All language subtitles for The.Prince.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,078 --> 00:00:31,869 So shaken as we are, so wan with care 4 00:00:31,870 --> 00:00:35,319 find we a time for frighted peace to pant 5 00:00:35,320 --> 00:00:39,729 and breathe short-winded accents of new broils 6 00:00:39,730 --> 00:00:43,359 to be commenced in strands afar remote. 7 00:00:44,200 --> 00:00:47,319 No more the thirsty entrance of this soil 8 00:00:47,320 --> 00:00:51,971 shall daub her lips with her own children's blood 9 00:00:51,972 --> 00:00:56,199 nor more shall trenching war channel her field 10 00:00:56,200 --> 00:00:59,954 nor bruise her flowerets with the armèd hoofs 11 00:00:59,955 --> 00:01:04,357 of hostile paces: those opposèd eyes 12 00:01:04,358 --> 00:01:07,456 which, like the meteors of a troubled heaven 13 00:01:07,457 --> 00:01:10,179 all of one nature, of one substance bred 14 00:01:10,180 --> 00:01:12,999 did lately meet in the intestine shock 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,579 and furious close of civil butchery 16 00:01:15,580 --> 00:01:19,209 shall now, in mutual well-beseeming ranks 17 00:01:19,210 --> 00:01:21,326 march all one way 18 00:01:23,476 --> 00:01:25,933 and be no more opposed 19 00:01:25,934 --> 00:01:28,495 against acquaintance 20 00:01:28,496 --> 00:01:29,329 kindred 21 00:01:30,688 --> 00:01:32,012 and allies. 22 00:01:33,940 --> 00:01:37,149 The edge of war, like an ill-sheathèd knife 23 00:01:37,150 --> 00:01:39,849 no more shall cut his master. 24 00:01:39,850 --> 00:01:41,649 Therefore, friends 25 00:01:41,650 --> 00:01:45,274 as far as to the sepulchre of Christ 26 00:01:45,275 --> 00:01:49,779 forthwith a power of English shall we levy 27 00:01:49,780 --> 00:01:53,109 whose arms were moulded in their mothers' womb 28 00:01:53,110 --> 00:01:56,273 to chase those pagans from those holy fields. 29 00:02:00,610 --> 00:02:03,531 But this our purpose now is twelve month old 30 00:02:03,532 --> 00:02:05,259 and bootless 'tis to tell you we will go 31 00:02:05,260 --> 00:02:06,669 therefore we meet not now. 32 00:02:06,670 --> 00:02:11,469 Then let me hear from you, my noble lord and loyal friend 33 00:02:11,470 --> 00:02:14,349 what yesternight our council did decree 34 00:02:14,350 --> 00:02:16,479 in forwarding this dear expedience. 35 00:02:16,480 --> 00:02:19,059 My liege, this haste was hot in question 36 00:02:19,060 --> 00:02:20,979 and many limits of the charge set down 37 00:02:20,980 --> 00:02:25,976 but yesternight: when all athwart there came 38 00:02:25,977 --> 00:02:29,617 a post from Scotland, leaden with grave news. 39 00:02:30,452 --> 00:02:34,254 On Holy-rood day, the gallant Hotspur there 40 00:02:36,753 --> 00:02:39,444 and the Earl of Douglas 41 00:02:41,003 --> 00:02:45,594 that ever-valiant and approvèd Scot, at Holmedon met! 42 00:02:47,587 --> 00:02:48,777 Ragh! 43 00:02:51,387 --> 00:02:53,575 Rrr-ragh! 44 00:02:53,576 --> 00:02:54,909 Lay on! 45 00:02:54,910 --> 00:02:56,761 Lay on ya wee and scrawny thing 46 00:02:56,762 --> 00:02:59,828 I've fought grandmothers with more strength than ye! 47 00:03:05,320 --> 00:03:07,335 Those two did spend a sad 48 00:03:07,336 --> 00:03:08,769 and bloody hour 49 00:03:08,770 --> 00:03:12,399 ten thousand bold Scots, two and twenty knights 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,979 did our rider see on Holmedon's plains. 51 00:03:14,980 --> 00:03:16,899 If Harry Hotspur wins 52 00:03:16,900 --> 00:03:21,307 it would be conquest for a prince to boast of. 53 00:03:21,308 --> 00:03:22,283 Ragh! 54 00:03:24,602 --> 00:03:25,868 Raaagh! 55 00:03:28,095 --> 00:03:32,827 Yea, there thou makest me sad and makest me sin in envy 56 00:03:32,828 --> 00:03:34,989 ♪ that my Lord Northumberland 57 00:03:34,990 --> 00:03:39,109 should be the father to so blest a son 58 00:03:39,110 --> 00:03:42,050 a son who is the theme of honour's tongue. 59 00:03:43,276 --> 00:03:46,359 Whilst I, by looking on the praise of him 60 00:03:46,360 --> 00:03:50,729 see riot and dishonour stain the brow of my young Harry. 61 00:03:50,730 --> 00:03:52,689 On your feet, Prince Hal! 62 00:03:52,690 --> 00:03:55,329 These wars make men of us. Are you a man? 63 00:03:55,330 --> 00:03:56,859 A spent one! 64 00:03:56,860 --> 00:04:00,746 O, I cannot match thy pace, my lungs will burst! 65 00:04:00,747 --> 00:04:02,588 Would I had never come from 66 00:04:02,589 --> 00:04:04,948 cosy London to this damnèd place! 67 00:04:04,949 --> 00:04:08,705 Then get thee to thy tent, I say, go to! 68 00:04:08,706 --> 00:04:11,755 We have no use for women on the field. 69 00:04:13,005 --> 00:04:14,537 O that it could be proved 70 00:04:14,538 --> 00:04:16,843 that some night-tripping fairy had exchanged 71 00:04:16,844 --> 00:04:19,993 Northumberland's child with mine when they were born 72 00:04:19,994 --> 00:04:23,130 then would I have his Harry, and he mine. 73 00:04:25,540 --> 00:04:27,582 It seems then that the tidings of this broil 74 00:04:27,583 --> 00:04:29,715 brake off our business for the Holy Land 75 00:04:29,716 --> 00:04:31,817 and for this cause awhile we should shake off 76 00:04:31,818 --> 00:04:33,558 our purpose for Jerusalem. 77 00:04:33,559 --> 00:04:36,549 Bring any word you hear, my noble friends 78 00:04:36,550 --> 00:04:39,447 of how the battle at our border stands. 79 00:04:39,448 --> 00:04:42,489 With Hotspur at its head I do not doubt 80 00:04:42,490 --> 00:04:44,960 that soon we shall have victory and peace. 81 00:04:52,555 --> 00:04:54,761 I didn't understand a bloody word of that! 82 00:04:56,103 --> 00:04:56,936 What's going on? 83 00:04:56,937 --> 00:04:58,034 It's okay, it's okay, you're all right! 84 00:04:58,035 --> 00:05:01,024 What is this? And who was that? And... 85 00:05:01,025 --> 00:05:01,858 Who are you? 86 00:05:01,858 --> 00:05:02,691 You're safe, it's okay! 87 00:05:02,692 --> 00:05:04,065 I'm a friend. 88 00:05:04,066 --> 00:05:05,619 Here, have some water. 89 00:05:05,620 --> 00:05:07,719 Right, I'm going to need you to remain calm, okay? 90 00:05:07,720 --> 00:05:09,652 Just take a deep breath. Come on. 91 00:05:10,495 --> 00:05:13,454 There you are. So, think very carefully and calmly. 92 00:05:13,455 --> 00:05:16,063 Can you tell me, what is your name? 93 00:05:23,338 --> 00:05:24,354 Portia. 94 00:05:25,510 --> 00:05:28,980 I'm Portia. I'm Brutus' wife, I have to... 95 00:05:30,850 --> 00:05:33,519 You've ungently, Brutus 96 00:05:33,520 --> 00:05:37,360 stole from my bed: and yesternight, at supper 97 00:05:37,361 --> 00:05:39,989 you suddenly arose, and walk'd about-- 98 00:05:39,990 --> 00:05:40,823 Hello! 99 00:05:40,824 --> 00:05:44,133 Musing and sighing, with your arms across 100 00:05:44,134 --> 00:05:45,466 and when I ask'd you 101 00:05:45,467 --> 00:05:46,302 what the matter was-- 102 00:05:46,303 --> 00:05:47,319 No no no, stay with me, stay with me! 103 00:05:47,320 --> 00:05:49,929 I grant I am a woman; but withal 104 00:05:49,930 --> 00:05:52,819 a woman that Lord Brutus took to wife. 105 00:05:52,820 --> 00:05:55,329 I grant I am a woman; but withal 106 00:05:55,330 --> 00:05:57,911 a woman well-reputed, Cato's daughter-- 107 00:05:57,912 --> 00:05:59,229 Snap out of it! 108 00:05:59,230 --> 00:06:00,063 Who are you? 109 00:06:00,064 --> 00:06:01,734 Just stay calm and think very carefully and clearly 110 00:06:01,735 --> 00:06:04,179 and can you tell me, what is your name? 111 00:06:04,180 --> 00:06:05,163 Portia? 112 00:06:05,164 --> 00:06:06,804 I'm Brutus' wife. 113 00:06:08,058 --> 00:06:09,298 Are you sure it's Portia? 114 00:06:09,299 --> 00:06:10,639 Are you sure you're married to Brutus 115 00:06:10,640 --> 00:06:12,135 as in Ancient Roman Brutus 116 00:06:12,136 --> 00:06:14,469 as in best mates with Julius Caesar Brutus? 117 00:06:14,470 --> 00:06:16,149 Yes. I'm Portia. 118 00:06:16,150 --> 00:06:17,720 I'm Brutus' wife. 119 00:06:19,480 --> 00:06:21,789 What kind of bottle is that? 120 00:06:21,790 --> 00:06:22,759 Diet Coke. 121 00:06:24,198 --> 00:06:25,820 So, if you're from Ancient Rome 122 00:06:25,821 --> 00:06:28,028 how do you recognise Diet Coke? 123 00:06:28,029 --> 00:06:29,547 What the fuck? 124 00:06:29,548 --> 00:06:30,805 It's okay! It's okay-- 125 00:06:31,640 --> 00:06:33,705 No no no no no. 126 00:06:38,696 --> 00:06:39,529 Jen! 127 00:06:39,529 --> 00:06:40,362 Jen? 128 00:06:42,460 --> 00:06:45,084 Jen! My name is Jen! 129 00:06:45,085 --> 00:06:46,479 Oh, Jen! Jen, Jen, Jen! 130 00:06:46,480 --> 00:06:49,463 Oh my God, I completely believed I was an Ancient Roman! 131 00:06:49,464 --> 00:06:52,179 Well, that's right. I rescued you. 132 00:06:52,180 --> 00:06:53,083 I'm Sam. 133 00:06:54,100 --> 00:06:56,409 Or Sammy or Samantha, whichever you prefer. 134 00:06:56,410 --> 00:07:00,049 I'm from Liverpool and I'm a manager in a care home 135 00:07:00,050 --> 00:07:02,289 which is all arse holes and noses 136 00:07:02,290 --> 00:07:05,079 wiping arse holes and wiping noses all day! 137 00:07:05,080 --> 00:07:06,825 Oh, but don't worry, I've washed my hand since then. 138 00:07:13,960 --> 00:07:15,157 Where am I? 139 00:07:16,360 --> 00:07:20,136 Well, right now we're somewhere between 'in the shit' 140 00:07:20,137 --> 00:07:21,612 and 'in harm's way.' 141 00:07:21,613 --> 00:07:23,187 Just... 142 00:07:23,188 --> 00:07:26,745 Keep your head down and do what I tell you. 143 00:07:30,160 --> 00:07:32,806 That was Scene One. It's about to change. 144 00:07:32,807 --> 00:07:34,190 Change? Into what? 145 00:07:34,191 --> 00:07:36,485 1402, Northumberland. 146 00:07:36,486 --> 00:07:39,468 The Battle of Holmedon Hill! 147 00:07:40,485 --> 00:07:43,839 God's wounds, I thought my sword fell hereabout! 148 00:07:43,840 --> 00:07:46,899 Good nephew, in this battle smoke and marsh 149 00:07:46,900 --> 00:07:48,909 I fear to find it is impossible. 150 00:07:48,910 --> 00:07:51,249 I had it of my father years ago! 151 00:07:51,250 --> 00:07:53,826 That wayward blade hath done our noble cause 152 00:07:53,827 --> 00:07:55,633 great service, there's comfort. 153 00:07:55,634 --> 00:07:56,774 The Thane of Fife 154 00:07:56,775 --> 00:07:59,049 is taken as our prisoner, and Menteith. 155 00:07:59,050 --> 00:08:01,299 I dare believe we may have victory! 156 00:08:01,300 --> 00:08:04,809 The Earl of Douglas yet evades our grasp. 157 00:08:04,810 --> 00:08:07,212 He slipped by me when last our armies met 158 00:08:07,213 --> 00:08:09,581 at Otterburn, and left my brother dead. 159 00:08:11,206 --> 00:08:14,259 Good nephew, our knights returning from their charge! 160 00:08:14,260 --> 00:08:16,366 The Scottish lines are broken; we have won! 161 00:08:16,367 --> 00:08:17,915 Yet where is Douglas? 162 00:08:19,216 --> 00:08:22,804 - I cannot make him out. - But here's a friendly face! 163 00:08:22,805 --> 00:08:25,179 My brother Northumberland. 164 00:08:26,288 --> 00:08:28,408 My boy, my boy! 165 00:08:28,409 --> 00:08:30,571 Father! How stands the day? 166 00:08:30,572 --> 00:08:32,678 My boy, the day is ours. 167 00:08:32,679 --> 00:08:34,928 While watching from my horse I saw thee fight 168 00:08:34,929 --> 00:08:37,836 all glinting in the sun like mailèd Mars 169 00:08:37,837 --> 00:08:40,749 thy voice like thunder shook the startled birds 170 00:08:40,750 --> 00:08:41,859 from every tree! 171 00:08:41,860 --> 00:08:43,119 The rabbits hereabout 172 00:08:43,120 --> 00:08:45,609 did dive into their burrows as in fear 173 00:08:45,610 --> 00:08:48,489 that they beheld a second Hercules! 174 00:08:48,490 --> 00:08:50,469 A knight who rode beside me did exclaim 175 00:08:50,470 --> 00:08:53,559 the courage of, 'That warrior who strides 176 00:08:53,560 --> 00:08:56,139 into a battle like the foaming sea 177 00:08:56,140 --> 00:08:59,319 and parts it with defiant manly will!' 178 00:08:59,320 --> 00:09:02,119 I with laughter 179 00:09:02,120 --> 00:09:05,060 proudly turned and cried to all 180 00:09:05,061 --> 00:09:06,549 'He is my son!' 181 00:09:06,550 --> 00:09:09,000 Thou hast brought honour to our family name! 182 00:09:09,001 --> 00:09:12,129 Enough! These gilded garments fit me not. 183 00:09:12,130 --> 00:09:14,479 What of the Earl of Douglas? Where is he? 184 00:09:18,912 --> 00:09:20,612 Accursèd Scot! 185 00:09:20,613 --> 00:09:23,259 Thou villain! Thou base thing! 186 00:09:23,260 --> 00:09:25,498 Good morrow, Harry Percy. 187 00:09:26,710 --> 00:09:27,879 And my lord? 188 00:09:27,880 --> 00:09:31,442 I am Sir Thomas Percy, Earl of Worcester 189 00:09:31,443 --> 00:09:33,661 the brother of the elder Henry here. 190 00:09:33,662 --> 00:09:34,969 Oooh. 191 00:09:34,970 --> 00:09:37,195 I see the landscape of Northumberland 192 00:09:37,196 --> 00:09:40,382 makes Percys grow like dandelions: weeds 193 00:09:40,383 --> 00:09:42,593 that are cut down and then sprout up again. 194 00:09:42,594 --> 00:09:44,469 You cut my brother Ralph down. 195 00:09:44,470 --> 00:09:49,470 Aye, I did, when you were but a stripling, years ago. 196 00:09:49,900 --> 00:09:54,220 And now I am your prisoner. 197 00:09:54,221 --> 00:09:56,079 Not for long. 198 00:09:56,080 --> 00:09:58,892 Father, lend me your sword. 199 00:09:58,893 --> 00:10:00,969 Send me to meet my cousin Archibald 200 00:10:00,970 --> 00:10:03,849 who you dispatched today, and we'll make hell 201 00:10:03,850 --> 00:10:07,894 hold three prime places for the Percy boys! 202 00:10:07,895 --> 00:10:11,778 Come, make it quick. 203 00:10:11,779 --> 00:10:16,333 Make way there! In Prince Henry's name make way! 204 00:10:21,550 --> 00:10:24,819 Which of you untaught knaves, unmannerly 205 00:10:24,820 --> 00:10:27,849 to top the basest varlet, ranks enough 206 00:10:27,850 --> 00:10:30,159 among what out of London generously 207 00:10:30,160 --> 00:10:32,739 are flattered with the name of gentlemen 208 00:10:32,740 --> 00:10:34,929 to parlay with the issue of a King? 209 00:10:34,930 --> 00:10:39,309 These untaught knaves, my prince, have won the day 210 00:10:39,310 --> 00:10:42,184 and at a Kingly cost vanquished the Scot! 211 00:10:42,185 --> 00:10:43,359 Or were about to. 212 00:10:43,360 --> 00:10:45,369 Nay, put up that sword! 213 00:10:45,370 --> 00:10:46,719 Deliver any other prisoners 214 00:10:46,720 --> 00:10:49,599 that you may have without ransom or delay. 215 00:10:49,600 --> 00:10:52,029 I shall escort them South with every speed 216 00:10:52,030 --> 00:10:54,309 to give them up unto my father's court. 217 00:10:54,310 --> 00:10:55,779 It seems I am reprieved. 218 00:10:55,780 --> 00:10:57,759 Not him: he's mine. 219 00:10:57,760 --> 00:11:00,409 Read you this letter that a messenger 220 00:11:00,410 --> 00:11:03,168 placed in my hands just moments hence. 221 00:11:03,169 --> 00:11:06,818 The King, my father 222 00:11:07,661 --> 00:11:10,149 gave this urgent task to me 223 00:11:10,150 --> 00:11:12,159 charging that I instruct Northumberland. 224 00:11:12,160 --> 00:11:15,366 The Scots surrendered not unto the King 225 00:11:15,367 --> 00:11:18,702 but me! This is my field of victory! 226 00:11:18,703 --> 00:11:20,670 Can I surrender for a second time? 227 00:11:20,671 --> 00:11:22,251 I do accept. 228 00:11:22,252 --> 00:11:23,085 No! 229 00:11:24,010 --> 00:11:25,421 He has no command. 230 00:11:25,422 --> 00:11:27,861 I have command by this crown that I wear 231 00:11:27,862 --> 00:11:29,865 and by the blood I carry in my veins! 232 00:11:29,866 --> 00:11:32,199 You have no knights on this field, no army 233 00:11:32,200 --> 00:11:34,839 you are no soldier, have not stained your sword-- 234 00:11:34,840 --> 00:11:38,919 I marched from London to be here with you 235 00:11:38,920 --> 00:11:43,269 to oversee your lumpen, awkward war 236 00:11:43,270 --> 00:11:46,839 braved villainous clouds of salt-petre and soot 237 00:11:46,840 --> 00:11:49,689 made blacker by egregious soldiers' oaths 238 00:11:49,690 --> 00:11:53,019 and pricking marshland flies which steal my blood 239 00:11:53,020 --> 00:11:54,039 by pints and gallons! 240 00:11:54,040 --> 00:11:56,202 Not so, my precious prince 241 00:11:56,203 --> 00:11:59,739 you did not march here, rather were you dragged 242 00:11:59,740 --> 00:12:03,249 with lumpen awkward feet and dainty hands 243 00:12:03,250 --> 00:12:06,159 sweet breath and neatly polished fingernails 244 00:12:06,160 --> 00:12:08,769 to sit in womanly idleness on your arse! 245 00:12:08,770 --> 00:12:11,529 Then as the solider here, you surely know 246 00:12:11,530 --> 00:12:15,449 a soldier's duty is obedience! 247 00:12:15,450 --> 00:12:17,679 And my duty shall I discharge at once 248 00:12:17,680 --> 00:12:18,909 in taking of your prisoners. 249 00:12:18,910 --> 00:12:22,196 One word more and I shall count you with my prisoners! 250 00:12:22,197 --> 00:12:25,209 This girlish tempest temper quite exceeds 251 00:12:25,210 --> 00:12:26,713 your savage reputation. 252 00:12:27,981 --> 00:12:29,743 - Girlish? - Ay. 253 00:12:29,744 --> 00:12:31,376 Good nephew 254 00:12:31,377 --> 00:12:33,760 cool the fire of your rage! 255 00:12:33,761 --> 00:12:36,069 Have we not spoken many times of calm 256 00:12:36,070 --> 00:12:37,989 and all the virtues that it brings a man? 257 00:12:37,990 --> 00:12:39,330 There is my gauge! 258 00:12:40,300 --> 00:12:41,709 Your hand would be advised 259 00:12:41,710 --> 00:12:43,779 to sooner touch a venomous viper's tail 260 00:12:43,780 --> 00:12:46,209 than such a certain seal of vengeful death. 261 00:12:46,210 --> 00:12:49,059 - My prince, take up your gauge: enough have died 262 00:12:49,060 --> 00:12:50,589 we need not have more bloodshed. 263 00:12:50,590 --> 00:12:52,253 Come, let's talk. 264 00:12:52,254 --> 00:12:53,087 Come. 265 00:12:55,900 --> 00:13:00,253 Why 'girlish'? Wherefore 'girlish' sticks in me? 266 00:13:01,330 --> 00:13:05,470 I am a man, no girl, that's certain! 267 00:13:05,471 --> 00:13:06,430 Raugh! 268 00:13:06,431 --> 00:13:07,779 This is fucking coconuts. 269 00:13:07,780 --> 00:13:09,053 Sh! 270 00:13:09,054 --> 00:13:11,649 Sit. Sit down, sit down. 271 00:13:11,650 --> 00:13:13,869 The orders from the King are genuine. 272 00:13:13,870 --> 00:13:16,209 Specifically the Earl of Douglas' name 273 00:13:16,210 --> 00:13:18,099 is set down to be made a prisoner 274 00:13:18,100 --> 00:13:21,231 and not the instrument of our revenge. 275 00:13:21,232 --> 00:13:24,396 There's worse news in the second letter here. 276 00:13:24,397 --> 00:13:26,638 Thy brother in law, that's Edmund Mortimer 277 00:13:26,639 --> 00:13:29,319 against the irregular and wild Glendower 278 00:13:29,320 --> 00:13:32,383 was by the rude hands of that Welshman captured. 279 00:13:33,520 --> 00:13:36,339 Alas, that we should weigh our victory 280 00:13:36,340 --> 00:13:39,519 in equal measure with such dark defeat 281 00:13:39,520 --> 00:13:42,369 that celebration lights up all the North 282 00:13:42,370 --> 00:13:45,943 while funeral darkness shades the sullen South. 283 00:13:46,810 --> 00:13:49,389 Then both my brothers now are lost to me. 284 00:13:49,390 --> 00:13:51,669 Will neither be avenged? 285 00:13:51,670 --> 00:13:53,113 Do not despair. 286 00:13:54,400 --> 00:13:57,579 Our Ralph is gone, but taking our revenge 287 00:13:57,580 --> 00:14:00,249 could never bid him walk out of his grave. 288 00:14:00,250 --> 00:14:02,623 I miss him every day. 289 00:14:03,970 --> 00:14:07,359 But I have found in time the wound of grief becomes a scar 290 00:14:07,360 --> 00:14:10,033 no longer bleeding but an old complaint. 291 00:14:11,440 --> 00:14:14,889 I have one son still breathing, and thy face 292 00:14:14,890 --> 00:14:17,232 alive and smiling is more dear to me 293 00:14:17,233 --> 00:14:21,134 than one more corpse left out to feed the crows. 294 00:14:21,135 --> 00:14:24,039 And as for Edmund Mortimer, he lives! 295 00:14:24,040 --> 00:14:26,979 So as he lives we work to set him free. 296 00:14:26,980 --> 00:14:30,219 I council that we keep our prisoner here 297 00:14:30,220 --> 00:14:32,649 until King Henry is of such a mind 298 00:14:32,650 --> 00:14:34,809 to ransom home our cousin who is lost. 299 00:14:34,810 --> 00:14:39,609 I am content. We shall exchange the Scot. 300 00:14:39,610 --> 00:14:42,579 Unless you'd name Goliath as your second 301 00:14:42,580 --> 00:14:45,249 the danger doth outweigh your pride, my prince. 302 00:14:45,250 --> 00:14:47,259 You have yourself seen my nephew think not 303 00:14:47,260 --> 00:14:50,139 of gralloching a Scotsman in a stroke 304 00:14:50,140 --> 00:14:52,779 or mangling a Welshman so entire 305 00:14:52,780 --> 00:14:55,779 that Welsh alone has words savage enough 306 00:14:55,780 --> 00:14:57,819 to sound description in an English ear. 307 00:14:57,820 --> 00:15:01,059 I am familiar with your nephew's wrath. 308 00:15:01,060 --> 00:15:03,549 How deep the currents of passion run in him. 309 00:15:03,550 --> 00:15:04,741 Your royal highness 310 00:15:04,742 --> 00:15:06,909 we propose a trade. 311 00:15:06,910 --> 00:15:09,249 We will gladly give you Douglas and the rest 312 00:15:09,250 --> 00:15:13,149 if your father the King can make a vow 313 00:15:13,150 --> 00:15:15,399 to ransom straight Edmund Mortimer 314 00:15:15,400 --> 00:15:18,033 our cousin taken by the Welsh army. 315 00:15:18,034 --> 00:15:21,736 I cannot promise on the King's behalf. 316 00:15:21,737 --> 00:15:25,694 And yet I can on my own name, aye! 317 00:15:25,695 --> 00:15:27,069 Yes! 318 00:15:27,070 --> 00:15:30,879 This seems a friendly, even-handed suit. 319 00:15:30,880 --> 00:15:35,204 I grant it, or I shall, yes, it is done! 320 00:15:35,205 --> 00:15:36,038 I like it! 321 00:15:36,039 --> 00:15:40,046 Silence, cur! Thou keep'st thy head but temporarily. 322 00:15:40,047 --> 00:15:41,409 So do we all. 323 00:15:41,410 --> 00:15:43,839 Then I suggest we draw up the details 324 00:15:43,840 --> 00:15:46,209 not in the frigid air but in my tent 325 00:15:46,210 --> 00:15:49,331 where we can all repose and ease ourselves. 326 00:15:49,332 --> 00:15:52,479 Good nephew, we shall parlay with the prince 327 00:15:52,480 --> 00:15:54,999 find you some other task or rest alone. 328 00:15:55,000 --> 00:15:57,490 When we have reached a compact we will call. 329 00:15:58,780 --> 00:16:01,149 Well fought today. 330 00:16:01,150 --> 00:16:03,279 Our practise has borne fruit. 331 00:16:03,280 --> 00:16:05,979 Thy swordsmanship is markedly improved. 332 00:16:05,980 --> 00:16:07,453 I thank thee uncle. 333 00:16:08,500 --> 00:16:11,259 The wounded cry for aid; I'll see them cared for 334 00:16:11,260 --> 00:16:12,669 and retrieve my sword. 335 00:16:12,670 --> 00:16:15,909 Make sure that Douglas is kept under guard. 336 00:16:15,910 --> 00:16:20,240 I'll rest me in the warm tent for a spell. 337 00:16:27,190 --> 00:16:28,453 My Prince! 338 00:16:29,470 --> 00:16:32,469 In careless passion and faint breath 339 00:16:32,470 --> 00:16:35,739 from many miles of marching have you let 340 00:16:35,740 --> 00:16:39,373 your glove slip negligently from your hand. 341 00:16:52,488 --> 00:16:55,929 I would we could be friends again, Harry. 342 00:16:55,930 --> 00:16:58,449 This long campaign has been a taxing road 343 00:16:58,450 --> 00:17:01,560 too often paved with bitter tears and loss and... 344 00:17:03,523 --> 00:17:07,339 And yet I am glad I came, for I met thee. 345 00:17:19,679 --> 00:17:21,561 Thou, soldier! 346 00:17:27,782 --> 00:17:30,825 Help me find my missing sword. 347 00:17:35,725 --> 00:17:39,279 When I pursued the Douglas as he fled 348 00:17:39,280 --> 00:17:42,429 I slipped into a bog and dropped my blade. 349 00:17:42,430 --> 00:17:44,919 I think it landed somewhere hereabout. 350 00:17:44,920 --> 00:17:47,259 I'll search this way, and thou the other, so 351 00:17:47,260 --> 00:17:49,089 we'll meet back in the middle. 352 00:17:49,090 --> 00:17:49,998 Verily! 353 00:17:53,870 --> 00:17:56,129 So uh, we're looking for a missing sword? 354 00:17:56,130 --> 00:17:58,596 Is it special? Or um... 355 00:17:58,597 --> 00:18:00,195 Generic sword-shaped? 356 00:18:01,320 --> 00:18:03,685 What say'st thou? Hast thou found the blasted thing? 357 00:18:03,686 --> 00:18:05,682 No, no, I'm still looking! 358 00:18:05,683 --> 00:18:08,034 Um, I would hate for you to lose something like that. 359 00:18:08,035 --> 00:18:10,638 Probably got lots of beheadings to do with it. 360 00:18:11,622 --> 00:18:14,443 My father gave it as a gift to me. 361 00:18:16,365 --> 00:18:19,389 It was to mark the day I came of age 362 00:18:19,390 --> 00:18:21,663 the day that I became... 363 00:18:22,587 --> 00:18:23,570 A man. 364 00:18:31,420 --> 00:18:32,635 I found it! 365 00:18:41,740 --> 00:18:43,081 There you go. 366 00:18:44,145 --> 00:18:48,100 I felt not quite myself without it here. 367 00:19:01,240 --> 00:19:04,719 The old familiar heft, the swing, the slice! 368 00:19:05,620 --> 00:19:07,899 I thank thee, soldier! I am much relieved. 369 00:19:07,900 --> 00:19:09,315 No worries, babe! 370 00:19:11,951 --> 00:19:14,491 Uh, I mean, um, I sayeth... 371 00:19:16,203 --> 00:19:19,868 Um, verily, there are... 372 00:19:19,869 --> 00:19:21,276 No worries, my lord. 373 00:19:23,980 --> 00:19:25,366 Where art thou from? 374 00:19:25,367 --> 00:19:28,873 Thou hast a strange... Dialect. 375 00:19:30,460 --> 00:19:33,009 I'm from Framlingham. 376 00:19:33,010 --> 00:19:36,069 But I'm staying down the road with some friends, actually. 377 00:19:36,070 --> 00:19:38,735 That's why I'm here on the battlefield. 378 00:19:39,945 --> 00:19:42,627 I just popped out to have a shufty 379 00:19:42,628 --> 00:19:44,829 and then you won, or we won 380 00:19:44,830 --> 00:19:48,957 so, no worries. 381 00:19:51,013 --> 00:19:55,393 Wherever thou art from, I thank thee, friend. 382 00:19:56,950 --> 00:19:58,867 Can I ask a question? 383 00:20:00,370 --> 00:20:02,136 Why do you talk like that? 384 00:20:03,559 --> 00:20:08,127 Um, each syllable and word considerèd 385 00:20:08,128 --> 00:20:11,949 all very grand, all very much controlled, or 386 00:20:11,950 --> 00:20:15,287 'thee' and 'thou' and so on and so forth? 387 00:20:15,288 --> 00:20:18,792 I speak but as I feel. 388 00:20:18,793 --> 00:20:23,589 My passions are all regimented, so my thoughts, my words-- 389 00:20:23,590 --> 00:20:24,550 Do you speak that way 390 00:20:24,551 --> 00:20:26,099 because it's genuinely how you think 391 00:20:26,100 --> 00:20:27,367 or do you think that way 392 00:20:27,368 --> 00:20:29,444 because it was how you were taught to speak? 393 00:20:33,932 --> 00:20:34,765 Um... 394 00:20:36,265 --> 00:20:40,230 I've always spoken this way: it is hard... 395 00:20:44,036 --> 00:20:45,735 It, it... 396 00:20:45,736 --> 00:20:49,341 It is hard to not do that. 397 00:20:54,728 --> 00:20:58,749 In Framlingham, they do not speak like this 398 00:20:58,750 --> 00:21:02,023 but let their thoughts spill out undisciplined? 399 00:21:03,430 --> 00:21:05,570 Yeah. I mean, I guess, yeah. 400 00:21:12,905 --> 00:21:15,797 I thank thee, soldier. Go and get some rest. 401 00:21:15,798 --> 00:21:17,815 Well, it was nice to meet you. 402 00:21:33,380 --> 00:21:35,102 My husband, are you hurt? 403 00:21:35,103 --> 00:21:36,610 My.. 404 00:21:36,611 --> 00:21:37,594 What a fall! 405 00:21:37,595 --> 00:21:38,741 I fell? 406 00:21:38,742 --> 00:21:41,023 I fear thou hit thy head; come, let me see. 407 00:21:41,890 --> 00:21:43,352 There is no blood. 408 00:21:43,353 --> 00:21:45,069 Nay, do not try to stand 409 00:21:45,070 --> 00:21:46,183 but rest a moment. 410 00:21:47,560 --> 00:21:49,327 Let me see thy arm. 411 00:21:49,328 --> 00:21:54,009 Can'st bend it? Good, it is not broken then. 412 00:21:54,010 --> 00:21:55,927 I'm not sure what just happened. 413 00:21:55,928 --> 00:21:58,089 Thou wert recounting the exciting tale 414 00:21:58,090 --> 00:22:00,559 of battling Douglas up at Holmedon Hill. 415 00:22:00,560 --> 00:22:03,219 Thou leapt up on the wall to demonstrate 416 00:22:03,220 --> 00:22:06,009 some action and thy footing must have slipped! 417 00:22:06,010 --> 00:22:09,430 When thou crashed down at once in somersaults. 418 00:22:09,431 --> 00:22:10,779 Thou foolish thing. 419 00:22:10,780 --> 00:22:11,789 We are most fortunate 420 00:22:11,790 --> 00:22:13,899 thou did'st not land upon thy sword, my love! 421 00:22:13,900 --> 00:22:15,461 My sword? This... 422 00:22:16,802 --> 00:22:18,934 This is my sword. 423 00:22:18,935 --> 00:22:22,699 And this, that I'm wearing, this is my armour. 424 00:22:22,700 --> 00:22:25,873 All handsomely in mail you are arranged. 425 00:22:28,750 --> 00:22:30,969 Was there a woman here a second ago? 426 00:22:30,970 --> 00:22:33,159 I swear I was just chatting with someone. 427 00:22:33,160 --> 00:22:36,040 I am the only woman here, my love. 428 00:22:39,862 --> 00:22:40,862 Of course. 429 00:22:41,969 --> 00:22:44,026 Of course 430 00:22:44,027 --> 00:22:45,718 my Kate. 431 00:22:46,870 --> 00:22:51,870 I'll try to keep my feet on firmer ground from now on 432 00:22:53,177 --> 00:22:55,299 Thou wert just telling me of Edmund then? 433 00:22:55,300 --> 00:22:56,589 Yes, Edmund! 434 00:22:56,590 --> 00:22:58,719 We have asked the Prince of Wales 435 00:22:58,720 --> 00:23:01,149 to intervene at court with his father 436 00:23:01,150 --> 00:23:03,759 persuading King Henry to ransom him. 437 00:23:03,760 --> 00:23:06,164 I know the Earl of Douglas vexes thee-- 438 00:23:06,165 --> 00:23:09,464 Aye, some! Thou let him stay in this, our home! 439 00:23:09,465 --> 00:23:11,859 It is a temporary lodging, love. 440 00:23:11,860 --> 00:23:14,229 With temporary longing shall I leave 441 00:23:14,230 --> 00:23:16,719 thee soon to find a double remedy 442 00:23:16,720 --> 00:23:21,399 for both thy woes: exchanging our Edmund for that same Scot. 443 00:23:21,400 --> 00:23:22,632 Your horse is saddled 444 00:23:22,633 --> 00:23:24,024 and we stay for thee. 445 00:23:24,025 --> 00:23:25,029 Good morrow, Kate! 446 00:23:25,030 --> 00:23:26,709 Good morrow, noble father. 447 00:23:26,710 --> 00:23:29,780 I must away to London. Farewell, love. 448 00:23:35,052 --> 00:23:39,272 I thought there was another woman here. How odd. 449 00:23:39,273 --> 00:23:41,079 I would be mad if e'er I wished 450 00:23:41,080 --> 00:23:42,909 to have another woman's company 451 00:23:42,910 --> 00:23:46,209 when thou art fairest of the fairer sex. 452 00:23:46,210 --> 00:23:50,469 Thy tongue produces surfeit of sweet words. 453 00:23:50,470 --> 00:23:53,382 What other task then might I set it to? 454 00:23:55,150 --> 00:23:58,477 What still more pleasing service might my tongue perform 455 00:23:58,478 --> 00:23:59,552 my Lady Kate? 456 00:23:59,553 --> 00:24:02,259 Thou naughty man! 457 00:24:02,260 --> 00:24:05,889 My innocent ears shall not hear such things, sir! 458 00:24:05,890 --> 00:24:09,969 Thy wit is like the sunshine: though it warms 459 00:24:09,970 --> 00:24:13,569 in tarrying in't I fear I shall turn pink! 460 00:24:13,570 --> 00:24:17,079 A pretty jest! Thy lips have talent too. 461 00:24:17,080 --> 00:24:20,199 Would my tongue and thy lips worked hand in hand 462 00:24:20,200 --> 00:24:23,604 what splendid poetry they might devise. 463 00:24:23,605 --> 00:24:27,131 Thy lips and thy tongue, sayest thou? 464 00:24:27,132 --> 00:24:29,331 And what else? 465 00:24:30,430 --> 00:24:32,344 It is a pity I must ride away. 466 00:24:34,030 --> 00:24:36,973 I'd rather I than thy horse under thee! 467 00:24:38,560 --> 00:24:42,309 Peace, love! Wouldst lay me down on muddy grass? 468 00:24:42,310 --> 00:24:44,492 The grass would be the luckiest in the world 469 00:24:44,493 --> 00:24:47,049 if thou wouldst only be on top of it! 470 00:24:47,050 --> 00:24:50,949 But I could spare thee from the mud and lie 471 00:24:50,950 --> 00:24:54,841 between thee and the grass, if thou did wish! 472 00:25:00,109 --> 00:25:01,793 Then go thou with my love. 473 00:25:03,458 --> 00:25:05,439 I loathe these days! 474 00:25:05,440 --> 00:25:07,509 Too frequent and too hastily announced 475 00:25:07,510 --> 00:25:11,229 when we must part, thou out into the world 476 00:25:11,230 --> 00:25:13,990 and I for Alnwick Castle's lonely spires. 477 00:25:13,991 --> 00:25:14,950 It is my duty. 478 00:25:14,951 --> 00:25:18,309 - Am I thy duty? - Aye. 479 00:25:18,310 --> 00:25:22,149 My joy. The better half of all my life. 480 00:25:22,150 --> 00:25:25,709 What would a husband be without his wife? 481 00:25:29,406 --> 00:25:30,761 It's okay. Poor sausage. 482 00:25:30,762 --> 00:25:31,595 Come here. 483 00:25:31,596 --> 00:25:33,497 My whole arm's got pins and needles. 484 00:25:33,498 --> 00:25:35,079 That's all right, don't you worry, Sammy's here. 485 00:25:35,080 --> 00:25:36,313 Wiggle your fingers for me. 486 00:25:37,362 --> 00:25:39,014 Yeah, I don't think anything's too badly broken-- 487 00:25:40,840 --> 00:25:42,969 It felt like sticking a fork in a plug socket! 488 00:25:42,970 --> 00:25:44,017 Silly old sausage. 489 00:25:44,018 --> 00:25:45,659 No. 490 00:25:45,660 --> 00:25:47,229 What is going on here? 491 00:25:49,060 --> 00:25:49,893 All right. 492 00:25:50,860 --> 00:25:53,730 This might be a lot to process, my lovely, but... 493 00:25:55,090 --> 00:25:57,703 You are inside a play. 494 00:25:59,327 --> 00:26:00,578 What the fuck? 495 00:26:01,469 --> 00:26:05,949 Actually a whole dimension of plays, a whole multiverse! 496 00:26:05,950 --> 00:26:07,658 I don't know whether we're lying in a coma up there 497 00:26:07,659 --> 00:26:09,039 or if we're sharing the same dream. 498 00:26:09,040 --> 00:26:10,629 Last thing I remember from the real world 499 00:26:10,630 --> 00:26:13,125 I was dropping off to sleep in the back of my car. 500 00:26:14,184 --> 00:26:16,499 Well, next thing I knew 501 00:26:16,500 --> 00:26:18,759 I was Cleopatra 502 00:26:18,760 --> 00:26:21,212 ruling over Ancient Egypt. 503 00:26:21,213 --> 00:26:22,820 Which had its perks 504 00:26:23,763 --> 00:26:24,857 but it all seemed a bit weird. 505 00:26:24,858 --> 00:26:27,298 So I looked inside my bag 506 00:26:27,299 --> 00:26:28,981 which I still had with me. 507 00:26:28,982 --> 00:26:30,506 I saw the Diet Coke bottle and I thought 508 00:26:31,341 --> 00:26:34,104 that's funny, they don't have Diet Coke in Ancient Egypt. 509 00:26:35,021 --> 00:26:35,854 And that's when it hit me. 510 00:26:35,855 --> 00:26:38,199 It wasn't just Ancient Egypt. 511 00:26:38,200 --> 00:26:41,460 This was Antony and Cleopatra. 512 00:26:43,990 --> 00:26:46,717 As in the play "Antony and Cleopatra." 513 00:26:49,892 --> 00:26:52,119 As in Shakespeare! 514 00:26:52,120 --> 00:26:55,163 Oh, no! Bloody hell, I hate Shakespeare. 515 00:26:55,164 --> 00:26:57,909 Well, I did a runner. I wound up in "The Tempest" 516 00:26:57,910 --> 00:27:00,699 then "A Midsummer Night's Dream" and a bunch more. 517 00:27:00,700 --> 00:27:01,982 Went through all the Roman ones 518 00:27:01,983 --> 00:27:04,253 saw you in "Julius Caesar" and my first thought was 519 00:27:04,254 --> 00:27:07,539 'Gosh, I've got to get her out of here because she's... 520 00:27:07,540 --> 00:27:09,272 You know... 521 00:27:09,273 --> 00:27:10,264 Like me.' 522 00:27:11,560 --> 00:27:12,834 Well, actually my first thought was 523 00:27:12,835 --> 00:27:14,208 'Gosh, isn't she gorgeous!' 524 00:27:14,209 --> 00:27:15,969 I imagined you had a very glamorous lifestyle 525 00:27:15,970 --> 00:27:17,619 somewhere with uh, lots of friends 526 00:27:17,620 --> 00:27:19,059 and a gazillion Instagram followers 527 00:27:19,060 --> 00:27:19,893 who'd all be missing you! 528 00:27:19,894 --> 00:27:21,279 I'm nattering, sorry. 529 00:27:21,280 --> 00:27:22,404 No, that's all right 530 00:27:22,405 --> 00:27:25,569 at least I can understand what you're saying. 531 00:27:25,570 --> 00:27:28,029 We're inside Shakespeare? 532 00:27:28,030 --> 00:27:28,863 Yeah. 533 00:27:29,890 --> 00:27:31,155 The play, not the man. 534 00:27:33,720 --> 00:27:35,495 Right, I'm calling 999. 535 00:27:41,153 --> 00:27:41,986 It's dead? 536 00:27:41,987 --> 00:27:43,421 Do you have a charger? 537 00:27:45,656 --> 00:27:47,039 I've got something better. 538 00:28:01,010 --> 00:28:02,469 Ta-dah! 539 00:28:02,470 --> 00:28:04,509 I picked this up when I was down in "The Tempest." 540 00:28:04,510 --> 00:28:06,842 Nicked it right out from under old Prospero's nose. 541 00:28:06,843 --> 00:28:09,549 It's got everything on it, it's like magical Google. 542 00:28:09,550 --> 00:28:10,899 What is it? 543 00:28:10,900 --> 00:28:12,159 A map. 544 00:28:12,160 --> 00:28:14,149 Although I did steal it from a wizard, darling. 545 00:28:14,150 --> 00:28:16,210 It's not exactly Ordnance Survey. 546 00:28:22,988 --> 00:28:24,218 Whoa... 547 00:28:24,219 --> 00:28:26,443 Mhm! Trippy. 548 00:28:26,444 --> 00:28:27,999 All the different plays-- 549 00:28:28,000 --> 00:28:30,573 all separated into their own little worlds. 550 00:28:35,685 --> 00:28:38,215 They have their exits and their entrances-- 551 00:28:43,210 --> 00:28:45,630 Yet who would have thought the old man 552 00:28:45,631 --> 00:28:48,201 to have had so much blood in him? 553 00:28:50,536 --> 00:28:51,369 Sorry. 554 00:28:51,369 --> 00:28:52,202 I'll help you. 555 00:28:52,203 --> 00:28:54,890 And these, these are the doorways between them. 556 00:28:54,891 --> 00:28:56,929 All you have to do is be in the right place 557 00:28:56,930 --> 00:29:01,100 at the right time and you can jump through. 558 00:29:07,895 --> 00:29:09,279 So um, what play are we in? 559 00:29:09,280 --> 00:29:10,582 Well, that's the good news. 560 00:29:10,583 --> 00:29:13,581 We are right at the beginning of "Henry IV" Part One. 561 00:29:13,582 --> 00:29:15,039 I've been trying to get here for ages. 562 00:29:15,040 --> 00:29:17,409 Look at this, this big doorway right at the top. 563 00:29:17,410 --> 00:29:18,849 Read that, what does that say? 564 00:29:18,850 --> 00:29:20,469 'Out.' 565 00:29:20,470 --> 00:29:23,649 The doorways always appear at moments of choice 566 00:29:23,650 --> 00:29:25,767 forks in the road, and at the end of this play 567 00:29:25,768 --> 00:29:27,459 there's a great big one. 568 00:29:27,460 --> 00:29:29,845 Prince Hal starts off a mess 569 00:29:29,846 --> 00:29:31,749 but he puts aside his wayward youth. 570 00:29:31,750 --> 00:29:34,209 He has to choose between his old life 571 00:29:34,210 --> 00:29:35,750 and the role he was born to play 572 00:29:35,751 --> 00:29:36,589 so! 573 00:29:36,590 --> 00:29:39,609 If we can follow him, lurk in the background of his scenes 574 00:29:39,610 --> 00:29:41,949 stick to him like glue, then eventually we'll come across 575 00:29:41,950 --> 00:29:45,824 that great big beautiful doorway and that, that Jen 576 00:29:45,825 --> 00:29:46,658 is 'Out!' 577 00:29:47,491 --> 00:29:48,453 Can't believe it. 578 00:29:48,454 --> 00:29:50,199 Hey, maybe we wanna ask some of the people 579 00:29:50,200 --> 00:29:51,789 who are already down here about it? 580 00:29:51,790 --> 00:29:54,126 I spoke to that girl, the one who lost her sword 581 00:29:54,127 --> 00:29:55,424 and she seems like she would help-- 582 00:29:58,090 --> 00:29:58,923 No. 583 00:30:00,130 --> 00:30:03,103 They're antibodies. Um, characters. 584 00:30:04,360 --> 00:30:06,279 Down here is their home 585 00:30:06,280 --> 00:30:08,333 and they like it just the way it is. 586 00:30:08,334 --> 00:30:09,837 Can they hurt us? 587 00:30:09,838 --> 00:30:11,864 They can do much worse than that. 588 00:30:11,865 --> 00:30:14,739 If they sucked you into playing a role in their story again 589 00:30:14,740 --> 00:30:17,240 then you might be stuck down here forever. 590 00:30:18,130 --> 00:30:19,299 That's why I'd appreciate it 591 00:30:19,300 --> 00:30:20,895 if you were a bit more ears open 592 00:30:20,896 --> 00:30:23,119 when I'm giving you instructions, all right? 593 00:30:23,120 --> 00:30:24,549 Wouldn't want you getting hurt again. 594 00:30:24,550 --> 00:30:25,959 Sorry. 595 00:30:25,960 --> 00:30:28,186 But for future reference, if they speak to me 596 00:30:28,187 --> 00:30:29,294 what am I supposed to do? 597 00:30:29,295 --> 00:30:32,147 Well, if you have to improvise, don't break rhythm. 598 00:30:32,148 --> 00:30:34,422 If they give you six beats, for example 599 00:30:34,423 --> 00:30:36,405 give them four back. So um... 600 00:30:43,107 --> 00:30:45,251 Well, anyway, it always adds up to ten. 601 00:30:45,252 --> 00:30:47,559 And as long as you're in rhythm 602 00:30:47,560 --> 00:30:49,670 they see what they want to see. 603 00:30:53,620 --> 00:30:54,970 It's changing! 604 00:30:56,970 --> 00:30:58,335 Move. Move. 605 00:31:02,627 --> 00:31:04,929 Those prisoners in your highness' name demanded 606 00:31:04,930 --> 00:31:08,199 which Harry Percy here at Holmedon took 607 00:31:08,200 --> 00:31:11,829 were, as he says, not with such strength denied 608 00:31:11,830 --> 00:31:13,669 as is deliver'd to your majesty! 609 00:31:13,670 --> 00:31:16,179 Either envy, therefore, or misprison 610 00:31:16,180 --> 00:31:18,909 is guilty of this fault, not him, my King. 611 00:31:18,910 --> 00:31:21,545 My liege, I did deny no prisoners-- 612 00:31:24,100 --> 00:31:27,759 How like a comet comes the Prince of Wales 613 00:31:27,760 --> 00:31:31,719 amazing all and yet so seldom seen 614 00:31:31,720 --> 00:31:34,869 that all our wisest sagest astronomers 615 00:31:34,870 --> 00:31:37,959 can ne'er predict his visits to the court. 616 00:31:37,960 --> 00:31:40,419 Good gentlemen, I beg your patience 617 00:31:40,420 --> 00:31:42,604 I was detained upon an urgent... 618 00:31:43,886 --> 00:31:44,719 Thing. 619 00:31:46,240 --> 00:31:49,689 My liege, I did deny no prisoners 620 00:31:49,690 --> 00:31:51,939 but I remember, when the fight was done 621 00:31:51,940 --> 00:31:56,439 when I was dry with rage and extreme toil 622 00:31:56,440 --> 00:31:59,919 breathless and faint, leaning upon my sword 623 00:31:59,920 --> 00:32:03,501 came there, a certain lord 624 00:32:03,502 --> 00:32:05,586 neat, and trimly dress'd 625 00:32:05,587 --> 00:32:09,085 fresh as a bridegroom; and his chin new reap'd 626 00:32:09,086 --> 00:32:11,664 show'd like a stubble-land at harvest-home. 627 00:32:11,665 --> 00:32:16,183 And as the soldiers bore dead bodies by 628 00:32:17,140 --> 00:32:21,819 he call'd them untaught knaves, unmannerly! 629 00:32:21,820 --> 00:32:24,699 With many holiday and lady terms 630 00:32:24,700 --> 00:32:27,879 he question'd me; amongst the rest, demanded 631 00:32:27,880 --> 00:32:30,279 my prisoners in your majesty's behalf. 632 00:32:30,280 --> 00:32:35,279 I then, all smarting with my wounds being cold 633 00:32:35,280 --> 00:32:39,230 out of my grief and my impatience 634 00:32:39,231 --> 00:32:42,286 answer'd neglectingly I know not what 635 00:32:42,287 --> 00:32:45,519 he should or he should not; for he made me mad 636 00:32:45,520 --> 00:32:50,319 to see him shine so brisk and smell so sweet 637 00:32:50,320 --> 00:32:52,839 and talk so like a waiting-gentlewoman 638 00:32:52,840 --> 00:32:56,704 of guns and drums and wounds 639 00:32:56,705 --> 00:32:58,153 God save the mark! 640 00:32:59,890 --> 00:33:02,529 This bald unjointed chat of his, my lord 641 00:33:02,530 --> 00:33:05,199 was answer'd indirectly, as I said. 642 00:33:05,200 --> 00:33:08,743 This lord who so provoked your heated words 643 00:33:11,350 --> 00:33:12,858 what was his name? 644 00:33:23,163 --> 00:33:25,663 I cannot recall, my liege. 645 00:33:34,510 --> 00:33:35,651 Um... 646 00:33:36,485 --> 00:33:37,401 The circumstance-- 647 00:33:37,402 --> 00:33:39,899 The circumstance consider'd, good my lord 648 00:33:39,900 --> 00:33:42,424 whate'er Lord Harry Percy then had said 649 00:33:42,425 --> 00:33:44,889 may reasonably die and never rise 650 00:33:44,890 --> 00:33:47,559 to do him wrong or any way impeach 651 00:33:47,560 --> 00:33:50,600 what he had said, so he unsay it now. 652 00:33:51,460 --> 00:33:53,480 Well said, my noble knight. 653 00:33:54,550 --> 00:33:56,859 Why, yet he doth deny his prisoners 654 00:33:56,860 --> 00:33:58,575 but with proviso and exception 655 00:33:58,576 --> 00:34:02,319 that we at our own charge shall ransom home 656 00:34:02,320 --> 00:34:05,319 his brother-in-law, the foolish Mortimer 657 00:34:05,320 --> 00:34:08,169 who, on my soul, hath wilfully betray'd 658 00:34:08,170 --> 00:34:10,689 the lives of those that he did lead to fight 659 00:34:10,690 --> 00:34:14,082 against that great magician, damn'd Glendower. 660 00:34:14,083 --> 00:34:19,083 Shall we buy treason and indent with fears 661 00:34:19,090 --> 00:34:21,698 when they have lost and forfeited themselves? 662 00:34:21,699 --> 00:34:22,533 No-- 663 00:34:24,416 --> 00:34:27,781 on the barren mountains let him starve 664 00:34:27,782 --> 00:34:29,979 for I shall never hold that man my friend 665 00:34:29,980 --> 00:34:33,759 whose tongue shall ask me for one penny cost 666 00:34:33,760 --> 00:34:36,369 to ransom home revolted Mortimer. 667 00:34:36,370 --> 00:34:38,408 Revolted Mortimer! 668 00:34:38,409 --> 00:34:41,049 He never did fall off, my sovereign liege 669 00:34:41,050 --> 00:34:42,579 but by the chance of war! 670 00:34:42,580 --> 00:34:47,580 Thou dost belie him, Percy, thou dost belie him. 671 00:34:49,117 --> 00:34:50,922 Art thou not ashamed? 672 00:34:51,790 --> 00:34:52,899 But, sirrah, henceforth 673 00:34:52,900 --> 00:34:55,388 let me not hear thee speak of Mortimer. 674 00:34:55,389 --> 00:34:57,789 Bring me your Douglas with the speediest means 675 00:34:57,790 --> 00:35:00,219 or you shall hear from me in such a kind 676 00:35:00,220 --> 00:35:02,919 as will displease you. 677 00:35:02,920 --> 00:35:04,760 Look to it at once! 678 00:35:12,580 --> 00:35:15,879 I thank thee that thou chose to overlook 679 00:35:15,880 --> 00:35:18,502 my name when thou recounted Holmedon's fray. 680 00:35:18,503 --> 00:35:20,499 I must express my earnest gratitude-- 681 00:35:20,500 --> 00:35:22,779 Your gratitude is worth nothing to me 682 00:35:22,780 --> 00:35:25,910 whilst Mortimer my brother lies in chains 683 00:35:26,860 --> 00:35:30,789 and we men of the North who won that crown 684 00:35:30,790 --> 00:35:34,389 that your father so proudly wears are dogged 685 00:35:34,390 --> 00:35:37,029 at every turn by his misgovernance! 686 00:35:37,030 --> 00:35:41,562 Let not his wrathful mood affright your heart. 687 00:35:41,563 --> 00:35:43,753 I am the cause of his distemperment. 688 00:35:44,740 --> 00:35:47,330 He sees that I am yet to take a wife 689 00:35:48,420 --> 00:35:52,353 and worries I am not... 690 00:35:53,603 --> 00:35:55,119 The marriage type. 691 00:35:56,453 --> 00:35:59,349 He loves thee well, and heartily desires 692 00:35:59,350 --> 00:36:02,635 that I reform myself to be like thee. 693 00:36:02,636 --> 00:36:06,369 Therefore, if it should please thee, stay at court 694 00:36:06,370 --> 00:36:09,159 and join me in a hunt, or else at dice, or tennis. 695 00:36:09,160 --> 00:36:12,069 Therein serve a double aim. 696 00:36:12,070 --> 00:36:14,379 Convince my father that I spend my time 697 00:36:14,380 --> 00:36:16,899 in company of which he doth approve 698 00:36:16,900 --> 00:36:20,199 and by that feint we calm his stormy mood 699 00:36:20,200 --> 00:36:22,719 thy suit for Mortimer may yet succeed! 700 00:36:22,720 --> 00:36:26,019 And secondly we serve our private aim. 701 00:36:26,020 --> 00:36:28,231 Which is, if I have read thy heart correct-- 702 00:36:28,232 --> 00:36:31,209 Is this the business that the Prince of Wales 703 00:36:31,210 --> 00:36:34,179 finds suits his majesty, eh? 704 00:36:34,180 --> 00:36:36,613 Tennis? Dice? 705 00:36:37,662 --> 00:36:39,449 Are't so effeminate? 706 00:36:39,450 --> 00:36:43,269 Are't so attuned to that degenerate company you keep? 707 00:36:43,270 --> 00:36:46,569 Whose prince is this, who minces and who chats 708 00:36:46,570 --> 00:36:48,879 more like a Princess than a royal heir? 709 00:36:48,880 --> 00:36:51,489 I know you love your brother Mortimer 710 00:36:51,490 --> 00:36:54,159 and for that love, and that which I bear you 711 00:36:54,160 --> 00:36:57,249 I shall attempt to calm my father's storm. 712 00:36:57,250 --> 00:37:01,569 Meantime, my lords, obedience is due. 713 00:37:01,570 --> 00:37:03,549 Send us your prisoners, or you will hear of it. 714 00:37:03,550 --> 00:37:05,502 An' if the devil come and roar for them 715 00:37:05,503 --> 00:37:08,589 I will not send them: I will after straight and tell him so 716 00:37:08,590 --> 00:37:11,859 for I will ease my heart, albeit I make a hazard of my head! 717 00:37:11,860 --> 00:37:16,329 - What, drunk with choler? - Stay and pause awhile. 718 00:37:16,330 --> 00:37:19,513 Remember calm, remember reason, think! 719 00:37:21,700 --> 00:37:23,079 Soldier! 720 00:37:23,080 --> 00:37:25,359 The old Earl of Northumberland 721 00:37:25,360 --> 00:37:28,059 is waiting just outside; he was dismissed 722 00:37:28,060 --> 00:37:30,459 in rage by King Henry. 723 00:37:30,460 --> 00:37:31,472 Go fetch him in. 724 00:37:31,473 --> 00:37:33,755 We shall obey at once, my lord Hotspur. 725 00:37:35,936 --> 00:37:37,283 Wait. 726 00:37:39,225 --> 00:37:41,019 Have we met? 727 00:37:41,020 --> 00:37:43,599 Yes, quite possibly, perhaps 728 00:37:43,600 --> 00:37:45,716 your lordship might have seen us here before. 729 00:37:45,717 --> 00:37:48,502 We have been guarding this palace for years. 730 00:37:50,500 --> 00:37:52,783 What is thy name, soldier? 731 00:37:54,280 --> 00:37:56,591 Why, Jen, my lord. 732 00:37:58,630 --> 00:38:00,277 Come, shake my hand. 733 00:38:01,169 --> 00:38:04,839 Thy hand, my lord? What for? 734 00:38:04,840 --> 00:38:09,280 In friendship or in enmity, choose one 735 00:38:09,281 --> 00:38:11,476 I care not, simply do as thou art told. 736 00:38:11,477 --> 00:38:12,310 Give me thy hand. 737 00:38:12,311 --> 00:38:13,993 Okay. Yeah. 738 00:38:15,550 --> 00:38:16,825 Here it is. 739 00:38:28,870 --> 00:38:29,970 I thank thee. 740 00:38:31,180 --> 00:38:32,604 No problem-o. 741 00:38:33,955 --> 00:38:35,439 We'll fetch him 742 00:38:35,440 --> 00:38:39,879 the man thou did request to see just now. 743 00:38:39,880 --> 00:38:44,871 In fact I see him coming already, so 744 00:38:44,872 --> 00:38:48,227 we'll see thee later, alligator... 745 00:38:51,291 --> 00:38:52,124 Or! 746 00:38:53,682 --> 00:38:56,709 Brother, the King hath forcibly denied 747 00:38:56,710 --> 00:38:58,629 our pleas to ransom Edmund Mortimer! 748 00:38:58,630 --> 00:39:01,209 What's happened? What was said when I was gone? 749 00:39:01,210 --> 00:39:04,350 He will forsooth have all our prisoners 750 00:39:04,351 --> 00:39:05,184 and when I-- 751 00:39:09,667 --> 00:39:12,309 And when we urged the ransom once again 752 00:39:12,310 --> 00:39:16,146 of our dear cousin, then his cheek look'd pale 753 00:39:16,147 --> 00:39:18,339 and on my face he turn'd an eye of death 754 00:39:18,340 --> 00:39:20,953 trembling even at the name of Mortimer! 755 00:39:25,450 --> 00:39:28,123 Is King Henry not my father's very twin? 756 00:39:30,940 --> 00:39:32,765 How is't I never noticed it before? 757 00:39:34,552 --> 00:39:39,526 They are as like as this hand to itself! 758 00:39:41,946 --> 00:39:45,609 What, is God's highest so common in form 759 00:39:45,610 --> 00:39:48,681 that Kings are found in twos? 760 00:39:50,280 --> 00:39:52,029 And all alone. 761 00:39:52,030 --> 00:39:57,019 Save for those guards, that Jen, whose face I think 762 00:39:57,020 --> 00:40:00,136 I have encountered once before somewhere. 763 00:40:02,144 --> 00:40:03,374 And Henry 764 00:40:03,375 --> 00:40:05,450 Prince of Wales, that libertine 765 00:40:09,520 --> 00:40:13,093 where was King Henry's retinue, his queen 766 00:40:14,320 --> 00:40:17,028 his knights, his courtiers 767 00:40:18,636 --> 00:40:20,169 or his people... 768 00:40:23,050 --> 00:40:25,274 Shouldn't there be, like, more people here 769 00:40:26,109 --> 00:40:27,157 or something? 770 00:40:35,266 --> 00:40:37,056 Who the fuck are you? 771 00:40:38,115 --> 00:40:40,779 Good nephew, give me audience a while! 772 00:40:40,780 --> 00:40:41,613 And now 773 00:40:41,614 --> 00:40:44,529 I will unclasp a secret book 774 00:40:44,530 --> 00:40:48,149 and to your bluh bluh-bluh-bluh bluh-bluh 775 00:40:48,150 --> 00:40:52,465 Bluh bluh bluh bluh-bluh bluh bluh bluh-bluh-bluh 776 00:40:52,466 --> 00:40:55,648 bluh bluh bluh bluh-bluh bluh bluh-bluh-bluh bluh. 777 00:40:55,649 --> 00:41:00,574 Bluh bluh bluh-bluh-bluh bluh-bluh bluh bluh bluh. 778 00:41:02,865 --> 00:41:04,138 Sorry, what did you just say? 779 00:41:05,164 --> 00:41:07,721 De dum, de dum, de dum, the King de dum 780 00:41:08,557 --> 00:41:11,135 de-dum de-dum de-dum de-dum the crown? 781 00:41:11,136 --> 00:41:13,131 Bluh bluh. Bluh-bluh bluh bluh bluh. 782 00:41:13,132 --> 00:41:15,073 De dum de dum-de dum de dum-de King. 783 00:41:15,074 --> 00:41:16,960 De dum de dum de dum-de dum-de dum! 784 00:41:16,961 --> 00:41:19,479 Bluh bluh bluh bluh bluh bluh-bluh bluh-bluh-bluh. 785 00:41:19,480 --> 00:41:20,377 Wait, wait. 786 00:41:24,135 --> 00:41:25,213 Look at this place. 787 00:41:27,160 --> 00:41:29,291 Look at them, who are they? 788 00:41:29,292 --> 00:41:31,686 Bluh bluh bluh bluh bluh-bluh-bluh! 789 00:41:31,687 --> 00:41:32,769 De-dum de-dum de-dum-- 790 00:41:32,770 --> 00:41:34,419 my son be so employed. 791 00:41:35,362 --> 00:41:37,509 Rebellion is our aim, we shall seek out 792 00:41:37,510 --> 00:41:39,819 a head of safety with the Archbishop of York 793 00:41:39,820 --> 00:41:41,589 and Douglas, and Glendower 794 00:41:41,590 --> 00:41:46,590 and Mortimer, to, to overthrow the... King. 795 00:41:46,690 --> 00:41:50,109 - My lords, farewell: no further go in this 796 00:41:50,110 --> 00:41:52,599 than I by letters shall direct your course. 797 00:41:52,600 --> 00:41:55,629 Farewell, good brother: we shall thrive, I trust. 798 00:41:55,630 --> 00:41:57,062 Brother, Adieu. 799 00:41:57,063 --> 00:41:59,079 O, let the hours be short 800 00:41:59,080 --> 00:42:03,680 till fields and blows and groans applaud our sport! 801 00:42:08,470 --> 00:42:11,017 There they are. Mhm, mhm, mhm. 802 00:42:11,018 --> 00:42:13,650 Aah... There he is, get down! 803 00:42:20,209 --> 00:42:21,580 Good! We're right on track. 804 00:42:21,581 --> 00:42:22,899 We'll be out of here in no time! 805 00:42:22,900 --> 00:42:24,519 I think I'm getting the hang of this place. 806 00:42:24,520 --> 00:42:26,372 Did you see that bit of improv back there? 807 00:42:26,373 --> 00:42:30,332 Serving ten syllables every time, buh-bam! 808 00:42:30,333 --> 00:42:32,365 Except for when you called Hotspur 'thou' 809 00:42:32,366 --> 00:42:33,564 instead of 'you!' 810 00:42:33,565 --> 00:42:34,956 In Shakespeare 811 00:42:34,957 --> 00:42:37,448 calling someone 'you' implies respect. 812 00:42:37,449 --> 00:42:40,856 Calling someone 'thou' implies familiarity and intimacy. 813 00:42:40,857 --> 00:42:42,699 Are you having a laugh? 814 00:42:42,700 --> 00:42:43,749 What? 815 00:42:43,750 --> 00:42:45,369 Are you telling me that every two minutes 816 00:42:45,370 --> 00:42:47,696 these fucking cis people change their pronouns? 817 00:42:50,474 --> 00:42:53,394 I can see why people like this stuff. 818 00:42:53,395 --> 00:42:57,129 Oh, and those two-- the prince and Hotspur, so adorable 819 00:42:57,130 --> 00:43:00,623 like super tragic but, argh! So much drama, I love it! 820 00:43:02,349 --> 00:43:03,816 Does it have a happy ending? 821 00:43:05,600 --> 00:43:07,179 Well, it doesn't matter, my love 822 00:43:07,180 --> 00:43:08,559 as long as we find that doorway out. 823 00:43:08,560 --> 00:43:10,539 Right, but does it have a happy ending though-- 824 00:43:10,540 --> 00:43:12,626 Well, let's stay in the now, shall we? 825 00:43:12,627 --> 00:43:13,460 If Prince Hal-- 826 00:43:13,461 --> 00:43:14,619 No, excuse me, if we're about 827 00:43:14,620 --> 00:43:16,179 where I think we-- 828 00:43:16,180 --> 00:43:18,045 Prince Hal is about to have a massive row with his Dad. 829 00:43:18,046 --> 00:43:18,879 What? 830 00:43:18,880 --> 00:43:20,003 Yes, sit down. 831 00:43:20,004 --> 00:43:20,837 My lords 832 00:43:20,838 --> 00:43:23,409 give us leave awhile. The Prince of Wales and I 833 00:43:23,410 --> 00:43:25,988 must have some private conference. 834 00:43:25,989 --> 00:43:28,881 Be near at hand, for we shall presently have need of you. 835 00:43:30,880 --> 00:43:33,189 Yet wait, my sovereign king! 836 00:43:33,190 --> 00:43:38,190 Let us not go just yet, for we can be of some use to thee... 837 00:43:38,634 --> 00:43:40,285 You, to you! 838 00:43:40,286 --> 00:43:41,119 Um 839 00:43:41,120 --> 00:43:43,257 don't argue with your son, he is a nice 840 00:43:43,258 --> 00:43:45,579 boy and we have heard good things about him 841 00:43:45,580 --> 00:43:47,603 that you will want to know, such as, um-- 842 00:43:47,604 --> 00:43:48,797 What are you doing? 843 00:43:48,798 --> 00:43:49,675 I'm trying to help! 844 00:43:49,676 --> 00:43:50,728 Hey, look at this! 845 00:43:50,729 --> 00:43:53,319 I know you'd spare me from my father's words 846 00:43:53,320 --> 00:43:56,259 and I am grateful for your efforts, friend 847 00:43:56,260 --> 00:43:58,839 but they shall only spur his anger on. 848 00:43:58,840 --> 00:43:59,893 Do as he says. 849 00:44:01,420 --> 00:44:03,369 I can withstand his rage. 850 00:44:03,370 --> 00:44:04,869 Are you sure? 851 00:44:04,870 --> 00:44:07,320 Like this is super fucked up. What's his problem? 852 00:44:08,350 --> 00:44:10,123 You're gay, so what? 853 00:44:11,460 --> 00:44:13,927 Or 'not the marriage type'? 854 00:44:14,920 --> 00:44:17,058 That's what this is about, right? 855 00:44:18,100 --> 00:44:20,241 Hey, so what? 856 00:44:20,242 --> 00:44:21,678 It's okay. 857 00:44:25,505 --> 00:44:28,693 The Prince of Wales is all that I can be. 858 00:44:29,770 --> 00:44:32,499 Yet I appreciate thy honest tongue. 859 00:44:32,500 --> 00:44:35,100 Would honesty were all my role demanded. 860 00:44:48,964 --> 00:44:51,609 We are accustomed, when we give commands 861 00:44:51,610 --> 00:44:53,829 to having them obeyed, and promptly! 862 00:44:53,830 --> 00:44:57,818 Go! Be there at the entrances, let none come in! 863 00:45:05,927 --> 00:45:09,819 I know not whether God will have it so 864 00:45:09,820 --> 00:45:13,269 for some displeasing service I have done 865 00:45:13,270 --> 00:45:17,889 that, in his secret doom, out of my blood 866 00:45:17,890 --> 00:45:21,369 he'll breed revengement and a scourge for me. 867 00:45:21,370 --> 00:45:23,859 But thou dost in thy passages of life 868 00:45:23,860 --> 00:45:26,109 make me believe that thou art only mark'd 869 00:45:26,110 --> 00:45:28,419 for the hot vengeance and the rod of heaven 870 00:45:28,420 --> 00:45:32,044 to punish my mistreadings. Tell me else 871 00:45:32,045 --> 00:45:35,019 could such inordinate and low desires 872 00:45:35,020 --> 00:45:38,079 such barren pleasures, rude society 873 00:45:38,080 --> 00:45:40,659 as thou art matched withal and grafted to-- 874 00:45:40,660 --> 00:45:42,669 So please, your majesty, I would I could 875 00:45:42,670 --> 00:45:44,829 quit all offences with as clear excuse-- 876 00:45:44,830 --> 00:45:47,619 The hope and expectation of thy time 877 00:45:47,620 --> 00:45:51,549 is ruin'd, and the soul of every man 878 00:45:51,550 --> 00:45:54,094 prophetically doth forethink thy fall. 879 00:45:54,095 --> 00:45:56,302 Do not think so; you shall not find it so. 880 00:45:56,303 --> 00:45:59,259 It has been found; why shall I not believe 881 00:45:59,260 --> 00:46:01,744 that which is proved? Or canst thou summon up 882 00:46:01,745 --> 00:46:03,857 some words to excuse thy vulgar choice 883 00:46:03,858 --> 00:46:06,789 to live so far from all propriety? 884 00:46:06,790 --> 00:46:07,893 What say'st thou? 885 00:46:07,894 --> 00:46:08,789 - My lord-- - How canst thou 886 00:46:08,789 --> 00:46:09,622 account for this? 887 00:46:09,623 --> 00:46:14,439 Why dost thou set thy will so far from wisdom and prudence? 888 00:46:14,440 --> 00:46:15,586 Why dost thou? 889 00:46:15,587 --> 00:46:18,399 Indulging thy desires, deepening them 890 00:46:18,400 --> 00:46:20,559 not reigning thyself in, as princes should? 891 00:46:20,560 --> 00:46:23,199 I shall hereafter, my thrice gracious lord 892 00:46:23,200 --> 00:46:25,659 - be more myself! - Thyself! 893 00:46:25,660 --> 00:46:29,079 Hotspur hath more loyalty, more worthy interest to the state 894 00:46:29,080 --> 00:46:31,569 than thou the shadow of succession. 895 00:46:31,570 --> 00:46:34,543 But wherefore do I tell these news to thee? 896 00:46:35,530 --> 00:46:39,459 Why, Harry, do I tell thee of my foes 897 00:46:39,460 --> 00:46:42,493 which art my near'st and dearest enemy? 898 00:46:44,530 --> 00:46:48,912 To squander years of true 899 00:46:48,913 --> 00:46:50,589 paternal love 900 00:46:50,590 --> 00:46:52,965 to show how much thou art... 901 00:46:55,381 --> 00:46:56,639 Degenerate! 902 00:47:01,396 --> 00:47:03,999 Yeah. Cool. 903 00:47:04,000 --> 00:47:06,069 Sick. Cheers, Dad! 904 00:47:06,070 --> 00:47:10,179 Hotspur's a legend actually. Just completely fair play! 905 00:47:10,180 --> 00:47:14,654 He's like, 'I killed a dozen Scottish people today, huh-hah! 906 00:47:17,147 --> 00:47:18,339 Huh-hah! Legend! 907 00:47:18,340 --> 00:47:19,999 I have a sexy wife! 908 00:47:20,000 --> 00:47:24,997 She's like, 'Oh Harry, how many hast thou killed today?' 909 00:47:24,998 --> 00:47:27,869 and I'm like, 'Feed my horse, bitch!' 910 00:47:29,620 --> 00:47:31,989 Grr! Oh, I must have my prisoners! 911 00:47:31,990 --> 00:47:34,659 I must have Mortimer back King Henry-- 912 00:47:34,660 --> 00:47:36,334 I'm a very serious person! 913 00:47:36,335 --> 00:47:38,734 Yes, Harry Hotspur 914 00:47:38,735 --> 00:47:40,974 I take you very seriously! 915 00:47:40,975 --> 00:47:44,284 This is the most dynamite shit I have ever seen! 916 00:47:45,158 --> 00:47:49,666 Oh and by the way, congratulations on your very sexy wife! 917 00:47:49,667 --> 00:47:50,699 Thank you! 918 00:47:50,700 --> 00:47:52,865 I won her in a fight I had with a wolf. 919 00:47:54,616 --> 00:47:56,842 A wife worthy of a Prince! 920 00:47:56,843 --> 00:47:59,405 Oh, how I wish you were my son 921 00:47:59,406 --> 00:48:01,629 and then I would have a sexy daughter-in-law! 922 00:48:01,630 --> 00:48:05,229 I wish my son would obtain a sexy wife. 923 00:48:05,230 --> 00:48:08,019 He seems to spend all of his time with men 924 00:48:08,020 --> 00:48:12,998 for reasons that are somehow still a mystery to me! 925 00:48:14,910 --> 00:48:16,659 Oh King Henry 926 00:48:16,660 --> 00:48:18,658 your son is a nancy boy! 927 00:48:18,659 --> 00:48:22,209 He has clean fingernails and he combs his hair 928 00:48:22,210 --> 00:48:24,789 and he does not have a very sexy wife! 929 00:48:24,790 --> 00:48:27,597 He knows nothing of the pussy! 930 00:48:27,598 --> 00:48:30,176 He is unquestionably a faggot 931 00:48:30,177 --> 00:48:32,229 of the most heinous disposition! 932 00:48:32,230 --> 00:48:34,396 Take me as your son instead! 933 00:48:34,397 --> 00:48:35,662 Yes! 934 00:48:35,663 --> 00:48:37,554 That is absolutely a sensible reaction 935 00:48:37,555 --> 00:48:39,429 to my son's homosexuality 936 00:48:39,430 --> 00:48:42,989 and not at all likely to scar him for life. 937 00:48:42,990 --> 00:48:45,999 Cheers Dad! Yeah, yeah! 938 00:48:46,000 --> 00:48:46,903 Nice one! 939 00:48:57,723 --> 00:48:58,855 I'm sorry. 940 00:49:00,072 --> 00:49:02,458 Sorry's not good enough, to be frank with you. 941 00:49:02,459 --> 00:49:04,549 We might really be in the shit here now 942 00:49:04,550 --> 00:49:05,383 come on! 943 00:49:17,799 --> 00:49:18,632 Sam? 944 00:49:22,808 --> 00:49:25,475 Oh shit, Jen. You've porked it now, babes. 945 00:49:27,008 --> 00:49:28,319 Um... 946 00:49:28,320 --> 00:49:31,904 Okay, a magic map. A magic map. 947 00:49:31,905 --> 00:49:33,171 Um, easy. 948 00:49:37,360 --> 00:49:39,609 - Northumberland-- - Northumberland... 949 00:49:39,610 --> 00:49:41,742 - Alnwick Castle-- - Alnwick Castle? 950 00:49:41,743 --> 00:49:42,892 Several Weeks Later. 951 00:49:42,893 --> 00:49:44,375 Several Weeks Later. 952 00:49:44,376 --> 00:49:46,783 My gracious host! 953 00:49:46,784 --> 00:49:48,707 I must express my thanks. 954 00:49:48,708 --> 00:49:51,453 Your hospitality has been so mild 955 00:49:53,663 --> 00:49:56,631 Your castle has been such a welcoming respite 956 00:49:56,632 --> 00:49:58,859 I could almost believe that we had been friends 957 00:49:58,860 --> 00:50:01,089 these last few years and not dire enemies! 958 00:50:01,090 --> 00:50:04,209 Indeed, it seems mere minutes since we fought 959 00:50:04,210 --> 00:50:06,632 a bloody battle up at Holmedon Hill. 960 00:50:06,633 --> 00:50:08,716 I'faith I curse myself I was not ta'en 961 00:50:08,717 --> 00:50:10,950 to be your lordship's prisoner before! 962 00:50:11,800 --> 00:50:15,489 In gratitude I shall commit my strength 963 00:50:15,490 --> 00:50:17,942 to topple Henry Bolingbroke, your king. 964 00:50:17,943 --> 00:50:19,196 With Harry Hotspur fighting on our side 965 00:50:19,197 --> 00:50:22,299 I have no doubt we shall find swift success! 966 00:50:22,300 --> 00:50:25,057 Well said, and many thanks, my noble Scot. 967 00:50:26,666 --> 00:50:28,449 Ah, um-- 968 00:50:28,450 --> 00:50:29,907 Lady Katherine! 969 00:50:30,966 --> 00:50:33,821 My humble thanks for all thy golden generosity! 970 00:50:33,822 --> 00:50:37,629 I'm glad I saw you ere we part to say 971 00:50:37,630 --> 00:50:42,593 truly, by'm'heart thou art so becoming 972 00:50:43,750 --> 00:50:47,669 truly, my heart breaks that I'll be-going. 973 00:50:50,350 --> 00:50:52,835 We'll muster up our cousins and ride south 974 00:50:52,836 --> 00:50:54,789 to join with you at Bangor by the ninth. 975 00:50:54,790 --> 00:50:56,431 Thanks once again, old foe 976 00:50:56,432 --> 00:50:58,959 and new-forged friend. 977 00:50:58,960 --> 00:51:01,599 I'll ride out with you till our paths diverge. 978 00:51:01,600 --> 00:51:04,359 Yet stay, my husband. We must talk. 979 00:51:06,768 --> 00:51:07,929 I'll join you momentarily. 980 00:51:07,930 --> 00:51:09,593 Good luck! 981 00:51:10,840 --> 00:51:13,719 How now, my wife? Have you some suit to me? 982 00:51:13,720 --> 00:51:17,499 A suit? Am I to make appointments to speak with thee now? 983 00:51:17,500 --> 00:51:18,879 My hennin is upstairs. 984 00:51:18,880 --> 00:51:20,739 Shall I put on my formal robes, my lord? 985 00:51:20,740 --> 00:51:23,192 Nay, but speak quickly: I am called away. 986 00:51:23,193 --> 00:51:27,189 'Tis true thou art, my husband, called 'away.' 987 00:51:27,190 --> 00:51:29,919 'Away' should be thy middle name, i'faith 988 00:51:29,920 --> 00:51:32,946 for when I call out 'Harry' these stone walls 989 00:51:32,947 --> 00:51:35,863 repeat 'Away, ' 'Away, ' in echoing sobs. 990 00:51:36,970 --> 00:51:39,519 For what offence have I these long months been 991 00:51:39,520 --> 00:51:41,995 a banished woman from my Harry's bed? 992 00:51:42,910 --> 00:51:46,869 No tenderness have I of thee enjoyed 993 00:51:46,870 --> 00:51:51,847 no kisses, nor no touches, comforts, sighs 994 00:51:51,848 --> 00:51:54,699 in weeks, nay months! 995 00:51:54,700 --> 00:51:56,623 Unnatural spans of time! 996 00:51:58,960 --> 00:52:03,193 I am thy wife; aren't not my husband too? 997 00:52:05,890 --> 00:52:08,390 Am I not pleasing to thee anymore? 998 00:52:09,760 --> 00:52:12,009 I must know, Harry, else thou love'st me not! 999 00:52:12,010 --> 00:52:13,546 What is that carries you away? 1000 00:52:13,547 --> 00:52:16,226 Away, away, you trifler! Love! 1001 00:52:16,227 --> 00:52:17,468 I love thee not! 1002 00:52:21,359 --> 00:52:25,049 Do you not love me? Do you not, indeed? 1003 00:52:25,050 --> 00:52:27,883 I love thee infinitely. 1004 00:52:29,380 --> 00:52:31,539 But hark you, Kate 1005 00:52:31,540 --> 00:52:34,299 whither I must, I must; and, to conclude 1006 00:52:34,300 --> 00:52:38,409 this evening must I leave you, gentle Kate. 1007 00:52:38,410 --> 00:52:42,579 I know you wise, but yet no farther wise 1008 00:52:42,580 --> 00:52:45,729 than Harry Percy's wife: constant you are 1009 00:52:45,730 --> 00:52:48,846 yet constantly you are a woman, Kate 1010 00:52:48,847 --> 00:52:50,076 and so far will I trust-- 1011 00:52:50,077 --> 00:52:51,129 Oh! So far. 1012 00:52:51,130 --> 00:52:52,588 Not an inch further! 1013 00:52:57,610 --> 00:53:00,399 But hark you, Kate 1014 00:53:00,400 --> 00:53:03,013 whither I go, thither shall you go too. 1015 00:53:04,540 --> 00:53:07,899 Today I will set forth, tomorrow you. 1016 00:53:07,900 --> 00:53:11,034 Will this content you, Kate? 1017 00:53:11,035 --> 00:53:13,585 It must, of force. 1018 00:53:51,412 --> 00:53:53,672 Are you all right? 1019 00:53:53,673 --> 00:53:56,765 What sayest thou, good maid? 1020 00:53:56,766 --> 00:53:59,107 I said are you alright? 1021 00:53:59,108 --> 00:54:01,272 I do not need attending at this time. 1022 00:54:03,055 --> 00:54:04,975 Okay. 1023 00:54:04,976 --> 00:54:06,143 Art married? 1024 00:54:06,987 --> 00:54:08,650 Uh, married? Me? 1025 00:54:08,651 --> 00:54:10,069 Yes. Art thou wed? 1026 00:54:10,070 --> 00:54:11,611 Uh, no. 1027 00:54:11,612 --> 00:54:12,634 Ah. Well. 1028 00:54:12,635 --> 00:54:14,905 You probably have to work at it, I imagine? 1029 00:54:14,906 --> 00:54:16,730 Yes! Thou art correct. 1030 00:54:16,731 --> 00:54:19,025 It is hard work. 1031 00:54:19,026 --> 00:54:21,247 I'm sure she loves you, really. 1032 00:54:21,248 --> 00:54:22,081 She? 1033 00:54:22,947 --> 00:54:25,321 Uh-uh, no no no no. Um... 1034 00:54:25,322 --> 00:54:27,647 he, him, your husband, Hotspur? 1035 00:54:27,648 --> 00:54:29,709 I'm sure he loves you really. 1036 00:54:29,710 --> 00:54:33,039 Sometimes I feel like I do not know the man. 1037 00:54:33,040 --> 00:54:35,739 I gaze rather upon a fixed portrait 1038 00:54:35,740 --> 00:54:38,739 a hollow suit of armour brought to life. 1039 00:54:38,740 --> 00:54:40,330 Yeah, I know what you mean. 1040 00:54:41,210 --> 00:54:43,843 Has't thou experience with men? With love? 1041 00:54:44,860 --> 00:54:46,366 There is no need to blush 1042 00:54:46,367 --> 00:54:49,393 I do not ask to wring confession from thee for thy sins. 1043 00:54:50,560 --> 00:54:54,369 I know how pretty maids can turn men's heads 1044 00:54:54,370 --> 00:54:55,989 I know attention has a double edge. 1045 00:54:55,990 --> 00:54:58,719 In nine parts loathsome irritation 1046 00:54:58,720 --> 00:55:01,637 and in one part a begrudging flattery. 1047 00:55:03,428 --> 00:55:06,309 Ooh, yeah! I know what you mean there. 1048 00:55:06,310 --> 00:55:10,290 I have some experience with men, with guys, they're... 1049 00:55:10,291 --> 00:55:12,623 Generally fine. 1050 00:55:13,458 --> 00:55:15,429 If that's what you're into. 1051 00:55:15,430 --> 00:55:18,165 I'm actually mostly a lesbian. 1052 00:55:18,166 --> 00:55:22,528 A lesbian? What sort of thing is that? 1053 00:55:22,529 --> 00:55:24,584 It is a religious order, like a nun? 1054 00:55:25,943 --> 00:55:28,833 Well, you could say it's a calling. 1055 00:55:29,827 --> 00:55:33,159 Sometimes I feel like I've taken a vow of celibacy. 1056 00:55:34,418 --> 00:55:37,029 I took a solemn vow before God too. 1057 00:55:37,030 --> 00:55:41,582 I promised to love, honour and obey. 1058 00:55:41,583 --> 00:55:45,879 I gained so much - this castle, servants and 1059 00:55:45,880 --> 00:55:47,979 all of the respect and admiration 1060 00:55:47,980 --> 00:55:50,589 that suits a lady of my birth. 1061 00:55:50,590 --> 00:55:53,469 I was the eldest child - my parents did not know 1062 00:55:53,470 --> 00:55:54,789 that they would have my brother after me 1063 00:55:54,790 --> 00:55:57,249 being advanced in years when I was born. 1064 00:55:57,250 --> 00:56:00,849 And so I was taught to think, to shoot, to write 1065 00:56:00,850 --> 00:56:03,819 to manage an estate: my parents planned 1066 00:56:03,820 --> 00:56:05,619 to make me their inheritor! 1067 00:56:06,711 --> 00:56:08,722 But then my brother Edmund was born. 1068 00:56:08,723 --> 00:56:11,979 And do not think that I do not love him, or that I am 1069 00:56:11,980 --> 00:56:15,399 ungrateful for these things that I've gained. 1070 00:56:15,400 --> 00:56:20,349 A husband well respected, gallant, strong 1071 00:56:20,350 --> 00:56:24,373 advancing into the world, as he withdraws from me. 1072 00:56:26,836 --> 00:56:27,669 But I... 1073 00:56:29,094 --> 00:56:32,876 Some days I feel the lack 1074 00:56:32,877 --> 00:56:36,009 of that which I have lost, most principally 1075 00:56:36,010 --> 00:56:38,383 the future I imagined for myself. 1076 00:56:39,580 --> 00:56:43,959 I am a wife. Now just a wife. 1077 00:56:43,960 --> 00:56:47,932 Nay, no, not 'just, ' I do not mean to make it small. 1078 00:56:47,933 --> 00:56:52,839 It is a joy, it is a duty, I am blessed. 1079 00:56:52,840 --> 00:56:54,729 And yet-- 1080 00:56:54,730 --> 00:56:58,554 It's tough when people see you only in relation to men. 1081 00:56:58,555 --> 00:57:01,704 Yes! That is what I mean, those are the words! 1082 00:57:01,705 --> 00:57:05,079 I read Protagoras - for I can read. 1083 00:57:05,080 --> 00:57:09,729 He wrote, 'Man is the measure of all things.' 1084 00:57:09,730 --> 00:57:14,319 But why 'man, ' why not 'woman?' Why say 'man?' 1085 00:57:14,320 --> 00:57:17,409 When hast thou seen a smith or a carpenter 1086 00:57:17,410 --> 00:57:20,379 decrease in skill by practising his craft? 1087 00:57:20,380 --> 00:57:24,006 Why then do men insult the work of God 1088 00:57:24,007 --> 00:57:26,956 claiming all heavenly attributes for Adam 1089 00:57:26,957 --> 00:57:30,129 and leaving none for Eve, His second made? 1090 00:57:30,130 --> 00:57:32,936 Was Athena the lesser for her sex? 1091 00:57:32,937 --> 00:57:37,059 Hippolyta not roused by that same Sun as Hercules? 1092 00:57:37,060 --> 00:57:40,209 Would Cleopatra's reign have been more golden still 1093 00:57:40,210 --> 00:57:42,081 had she possessed that which she lacked? 1094 00:57:42,082 --> 00:57:42,915 Yes! 1095 00:57:44,893 --> 00:57:47,153 Oh sorry, not 'yes' as in it would have been better 1096 00:57:47,154 --> 00:57:49,044 'yes' as in, yeees! 1097 00:57:50,946 --> 00:57:53,979 It's tough. Like, I guess women in the 14... 1098 00:57:55,540 --> 00:57:59,529 Women now... Don't have loads of options. 1099 00:57:59,530 --> 00:58:03,039 Like, you can think all that stuff and say all that stuff 1100 00:58:03,040 --> 00:58:07,979 but you still do sort of have to get married. 1101 00:58:07,980 --> 00:58:11,319 And it does have to be to a man. 1102 00:58:11,320 --> 00:58:15,022 Yeah, knowing your situation is cool 1103 00:58:15,023 --> 00:58:18,945 and I don't think you're bad or sinful or whatever 1104 00:58:18,946 --> 00:58:20,638 for feeling frustrated. 1105 00:58:22,030 --> 00:58:24,941 But yeah, you can't just fix the world 1106 00:58:24,942 --> 00:58:27,213 by changing your attitude. 1107 00:58:27,214 --> 00:58:29,829 I guess that's what I'm trying to say. 1108 00:58:29,830 --> 00:58:32,070 It's a bit of a fucking shitter, innit? 1109 00:58:34,228 --> 00:58:38,568 It's a bit of a fucking shitter, innit? 1110 00:58:38,569 --> 00:58:41,164 Hah! I like the way thou speak'st. 1111 00:58:42,314 --> 00:58:44,201 Yes! it's interesting. 1112 00:58:44,202 --> 00:58:48,069 It's less... What am I trying to say? 1113 00:58:49,690 --> 00:58:51,480 Always have to... 1114 00:58:54,340 --> 00:58:56,447 Well, there is much to do 1115 00:58:56,448 --> 00:58:57,613 much to attend. 1116 00:58:57,614 --> 00:58:59,576 I thank thee for thy sympathetic ear 1117 00:58:59,577 --> 00:59:01,449 and I charge thee, on thy order 1118 00:59:01,450 --> 00:59:04,269 do not to speak to any other of what I confessed. 1119 00:59:04,270 --> 00:59:06,489 Keep thou my words in total secrecy 1120 00:59:06,490 --> 00:59:08,829 as if I spake them in that sacrament. 1121 00:59:08,830 --> 00:59:11,868 Be like a priest, be like a lesbian! 1122 00:59:14,680 --> 00:59:17,649 Like a priest, got it. Um... 1123 00:59:17,650 --> 00:59:19,571 Yeah, I'm not gonna tell anyone. 1124 00:59:20,758 --> 00:59:23,096 Go to thy duties then. And me to mine. 1125 00:59:26,236 --> 00:59:28,060 Come, show me the map. 1126 00:59:28,061 --> 00:59:28,894 Oh heck. 1127 00:59:30,052 --> 00:59:32,003 Let's carve up land! 1128 00:59:32,004 --> 00:59:34,237 I have divided England equally. 1129 00:59:35,080 --> 00:59:38,745 All land from Trent and Severn hitherto - 1130 00:59:38,746 --> 00:59:41,619 by south and east to Mortimer is assign'd. 1131 00:59:41,620 --> 00:59:44,106 All westward, Wales beyond the Severn shore 1132 00:59:44,107 --> 00:59:47,769 to Owen Glendower: brother, to you 1133 00:59:47,770 --> 00:59:49,989 the remnant northward, lying off from Trent 1134 00:59:49,990 --> 00:59:54,129 which someday you will hand down to your son. 1135 00:59:54,130 --> 00:59:57,459 So our indentures tripartite are drawn 1136 00:59:57,460 --> 01:00:00,669 which being sealèd interchangeably 1137 01:00:00,670 --> 01:00:03,819 tomorrow we set forth to Shrewsbury 1138 01:00:03,820 --> 01:00:06,669 where we shall gather together tenants, friends 1139 01:00:06,670 --> 01:00:10,389 and neighbouring gentlemen into one power. 1140 01:00:10,390 --> 01:00:14,470 And after that, alea iacta est! 1141 01:00:14,471 --> 01:00:19,469 The die is cast and we shall win or lose. 1142 01:00:19,470 --> 01:00:22,149 Which nobles likely head the king's forces? 1143 01:00:22,150 --> 01:00:24,699 The Earl of Stafford, and of Westmorland 1144 01:00:24,700 --> 01:00:27,159 perhaps Prince John. 1145 01:00:27,160 --> 01:00:29,341 Perhaps the Prince of Wales? 1146 01:00:31,480 --> 01:00:34,599 I hope he drinks his courage deep enough to face me! 1147 01:00:34,600 --> 01:00:36,639 Has he given you some offence? 1148 01:00:36,640 --> 01:00:39,669 His every step, his every word offends 1149 01:00:39,670 --> 01:00:42,119 in breathing, nay, in looking he offends. 1150 01:00:42,954 --> 01:00:45,786 His cringing, whinging nature breeds-- 1151 01:00:49,103 --> 01:00:54,103 Lord Hotspur, um sorry to interrupt. Can I've a word? 1152 01:00:54,327 --> 01:00:56,319 Verily it 'tis important. 1153 01:00:56,320 --> 01:00:59,790 See to it that you do return him straight! 1154 01:01:04,751 --> 01:01:07,329 Thou hast thy audience: what is the news? 1155 01:01:07,330 --> 01:01:08,949 Uh, hello? 1156 01:01:08,950 --> 01:01:12,099 You met me at Holmedon Hill, then in London? 1157 01:01:12,100 --> 01:01:13,967 I'm the girl from Framlingham. 1158 01:01:15,460 --> 01:01:18,039 Okay, I shook your hand and something happened. 1159 01:01:18,040 --> 01:01:19,719 I think we might be connected, maybe 1160 01:01:19,720 --> 01:01:20,819 - because we're both-- - Go to! 1161 01:01:20,820 --> 01:01:22,749 Do not approach me, get thee hence! 1162 01:01:22,750 --> 01:01:24,009 I just need to speak to you. 1163 01:01:24,010 --> 01:01:26,349 I care not who thou art or whence thou came 1164 01:01:26,350 --> 01:01:28,779 but get thee back there with expedience. 1165 01:01:28,780 --> 01:01:32,529 Thy face portends unwelcome happenings. 1166 01:01:32,530 --> 01:01:35,709 Strange sights and painful shocks 1167 01:01:35,710 --> 01:01:36,610 I say go to! 1168 01:01:36,611 --> 01:01:40,423 - I'm trying to go to. - I'm going and I'm to-ing! 1169 01:01:42,604 --> 01:01:44,839 I thought maybe you'd like to go too? 1170 01:01:44,840 --> 01:01:47,296 I have a kingdom that I must o'erturn. 1171 01:01:47,297 --> 01:01:49,959 A mission to fulfil, a crown to win! 1172 01:01:49,960 --> 01:01:52,907 But your Dad keeps calling you his son. 1173 01:01:52,908 --> 01:01:55,329 An-and your uncle calls you his nephew. 1174 01:01:55,330 --> 01:02:00,067 Your wife calls you her... Husband. Do you... 1175 01:02:02,920 --> 01:02:05,388 Do you really not know? 1176 01:02:05,389 --> 01:02:07,222 Know what? 1177 01:02:12,157 --> 01:02:15,093 - There you are, sugarspice. - Found you at last! 1178 01:02:15,968 --> 01:02:17,895 Where the bloody hell have you been? 1179 01:02:17,896 --> 01:02:20,379 Oh, we got caught on opposite sides of a transition. 1180 01:02:20,380 --> 01:02:22,045 Too right. 1181 01:02:24,700 --> 01:02:26,881 Look, what's supposed to happen in this scene? 1182 01:02:26,882 --> 01:02:28,372 Ah, thank you. 1183 01:02:29,690 --> 01:02:31,299 Looks like the rebels are planning the attack. 1184 01:02:31,300 --> 01:02:33,782 Hotspur and Worcester do some negotiating. 1185 01:02:33,783 --> 01:02:35,964 Kate comes in, they have another argument 1186 01:02:35,965 --> 01:02:36,889 and then 1187 01:02:36,890 --> 01:02:39,806 that's it, we're into the interval. 1188 01:02:40,970 --> 01:02:44,298 Why is Douglas here, he's not in this scene? 1189 01:02:44,299 --> 01:02:46,795 And where are Mortimer and Glendower? 1190 01:02:47,720 --> 01:02:50,099 I don't know, I don't even know who Mortimer 1191 01:02:50,100 --> 01:02:51,875 and Glendower even are. 1192 01:02:55,030 --> 01:02:56,253 What did you do? 1193 01:02:58,240 --> 01:02:59,477 Nothing! Nothing, I didn't do any-- 1194 01:02:59,478 --> 01:03:01,151 Give me that map! 1195 01:03:01,152 --> 01:03:04,097 Oh no, no, no! This is all wrong! 1196 01:03:04,098 --> 01:03:06,560 Mortimer and Glendower are supposed to be here! 1197 01:03:06,561 --> 01:03:10,541 Glendower has to exit and then come back on with Kate. 1198 01:03:10,542 --> 01:03:11,375 With-- 1199 01:03:12,568 --> 01:03:13,900 All right. Well, we can skip 1200 01:03:13,901 --> 01:03:16,801 - this part, come on. - No, Sam! Just watch this. 1201 01:03:16,802 --> 01:03:17,670 Come on. 1202 01:03:20,680 --> 01:03:22,629 Good morrow, wife. 1203 01:03:22,630 --> 01:03:24,699 Good morrow, my husband. 1204 01:03:24,700 --> 01:03:27,999 I feared you would not deign to meet us here 1205 01:03:28,000 --> 01:03:31,899 for what I said and how I spoke to you. 1206 01:03:31,900 --> 01:03:34,899 Such warring words are poor ground indeed 1207 01:03:34,900 --> 01:03:37,269 to build a marriage on't. 1208 01:03:37,270 --> 01:03:38,533 I know none else. 1209 01:03:40,210 --> 01:03:44,014 Forgive me that I said I loved thee not 1210 01:03:44,015 --> 01:03:48,180 and called thee trifler, and raised my voice. 1211 01:03:49,660 --> 01:03:52,628 I hear thy heartfelt plea, my noble lord 1212 01:03:52,629 --> 01:03:55,382 and it has pierced my woman's breast as if... 1213 01:03:56,597 --> 01:03:59,829 Uh, I feel like I'm supposed to forgive you 1214 01:03:59,830 --> 01:04:01,231 but I don't want to. 1215 01:04:02,066 --> 01:04:04,299 I gave up who I was to become your wife. 1216 01:04:04,300 --> 01:04:06,080 That wasn't trifling. 1217 01:04:06,081 --> 01:04:08,259 But I don't want to look at the things I left behind. 1218 01:04:08,260 --> 01:04:11,385 I want to look at the things we could have, together. 1219 01:04:13,360 --> 01:04:18,157 I am most moved by your words, good my wife 1220 01:04:18,158 --> 01:04:19,867 and I... 1221 01:04:26,410 --> 01:04:27,962 Fuck it! Um... 1222 01:04:31,801 --> 01:04:33,212 I'm really sorry. 1223 01:04:34,687 --> 01:04:36,400 I'm really, really, really sorry. 1224 01:04:36,401 --> 01:04:37,234 And... 1225 01:04:38,618 --> 01:04:39,451 I love you. 1226 01:04:40,540 --> 01:04:41,593 I love you too. 1227 01:04:52,849 --> 01:04:54,075 Did you feel that? 1228 01:04:54,076 --> 01:04:55,599 I did! 1229 01:04:55,600 --> 01:04:57,429 I think I've felt this way once before 1230 01:04:57,430 --> 01:04:59,906 when I met this girl, up at Holmedon. 1231 01:05:01,215 --> 01:05:02,386 Did you kiss her too? 1232 01:05:02,387 --> 01:05:05,799 No! No, I-- I shook her hand. 1233 01:05:05,800 --> 01:05:06,640 When was this? 1234 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 It was months ago. 1235 01:05:09,340 --> 01:05:12,519 Although it feels like it wasn't that long? 1236 01:05:12,520 --> 01:05:14,231 Do you know something weird? 1237 01:05:14,232 --> 01:05:15,841 I don't know how I got here. 1238 01:05:15,842 --> 01:05:17,741 I was just in Alnwick, and now I'm here. 1239 01:05:17,742 --> 01:05:18,851 But you don't remember the journey? 1240 01:05:18,852 --> 01:05:21,110 - No! - Neither do I! 1241 01:05:21,111 --> 01:05:26,111 I went from Holemdon to Alnwick to London and now Wales 1242 01:05:26,118 --> 01:05:28,273 but I don't think I've spent any time on the road 1243 01:05:28,274 --> 01:05:30,456 or if I have, then I don't remember it. 1244 01:05:31,744 --> 01:05:32,673 What was that? 1245 01:05:32,673 --> 01:05:33,506 Do you know something else? 1246 01:05:33,507 --> 01:05:36,309 When I was in London, I thought my father 1247 01:05:36,310 --> 01:05:38,323 looked exactly like King Henry... 1248 01:05:39,160 --> 01:05:40,555 They do look similar! 1249 01:05:41,865 --> 01:05:44,529 No no no, like they had the same face. 1250 01:05:44,530 --> 01:05:46,661 I didn't even recognise my Dad at first. 1251 01:05:48,110 --> 01:05:49,584 Ah! What's this? 1252 01:05:49,585 --> 01:05:51,433 I've never seen this before! 1253 01:05:51,434 --> 01:05:53,529 I think something's wrong here? 1254 01:05:53,530 --> 01:05:55,753 So do I. And do you know what else? 1255 01:05:58,960 --> 01:06:02,882 I feel like we're being watched. 1256 01:06:04,600 --> 01:06:06,701 I've just had a thought. 1257 01:06:06,702 --> 01:06:10,260 Here we are, planning to overthrow Henry Bolingbroke 1258 01:06:10,261 --> 01:06:12,418 and install Edmund Mortimer as King 1259 01:06:12,419 --> 01:06:15,519 but have either of you ever stopped to ask like... 1260 01:06:15,520 --> 01:06:18,408 Why we even have a hereditary monarchy in the first place? 1261 01:06:25,338 --> 01:06:27,322 I've just had a thought as well. 1262 01:06:28,272 --> 01:06:30,657 I wonder if my military offensives 1263 01:06:30,658 --> 01:06:32,019 over the last several years 1264 01:06:32,020 --> 01:06:34,059 although profitable in the short-term 1265 01:06:34,060 --> 01:06:35,229 have perhaps contributed 1266 01:06:35,230 --> 01:06:37,839 to a decreasing geopolitical stability in the border region 1267 01:06:37,840 --> 01:06:40,310 that actually hampers my long-term goals? 1268 01:06:40,311 --> 01:06:41,828 See, I think I'd have more success 1269 01:06:41,829 --> 01:06:45,074 pursuing a more cooperative and peaceful foreign policy 1270 01:06:45,075 --> 01:06:47,857 rather than one which requiring constant military victory 1271 01:06:47,858 --> 01:06:49,992 and which relies so heavily on projecting an image 1272 01:06:49,993 --> 01:06:51,321 of toxic masculinity. 1273 01:06:54,928 --> 01:06:59,629 My lords, my Lady Katherine, your beds are ready for you! 1274 01:06:59,630 --> 01:07:01,569 ♪ Look, the hour grows late. 1275 01:07:01,570 --> 01:07:02,560 Will you come in? 1276 01:07:02,561 --> 01:07:04,899 Tomorrow you must ride for Shrewsbury 1277 01:07:04,900 --> 01:07:06,519 and you shall need your strength 1278 01:07:06,520 --> 01:07:08,739 if you are to repair those grievous wrongs 1279 01:07:08,740 --> 01:07:11,756 that Henry Bolingbroke has done you all. 1280 01:07:13,600 --> 01:07:15,514 Indeed, well said, good knight. 1281 01:07:15,515 --> 01:07:16,709 Let's all to bed. 1282 01:07:16,710 --> 01:07:19,189 This heavy business must have dulled my mind 1283 01:07:19,190 --> 01:07:21,639 for I was briefly carried quite away 1284 01:07:21,640 --> 01:07:24,459 by philosophic contemplation. 1285 01:07:24,460 --> 01:07:27,292 But there are many real things to attend! 1286 01:07:28,367 --> 01:07:29,200 Indeed! 1287 01:07:29,201 --> 01:07:31,419 Shortly we shall rush unto the field 1288 01:07:31,420 --> 01:07:34,089 all harnessed with our weapons borne aloft! 1289 01:07:34,090 --> 01:07:36,322 O what a glorious victory we shall win! 1290 01:07:58,360 --> 01:08:02,653 Somewhere King Henry watches that same sun 1291 01:08:03,610 --> 01:08:07,659 and in its slow descent foresees his fall 1292 01:08:07,660 --> 01:08:10,239 for sure he knows he shall not see it rise 1293 01:08:10,240 --> 01:08:12,733 more than a dozen times again in life. 1294 01:08:13,900 --> 01:08:16,933 I shall see my son rise to topple him. 1295 01:08:19,810 --> 01:08:20,953 I am no sun. 1296 01:08:23,533 --> 01:08:28,510 I am the moon, reflecting but a light you shine on me. 1297 01:08:28,511 --> 01:08:32,679 Not so, the country's eyes do look to thee. 1298 01:08:32,680 --> 01:08:35,086 In all the towns we pass through the men cry out 1299 01:08:35,087 --> 01:08:38,919 'It's Harry Hotspur!' Not Northumberland. 1300 01:08:38,920 --> 01:08:42,068 I heard it rumoured that the Prince of Wales 1301 01:08:42,069 --> 01:08:45,519 fled straight to France the moment thou rode out! 1302 01:08:45,520 --> 01:08:47,139 He does not have a reputation 1303 01:08:47,140 --> 01:08:49,285 for great prowess in military scenes. 1304 01:08:50,361 --> 01:08:51,194 Indeed. 1305 01:08:54,939 --> 01:08:58,358 In truth, I pity his father. 1306 01:08:58,359 --> 01:09:01,809 The Prince of Wales cancels all filial bonds 1307 01:09:01,810 --> 01:09:03,789 by heaping ignominy on himself 1308 01:09:03,790 --> 01:09:07,176 and I am sure his father takes it hard. 1309 01:09:08,290 --> 01:09:12,699 To lose a child to war or accident 1310 01:09:12,700 --> 01:09:14,978 or any deadly shock, that is a hell 1311 01:09:14,979 --> 01:09:18,133 that I pray thou wilt never fall into. 1312 01:09:21,130 --> 01:09:24,369 But losing a child because they bring you shame 1313 01:09:24,370 --> 01:09:27,999 must be a deeper still infernal pit. 1314 01:09:28,000 --> 01:09:30,818 The shameful child reminds one 1315 01:09:30,819 --> 01:09:33,999 of their transgression every day and in consequence 1316 01:09:34,000 --> 01:09:38,499 their face becomes a murder or a rape. 1317 01:09:38,500 --> 01:09:41,349 A violation written in that flesh 1318 01:09:41,350 --> 01:09:43,989 which once was smiling, bouncing in your arms 1319 01:09:43,990 --> 01:09:47,473 now unwelcome and unfamiliar. 1320 01:09:48,760 --> 01:09:51,039 One's mourning clothes are worn invisibly 1321 01:09:51,040 --> 01:09:54,099 for shame is hidden in the empty heart 1322 01:09:54,100 --> 01:09:57,553 and speaking shame aloud doth triple shame. 1323 01:09:58,930 --> 01:10:02,679 False smiles hiding tears fill up all the days 1324 01:10:02,680 --> 01:10:06,459 until, I am told, by most unfortunate friends 1325 01:10:06,460 --> 01:10:09,626 the parent wishes their own child were dead. 1326 01:10:15,730 --> 01:10:17,936 I am proud of thee, Harry 1327 01:10:17,937 --> 01:10:20,803 I thank God thou art my son. 1328 01:10:22,145 --> 01:10:23,627 I am relieved 1329 01:10:23,628 --> 01:10:26,466 to see a bloom of strength and fortitude 1330 01:10:26,467 --> 01:10:30,009 in thee that in myself I have felt fading 1331 01:10:30,010 --> 01:10:32,443 as my own sun sets. 1332 01:10:33,400 --> 01:10:36,429 - Dad-- - I will not always be here. 1333 01:10:36,430 --> 01:10:40,479 None can choose the hour which they must depart this life. 1334 01:10:40,480 --> 01:10:43,629 Before we ride for Shrewsbury I will sign 1335 01:10:43,630 --> 01:10:46,149 the deeds of thy inheritance. 1336 01:10:46,150 --> 01:10:50,499 Thy name shall be inscribed and thou shalt take possession 1337 01:10:50,500 --> 01:10:54,219 of all legal property, including Alnwick Castle 1338 01:10:54,220 --> 01:10:55,477 and its grounds 1339 01:10:55,478 --> 01:10:58,101 that our great ancestors, and thy father 1340 01:10:58,102 --> 01:11:00,560 have handed down the ages for thy hands. 1341 01:11:02,530 --> 01:11:05,939 I make an early gift of this to thee. 1342 01:11:11,520 --> 01:11:12,667 What happens at the end? 1343 01:11:12,668 --> 01:11:14,341 Give that back! You don't know what you're doing! 1344 01:11:14,342 --> 01:11:17,300 What happens at the end of "Henry IV" Part One? 1345 01:12:08,168 --> 01:12:11,319 Though yet of Hamlet our dear brother's death 1346 01:12:11,320 --> 01:12:14,289 the memory be green, and that it us befitted 1347 01:12:14,290 --> 01:12:18,609 to bear our hearts in grief and our whole kingdom 1348 01:12:18,610 --> 01:12:22,929 to be contracted as one brow of woe 1349 01:12:22,930 --> 01:12:26,619 yet so far hath discretion fought with nature 1350 01:12:26,620 --> 01:12:29,559 that we with wisest sorrow think on him 1351 01:12:29,560 --> 01:12:32,859 together with remembrance of ourselves. 1352 01:12:32,860 --> 01:12:36,834 Therefore our sometime sister 1353 01:12:36,835 --> 01:12:38,379 now our queen 1354 01:12:38,380 --> 01:12:40,959 have we, as 'twere with a defeated joy 1355 01:12:40,960 --> 01:12:44,559 with mirth in funeral and with dirge in marriage 1356 01:12:44,560 --> 01:12:45,937 taken to wife. 1357 01:12:49,580 --> 01:12:53,379 Nor have we herein barr'd your better wisdoms 1358 01:12:53,380 --> 01:12:56,115 which have freely gone with this affair along. 1359 01:12:56,116 --> 01:12:57,615 For all, our thanks. 1360 01:13:00,360 --> 01:13:05,079 Now follows, that you know, young Fortinbras 1361 01:13:05,080 --> 01:13:07,539 holding a weak supposal of our worth 1362 01:13:07,540 --> 01:13:10,149 or thinking by our late dear brother's death 1363 01:13:10,150 --> 01:13:11,949 our state to be disjoint 1364 01:13:11,950 --> 01:13:12,984 and out of frame 1365 01:13:12,985 --> 01:13:15,076 colleaguèd with the dream of his advantage 1366 01:13:15,077 --> 01:13:18,549 he hath not failed to pester us with message 1367 01:13:18,550 --> 01:13:21,519 importing the surrender of those lands 1368 01:13:21,520 --> 01:13:24,767 lost by his father, with all bonds of law 1369 01:13:24,768 --> 01:13:26,802 to our most valiant brother. 1370 01:13:26,803 --> 01:13:27,636 So much for him. 1371 01:13:28,656 --> 01:13:29,997 Oh Christ! 1372 01:13:29,998 --> 01:13:31,113 Now for ourself 1373 01:13:31,114 --> 01:13:32,438 and for this time of meeting 1374 01:13:32,439 --> 01:13:35,251 thus much the business is: we have here writ 1375 01:13:35,252 --> 01:13:38,649 to Norway, uncle of Fortinbras 1376 01:13:38,650 --> 01:13:41,109 who, impotent and bed-rid, scarcely hears 1377 01:13:41,110 --> 01:13:44,469 of this his nephew's purpose - to suppress 1378 01:13:44,470 --> 01:13:47,649 his further gait herein; in that the levies 1379 01:13:47,650 --> 01:13:49,582 lists and full proportions 1380 01:13:49,583 --> 01:13:50,533 are all made 1381 01:13:50,533 --> 01:13:51,457 - out of his subject-- - Give me the map. 1382 01:13:51,458 --> 01:13:53,190 - and we here dispatch-- - Give me the map. 1383 01:13:53,191 --> 01:13:54,881 - you, good Cornelius-- - Give me the map. 1384 01:13:54,882 --> 01:13:55,919 - our loyal friend-- - Give me the map. 1385 01:13:55,920 --> 01:13:58,629 for bearer of this greeting to old Norway 1386 01:13:58,630 --> 01:14:00,669 giving to you no further personal power 1387 01:14:00,670 --> 01:14:02,979 to business with the king more than the scope 1388 01:14:02,980 --> 01:14:04,902 of these delated articles allow. 1389 01:14:05,768 --> 01:14:06,601 Farewell-- 1390 01:14:06,601 --> 01:14:07,434 Give me the map! 1391 01:14:07,434 --> 01:14:08,370 and let your haste-- 1392 01:14:08,370 --> 01:14:09,203 Give me the map, give me the map! 1393 01:14:09,203 --> 01:14:10,036 commend your duty. 1394 01:14:10,037 --> 01:14:11,410 Give me the map! Give me the map! 1395 01:14:11,411 --> 01:14:14,139 In that and all things I will show my duty. 1396 01:14:14,140 --> 01:14:16,419 We doubt it nothing: heartily farewell! 1397 01:14:16,420 --> 01:14:19,779 And now, Laertes, what is the news with you? 1398 01:14:19,780 --> 01:14:22,389 You told us of some suit; what is't, Laertes? 1399 01:14:22,390 --> 01:14:25,089 Your leave and favour to return to France 1400 01:14:25,090 --> 01:14:26,414 - from whence-- - Give it! Give it! 1401 01:14:26,415 --> 01:14:27,813 though willingly I came to Denmark-- 1402 01:14:27,814 --> 01:14:28,895 To show my duty 1403 01:14:28,896 --> 01:14:32,456 in your coronation, yet now, I must confess, that duty done 1404 01:14:32,457 --> 01:14:35,072 my thoughts and wishes bend again toward France 1405 01:14:35,907 --> 01:14:37,849 and bow them to your gracious leave-- 1406 01:14:37,850 --> 01:14:39,758 Give me the map! 1407 01:14:40,600 --> 01:14:42,680 Have you your father's leave? 1408 01:14:43,682 --> 01:14:46,071 He hath, my lord: wrung from me my slow leave. 1409 01:14:46,906 --> 01:14:49,333 I do beseech you, give him leave to go. 1410 01:14:50,170 --> 01:14:51,394 Take thy fair hour 1411 01:14:51,395 --> 01:14:53,485 Laertes; time be thine 1412 01:14:53,486 --> 01:14:56,076 and thy best graces use it at thy will! 1413 01:15:00,130 --> 01:15:05,130 And now, Hamlet, our cousin, and our son 1414 01:15:06,820 --> 01:15:10,239 how is it that the clouds still hang on you? 1415 01:15:10,240 --> 01:15:13,659 Not so, my lord; I am too much i'the sun. 1416 01:15:13,660 --> 01:15:18,303 Good Hamlet, cast thy nighted colour off. 1417 01:15:18,304 --> 01:15:21,939 Thou know'st 'tis common; all that lives must die. 1418 01:15:21,940 --> 01:15:24,486 Passing through nature to eternity. 1419 01:15:24,487 --> 01:15:25,785 Ay, madam 1420 01:15:25,786 --> 01:15:27,309 it is common. 1421 01:15:27,310 --> 01:15:30,609 If it be, why seems it so particular with thee? 1422 01:15:30,610 --> 01:15:33,969 Seems, madam! nay it is; I know not 'seems.' 1423 01:15:33,970 --> 01:15:36,759 'Tis not alone my inky cloak, good mother 1424 01:15:36,760 --> 01:15:40,419 together with all forms, moods, shapes of grief 1425 01:15:40,420 --> 01:15:44,889 that can denote me truly: these indeed seem 1426 01:15:44,890 --> 01:15:48,609 for they are actions that a man might play. 1427 01:15:48,610 --> 01:15:51,729 But I have that within which passeth show. 1428 01:15:51,730 --> 01:15:54,549 These but the trappings and the suits of woe. 1429 01:15:54,550 --> 01:15:58,577 For your intent in going back to school in Wittenberg 1430 01:15:58,578 --> 01:16:02,109 it is most retrograde to our desire. 1431 01:16:02,110 --> 01:16:05,635 And we beseech you, bend you to remain 1432 01:16:05,636 --> 01:16:08,649 here, in the cheer and comfort of our eye 1433 01:16:08,650 --> 01:16:11,946 our chiefest courtier, cousin, and son. 1434 01:16:11,947 --> 01:16:16,359 Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. 1435 01:16:16,360 --> 01:16:20,769 I pray you, stay with us; go not to Wittenberg. 1436 01:16:20,770 --> 01:16:24,339 I shall in all my best obey you, madam. 1437 01:16:24,340 --> 01:16:27,343 Why, 'tis a loving and a fair reply. 1438 01:16:28,780 --> 01:16:32,566 Be as ourself in Denmark. 1439 01:16:37,660 --> 01:16:39,493 Madam, come. 1440 01:16:44,433 --> 01:16:49,433 O, that this too too solid flesh would melt 1441 01:16:50,170 --> 01:16:53,286 thaw and resolve itself into a dew. 1442 01:16:54,583 --> 01:16:56,795 Or that the Everlasting had not fix'd 1443 01:16:56,796 --> 01:16:59,769 His canon 'gainst self-slaughter. 1444 01:16:59,770 --> 01:17:01,153 O God. 1445 01:17:02,338 --> 01:17:03,171 God! 1446 01:17:04,567 --> 01:17:09,189 How weary, stale, flat and unprofitable 1447 01:17:09,190 --> 01:17:12,969 seem to me all the uses of this world! 1448 01:17:12,970 --> 01:17:15,427 Whoa. Moood. 1449 01:17:17,419 --> 01:17:20,744 Fie on't! ah fie! 1450 01:17:20,745 --> 01:17:24,347 'tis an unweeded garden, that grows to seed. 1451 01:17:24,348 --> 01:17:26,753 Things rank and gross in natur-- 1452 01:17:26,754 --> 01:17:28,929 Ow! What the fuck! 1453 01:17:28,930 --> 01:17:29,770 Sorry! Hi. 1454 01:17:29,771 --> 01:17:31,539 Do you remember me? 1455 01:17:31,540 --> 01:17:33,355 I am glad to see you well! 1456 01:17:34,681 --> 01:17:38,370 Horatio! 1457 01:17:38,371 --> 01:17:40,158 Or I do forget myself! 1458 01:17:40,159 --> 01:17:41,331 Oh bloody hell. 1459 01:17:41,332 --> 01:17:44,259 But what, in faith, make you from Wittenberg? 1460 01:17:44,260 --> 01:17:46,299 I didn't come from chuffing Wittenberg. 1461 01:17:46,300 --> 01:17:48,351 I'm from Framlingham! 1462 01:17:48,352 --> 01:17:51,219 Look, my name is Jen, okay? We spoke about 20 minutes ago. 1463 01:17:51,220 --> 01:17:53,011 And I've come here. I've come here to 1464 01:17:53,012 --> 01:17:54,439 tell you something really important-- 1465 01:17:54,440 --> 01:17:57,699 I pray thee, do not mock me, fellow-student. 1466 01:17:57,700 --> 01:18:00,277 I think it was to see my mother's wedding. 1467 01:18:00,278 --> 01:18:01,352 Oh, for fuck's sake! 1468 01:18:01,353 --> 01:18:03,849 Thrift, thrift, Horatio! 1469 01:18:03,850 --> 01:18:05,829 The funeral baked meats 1470 01:18:05,830 --> 01:18:09,283 did coldly furnish forth the marriage tables! 1471 01:18:11,290 --> 01:18:12,193 My father! 1472 01:18:13,150 --> 01:18:15,504 Methinks I see my father. 1473 01:18:15,505 --> 01:18:16,338 Where? 1474 01:18:19,480 --> 01:18:22,869 In my mind's eye, Horatio. 1475 01:18:22,870 --> 01:18:25,939 Okay, right, let me save you about five hours here. 1476 01:18:30,049 --> 01:18:34,015 Hm, your Dad's dead, your uncle killed him. 1477 01:18:35,682 --> 01:18:38,799 Oh! Rosencrantz and Guildenstern are wronguns 1478 01:18:38,800 --> 01:18:40,089 don't be mean to Ophelia 1479 01:18:40,090 --> 01:18:41,883 don't stab anyone through a curtain 1480 01:18:41,884 --> 01:18:43,569 uh, watch out for the Norwegians 1481 01:18:43,570 --> 01:18:46,036 and stay away from fencing tournaments. 1482 01:18:47,303 --> 01:18:51,262 Now this place, this world? It's not what you think it is. 1483 01:18:51,263 --> 01:18:53,393 And you're not who you think you are. 1484 01:18:53,394 --> 01:18:55,569 Look, I know this gonna sound unbelievable 1485 01:18:55,570 --> 01:18:56,970 but I think you're really-- 1486 01:18:56,971 --> 01:18:58,568 Hail to your Lordship! 1487 01:18:58,569 --> 01:19:00,879 Marcellus, hello! 1488 01:19:00,880 --> 01:19:03,039 What make you from Wittenberg, my worthy friend? 1489 01:19:03,040 --> 01:19:05,052 A truant disposition, good my lord! 1490 01:19:05,053 --> 01:19:07,209 Oh, I would not hear your enemy say so 1491 01:19:07,210 --> 01:19:09,279 nor shall you do mine ear that violence 1492 01:19:09,280 --> 01:19:11,619 to truster your own report against yourself. 1493 01:19:11,620 --> 01:19:12,879 I know you are no truant. 1494 01:19:12,880 --> 01:19:13,713 What are you doing? 1495 01:19:13,714 --> 01:19:15,699 My lord, I came to see your father's funeral. 1496 01:19:15,700 --> 01:19:19,089 I saw him once; he was a goodly King. 1497 01:19:19,090 --> 01:19:23,552 He was a man, take him for all in all 1498 01:19:23,553 --> 01:19:25,509 I shall not look upon his like again. 1499 01:19:25,510 --> 01:19:27,429 Sorry, excuse me, Prince Hamlet 1500 01:19:27,430 --> 01:19:29,856 could I please borrow, um... 1501 01:19:29,857 --> 01:19:31,299 What's your name supposed to be? 1502 01:19:31,300 --> 01:19:32,133 Marcellus. 1503 01:19:32,134 --> 01:19:34,711 Can I borrow her? I'll bring her right back! 1504 01:19:38,849 --> 01:19:40,259 No! 1505 01:19:40,260 --> 01:19:41,831 What are you doing? 1506 01:19:41,832 --> 01:19:43,476 I'm trying to fix your bloody mess! 1507 01:19:43,477 --> 01:19:46,232 No, Sam, you said these characters are just antibodies. 1508 01:19:46,233 --> 01:19:48,649 They're not, she's trapped here just like us! 1509 01:19:48,650 --> 01:19:50,289 Don't pretend you have the slightest idea 1510 01:19:50,290 --> 01:19:51,265 what's going on down here 1511 01:19:51,266 --> 01:19:52,599 when 90 minutes ago you still believed 1512 01:19:52,600 --> 01:19:54,489 you were married to an Ancient Roman! 1513 01:19:54,490 --> 01:19:55,323 You need to sit down 1514 01:19:55,324 --> 01:19:56,838 and think about your behaviour, duck egg. 1515 01:19:56,839 --> 01:19:58,861 Everything was going fine up there until you broke it. 1516 01:19:58,862 --> 01:20:00,845 Now we've been kicked all the way down to the bottom! 1517 01:20:00,846 --> 01:20:02,197 So what? 1518 01:20:02,198 --> 01:20:04,064 Look, let's just tell her and we can all 1519 01:20:04,065 --> 01:20:05,279 find a way out together. 1520 01:20:05,280 --> 01:20:07,575 The only way out is back up there 1521 01:20:07,576 --> 01:20:09,824 at the end of "Henry IV" Part One 1522 01:20:09,825 --> 01:20:11,271 which we now can't get to 1523 01:20:11,272 --> 01:20:12,789 because one of the major characters 1524 01:20:12,790 --> 01:20:15,219 is having an identity crisis! 1525 01:20:15,220 --> 01:20:16,869 You're lucky we ended up in "Hamlet." 1526 01:20:16,870 --> 01:20:18,819 If we'd fallen into "Titus Andronicus" 1527 01:20:18,820 --> 01:20:20,710 we could have been baked into pies! 1528 01:20:21,545 --> 01:20:24,879 I checked the map. I know what happens to her at the end. 1529 01:20:24,880 --> 01:20:25,959 Well nothing happens now 1530 01:20:25,960 --> 01:20:28,477 because you've derailed the whole thing! 1531 01:20:30,400 --> 01:20:33,009 What's meant to happen is Prince Hal 1532 01:20:33,010 --> 01:20:35,079 proves himself worthy of the crown 1533 01:20:35,080 --> 01:20:39,073 by saving his father's life and defeating Harry Hotspur. 1534 01:20:40,330 --> 01:20:41,774 She dies! 1535 01:20:41,775 --> 01:20:43,839 Hotspur ends up as the tragic foil 1536 01:20:43,840 --> 01:20:45,519 for Prince Hal's transformation-- 1537 01:20:45,520 --> 01:20:46,659 But she dies! 1538 01:20:46,660 --> 01:20:48,279 Dies nobly. 1539 01:20:48,280 --> 01:20:49,749 Dies giving a beautiful speech 1540 01:20:49,750 --> 01:20:52,275 about time and life and honour. 1541 01:20:54,430 --> 01:20:56,619 Would you take that away? 1542 01:20:56,620 --> 01:20:58,809 Would you say, 'Hey, actually, all those things 1543 01:20:58,810 --> 01:21:00,489 you think you did, all those accomplishments 1544 01:21:00,490 --> 01:21:02,011 that was all a lie. 1545 01:21:02,012 --> 01:21:05,169 Those people that love you, they don't really love you 1546 01:21:05,170 --> 01:21:07,467 they just love this character you're performing.' 1547 01:21:08,318 --> 01:21:09,367 Do you think it's right 1548 01:21:09,368 --> 01:21:11,220 to inflict that kind of knowledge on someone? 1549 01:21:11,221 --> 01:21:12,348 To rip them out of their life? 1550 01:21:12,349 --> 01:21:13,632 Cheat them out of their death? 1551 01:21:13,633 --> 01:21:16,345 They are here because they want to be. 1552 01:21:16,346 --> 01:21:18,189 Do you? Do you want to be stuck down here 1553 01:21:18,190 --> 01:21:20,710 like one of these dead-eyed zombie cunts? 1554 01:21:25,694 --> 01:21:28,186 I've been down here a long time. 1555 01:21:29,221 --> 01:21:33,023 A really, really fucking long time. 1556 01:21:33,024 --> 01:21:34,807 And I need to get out. 1557 01:21:39,430 --> 01:21:40,663 I wasn't Cleopatra. 1558 01:21:42,340 --> 01:21:45,340 When I woke up in "Antony and Cleopatra" I wasn't Cleopatra. 1559 01:21:46,330 --> 01:21:48,131 I was Messenger Number 7. 1560 01:21:49,265 --> 01:21:50,690 I had one line in Act III. 1561 01:21:52,489 --> 01:21:54,963 'The emperor calls Canidius.' 1562 01:21:57,130 --> 01:22:01,306 That was my whole character. My whole world, one line. 1563 01:22:01,307 --> 01:22:02,840 It's not even ten syllables. 1564 01:22:04,190 --> 01:22:07,231 Even if you really milk 'emperor' it's still only nine. 1565 01:22:09,167 --> 01:22:13,982 I said that line until I was sick to death of it. 1566 01:22:13,983 --> 01:22:16,329 I wanted to bash my brains out or jump off a building. 1567 01:22:16,330 --> 01:22:19,719 I was so, so, tired of being a minor character. 1568 01:22:19,720 --> 01:22:20,889 You at least got to be Portia. 1569 01:22:20,890 --> 01:22:23,829 You got to stand up there being beautiful 1570 01:22:23,830 --> 01:22:27,480 and clever and have loads of lines, it... 1571 01:22:27,481 --> 01:22:29,123 It broke my heart. 1572 01:22:30,280 --> 01:22:32,626 One line was all of everything I ever got. 1573 01:22:34,690 --> 01:22:36,715 Until one night I realised 1574 01:22:37,990 --> 01:22:39,973 I'm bigger than this! 1575 01:22:42,107 --> 01:22:45,459 And I deserve to have a bit of recognition 1576 01:22:45,460 --> 01:22:48,270 and self determination in life, don't I? 1577 01:22:52,690 --> 01:22:54,140 I worked hard to get that map 1578 01:22:54,983 --> 01:22:58,970 and to get you out, and now... 1579 01:23:01,660 --> 01:23:03,910 I don't have anything left to give anymore. 1580 01:23:05,500 --> 01:23:06,373 I'm sorry. 1581 01:23:08,770 --> 01:23:11,353 Sam, I-I'm sorry, I got caught up in it. 1582 01:23:18,940 --> 01:23:20,143 Okay, let's go. 1583 01:23:21,310 --> 01:23:22,329 It might not be too late. 1584 01:23:22,330 --> 01:23:25,174 Maybe you can still get up there and get to that door. 1585 01:23:25,175 --> 01:23:26,008 Okay? 1586 01:23:28,534 --> 01:23:30,025 Yeah. 1587 01:24:12,186 --> 01:24:13,984 Prince Hamlet? 1588 01:24:14,986 --> 01:24:17,418 Um, I'm sorry to have interrupted. 1589 01:24:19,253 --> 01:24:21,249 I just thought maybe you'd like to come with us 1590 01:24:21,250 --> 01:24:23,283 rather than stay here. 1591 01:24:30,760 --> 01:24:31,753 To be 1592 01:24:36,416 --> 01:24:37,499 or not to be 1593 01:24:39,460 --> 01:24:41,379 that is the question. 1594 01:24:41,380 --> 01:24:44,589 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 1595 01:24:44,590 --> 01:24:48,913 the slings and arrows of outrageous fortune 1596 01:24:50,092 --> 01:24:51,898 or to 1597 01:24:51,899 --> 01:24:56,894 take arms against a sea of troubles 1598 01:24:56,895 --> 01:25:00,189 and by opposing end them? 1599 01:25:00,190 --> 01:25:05,177 To die: to sleep. 1600 01:25:05,178 --> 01:25:06,153 No more. 1601 01:25:08,079 --> 01:25:10,316 And by a sleep to say we end 1602 01:25:10,317 --> 01:25:14,919 the heart-ache and the thousand natural shocks 1603 01:25:14,920 --> 01:25:19,449 that flesh is heir to, 'tis a consummation 1604 01:25:19,450 --> 01:25:21,267 devoutly to be wish'd. 1605 01:25:22,120 --> 01:25:25,363 To die, to sleep. 1606 01:25:30,790 --> 01:25:33,159 To sleep: perchance to dream. 1607 01:25:33,160 --> 01:25:34,766 Ay, there's the rub. 1608 01:25:34,767 --> 01:25:38,499 For in that sleep of death what dreams may come 1609 01:25:38,500 --> 01:25:41,829 when we have shuffled off this mortal coil 1610 01:25:41,830 --> 01:25:45,369 must give us pause: there's the respect 1611 01:25:45,370 --> 01:25:49,059 that makes calamity of so long life. 1612 01:25:49,060 --> 01:25:53,049 For who would bear the whips and scorns of time 1613 01:25:53,050 --> 01:25:56,241 to grunt and sweat 1614 01:25:56,242 --> 01:25:58,929 under a weary life 1615 01:25:58,930 --> 01:26:02,553 but that the dread of something after death 1616 01:26:04,630 --> 01:26:09,069 which makes us rather bear those ills we have 1617 01:26:09,070 --> 01:26:12,639 than fly to others that we know not of? 1618 01:26:12,640 --> 01:26:17,577 Thus conscience does make cowards of us all 1619 01:26:17,578 --> 01:26:22,359 and thus the native hue of resolution 1620 01:26:22,360 --> 01:26:27,146 is sicklied o'er with the pale cast of thought 1621 01:26:28,127 --> 01:26:31,760 and enterprises of great pith and moment 1622 01:26:33,220 --> 01:26:37,359 with this regard their currents turn awry 1623 01:26:37,360 --> 01:26:41,142 and lose the name of action. 1624 01:27:06,580 --> 01:27:07,413 Harry? 1625 01:27:09,160 --> 01:27:09,993 Kate? 1626 01:27:12,550 --> 01:27:15,069 Thy uncle charged me that I bring thee this. 1627 01:27:15,070 --> 01:27:18,189 He bids thee put on thy armour at once. 1628 01:27:18,190 --> 01:27:19,974 Your powers are arranged at Shrewsbury 1629 01:27:19,975 --> 01:27:21,750 and soon King Henry's army will be here. 1630 01:27:23,920 --> 01:27:25,253 Wait... 1631 01:27:27,145 --> 01:27:29,925 I just said that because I'm supposed to. 1632 01:27:29,926 --> 01:27:32,576 I don't know how I got here, or how you got here. 1633 01:27:32,577 --> 01:27:33,762 Harry, what's going on? 1634 01:27:33,763 --> 01:27:34,933 It's okay. 1635 01:27:35,980 --> 01:27:37,449 You've been dreaming. 1636 01:27:37,450 --> 01:27:39,309 I'll tell you what you need to do. 1637 01:27:39,310 --> 01:27:43,068 Give me that, then get on a horse and ride back to Alnwick. 1638 01:27:43,069 --> 01:27:44,554 I don't even know how to ride a horse. 1639 01:27:44,555 --> 01:27:45,699 There's none back there anyway! 1640 01:27:45,700 --> 01:27:48,249 Of course you do, how else did you get here? 1641 01:27:48,250 --> 01:27:49,350 I don't know! 1642 01:27:50,217 --> 01:27:51,300 I don't know. 1643 01:27:53,050 --> 01:27:56,379 I don't remember anything except when I'm with you. 1644 01:27:56,380 --> 01:28:00,253 My whole life just exists just to facilitate you! 1645 01:28:01,120 --> 01:28:03,939 Something's wrong, don't you remember that conversation 1646 01:28:03,940 --> 01:28:05,876 we had at Alnwick and that noise? 1647 01:28:05,877 --> 01:28:07,479 It was just a dream. 1648 01:28:07,480 --> 01:28:09,911 Give me that and ride home, Kate. 1649 01:28:09,912 --> 01:28:12,159 Are you even listening to me? Stop ordering me around! 1650 01:28:12,160 --> 01:28:15,999 That is thy role! That is thy calling, Kate! 1651 01:28:16,000 --> 01:28:19,689 It is what God and Nature hath assigned. 1652 01:28:19,690 --> 01:28:22,419 It is not Woman's place to give commands. 1653 01:28:22,420 --> 01:28:26,169 It is not Woman's place to rule thyself. 1654 01:28:26,170 --> 01:28:28,809 I would be softer with thee if I could 1655 01:28:28,810 --> 01:28:33,810 but this our war is forged of swords and mail. 1656 01:28:34,840 --> 01:28:37,479 No weakness nor no womanly gentleness 1657 01:28:37,480 --> 01:28:39,819 can we allow to creep into our hearts 1658 01:28:39,820 --> 01:28:41,769 and so thou must away. 1659 01:28:41,770 --> 01:28:43,885 Thou must. 1660 01:28:43,886 --> 01:28:44,719 Just go! 1661 01:28:47,980 --> 01:28:48,813 Fine. 1662 01:28:51,070 --> 01:28:52,286 It's impossible to be around you 1663 01:28:52,287 --> 01:28:53,561 when you're like this anyway. 1664 01:28:53,562 --> 01:28:56,060 I don't know how I've ever managed to tolerate it. 1665 01:29:01,792 --> 01:29:04,423 Love, I suppose. 1666 01:29:08,740 --> 01:29:09,763 I love you. 1667 01:29:11,890 --> 01:29:15,253 One of you: the one who actually communicates. 1668 01:29:18,430 --> 01:29:19,483 But this one 1669 01:29:22,330 --> 01:29:24,249 I'd rather walk into that darkness 1670 01:29:24,250 --> 01:29:26,685 and find my way through than stay here with you. 1671 01:29:28,180 --> 01:29:30,320 Look at me! You've cut me in two as well. 1672 01:29:32,405 --> 01:29:35,327 I'm discarding the Kate that's been acting as your spinoff. 1673 01:29:35,328 --> 01:29:36,861 I'm throwing her away. 1674 01:29:41,917 --> 01:29:44,459 And so I say goodbye 1675 01:29:46,417 --> 01:29:48,729 and I say good luck 1676 01:29:48,730 --> 01:29:51,082 but I'm saying it to other Harry 1677 01:29:51,083 --> 01:29:54,973 because this character that I'm looking at right now 1678 01:29:56,830 --> 01:30:00,777 other Kate might have loved you, but I don't. 1679 01:30:10,000 --> 01:30:11,289 Good morrow, nephew! 1680 01:30:11,290 --> 01:30:12,909 I just saw thy Kate come by me 1681 01:30:12,910 --> 01:30:14,159 with her eyes all veiled in tears. 1682 01:30:14,160 --> 01:30:15,489 I sent her home. 1683 01:30:15,490 --> 01:30:19,000 Her woman's heart did break in being parted from me 1684 01:30:19,001 --> 01:30:20,739 but t'was right. 1685 01:30:20,740 --> 01:30:23,679 My heart doth burn to charge into the field! 1686 01:30:23,680 --> 01:30:26,709 The red hot breath of action roars in me! 1687 01:30:26,710 --> 01:30:29,379 Five hundred Cheshire yeoman have we, yes? 1688 01:30:29,380 --> 01:30:31,659 We shall arrange them up by Harlescott 1689 01:30:31,660 --> 01:30:33,789 Better to look down upon the field 1690 01:30:33,790 --> 01:30:37,149 and rain their missiles on King Henry's power! 1691 01:30:37,150 --> 01:30:38,514 The cavalry from Wales-- 1692 01:30:38,515 --> 01:30:40,227 Yea, yea, but first-- 1693 01:30:40,228 --> 01:30:43,689 This letter comes from old Northumberland. 1694 01:30:43,690 --> 01:30:46,138 A letter from him. Why comes he not himself? 1695 01:30:46,139 --> 01:30:48,819 He cannot come: he says he is grievous sick. 1696 01:30:48,820 --> 01:30:50,739 I prithee, tell me, doth he keep his bed? 1697 01:30:50,740 --> 01:30:53,259 He did, his rider said, four days ago 1698 01:30:53,260 --> 01:30:54,969 and at the time of his departure thence 1699 01:30:54,970 --> 01:30:57,759 he was much feared by his physicians. 1700 01:30:57,760 --> 01:31:01,779 We must amend our plans: I say withdraw. 1701 01:31:01,780 --> 01:31:06,009 Yet all goes well, yet all our joints are whole! 1702 01:31:06,010 --> 01:31:08,379 I loath to crush that Spring in you, my lord 1703 01:31:08,380 --> 01:31:11,619 with further winter words but here's further news. 1704 01:31:11,620 --> 01:31:14,919 The Earl of Westmoreland, seven thousand strong 1705 01:31:14,920 --> 01:31:17,949 is marching hitherwards; with him Prince John. 1706 01:31:17,950 --> 01:31:20,229 No harm: what more? 1707 01:31:20,230 --> 01:31:22,149 And further, I have learn'd 1708 01:31:22,150 --> 01:31:25,449 the king himself in person is set forth 1709 01:31:25,450 --> 01:31:28,719 with strong and mighty preparation! 1710 01:31:28,720 --> 01:31:30,943 He shall be welcome too. 1711 01:31:32,140 --> 01:31:36,304 Where is his son, that nimble-footed madcap Prince of Wales 1712 01:31:36,305 --> 01:31:37,986 and his comrades? 1713 01:31:37,987 --> 01:31:40,869 All furnish'd, all in arms. 1714 01:31:40,870 --> 01:31:44,049 All plumed like estridges that with the wind 1715 01:31:44,050 --> 01:31:46,509 baited like eagles having lately bathed. 1716 01:31:46,510 --> 01:31:49,239 Glittering in golden coats, like images 1717 01:31:49,240 --> 01:31:51,309 as full of spirit as the month of May 1718 01:31:51,310 --> 01:31:52,749 and gorgeous as the sun-- 1719 01:31:52,750 --> 01:31:57,716 Let them come on: they come like sacrifices in their trim 1720 01:31:57,717 --> 01:32:00,541 and to the fire-eyed maid of smoky war 1721 01:32:00,542 --> 01:32:03,669 all hot and bleeding will we offer them! 1722 01:32:03,670 --> 01:32:05,169 We'll fight with him tonight. 1723 01:32:05,170 --> 01:32:07,736 Good nephew, be advised; we must withdraw! 1724 01:32:07,737 --> 01:32:11,739 You speak but out of fear and a cold heart. 1725 01:32:11,740 --> 01:32:15,219 Do me no slander, Douglas: by my life 1726 01:32:15,220 --> 01:32:17,439 I hold as little counsel with weak fear 1727 01:32:17,440 --> 01:32:20,409 as you my lord, or any man that lives! 1728 01:32:20,410 --> 01:32:22,959 The number of the king exceedeth ours. 1729 01:32:22,960 --> 01:32:25,989 For God's sake nephew, we must withdraw! 1730 01:32:25,990 --> 01:32:28,629 Thy father's sickness is a maim to us 1731 01:32:28,630 --> 01:32:31,269 a perilous gash, a very limb lopped off. 1732 01:32:31,270 --> 01:32:33,849 Before we rode from Bangor father gave 1733 01:32:33,850 --> 01:32:37,449 all deeds and rights of my inheritance to me. 1734 01:32:37,450 --> 01:32:40,059 All powers and authority. 1735 01:32:40,060 --> 01:32:43,299 He trusted me to be our family. 1736 01:32:43,300 --> 01:32:46,494 I am the latest in that line of sons 1737 01:32:46,495 --> 01:32:49,839 that stretcheth back through centuries long gone. 1738 01:32:49,840 --> 01:32:53,533 Each drop of blood in me doth bear that debt. 1739 01:32:55,360 --> 01:32:57,849 I'll play the part of old Northumberland 1740 01:32:57,850 --> 01:33:00,699 and you shall see his manly strength in me 1741 01:33:00,700 --> 01:33:04,929 reflected as a blade reflects the sun. 1742 01:33:04,930 --> 01:33:09,189 My Lord of Worcester, is this not Hotspur? 1743 01:33:09,190 --> 01:33:11,859 Why doubt you his prowess in leading us? 1744 01:33:11,860 --> 01:33:14,713 Have you no pride in him? Have you no faith? 1745 01:33:16,270 --> 01:33:18,529 If Hotspur says that we can win this fight 1746 01:33:18,530 --> 01:33:21,703 then I shall stand beside him and not quail. 1747 01:33:23,020 --> 01:33:26,799 Pray, do not take my caution as a sign 1748 01:33:26,800 --> 01:33:29,079 that I am not proud of thee. 1749 01:33:29,080 --> 01:33:34,080 I am. Thy life has run by in so small a span. 1750 01:33:34,690 --> 01:33:38,619 Why I recall, but yesterday it seems 1751 01:33:38,620 --> 01:33:41,979 a little boy who stood not three feet high 1752 01:33:41,980 --> 01:33:44,169 and could not mount his horse. 1753 01:33:44,170 --> 01:33:48,009 I picked him up, I sat him in the saddle, gave him reigns. 1754 01:33:48,010 --> 01:33:49,569 He galloped off. 1755 01:33:49,570 --> 01:33:52,377 And now he has returned 1756 01:33:52,378 --> 01:33:55,630 though I and that boy both have been transformed 1757 01:33:55,631 --> 01:33:59,780 by time, and I see now 1758 01:33:59,781 --> 01:34:02,731 thou art a man. 1759 01:34:05,800 --> 01:34:10,209 Your love doth make me twice the man I am. 1760 01:34:10,210 --> 01:34:13,989 And if I fall, so falls the man you know 1761 01:34:13,990 --> 01:34:17,561 with all these honours you bestow intact. 1762 01:34:29,730 --> 01:34:31,629 How now, my rebel lords! 1763 01:34:31,630 --> 01:34:34,689 It is not well that you and I should meet upon such terms 1764 01:34:34,690 --> 01:34:36,249 as now we meet. 1765 01:34:36,250 --> 01:34:38,082 You have deceived our trust 1766 01:34:38,083 --> 01:34:41,139 making us doff the easy robes of peace 1767 01:34:41,140 --> 01:34:45,183 to crush our old limbs in ungentle steel. 1768 01:34:45,184 --> 01:34:48,189 It is not well, my lords, it is not well. 1769 01:34:48,190 --> 01:34:51,069 For mine own part, I could be well content 1770 01:34:51,070 --> 01:34:52,989 to entertain the lag-end of my life 1771 01:34:52,990 --> 01:34:55,689 with quiet hours; for I do protest 1772 01:34:55,690 --> 01:34:58,779 I have not sought the day of this dislike. 1773 01:34:58,780 --> 01:35:01,539 You have not sought it? Hah! 1774 01:35:01,540 --> 01:35:02,872 How comes it then? 1775 01:35:02,873 --> 01:35:05,319 It pleased your majesty to turn your looks 1776 01:35:05,320 --> 01:35:09,099 of favour from myself and all our house! 1777 01:35:09,100 --> 01:35:12,189 If Hotspur's good deserts have been forgot 1778 01:35:12,190 --> 01:35:15,459 we bid you name your griefs and with all speed 1779 01:35:15,460 --> 01:35:18,099 you shall have your desires with interest 1780 01:35:18,100 --> 01:35:21,459 and pardon absolute for yourself and these 1781 01:35:21,460 --> 01:35:24,909 herein misled by your suggestion. 1782 01:35:24,910 --> 01:35:29,559 Do not believe this snake, this King of smiles 1783 01:35:29,560 --> 01:35:31,839 who knows but how to promise, not to pay! 1784 01:35:31,840 --> 01:35:35,229 This must be Douglas, Scotland's hairy thane 1785 01:35:35,230 --> 01:35:38,031 though out of orbit, Heaven knows you're further south 1786 01:35:38,032 --> 01:35:39,249 than he has a right to be! 1787 01:35:39,250 --> 01:35:42,129 Your majesty should check the map again. 1788 01:35:42,130 --> 01:35:44,853 Put muzzles on your dog before he bites 1789 01:35:44,854 --> 01:35:46,519 or you shall answer to the 1790 01:35:46,520 --> 01:35:47,353 crown for him. 1791 01:35:47,354 --> 01:35:50,709 We gave you that same royalty you wear. 1792 01:35:50,710 --> 01:35:53,229 And when you were not six and twenty strong 1793 01:35:53,230 --> 01:35:57,489 sick in the world's regard, wretched and low 1794 01:35:57,490 --> 01:36:01,029 my father gave you welcome to the shore. 1795 01:36:01,030 --> 01:36:03,309 And when the lords and barons of the realm 1796 01:36:03,310 --> 01:36:06,819 perceived Northumberland did lean to you 1797 01:36:06,820 --> 01:36:11,169 the more and less came in with cap and knee! 1798 01:36:11,170 --> 01:36:15,459 In short time after, you deposed the king. 1799 01:36:15,460 --> 01:36:18,579 Soon after that, deprived him of his life. 1800 01:36:18,580 --> 01:36:20,979 Disgraced me in my happy victories 1801 01:36:20,980 --> 01:36:23,469 rated mine uncle from the council-board. 1802 01:36:23,470 --> 01:36:26,469 In rage dismissed my father from the court. 1803 01:36:26,470 --> 01:36:30,429 Broke oath on oath, committed wrong on wrong 1804 01:36:30,430 --> 01:36:32,619 and in conclusion drove us to seek out 1805 01:36:32,620 --> 01:36:35,469 this head of safety; and withal to pry 1806 01:36:35,470 --> 01:36:38,619 into your title, the which we find 1807 01:36:38,620 --> 01:36:41,499 too indirect for long continuance! 1808 01:36:41,500 --> 01:36:43,359 These things indeed you have articulate 1809 01:36:43,360 --> 01:36:46,149 with some fine colour that may please the eye 1810 01:36:46,150 --> 01:36:48,459 to face the garment of rebellion. 1811 01:36:48,460 --> 01:36:50,679 In both our armies there is many a soul 1812 01:36:50,680 --> 01:36:54,099 shall pay full dearly for this encounter 1813 01:36:54,100 --> 01:36:55,869 if once they join in trial. 1814 01:36:55,870 --> 01:37:00,870 Therefore Hotspur: I do not think a braver gentleman 1815 01:37:00,877 --> 01:37:04,239 more active-valiant or more valiant-young 1816 01:37:04,240 --> 01:37:07,813 more daring or more bold, is now alive. 1817 01:37:10,120 --> 01:37:14,623 For my part, I may speak it to my shame 1818 01:37:14,624 --> 01:37:18,398 I have a truant been to chivalry 1819 01:37:18,399 --> 01:37:21,489 yet this before my father's majesty 1820 01:37:21,490 --> 01:37:24,279 I will, to save the blood on either side 1821 01:37:24,280 --> 01:37:27,146 try fortune with you in a single fight. 1822 01:37:28,930 --> 01:37:32,169 You cannot offer this in earnestness. 1823 01:37:32,170 --> 01:37:35,866 Presume not that I am the thing I was 1824 01:37:35,867 --> 01:37:39,424 for God doth know, so shall the world perceive 1825 01:37:39,425 --> 01:37:41,799 that I have turn'd away my former self. 1826 01:37:41,800 --> 01:37:45,050 In thy image I now create my life. 1827 01:37:45,051 --> 01:37:49,209 An image, nothing more, a thin shadow 1828 01:37:49,210 --> 01:37:52,479 a mere player dressing as a man. 1829 01:37:52,480 --> 01:37:56,743 So much art thou, a fake, a counterfeit! 1830 01:37:58,300 --> 01:38:01,279 I'll rip thy honour from thee at the root! 1831 01:38:01,280 --> 01:38:05,199 I'll drag thee 10 times round the walls of Troy 1832 01:38:05,200 --> 01:38:08,116 and make a trophy of thy battered corpse! 1833 01:38:08,117 --> 01:38:10,390 ♪ This quarrel lies not just 1834 01:38:10,391 --> 01:38:12,456 on your heads alone. 1835 01:38:12,457 --> 01:38:14,513 Therefore, I say 1836 01:38:14,514 --> 01:38:16,024 to arms! 1837 01:38:16,025 --> 01:38:17,400 Sound every drum! 1838 01:38:17,401 --> 01:38:19,749 Rebuke and dread correction wait on us! 1839 01:38:19,750 --> 01:38:22,269 We offered fair, yet now we'll set on you 1840 01:38:22,270 --> 01:38:26,079 and God befriend us, as our cause is just! 1841 01:38:26,080 --> 01:38:30,937 To arms, gentlemen, to arms and steel yourselves! 1842 01:38:37,412 --> 01:38:39,074 Raugh! 1843 01:38:55,186 --> 01:38:56,258 It's close! 1844 01:38:57,601 --> 01:39:00,934 The doorway's close, we're almost there! 1845 01:39:06,659 --> 01:39:09,745 Hold up thy head, vile Scot, or thou art like 1846 01:39:09,746 --> 01:39:11,289 never to hold it up again. 1847 01:39:11,290 --> 01:39:13,912 It is the Prince of Wales that threatens thee! 1848 01:39:18,192 --> 01:39:19,405 The Douglas is pursued! 1849 01:39:19,406 --> 01:39:20,756 Nay, 'tis not him! 1850 01:39:20,757 --> 01:39:23,620 It is, I saw him through the smoke, it is! 1851 01:39:23,621 --> 01:39:25,989 Our allies need our aid, come, mount your horse! 1852 01:39:25,990 --> 01:39:29,319 Nay, where is Hal? Where is the Prince of Wales? 1853 01:39:29,320 --> 01:39:31,959 I saw him even now! The Prince must die! 1854 01:39:31,960 --> 01:39:34,692 Your rivalry can wait, they need our help! 1855 01:39:34,693 --> 01:39:36,850 Without it I am nothing! 1856 01:39:36,851 --> 01:39:40,131 Go, I'll stay, and if I cannot find him I will come. 1857 01:39:41,223 --> 01:39:43,869 Hal! 1858 01:39:43,870 --> 01:39:44,703 This is it! 1859 01:39:44,704 --> 01:39:45,818 Get out of here! 1860 01:39:45,819 --> 01:39:47,446 We can't stay, it's too dangerous! 1861 01:39:47,447 --> 01:39:48,280 This is the spot! 1862 01:39:48,281 --> 01:39:49,969 - There's nothing here! - Sam, we have to leave! 1863 01:39:49,970 --> 01:39:51,099 This is where the doorway will be! 1864 01:39:51,100 --> 01:39:52,869 Go to! I'll cut you down! 1865 01:39:52,870 --> 01:39:53,800 I say go to! 1866 01:39:53,801 --> 01:39:55,016 But this is where you die! 1867 01:39:55,017 --> 01:39:56,619 I know where I'm supposed to be! 1868 01:39:56,620 --> 01:39:59,135 Girl, I don't think you do! 1869 01:40:07,195 --> 01:40:08,949 We've made it. 1870 01:40:08,950 --> 01:40:10,117 We've made it! 1871 01:40:13,480 --> 01:40:15,421 Who are they? 1872 01:40:15,422 --> 01:40:16,663 People. 1873 01:40:17,975 --> 01:40:19,450 Real people! 1874 01:40:20,358 --> 01:40:21,579 Hi. I'm Sam. 1875 01:40:21,580 --> 01:40:22,544 What's your name? 1876 01:40:22,544 --> 01:40:23,377 Angie. 1877 01:40:23,378 --> 01:40:25,208 Angie! Hi Angie! 1878 01:40:25,209 --> 01:40:27,466 I'll see you on the other side, Angie! 1879 01:40:27,467 --> 01:40:28,549 Come on! 1880 01:40:28,550 --> 01:40:30,902 I'm coming home! 1881 01:40:30,903 --> 01:40:32,846 Are you coming? 1882 01:40:32,847 --> 01:40:33,684 Where? 1883 01:40:33,685 --> 01:40:35,044 Out. 1884 01:40:35,045 --> 01:40:36,349 No! 1885 01:40:36,350 --> 01:40:39,061 Why not? She did it. 1886 01:40:39,062 --> 01:40:42,189 My father, my uncle, Kate 1887 01:40:42,190 --> 01:40:43,989 my whole life is here. 1888 01:40:43,990 --> 01:40:46,700 It's just a performance. 1889 01:40:46,701 --> 01:40:51,087 Prince Hal. Prince Hal is here, I have to... 1890 01:40:51,088 --> 01:40:53,386 It's just a performance. 1891 01:41:17,075 --> 01:41:18,740 It's your line. 1892 01:41:20,040 --> 01:41:23,366 If I mistake not, thou art Harry Monmouth. 1893 01:41:23,367 --> 01:41:26,430 Thou speak'st as if I would deny my name. 1894 01:41:26,431 --> 01:41:28,232 My name... 1895 01:41:36,490 --> 01:41:38,780 My name is Harry Hotspur! 1896 01:41:42,790 --> 01:41:44,659 No. No no no, wait, please-- 1897 01:41:44,660 --> 01:41:48,079 I am a son, I am a nephew 1898 01:41:48,080 --> 01:41:51,137 I... Am princely 1899 01:41:51,138 --> 01:41:53,487 I am mighty. 1900 01:41:53,488 --> 01:41:56,469 I am loved. And I am happy! 1901 01:41:56,470 --> 01:41:57,952 Nay, do not shake thy head 1902 01:41:57,953 --> 01:42:00,699 I say I am the happiest man on earth 1903 01:42:00,700 --> 01:42:03,553 for I have all that men could ever wish! 1904 01:42:04,690 --> 01:42:08,859 Go thou thy ways, foul thing, and nevermore I beg thee 1905 01:42:08,860 --> 01:42:10,869 nevermore to visit me. 1906 01:42:10,870 --> 01:42:13,929 I say again I am the happiest man! 1907 01:42:13,930 --> 01:42:17,679 I'll find you. You look out for me next time. 1908 01:42:17,680 --> 01:42:19,711 But we will go together. I will find you-- 1909 01:42:19,712 --> 01:42:22,711 I am the Prince of Wales 1910 01:42:22,712 --> 01:42:24,339 and think not, Percy 1911 01:42:24,340 --> 01:42:26,949 to share with me in glory any more. 1912 01:42:26,950 --> 01:42:30,189 Two stars keep not their motion in one sphere 1913 01:42:30,190 --> 01:42:32,889 nor can one England brook a double reign 1914 01:42:32,890 --> 01:42:35,671 of Harry Hotspur and the Prince of Wales. 1915 01:42:35,672 --> 01:42:38,528 Nor shall it, Harry; for the hour is come 1916 01:42:38,529 --> 01:42:41,290 to end the one of us; and would to God 1917 01:42:41,291 --> 01:42:44,452 thy name and glory were now as great as mine. 1918 01:42:44,453 --> 01:42:47,122 I'll make it greater ere I part from thee 1919 01:42:47,123 --> 01:42:49,509 and with the budding honours on thy crest 1920 01:42:49,510 --> 01:42:52,947 I'll crop, to make a garland for my head! 1921 01:43:08,061 --> 01:43:09,528 Raaaugh! 1922 01:43:22,856 --> 01:43:24,834 You have a speech now. 1923 01:43:27,095 --> 01:43:29,229 You're supposed to give a beautiful speech about honour 1924 01:43:29,230 --> 01:43:31,171 and pride and death. 1925 01:43:32,762 --> 01:43:36,268 And then you go out nobly, and I get to be magnanimous. 1926 01:43:58,167 --> 01:44:02,474 Thus ever did rebellion find rebuke. 1927 01:44:02,475 --> 01:44:05,379 When that this body did contain a spirit 1928 01:44:05,380 --> 01:44:08,739 a kingdom for it was too small a bound. 1929 01:44:08,740 --> 01:44:10,473 But now 1930 01:44:12,740 --> 01:44:15,669 two paces of the vilest earth 1931 01:44:15,670 --> 01:44:19,276 is room enough: this earth that bears it dead 1932 01:44:19,277 --> 01:44:23,381 bears not alive so stout a gentleman. 1933 01:44:26,380 --> 01:44:28,605 Well done, my boy. 1934 01:44:29,847 --> 01:44:33,013 I am proud of thee at last. 1935 01:45:07,885 --> 01:45:09,743 No, foolish thing-- 1936 01:45:13,171 --> 01:45:15,020 Lay on-- 1937 01:45:15,021 --> 01:45:17,329 Lay on ya wee and scrawny thing-- 1938 01:45:42,928 --> 01:45:45,478 Do you not love me-- 1939 01:46:16,120 --> 01:46:21,089 So shaken as we are, so wan with care 1940 01:46:21,090 --> 01:46:24,909 find we a time for frighted peace to pant 1941 01:46:24,910 --> 01:46:29,199 and breathe short-winded accents of new broils 1942 01:46:29,200 --> 01:46:33,043 to be commenced in strands afar remote. 1943 01:46:33,940 --> 01:46:37,749 No more the thirsty entrance of this soil 1944 01:46:37,750 --> 01:46:41,475 shall daub her lips with her own children's blood. 1945 01:46:42,430 --> 01:46:46,839 Nor more shall trenching war channel her fields 1946 01:46:46,840 --> 01:46:51,069 nor bruise her flowerets with the armèd hoofs 1947 01:46:51,070 --> 01:46:55,449 of hostile paces: those opposèd eyes 1948 01:46:55,450 --> 01:46:57,939 which, like the meteors of a troubled heaven 1949 01:46:57,940 --> 01:47:01,419 all of one nature, of one substance bred 1950 01:47:01,420 --> 01:47:03,759 did lately meet in the intestine shock 1951 01:47:03,760 --> 01:47:06,339 and furious close of civil butchery 1952 01:47:06,340 --> 01:47:11,340 shall now, in mutual well-beseeming ranks 1953 01:47:12,040 --> 01:47:15,197 march all one way 1954 01:47:15,198 --> 01:47:18,459 and be no more opposed 1955 01:47:18,460 --> 01:47:22,718 against acquaintance, kindred 1956 01:47:23,559 --> 01:47:25,059 and allies. 1957 01:47:27,970 --> 01:47:32,529 The edge of war, like an ill-sheathèd knife 1958 01:47:32,530 --> 01:47:34,899 no more shall cut his master. 1959 01:47:34,900 --> 01:47:38,899 Therefore, friends, as far as to the 1960 01:47:38,900 --> 01:47:41,169 sepulchre of Christ 1961 01:47:41,170 --> 01:47:44,829 forthwith a power of English shall we levy 1962 01:47:44,830 --> 01:47:47,619 whose arms were moulded in their mothers' wombs 1963 01:47:47,620 --> 01:47:51,627 to chase those pagans from those holy fields. 1964 01:47:56,047 --> 01:48:00,429 But this our purpose now is 12 month old 1965 01:48:00,430 --> 01:48:03,493 and bootless 'tis to tell you we will go. 1966 01:48:04,480 --> 01:48:06,218 Therefore we meet not now. 1967 01:48:08,980 --> 01:48:13,954 Then let me hear from you, most valued loyal friend 1968 01:48:13,955 --> 01:48:16,989 what yesternight our council did decree 1969 01:48:16,990 --> 01:48:19,389 in forwarding this dear expedience. 1970 01:48:19,390 --> 01:48:22,689 My liege, this haste was hot in question 1971 01:48:22,690 --> 01:48:25,119 and many limits of the charge set down 1972 01:48:25,120 --> 01:48:29,889 but yesternight: when all athwart there came 1973 01:48:29,890 --> 01:48:33,064 a post from Scotland, leaden with grave news. 1974 01:48:34,956 --> 01:48:39,796 Harry Hotspur, or so you call her 1975 01:48:39,797 --> 01:48:43,093 fought valiantly against the Earl of Douglas. 1976 01:48:44,170 --> 01:48:47,960 Because war makes men of us 1977 01:48:47,961 --> 01:48:49,809 or so she'd been told 1978 01:48:49,810 --> 01:48:52,477 and her father loved her for it. 1979 01:48:54,780 --> 01:48:55,613 Raugh! 1980 01:49:06,147 --> 01:49:06,980 Raugh! 1981 01:49:07,975 --> 01:49:08,808 Lay on! 1982 01:49:09,850 --> 01:49:12,347 Lay on ya wee and scrawny thing 1983 01:49:12,348 --> 01:49:15,806 I've fought grandmothers with more strength than ye! 1984 01:49:18,416 --> 01:49:19,915 Raugh! 1985 01:49:23,904 --> 01:49:25,204 Raugh! 1986 01:49:31,272 --> 01:49:32,949 And she wasn't alone. 1987 01:49:32,950 --> 01:49:34,359 She had Prince Hal with her 1988 01:49:34,360 --> 01:49:36,519 who had trudged all the way from London 1989 01:49:36,520 --> 01:49:39,159 to see if he could kill a part of himself 1990 01:49:39,160 --> 01:49:41,993 as easily as Hotspur killed Scots. 1991 01:49:46,810 --> 01:49:49,800 Yea, there thou makest me sad 1992 01:49:49,801 --> 01:49:51,975 and makest me sin in envy 1993 01:49:51,976 --> 01:49:54,009 that my Lord Northumberland 1994 01:49:54,010 --> 01:49:57,107 should be the father to so blest a child 1995 01:49:57,108 --> 01:49:57,941 a... 1996 01:50:00,174 --> 01:50:01,424 daughter 1997 01:50:02,765 --> 01:50:06,065 who is the theme of honour's tongue. 1998 01:50:07,845 --> 01:50:10,385 Whi-whi-whilst I, by looking on the praise of... 1999 01:50:11,680 --> 01:50:16,050 see riot and dishonour stain the brow of my young worry. 2000 01:50:17,350 --> 01:50:19,435 I mean Harry. 2001 01:50:21,503 --> 01:50:22,336 I worry. 2002 01:50:23,631 --> 01:50:25,001 I don't want him to miss out 2003 01:50:25,002 --> 01:50:26,907 on everything I've set aside for him. 2004 01:50:28,540 --> 01:50:31,299 On your feet, Prince Hal. 2005 01:50:31,300 --> 01:50:35,163 - These wars make men of us. - Are you a man? 2006 01:50:36,370 --> 01:50:38,020 A spent one. 2007 01:50:39,970 --> 01:50:42,369 O that it could be proved 2008 01:50:42,370 --> 01:50:45,039 that some night-tripping fairy 2009 01:50:45,040 --> 01:50:47,679 had exchanged Northumberland's child with mine 2010 01:50:47,680 --> 01:50:49,059 when they were born 2011 01:50:49,060 --> 01:50:52,162 then would I have his Harry, and he mine. 2012 01:50:52,163 --> 01:50:53,635 I don't mean that. 2013 01:50:57,492 --> 01:51:01,834 My boy. I don't mean that. 2014 01:51:03,225 --> 01:51:05,628 Are you Northumberland or Henry? 2015 01:51:12,712 --> 01:51:13,837 I'm Dad? 2016 01:51:17,127 --> 01:51:18,285 I'm Dad! 2017 01:51:21,039 --> 01:51:22,587 Where are we? 2018 01:51:22,588 --> 01:51:23,421 Hi! 2019 01:51:24,715 --> 01:51:26,822 Do any of you recognise this? 2020 01:52:48,497 --> 01:52:49,622 Hey. 2021 01:52:49,623 --> 01:52:50,456 Hey, hey! 2022 01:52:53,756 --> 01:52:55,059 I'm really sorry I'm late. 2023 01:52:55,060 --> 01:52:57,489 The train it just decided to stop in Hayward's Heath 2024 01:52:57,490 --> 01:53:00,601 for 15 minutes for absolutely no fucking reason. 2025 01:53:00,602 --> 01:53:02,276 Bloody Thameslink, hey? 2026 01:53:03,820 --> 01:53:04,910 How are you? 2027 01:53:04,911 --> 01:53:06,893 I'm good, how are you-- oh! Oh. 2028 01:53:08,194 --> 01:53:09,932 You're looking well. 2029 01:53:09,933 --> 01:53:11,340 Yea-- thanks! Yeah. 2030 01:53:13,960 --> 01:53:15,526 Good to see you. 2031 01:53:16,731 --> 01:53:18,310 Could have picked a nicer day for it mind. 2032 01:53:18,311 --> 01:53:20,829 Yeah, yeah, the Boardwalk's usually really nice in summer. 2033 01:53:20,830 --> 01:53:22,299 I guess the cold weather's still clinging on. 2034 01:53:22,300 --> 01:53:24,477 Yeah, the weather those couple of days last week though 2035 01:53:24,478 --> 01:53:27,781 when it was gorgeous, but yeah, I guess winter's back now. 2036 01:53:27,782 --> 01:53:29,829 So you've been up to anything? 2037 01:53:29,830 --> 01:53:31,599 Um, yeah. I'm all over. 2038 01:53:31,600 --> 01:53:32,566 I'm London based 2039 01:53:32,567 --> 01:53:35,076 but I've just got back from Belize last week. 2040 01:53:35,917 --> 01:53:37,929 - Belize? - Yeah! 2041 01:53:37,930 --> 01:53:40,989 It's gorgeous, I went on this huge hike to this huge lake 2042 01:53:40,990 --> 01:53:43,089 called Five Blues, 'cause it's got five rivers 2043 01:53:43,090 --> 01:53:45,369 running into it, and then some howler monkeys 2044 01:53:45,370 --> 01:53:46,739 chucked poo at me. 2045 01:53:47,680 --> 01:53:50,289 I thought that was made up but it turns out wild monkeys 2046 01:53:50,290 --> 01:53:52,179 actually really do throw shit at you. 2047 01:53:53,370 --> 01:53:56,658 It was fine! I just washed it off in the lake. 2048 01:53:56,659 --> 01:53:57,999 Well, I don't think I could do that. 2049 01:53:58,000 --> 01:53:59,646 Where else have you been? 2050 01:53:59,647 --> 01:54:01,143 All over, um... 2051 01:54:01,144 --> 01:54:03,339 I did the Caribbean first, as soon as I got out 2052 01:54:03,340 --> 01:54:04,839 and got my life together. 2053 01:54:04,840 --> 01:54:07,029 And I really needed some sun 2054 01:54:07,030 --> 01:54:09,399 so I got a job on a cruise ship, believe it or not! 2055 01:54:09,400 --> 01:54:10,240 Really? 2056 01:54:10,241 --> 01:54:14,019 Yeah! Really interesting people. 2057 01:54:14,020 --> 01:54:16,299 Quite a lot like us actually. 2058 01:54:16,300 --> 01:54:18,750 We had a little on-board community. 2059 01:54:19,810 --> 01:54:21,731 Yeah, there was this one girl from Glasgow 2060 01:54:21,732 --> 01:54:24,142 who'd been stuck inside "The Taming of the Shrew" 2061 01:54:25,360 --> 01:54:27,272 and this Dutch guy who'd played Duke Frederick 2062 01:54:27,273 --> 01:54:28,571 in "As You Like It" 2063 01:54:28,572 --> 01:54:30,179 and um, oh! 2064 01:54:30,180 --> 01:54:33,171 One of the chefs had recently escaped from a dimension 2065 01:54:33,172 --> 01:54:36,911 that was entirely "Phantom of the Opera." 2066 01:54:40,143 --> 01:54:41,409 Just "Phantom of the Opera?" 2067 01:54:41,410 --> 01:54:43,372 No "Cats" or "Jesus Christ Superstar" or-- 2068 01:54:43,373 --> 01:54:44,979 Apparently not, no. 2069 01:54:44,980 --> 01:54:46,599 Apparently there's no interconnected 2070 01:54:46,600 --> 01:54:49,474 Lloyd-Weber-verse down there, it's just "Phantom." 2071 01:54:52,568 --> 01:54:54,444 For 35 years. 2072 01:55:00,614 --> 01:55:02,229 What about you? 2073 01:55:02,230 --> 01:55:06,346 Oh yeah, I'm good. I'm um, I'm directing a play. 2074 01:55:06,347 --> 01:55:08,709 Yeah, in Brighton. At the Brighton Fringe. 2075 01:55:08,710 --> 01:55:11,160 Yeah, yeah. 2076 01:55:12,048 --> 01:55:12,881 No. 2077 01:55:14,350 --> 01:55:16,008 No, sorry. That was a lie. 2078 01:55:19,300 --> 01:55:20,192 I just um... 2079 01:55:23,049 --> 01:55:24,049 I came here. 2080 01:55:25,690 --> 01:55:29,259 That's nice. Peaceful. 2081 01:55:29,260 --> 01:55:30,643 The seaside? 2082 01:55:35,230 --> 01:55:36,313 Yeah, it's tough. 2083 01:55:38,290 --> 01:55:42,173 It's like... Now what, y'know? 2084 01:55:46,736 --> 01:55:48,772 I'm really glad to see you again. 2085 01:55:49,697 --> 01:55:52,314 Thank you for reaching out. 2086 01:55:52,315 --> 01:55:53,739 Of course. 2087 01:55:53,740 --> 01:55:55,119 I mean, it's whatever. 2088 01:55:55,120 --> 01:55:58,027 You got out; I got out. All's Well That Ends Well. 2089 01:55:59,890 --> 01:56:01,954 Do not talk to me like Shakespeare. Blegh! 2090 01:56:01,955 --> 01:56:03,212 Oh my god, sorry. 2091 01:56:03,213 --> 01:56:05,766 I genuinely didn't even realise I was doing it. 2092 01:56:07,850 --> 01:56:09,724 I got you a present actually. 2093 01:56:11,290 --> 01:56:12,462 Turn around. 2094 01:56:25,993 --> 01:56:27,126 Ta-dah! 2095 01:56:32,284 --> 01:56:33,959 It came in handy. 2096 01:56:36,013 --> 01:56:38,303 It's not magic anymore. 2097 01:56:39,221 --> 01:56:41,913 I just thought it might look cool on a shelf or something. 2098 01:56:47,398 --> 01:56:48,796 Well 2099 01:56:48,797 --> 01:56:50,316 thank you. 2100 01:56:50,317 --> 01:56:53,317 I'm meeting some old friends for lunch. Do you wanna come? 2101 01:56:57,710 --> 01:56:59,742 I'd better get ready for work. 2102 01:56:59,743 --> 01:57:01,933 You sure? What time's your shift? 2103 01:57:02,787 --> 01:57:06,279 Um, it's not till this evening but um... 2104 01:57:06,280 --> 01:57:09,722 I've still got some stuff to sort out in the flat, so. 2105 01:57:09,723 --> 01:57:10,698 Okay. 2106 01:57:10,699 --> 01:57:11,955 Yeah. 2107 01:57:11,956 --> 01:57:13,419 Well, good to see you, yeah? 2108 01:57:13,420 --> 01:57:14,253 Oh yeah. 2109 01:57:14,254 --> 01:57:15,339 I-I'll message you sometime 2110 01:57:15,340 --> 01:57:16,801 maybe next time you're in Brighton. 2111 01:57:16,802 --> 01:57:18,018 Okay. Yeah. 2112 01:57:18,877 --> 01:57:19,710 Yeah! 2113 01:57:36,390 --> 01:57:38,006 You take it easy, yeah? 2114 01:57:51,676 --> 01:57:52,509 Hey. 2115 01:57:53,647 --> 01:57:56,014 Hey gorgeous! 2116 01:58:01,696 --> 01:58:02,948 You're looking good, girl! 2117 01:58:02,949 --> 01:58:03,987 Thank you! 2118 01:58:03,988 --> 01:58:04,929 Where's the others? 2119 01:58:04,930 --> 01:58:07,860 They're just catching up. Is Sam coming? 2120 01:58:07,861 --> 01:58:08,771 Uh, no, I don't-- 2121 01:58:13,327 --> 01:58:14,651 Oh, is she in? 2122 01:58:15,915 --> 01:58:17,182 Oh, no. 2123 01:58:17,183 --> 01:58:18,579 Did you give her the map back? 2124 01:58:18,580 --> 01:58:21,973 Yeah, I um... I invited her to come with us. 2125 01:58:23,380 --> 01:58:26,307 It does take some people a little bit longer. 2126 01:58:26,308 --> 01:58:27,999 Remember what Dad was like? 2127 01:58:28,000 --> 01:58:30,656 It's not your fault. You offered. 2128 01:58:32,770 --> 01:58:37,770 It is hard to get used to playing a new role, as it were. 2129 01:58:38,140 --> 01:58:42,403 That's life though, isn't it; that's everything. 2130 01:58:48,472 --> 01:58:50,904 All the world's a stage. 148016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.