:54,743
Look, we both know
how these missions can go.
458
00:26:56,381 --> 00:26:57,861
I don't want to leave
anything unsaid.
459
00:26:59,885 --> 00:27:01,085
Why did you leave for Germany?
460
00:27:03,288 --> 00:27:04,288
I was transferred.
461
00:27:05,124 --> 00:27:06,404
You're not telling me the truth.
462
00:27:06,792 --> 00:27:08,420
You just told Izzy
you chose to go there.
463
00:27:08,894 --> 00:27:11,420
Gavin, just let it go...
Levi, look at me
and tell me I'm wrong.
464
00:27:16,935 --> 00:27:17,935
Why'd you leave?
465
00:27:27,412 --> 00:27:28,937
I left because
I couldn't handle it.
466
00:27:33,485 --> 00:27:34,485
Couldn't handle what?
467
00:27:38,123 --> 00:27:39,123
You and Eve.
468
00:27:46,398 --> 00:27:47,525
You have to understand.
469
00:27:49,635 --> 00:27:50,635
Eve was scared.
470
00:27:53,071 --> 00:27:55,063
And you were drinking
all the time.
471
00:27:55,574 --> 00:27:57,440
Talking about some place.
472
00:27:58,477 --> 00:27:59,557
We didn't know it was real.
473
00:28:00,913 --> 00:28:01,913
Do you still love her?
474
00:28:10,989 --> 00:28:11,989
Gavin, I'm sorry.
475
00:28:31,176 --> 00:28:33,270
Dad? Dad. Dad!
476
00:28:34,046 --> 00:28:36,206
Dad, please wake up.
Yeah, I don't think
that's working.
477
00:28:36,281 --> 00:28:37,840
No more talking.
Dad.
478
00:28:37,916 --> 00:28:38,916
I don't know what to do.
479
00:28:39,184 --> 00:28:40,595
Not without him
walking me through it.
480
00:28:40,619 --> 00:28:42,884
He already did.
Just remember
what he said.
481
00:28:43,855 --> 00:28:46,154
Once you feel a pop,
attach the syringe.
482
00:28:46,925 --> 00:28:48,484
Draw six ccs.
483
00:28:50,195 --> 00:28:51,195
Okay.
484
00:28:53,932 --> 00:28:55,696
Hey, you can do this.
485
00:28:56,201 --> 00:28:57,464
I'm not sure that I can.
486
00:28:58,637 --> 00:28:59,637
Close your eyes.
487
00:29:01,006 --> 00:29:02,998
Take a deep breath.
488
00:29:08,113 --> 00:29:09,113
That help?
489
00:29:21,493 --> 00:29:23,724
There's no fluid.
Nothing's happening.
490
00:29:24,496 --> 00:29:25,896
Maybe I didn't
get it in far enough?
491
00:29:26,565 --> 00:29:28,209
I just... I don't...
I don't know.
I don't know.
492
00:29:28,233 --> 00:29:29,233
Just keep going.
493
00:29:32,237 --> 00:29:33,237
Okay.
494
00:30:06,271 --> 00:30:08,331
All right, that's six ccs.
495
00:30:08,573 --> 00:30:09,613
I think you did it, Riley.
496
00:30:12,444 --> 00:30:13,503
Is it okay to talk now?
497
00:30:14,413 --> 00:30:15,693
Now we just need him to wake up.
498
00:30:17,349 --> 00:30:18,469
See if he can feel his legs.
499
00:30:24,489 --> 00:30:25,616
You good?
Yeah.
500
00:30:26,258 --> 00:30:27,258
This way.
501
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Oh, damn.
502
00:30:38,403 --> 00:30:39,403
What the hell?
503
00:30:42,841 --> 00:30:44,104
He was living in this cave.
504
00:30:48,146 --> 00:30:50,945
Kelso Valley College,
Mojave, California.
505
00:30:51,316 --> 00:30:52,978
How did he get here?
Don't know.
506
00:30:53,385 --> 00:30:54,385
But by these markings,
507
00:30:55,220 --> 00:30:56,940
looks like he was here
at least a few years.
508
00:30:59,791 --> 00:31:01,817
Till he gave up,
blew his brains out.
509
00:31:05,330 --> 00:31:06,370
He was here all that time.
510
00:31:08,233 --> 00:31:10,828
He never found a way home.
And neither will we.
511
00:31:22,414 --> 00:31:23,746
Please wake up, Dad.
512
00:31:24,616 --> 00:31:26,482
Please, oh, God.
Please, please.
513
00:31:30,422 --> 00:31:31,422
Riley.
514
00:31:32,257 --> 00:31:33,257
Dad?
515
00:31:34,226 --> 00:31:35,226
Dad.
516
00:31:35,927 --> 00:31:37,657
Hey, hey, let's get you up.
517
00:31:39,364 --> 00:31:40,364
Here.
518
00:31:47,139 --> 00:31:48,198
Can you feel anything?
519
00:31:50,976 --> 00:31:52,740
I don't know.
Okay.
520
00:31:53,078 --> 00:31:55,274
Well, um...
Try to move your toes.
521
00:32:01,186 --> 00:32:02,186
I can't.
522
00:32:03,288 --> 00:32:04,449
Try harder. Come on.
523
00:32:05,524 --> 00:32:07,322
Come on, Dad.
524
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
Keep trying.
525
00:32:10,162 --> 00:32:11,162
Come on.
526
00:32:15,667 --> 00:32:16,930
They're moving.
527
00:32:18,236 --> 00:32:19,236
Oh, they're moving.
528
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
I'm proud of you.
529
00:32:22,941 --> 00:32:23,941
Thanks.
530
00:32:24,676 --> 00:32:26,220
But I've had about
eight heart attacks today,
531
00:32:26,244 --> 00:32:27,678
so let's never
do that again, okay?
532
00:32:27,746 --> 00:32:28,746
Mmm-hmm.
533
00:32:29,147 --> 00:32:30,147
Okay.
534
00:32:36,488 --> 00:32:38,423
We can't tell anyone
what we found in that cave.
535
00:32:40,058 --> 00:32:42,493
Right now,
people still have hope.
536
00:32:43,662 --> 00:32:45,302
We take that away,
it's a dangerous thing.
537
00:32:46,465 --> 00:32:48,900
Even if we keep this quiet,
people are gonna lose hope
538
00:32:48,967 --> 00:32:50,478
pretty quickly
when they're starving
to death.
539
00:32:50,502 --> 00:32:51,902
No one's gonna starve to death.
540
00:32:52,504 --> 00:32:54,700
That guy in the cave,
he lived here for a while.
541
00:32:54,773 --> 00:32:55,934
He obviously found food.
542
00:32:58,376 --> 00:33:00,504
Eve? Where are you going?
543
00:33:01,213 --> 00:33:02,213
Look.
544
00:33:05,150 --> 00:33:07,278
Look at this. Mushrooms.
545
00:33:09,955 --> 00:33:13,323
Uh-uh. Hell no.
I'm not eating those.
They're probably poisonous.
546
00:33:13,692 --> 00:33:14,955
No, they're not. Trust me.
547
00:33:15,627 --> 00:33:16,804
They were everywhere
where I grew up.
548
00:33:16,828 --> 00:33:18,228
They're called
chicken of the woods.
549
00:33:22,200 --> 00:33:24,260
They're... They're better
when they're cooked.
550
00:33:31,977 --> 00:33:33,639
Okay, I'm officially starving.
551
00:33:33,712 --> 00:33:34,712
Join the club.
552
00:33:35,580 --> 00:33:36,860
Do you remember
that movie Alive?
553
00:33:37,516 --> 00:33:40,796
The one about the soccer team
that crashed in the Andes
and everyone ate each other?
554
00:33:41,253 --> 00:33:43,253
Just wondering how long
it'll take us to get there,
555
00:33:43,688 --> 00:33:44,732
'cause they went to cannibalism
556
00:33:44,756 --> 00:33:45,917
a lot sooner than you think.
557
00:33:45,991 --> 00:33:47,619
Remember that no-talking thing?
558
00:33:48,527 --> 00:33:49,527
Let's try that again.
559
00:33:51,096 --> 00:33:52,428
Josh.
Mom.
560
00:33:53,498 --> 00:33:54,498
Where have you been?
561
00:33:56,268 --> 00:33:57,268
Why are you all wet?
562
00:33:57,502 --> 00:33:58,697
It's a long story.
You okay?
563
00:33:59,070 --> 00:34:00,070
Yeah.
Yeah?
564
00:34:00,138 --> 00:34:01,138
Better.
Okay.
565
00:34:01,206 --> 00:34:02,206
Any luck finding food?
566
00:34:02,774 --> 00:34:04,834
Uh, well, not
with hunting, but...
567
00:34:05,644 --> 00:34:07,272
We did find these.
568
00:34:09,014 --> 00:34:10,454
Eve really came through
for everyone.
569
00:34:10,949 --> 00:34:13,578
Amazing. I was thinking
about going vegan anyway.
570
00:34:14,085 --> 00:34:15,610
And there's plenty for everyone.
571
00:34:17,088 --> 00:34:19,008
Guess you didn't find
anyone else out there, huh?
572
00:34:23,828 --> 00:34:26,059
No. Not a soul.
573
00:34:40,478 --> 00:34:41,478
Good luck.
574
00:34:48,553 --> 00:34:49,553
Can you give us a minute?
575
00:34:53,758 --> 00:34:54,758
Gavin...
Levi.
576
00:34:55,126 --> 00:34:56,766
Right now,
all that matters
is the mission.
577
00:34:59,364 --> 00:35:00,364
When you find Eve,
578
00:35:01,032 --> 00:35:02,152
I need you to give her this.
579
00:35:09,374 --> 00:35:10,569
You bring my family home.
580
00:35:11,476 --> 00:35:12,476
You got my word.
581
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
What do you want?
582
00:35:32,497 --> 00:35:33,497
Um, listen.
583
00:35:35,033 --> 00:35:37,033
About your father...
I don't want
to talk about him.
584
00:35:37,168 --> 00:35:38,168
I need you to know.
585
00:35:40,238 --> 00:35:43,675
What I did,
I didn't have a choice.
586
00:35:44,743 --> 00:35:45,743
You pulled the trigger.
587
00:35:47,045 --> 00:35:48,045
You had a choice.
588
00:35:48,279 --> 00:35:50,612
I didn't want it to go that way.
589
00:35:51,282 --> 00:35:53,251
And I'm not gonna stand here
and apologize for it.
590
00:35:54,686 --> 00:35:56,621
No. No, you wouldn't,
would you?
591
00:35:57,922 --> 00:35:59,042
I don't want to talk to you.
592
00:36:01,159 --> 00:36:02,599
I don't want anything
to do with you.
593
00:36:04,629 --> 00:36:05,629
You're on your own.
594
00:36:33,091 --> 00:36:34,091
Hey.
595
00:36:34,726 --> 00:36:35,726
Hey.
596
00:36:38,129 --> 00:36:40,449
I don't know
if I would've gotten
through today without you.
597
00:36:40,498 --> 00:36:42,660
Oh, something tells me
you'd have worked out a way.
598
00:36:46,204 --> 00:36:47,204
Eve?
599
00:36:49,407 --> 00:36:51,808
Listen, I owe you an explanation
600
00:36:53,445 --> 00:36:55,073
about what I've
been going through...
601
00:36:56,881 --> 00:36:58,241
And why I have the gun,
everything.
602
00:37:03,555 --> 00:37:05,649
I have a brain tumor, Eve.
603
00:37:06,357 --> 00:37:07,357
It's terminal.
604
00:37:09,027 --> 00:37:10,027
Oh, Ty.
605
00:37:12,263 --> 00:37:13,322
Oh, I'm so sorry.
606
00:37:13,765 --> 00:37:15,045
Since I was diagnosed, I just...
607
00:37:16,067 --> 00:37:17,399
I felt like I lost my purpose.
608
00:37:19,771 --> 00:37:22,832
I quit my practice,
pushed my wife away.
609
00:37:24,676 --> 00:37:26,542
I just wanted it all
to be over, but...
610
00:37:28,847 --> 00:37:30,767
I don't want to end up
like that man in the cave.
611
00:37:33,051 --> 00:37:34,051
So I, um...
612
00:37:37,722 --> 00:37:39,322
Would you mind
holding on to this for me?
613
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
Sure.
614
00:37:48,800 --> 00:37:52,168
You know, you have a choice
to make, too, Eve.
615
00:37:53,605 --> 00:37:55,870
Guilt is too tough a thing
to carry around.
616
00:37:57,475 --> 00:37:58,534
You can let it go.
617
00:37:58,676 --> 00:37:59,876
Yeah, it's just not that easy.
618
00:38:00,011 --> 00:38:01,011
Why not?
619
00:38:05,083 --> 00:38:06,984
The day of the accident,
I wasn't working late.
620
00:38:15,059 --> 00:38:16,059
I was with someone.
621
00:38:25,336 --> 00:38:26,336
I understand.
622
00:38:28,540 --> 00:38:30,340
But that had nothing to do
with what happened.
623
00:38:31,142 --> 00:38:32,887
It may be hard to believe
because that's
what you've been
624
00:38:32,911 --> 00:38:36,211
telling yourself
all this time,
but it's the truth.
625
00:38:38,516 --> 00:38:41,645
I know you're not
asking for it, but my advice?
626
00:38:44,055 --> 00:38:45,055
Move forward.
627
00:38:46,591 --> 00:38:47,591
Because this guilt...
628
00:38:49,694 --> 00:38:50,855
It's not doing you any good.
629
00:39:19,791 --> 00:39:21,521
I'm 2,000 feet over La Brea.
630
00:39:23,194 --> 00:39:24,287
Initiating descent.
631
00:39:32,837 --> 00:39:34,772
Okay, I'm entering the sinkhole.
632
00:39:42,480 --> 00:39:43,539
Stabilizers engaged.
633
00:39:55,460 --> 00:39:57,019
Getting some unusual
readings here.
634
00:39:57,395 --> 00:39:58,555
What are you seeing, Captain?
635
00:40:00,932 --> 00:40:02,452
Say again.
We've got interference.
636
00:40:08,006 --> 00:40:09,006
One.
637
00:40:09,407 --> 00:40:10,407
Losing control...
638
00:40:12,143 --> 00:40:13,839
Losing control of engine one.
639
00:40:14,312 --> 00:40:15,312
Repeat...
Levi?
640
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
Control...
Come in.
641
00:40:16,447 --> 00:40:17,447
Engine one.
Come in.
642
00:40:17,515 --> 00:40:18,915
Do you copy?
643
00:40:19,951 --> 00:40:21,010
Levi, what's going on?
644
00:40:21,386 --> 00:40:24,413
Switching to manual.
I can't get control.
645
00:40:26,591 --> 00:40:28,389
Captain Delgado?
Are you there?
646
00:40:28,693 --> 00:40:30,753
Right engine on fire.
I repeat.
647
00:40:31,062 --> 00:40:33,327
Right engine on fire.
Going down!
648
00:40:33,398 --> 00:40:35,799
Levi!
Levi, do you copy?
649
00:40:47,946 --> 00:40:48,946
We've lost him.
650
00:41:11,636 --> 00:41:13,195
Thought I found a way
651
00:41:15,840 --> 00:41:17,832
Thought I found a way out
652
00:41:17,976 --> 00:41:18,976
Found
653
00:41:19,444 --> 00:41:21,640
But you never go away
654
00:41:22,080 --> 00:41:23,571
Never go away
655
00:41:23,681 --> 00:41:26,014
So I guess I gotta stay now
656
00:41:26,684 --> 00:41:29,313
Oh, I hope someday
657
00:41:29,387 --> 00:41:35,122
I'll make it out of here
658
00:41:35,193 --> 00:41:39,722
Even if it takes all night
659
00:41:39,797 --> 00:41:43,393
Or 100 years
660
00:41:43,468 --> 00:41:46,028
Need a place to hide
661
00:41:46,104 --> 00:41:51,668
But I can't find one near
662
00:41:51,743 --> 00:41:54,406
Wanna feel alive
663
00:41:54,479 --> 00:42:00,476
Outside, I can't fight my fear
664
00:42:01,786 --> 00:42:03,652
Isn't it lovely?
665
00:42:04,522 --> 00:42:07,424
All alone Heart made of glass
666
00:42:07,492 --> 00:42:09,620
My mind of stone
667
00:42:10,128 --> 00:42:12,154
Tear me to pieces
668
00:42:12,897 --> 00:42:13,921
Skin to bone
669
00:42:14,699 --> 00:42:18,101
Hello, welcome home
47263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.