Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,078 --> 00:00:31,869
So shaken as we are, so wan with care
4
00:00:31,870 --> 00:00:35,319
find we a time for frighted peace to pant
5
00:00:35,320 --> 00:00:39,729
and breathe short-winded
accents of new broils
6
00:00:39,730 --> 00:00:43,359
to be commenced in strands afar remote.
7
00:00:44,200 --> 00:00:47,319
No more the thirsty entrance of this soil
8
00:00:47,320 --> 00:00:51,971
shall daub her lips with
her own children's blood
9
00:00:51,972 --> 00:00:56,199
nor more shall trenching
war channel her field
10
00:00:56,200 --> 00:00:59,954
nor bruise her flowerets
with the armèd hoofs
11
00:00:59,955 --> 00:01:04,357
of hostile paces: those opposèd eyes
12
00:01:04,358 --> 00:01:07,456
which, like the meteors
of a troubled heaven
13
00:01:07,457 --> 00:01:10,179
all of one nature, of one substance bred
14
00:01:10,180 --> 00:01:12,999
did lately meet in the intestine shock
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,579
and furious close of civil butchery
16
00:01:15,580 --> 00:01:19,209
shall now, in mutual well-beseeming ranks
17
00:01:19,210 --> 00:01:21,326
march all one way
18
00:01:23,476 --> 00:01:25,933
and be no more opposed
19
00:01:25,934 --> 00:01:28,495
against acquaintance
20
00:01:28,496 --> 00:01:29,329
kindred
21
00:01:30,688 --> 00:01:32,012
and allies.
22
00:01:33,940 --> 00:01:37,149
The edge of war, like
an ill-sheathèd knife
23
00:01:37,150 --> 00:01:39,849
no more shall cut his master.
24
00:01:39,850 --> 00:01:41,649
Therefore, friends
25
00:01:41,650 --> 00:01:45,274
as far as to the sepulchre of Christ
26
00:01:45,275 --> 00:01:49,779
forthwith a power of English shall we levy
27
00:01:49,780 --> 00:01:53,109
whose arms were moulded
in their mothers' womb
28
00:01:53,110 --> 00:01:56,273
to chase those pagans
from those holy fields.
29
00:02:00,610 --> 00:02:03,531
But this our purpose
now is twelve month old
30
00:02:03,532 --> 00:02:05,259
and bootless 'tis to tell you we will go
31
00:02:05,260 --> 00:02:06,669
therefore we meet not now.
32
00:02:06,670 --> 00:02:11,469
Then let me hear from you, my
noble lord and loyal friend
33
00:02:11,470 --> 00:02:14,349
what yesternight our council did decree
34
00:02:14,350 --> 00:02:16,479
in forwarding this dear expedience.
35
00:02:16,480 --> 00:02:19,059
My liege, this haste was hot in question
36
00:02:19,060 --> 00:02:20,979
and many limits of the charge set down
37
00:02:20,980 --> 00:02:25,976
but yesternight: when
all athwart there came
38
00:02:25,977 --> 00:02:29,617
a post from Scotland,
leaden with grave news.
39
00:02:30,452 --> 00:02:34,254
On Holy-rood day, the
gallant Hotspur there
40
00:02:36,753 --> 00:02:39,444
and the Earl of Douglas
41
00:02:41,003 --> 00:02:45,594
that ever-valiant and approvèd
Scot, at Holmedon met!
42
00:02:47,587 --> 00:02:48,777
Ragh!
43
00:02:51,387 --> 00:02:53,575
Rrr-ragh!
44
00:02:53,576 --> 00:02:54,909
Lay on!
45
00:02:54,910 --> 00:02:56,761
Lay on ya wee and scrawny thing
46
00:02:56,762 --> 00:02:59,828
I've fought grandmothers
with more strength than ye!
47
00:03:05,320 --> 00:03:07,335
Those two did spend a sad
48
00:03:07,336 --> 00:03:08,769
and bloody hour
49
00:03:08,770 --> 00:03:12,399
ten thousand bold Scots,
two and twenty knights
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,979
did our rider see on Holmedon's plains.
51
00:03:14,980 --> 00:03:16,899
If Harry Hotspur wins
52
00:03:16,900 --> 00:03:21,307
it would be conquest for
a prince to boast of.
53
00:03:21,308 --> 00:03:22,283
Ragh!
54
00:03:24,602 --> 00:03:25,868
Raaagh!
55
00:03:28,095 --> 00:03:32,827
Yea, there thou makest me
sad and makest me sin in envy
56
00:03:32,828 --> 00:03:34,989
♪ that my Lord Northumberland
57
00:03:34,990 --> 00:03:39,109
should be the father to so blest a son
58
00:03:39,110 --> 00:03:42,050
a son who is the theme of honour's tongue.
59
00:03:43,276 --> 00:03:46,359
Whilst I, by looking on the praise of him
60
00:03:46,360 --> 00:03:50,729
see riot and dishonour stain
the brow of my young Harry.
61
00:03:50,730 --> 00:03:52,689
On your feet, Prince Hal!
62
00:03:52,690 --> 00:03:55,329
These wars make men of us. Are you a man?
63
00:03:55,330 --> 00:03:56,859
A spent one!
64
00:03:56,860 --> 00:04:00,746
O, I cannot match thy
pace, my lungs will burst!
65
00:04:00,747 --> 00:04:02,588
Would I had never come from
66
00:04:02,589 --> 00:04:04,948
cosy London to this damnèd place!
67
00:04:04,949 --> 00:04:08,705
Then get thee to thy tent, I say, go to!
68
00:04:08,706 --> 00:04:11,755
We have no use for women on the field.
69
00:04:13,005 --> 00:04:14,537
O
that it could be proved
70
00:04:14,538 --> 00:04:16,843
that some night-tripping
fairy had exchanged
71
00:04:16,844 --> 00:04:19,993
Northumberland's child with
mine when they were born
72
00:04:19,994 --> 00:04:23,130
then would I have his Harry, and he mine.
73
00:04:25,540 --> 00:04:27,582
It seems then that the
tidings of this broil
74
00:04:27,583 --> 00:04:29,715
brake off our business for the Holy Land
75
00:04:29,716 --> 00:04:31,817
and for this cause awhile
we should shake off
76
00:04:31,818 --> 00:04:33,558
our purpose for Jerusalem.
77
00:04:33,559 --> 00:04:36,549
Bring any word you hear, my noble friends
78
00:04:36,550 --> 00:04:39,447
of how the battle at our border stands.
79
00:04:39,448 --> 00:04:42,489
With Hotspur at its head I do not doubt
80
00:04:42,490 --> 00:04:44,960
that soon we shall have victory and peace.
81
00:04:52,555 --> 00:04:54,761
I didn't understand
a bloody word of that!
82
00:04:56,103 --> 00:04:56,936
What's going on?
83
00:04:56,937 --> 00:04:58,034
It's okay, it's okay, you're all right!
84
00:04:58,035 --> 00:05:01,024
What is this? And who was that? And...
85
00:05:01,025 --> 00:05:01,858
Who are you?
86
00:05:01,858 --> 00:05:02,691
You're safe, it's okay!
87
00:05:02,692 --> 00:05:04,065
I'm a friend.
88
00:05:04,066 --> 00:05:05,619
Here, have some water.
89
00:05:05,620 --> 00:05:07,719
Right, I'm going to need
you to remain calm, okay?
90
00:05:07,720 --> 00:05:09,652
Just take a deep breath. Come on.
91
00:05:10,495 --> 00:05:13,454
There you are. So, think
very carefully and calmly.
92
00:05:13,455 --> 00:05:16,063
Can you tell me, what is your name?
93
00:05:23,338 --> 00:05:24,354
Portia.
94
00:05:25,510 --> 00:05:28,980
I'm Portia. I'm Brutus' wife, I have to...
95
00:05:30,850 --> 00:05:33,519
You've ungently, Brutus
96
00:05:33,520 --> 00:05:37,360
stole from my bed: and
yesternight, at supper
97
00:05:37,361 --> 00:05:39,989
you suddenly arose, and walk'd about--
98
00:05:39,990 --> 00:05:40,823
Hello!
99
00:05:40,824 --> 00:05:44,133
Musing and sighing,
with your arms across
100
00:05:44,134 --> 00:05:45,466
and when I ask'd you
101
00:05:45,467 --> 00:05:46,302
what the matter was--
102
00:05:46,303 --> 00:05:47,319
No no no, stay with me, stay with me!
103
00:05:47,320 --> 00:05:49,929
I grant I am a woman; but withal
104
00:05:49,930 --> 00:05:52,819
a woman that Lord Brutus took to wife.
105
00:05:52,820 --> 00:05:55,329
I grant I am a woman; but withal
106
00:05:55,330 --> 00:05:57,911
a woman well-reputed, Cato's daughter--
107
00:05:57,912 --> 00:05:59,229
Snap out of it!
108
00:05:59,230 --> 00:06:00,063
Who are you?
109
00:06:00,064 --> 00:06:01,734
Just stay calm and think
very carefully and clearly
110
00:06:01,735 --> 00:06:04,179
and can you tell me, what is your name?
111
00:06:04,180 --> 00:06:05,163
Portia?
112
00:06:05,164 --> 00:06:06,804
I'm Brutus' wife.
113
00:06:08,058 --> 00:06:09,298
Are you sure it's Portia?
114
00:06:09,299 --> 00:06:10,639
Are you sure you're married to Brutus
115
00:06:10,640 --> 00:06:12,135
as in Ancient Roman Brutus
116
00:06:12,136 --> 00:06:14,469
as in best mates with
Julius Caesar Brutus?
117
00:06:14,470 --> 00:06:16,149
Yes. I'm Portia.
118
00:06:16,150 --> 00:06:17,720
I'm Brutus' wife.
119
00:06:19,480 --> 00:06:21,789
What kind of bottle is that?
120
00:06:21,790 --> 00:06:22,759
Diet Coke.
121
00:06:24,198 --> 00:06:25,820
So, if you're from Ancient Rome
122
00:06:25,821 --> 00:06:28,028
how do you recognise Diet Coke?
123
00:06:28,029 --> 00:06:29,547
What the fuck?
124
00:06:29,548 --> 00:06:30,805
It's okay! It's okay--
125
00:06:31,640 --> 00:06:33,705
No no no no no.
126
00:06:38,696 --> 00:06:39,529
Jen!
127
00:06:39,529 --> 00:06:40,362
Jen?
128
00:06:42,460 --> 00:06:45,084
Jen! My name is Jen!
129
00:06:45,085 --> 00:06:46,479
Oh, Jen! Jen, Jen, Jen!
130
00:06:46,480 --> 00:06:49,463
Oh my God, I completely
believed I was an Ancient Roman!
131
00:06:49,464 --> 00:06:52,179
Well, that's right. I rescued you.
132
00:06:52,180 --> 00:06:53,083
I'm Sam.
133
00:06:54,100 --> 00:06:56,409
Or Sammy or Samantha,
whichever you prefer.
134
00:06:56,410 --> 00:07:00,049
I'm from Liverpool and I'm
a manager in a care home
135
00:07:00,050 --> 00:07:02,289
which is all arse holes and noses
136
00:07:02,290 --> 00:07:05,079
wiping arse holes and
wiping noses all day!
137
00:07:05,080 --> 00:07:06,825
Oh, but don't worry, I've
washed my hand since then.
138
00:07:13,960 --> 00:07:15,157
Where am I?
139
00:07:16,360 --> 00:07:20,136
Well, right now we're
somewhere between 'in the shit'
140
00:07:20,137 --> 00:07:21,612
and 'in harm's way.'
141
00:07:21,613 --> 00:07:23,187
Just...
142
00:07:23,188 --> 00:07:26,745
Keep your head down
and do what I tell you.
143
00:07:30,160 --> 00:07:32,806
That was Scene One. It's about to change.
144
00:07:32,807 --> 00:07:34,190
Change? Into what?
145
00:07:34,191 --> 00:07:36,485
1402, Northumberland.
146
00:07:36,486 --> 00:07:39,468
The Battle of Holmedon Hill!
147
00:07:40,485 --> 00:07:43,839
God's wounds, I thought
my sword fell hereabout!
148
00:07:43,840 --> 00:07:46,899
Good nephew, in this
battle smoke and marsh
149
00:07:46,900 --> 00:07:48,909
I fear to find it is impossible.
150
00:07:48,910 --> 00:07:51,249
I had it of my father years ago!
151
00:07:51,250 --> 00:07:53,826
That wayward blade
hath done our noble cause
152
00:07:53,827 --> 00:07:55,633
great service, there's comfort.
153
00:07:55,634 --> 00:07:56,774
The Thane of Fife
154
00:07:56,775 --> 00:07:59,049
is taken as our prisoner, and Menteith.
155
00:07:59,050 --> 00:08:01,299
I dare believe we may have victory!
156
00:08:01,300 --> 00:08:04,809
The Earl of Douglas
yet evades our grasp.
157
00:08:04,810 --> 00:08:07,212
He slipped by me when last our armies met
158
00:08:07,213 --> 00:08:09,581
at Otterburn, and left my brother dead.
159
00:08:11,206 --> 00:08:14,259
Good nephew, our knights
returning from their charge!
160
00:08:14,260 --> 00:08:16,366
The Scottish lines are
broken; we have won!
161
00:08:16,367 --> 00:08:17,915
Yet where is Douglas?
162
00:08:19,216 --> 00:08:22,804
- I cannot make him out.
- But here's a friendly face!
163
00:08:22,805 --> 00:08:25,179
My brother Northumberland.
164
00:08:26,288 --> 00:08:28,408
My boy, my boy!
165
00:08:28,409 --> 00:08:30,571
Father! How stands the day?
166
00:08:30,572 --> 00:08:32,678
My boy, the day is ours.
167
00:08:32,679 --> 00:08:34,928
While watching from my
horse I saw thee fight
168
00:08:34,929 --> 00:08:37,836
all glinting in the sun like mailèd Mars
169
00:08:37,837 --> 00:08:40,749
thy voice like thunder
shook the startled birds
170
00:08:40,750 --> 00:08:41,859
from every tree!
171
00:08:41,860 --> 00:08:43,119
The rabbits hereabout
172
00:08:43,120 --> 00:08:45,609
did dive into their burrows as in fear
173
00:08:45,610 --> 00:08:48,489
that they beheld a second Hercules!
174
00:08:48,490 --> 00:08:50,469
A knight who rode beside me did exclaim
175
00:08:50,470 --> 00:08:53,559
the courage of, 'That warrior who strides
176
00:08:53,560 --> 00:08:56,139
into a battle like the foaming sea
177
00:08:56,140 --> 00:08:59,319
and parts it with defiant manly will!'
178
00:08:59,320 --> 00:09:02,119
I with laughter
179
00:09:02,120 --> 00:09:05,060
proudly turned and cried to all
180
00:09:05,061 --> 00:09:06,549
'He is my son!'
181
00:09:06,550 --> 00:09:09,000
Thou hast brought
honour to our family name!
182
00:09:09,001 --> 00:09:12,129
Enough! These gilded
garments fit me not.
183
00:09:12,130 --> 00:09:14,479
What of the Earl of Douglas? Where is he?
184
00:09:18,912 --> 00:09:20,612
Accursèd Scot!
185
00:09:20,613 --> 00:09:23,259
Thou villain! Thou base thing!
186
00:09:23,260 --> 00:09:25,498
Good morrow, Harry Percy.
187
00:09:26,710 --> 00:09:27,879
And my lord?
188
00:09:27,880 --> 00:09:31,442
I am Sir Thomas Percy, Earl of Worcester
189
00:09:31,443 --> 00:09:33,661
the brother of the elder Henry here.
190
00:09:33,662 --> 00:09:34,969
Oooh.
191
00:09:34,970 --> 00:09:37,195
I see the landscape of Northumberland
192
00:09:37,196 --> 00:09:40,382
makes Percys grow like dandelions: weeds
193
00:09:40,383 --> 00:09:42,593
that are cut down and
then sprout up again.
194
00:09:42,594 --> 00:09:44,469
You cut my brother Ralph down.
195
00:09:44,470 --> 00:09:49,470
Aye, I did, when you were
but a stripling, years ago.
196
00:09:49,900 --> 00:09:54,220
And now I am your prisoner.
197
00:09:54,221 --> 00:09:56,079
Not for long.
198
00:09:56,080 --> 00:09:58,892
Father, lend me your sword.
199
00:09:58,893 --> 00:10:00,969
Send me to
meet my cousin Archibald
200
00:10:00,970 --> 00:10:03,849
who you dispatched today,
and we'll make hell
201
00:10:03,850 --> 00:10:07,894
hold three prime places
for the Percy boys!
202
00:10:07,895 --> 00:10:11,778
Come, make it quick.
203
00:10:11,779 --> 00:10:16,333
Make way there! In Prince
Henry's name make way!
204
00:10:21,550 --> 00:10:24,819
Which of you untaught knaves, unmannerly
205
00:10:24,820 --> 00:10:27,849
to top the basest varlet, ranks enough
206
00:10:27,850 --> 00:10:30,159
among what out of London generously
207
00:10:30,160 --> 00:10:32,739
are flattered with the name of gentlemen
208
00:10:32,740 --> 00:10:34,929
to parlay with the issue of a King?
209
00:10:34,930 --> 00:10:39,309
These untaught knaves,
my prince, have won the day
210
00:10:39,310 --> 00:10:42,184
and at a Kingly cost vanquished the Scot!
211
00:10:42,185 --> 00:10:43,359
Or were about to.
212
00:10:43,360 --> 00:10:45,369
Nay, put up that sword!
213
00:10:45,370 --> 00:10:46,719
Deliver any other prisoners
214
00:10:46,720 --> 00:10:49,599
that you may have without ransom or delay.
215
00:10:49,600 --> 00:10:52,029
I shall escort them South with every speed
216
00:10:52,030 --> 00:10:54,309
to give them up unto my father's court.
217
00:10:54,310 --> 00:10:55,779
It seems I am reprieved.
218
00:10:55,780 --> 00:10:57,759
Not him: he's mine.
219
00:10:57,760 --> 00:11:00,409
Read you this letter that a messenger
220
00:11:00,410 --> 00:11:03,168
placed in my hands just moments hence.
221
00:11:03,169 --> 00:11:06,818
The King, my father
222
00:11:07,661 --> 00:11:10,149
gave this urgent task to me
223
00:11:10,150 --> 00:11:12,159
charging that I instruct Northumberland.
224
00:11:12,160 --> 00:11:15,366
The Scots surrendered not unto the King
225
00:11:15,367 --> 00:11:18,702
but me! This is my field of victory!
226
00:11:18,703 --> 00:11:20,670
Can I surrender for a second time?
227
00:11:20,671 --> 00:11:22,251
I do accept.
228
00:11:22,252 --> 00:11:23,085
No!
229
00:11:24,010 --> 00:11:25,421
He has no command.
230
00:11:25,422 --> 00:11:27,861
I have command by this crown that I wear
231
00:11:27,862 --> 00:11:29,865
and by the blood I carry in my veins!
232
00:11:29,866 --> 00:11:32,199
You have no knights
on this field, no army
233
00:11:32,200 --> 00:11:34,839
you are no soldier, have
not stained your sword--
234
00:11:34,840 --> 00:11:38,919
I marched from London
to be here with you
235
00:11:38,920 --> 00:11:43,269
to oversee your lumpen, awkward war
236
00:11:43,270 --> 00:11:46,839
braved villainous clouds
of salt-petre and soot
237
00:11:46,840 --> 00:11:49,689
made blacker by egregious soldiers' oaths
238
00:11:49,690 --> 00:11:53,019
and pricking marshland
flies which steal my blood
239
00:11:53,020 --> 00:11:54,039
by pints and gallons!
240
00:11:54,040 --> 00:11:56,202
Not so, my precious prince
241
00:11:56,203 --> 00:11:59,739
you did not march here,
rather were you dragged
242
00:11:59,740 --> 00:12:03,249
with lumpen awkward feet and dainty hands
243
00:12:03,250 --> 00:12:06,159
sweet breath and neatly
polished fingernails
244
00:12:06,160 --> 00:12:08,769
to sit in womanly idleness on your arse!
245
00:12:08,770 --> 00:12:11,529
Then as the solider
here, you surely know
246
00:12:11,530 --> 00:12:15,449
a soldier's duty is obedience!
247
00:12:15,450 --> 00:12:17,679
And my duty shall I discharge at once
248
00:12:17,680 --> 00:12:18,909
in taking of your prisoners.
249
00:12:18,910 --> 00:12:22,196
One word more and I shall
count you with my prisoners!
250
00:12:22,197 --> 00:12:25,209
This girlish tempest
temper quite exceeds
251
00:12:25,210 --> 00:12:26,713
your savage reputation.
252
00:12:27,981 --> 00:12:29,743
- Girlish?
- Ay.
253
00:12:29,744 --> 00:12:31,376
Good nephew
254
00:12:31,377 --> 00:12:33,760
cool the fire of your rage!
255
00:12:33,761 --> 00:12:36,069
Have we not spoken many times of calm
256
00:12:36,070 --> 00:12:37,989
and all the virtues that it brings a man?
257
00:12:37,990 --> 00:12:39,330
There is my gauge!
258
00:12:40,300 --> 00:12:41,709
Your hand would be advised
259
00:12:41,710 --> 00:12:43,779
to sooner touch a venomous viper's tail
260
00:12:43,780 --> 00:12:46,209
than such a certain
seal of vengeful death.
261
00:12:46,210 --> 00:12:49,059
- My prince, take up your
gauge: enough have died
262
00:12:49,060 --> 00:12:50,589
we need not have more bloodshed.
263
00:12:50,590 --> 00:12:52,253
Come, let's talk.
264
00:12:52,254 --> 00:12:53,087
Come.
265
00:12:55,900 --> 00:13:00,253
Why 'girlish'? Wherefore
'girlish' sticks in me?
266
00:13:01,330 --> 00:13:05,470
I am a man, no girl, that's certain!
267
00:13:05,471 --> 00:13:06,430
Raugh!
268
00:13:06,431 --> 00:13:07,779
This is fucking coconuts.
269
00:13:07,780 --> 00:13:09,053
Sh!
270
00:13:09,054 --> 00:13:11,649
Sit. Sit down, sit down.
271
00:13:11,650 --> 00:13:13,869
The orders from the King are genuine.
272
00:13:13,870 --> 00:13:16,209
Specifically the Earl of Douglas' name
273
00:13:16,210 --> 00:13:18,099
is set down to be made a prisoner
274
00:13:18,100 --> 00:13:21,231
and not the instrument of our revenge.
275
00:13:21,232 --> 00:13:24,396
There's worse news in
the second letter here.
276
00:13:24,397 --> 00:13:26,638
Thy brother in law, that's Edmund Mortimer
277
00:13:26,639 --> 00:13:29,319
against the irregular and wild Glendower
278
00:13:29,320 --> 00:13:32,383
was by the rude hands of
that Welshman captured.
279
00:13:33,520 --> 00:13:36,339
Alas, that we should weigh our victory
280
00:13:36,340 --> 00:13:39,519
in equal measure with such dark defeat
281
00:13:39,520 --> 00:13:42,369
that celebration lights up all the North
282
00:13:42,370 --> 00:13:45,943
while funeral darkness
shades the sullen South.
283
00:13:46,810 --> 00:13:49,389
Then both my brothers now are lost to me.
284
00:13:49,390 --> 00:13:51,669
Will neither be avenged?
285
00:13:51,670 --> 00:13:53,113
Do not despair.
286
00:13:54,400 --> 00:13:57,579
Our Ralph is gone, but taking our revenge
287
00:13:57,580 --> 00:14:00,249
could never bid him walk out of his grave.
288
00:14:00,250 --> 00:14:02,623
I miss him every day.
289
00:14:03,970 --> 00:14:07,359
But I have found in time the
wound of grief becomes a scar
290
00:14:07,360 --> 00:14:10,033
no longer bleeding but an old complaint.
291
00:14:11,440 --> 00:14:14,889
I have one son still
breathing, and thy face
292
00:14:14,890 --> 00:14:17,232
alive and smiling is more dear to me
293
00:14:17,233 --> 00:14:21,134
than one more corpse left
out to feed the crows.
294
00:14:21,135 --> 00:14:24,039
And as for Edmund Mortimer, he lives!
295
00:14:24,040 --> 00:14:26,979
So as he lives we work to set him free.
296
00:14:26,980 --> 00:14:30,219
I council that we keep our prisoner here
297
00:14:30,220 --> 00:14:32,649
until King Henry is of such a mind
298
00:14:32,650 --> 00:14:34,809
to ransom home our cousin who is lost.
299
00:14:34,810 --> 00:14:39,609
I am content. We
shall exchange the Scot.
300
00:14:39,610 --> 00:14:42,579
Unless you'd name Goliath as your second
301
00:14:42,580 --> 00:14:45,249
the danger doth outweigh
your pride, my prince.
302
00:14:45,250 --> 00:14:47,259
You have yourself seen my nephew think not
303
00:14:47,260 --> 00:14:50,139
of gralloching a Scotsman in a stroke
304
00:14:50,140 --> 00:14:52,779
or mangling a Welshman so entire
305
00:14:52,780 --> 00:14:55,779
that Welsh alone has words savage enough
306
00:14:55,780 --> 00:14:57,819
to sound description in an English ear.
307
00:14:57,820 --> 00:15:01,059
I am familiar with your nephew's wrath.
308
00:15:01,060 --> 00:15:03,549
How deep the currents
of passion run in him.
309
00:15:03,550 --> 00:15:04,741
Your royal highness
310
00:15:04,742 --> 00:15:06,909
we propose a trade.
311
00:15:06,910 --> 00:15:09,249
We will gladly give you
Douglas and the rest
312
00:15:09,250 --> 00:15:13,149
if your father the King can make a vow
313
00:15:13,150 --> 00:15:15,399
to ransom straight Edmund Mortimer
314
00:15:15,400 --> 00:15:18,033
our cousin taken by the Welsh army.
315
00:15:18,034 --> 00:15:21,736
I cannot promise on the King's behalf.
316
00:15:21,737 --> 00:15:25,694
And yet I can on my own name, aye!
317
00:15:25,695 --> 00:15:27,069
Yes!
318
00:15:27,070 --> 00:15:30,879
This seems a friendly, even-handed suit.
319
00:15:30,880 --> 00:15:35,204
I grant it, or I shall, yes, it is done!
320
00:15:35,205 --> 00:15:36,038
I like it!
321
00:15:36,039 --> 00:15:40,046
Silence, cur! Thou keep'st
thy head but temporarily.
322
00:15:40,047 --> 00:15:41,409
So do we all.
323
00:15:41,410 --> 00:15:43,839
Then I suggest we draw up the details
324
00:15:43,840 --> 00:15:46,209
not in the frigid air but in my tent
325
00:15:46,210 --> 00:15:49,331
where we can all repose
and ease ourselves.
326
00:15:49,332 --> 00:15:52,479
Good nephew, we shall
parlay with the prince
327
00:15:52,480 --> 00:15:54,999
find you some other task or rest alone.
328
00:15:55,000 --> 00:15:57,490
When we have reached a
compact we will call.
329
00:15:58,780 --> 00:16:01,149
Well fought today.
330
00:16:01,150 --> 00:16:03,279
Our practise has borne fruit.
331
00:16:03,280 --> 00:16:05,979
Thy swordsmanship is markedly improved.
332
00:16:05,980 --> 00:16:07,453
I thank thee uncle.
333
00:16:08,500 --> 00:16:11,259
The wounded cry for aid;
I'll see them cared for
334
00:16:11,260 --> 00:16:12,669
and retrieve my sword.
335
00:16:12,670 --> 00:16:15,909
Make sure that Douglas
is kept under guard.
336
00:16:15,910 --> 00:16:20,240
I'll rest me in the warm
tent for a spell.
337
00:16:27,190 --> 00:16:28,453
My Prince!
338
00:16:29,470 --> 00:16:32,469
In careless passion and faint breath
339
00:16:32,470 --> 00:16:35,739
from many miles of marching have you let
340
00:16:35,740 --> 00:16:39,373
your glove slip
negligently from your hand.
341
00:16:52,488 --> 00:16:55,929
I would we could be friends again, Harry.
342
00:16:55,930 --> 00:16:58,449
This long campaign has been a taxing road
343
00:16:58,450 --> 00:17:01,560
too often paved with bitter
tears and loss and...
344
00:17:03,523 --> 00:17:07,339
And yet I am glad I came, for I met thee.
345
00:17:19,679 --> 00:17:21,561
Thou, soldier!
346
00:17:27,782 --> 00:17:30,825
Help me find my missing sword.
347
00:17:35,725 --> 00:17:39,279
When I pursued the Douglas as he fled
348
00:17:39,280 --> 00:17:42,429
I slipped into a bog and dropped my blade.
349
00:17:42,430 --> 00:17:44,919
I think it landed somewhere hereabout.
350
00:17:44,920 --> 00:17:47,259
I'll search this way,
and thou the other, so
351
00:17:47,260 --> 00:17:49,089
we'll meet back in the middle.
352
00:17:49,090 --> 00:17:49,998
Verily!
353
00:17:53,870 --> 00:17:56,129
So uh, we're looking for a missing sword?
354
00:17:56,130 --> 00:17:58,596
Is it special? Or um...
355
00:17:58,597 --> 00:18:00,195
Generic sword-shaped?
356
00:18:01,320 --> 00:18:03,685
What say'st thou? Hast
thou found the blasted thing?
357
00:18:03,686 --> 00:18:05,682
No, no, I'm still looking!
358
00:18:05,683 --> 00:18:08,034
Um, I would hate for you to
lose something like that.
359
00:18:08,035 --> 00:18:10,638
Probably got lots of
beheadings to do with it.
360
00:18:11,622 --> 00:18:14,443
My father gave it as a gift to me.
361
00:18:16,365 --> 00:18:19,389
It was to mark the day I came of age
362
00:18:19,390 --> 00:18:21,663
the day that I became...
363
00:18:22,587 --> 00:18:23,570
A man.
364
00:18:31,420 --> 00:18:32,635
I found it!
365
00:18:41,740 --> 00:18:43,081
There you go.
366
00:18:44,145 --> 00:18:48,100
I felt not quite myself without it here.
367
00:19:01,240 --> 00:19:04,719
The old familiar heft,
the swing, the slice!
368
00:19:05,620 --> 00:19:07,899
I thank thee, soldier! I am much relieved.
369
00:19:07,900 --> 00:19:09,315
No worries, babe!
370
00:19:11,951 --> 00:19:14,491
Uh, I mean, um, I sayeth...
371
00:19:16,203 --> 00:19:19,868
Um, verily, there are...
372
00:19:19,869 --> 00:19:21,276
No worries, my lord.
373
00:19:23,980 --> 00:19:25,366
Where art thou from?
374
00:19:25,367 --> 00:19:28,873
Thou hast a strange... Dialect.
375
00:19:30,460 --> 00:19:33,009
I'm from Framlingham.
376
00:19:33,010 --> 00:19:36,069
But I'm staying down the road
with some friends, actually.
377
00:19:36,070 --> 00:19:38,735
That's why I'm here on the battlefield.
378
00:19:39,945 --> 00:19:42,627
I just popped out to have a shufty
379
00:19:42,628 --> 00:19:44,829
and then you won, or we won
380
00:19:44,830 --> 00:19:48,957
so, no worries.
381
00:19:51,013 --> 00:19:55,393
Wherever thou art from,
I thank thee, friend.
382
00:19:56,950 --> 00:19:58,867
Can I ask a question?
383
00:20:00,370 --> 00:20:02,136
Why do you talk like that?
384
00:20:03,559 --> 00:20:08,127
Um, each syllable and word considerèd
385
00:20:08,128 --> 00:20:11,949
all very grand, all
very much controlled, or
386
00:20:11,950 --> 00:20:15,287
'thee' and 'thou' and so on and so forth?
387
00:20:15,288 --> 00:20:18,792
I speak but as I feel.
388
00:20:18,793 --> 00:20:23,589
My passions are all regimented,
so my thoughts, my words--
389
00:20:23,590 --> 00:20:24,550
Do you speak that way
390
00:20:24,551 --> 00:20:26,099
because it's genuinely how you think
391
00:20:26,100 --> 00:20:27,367
or do you think that way
392
00:20:27,368 --> 00:20:29,444
because it was how you
were taught to speak?
393
00:20:33,932 --> 00:20:34,765
Um...
394
00:20:36,265 --> 00:20:40,230
I've always spoken this way: it is hard...
395
00:20:44,036 --> 00:20:45,735
It, it...
396
00:20:45,736 --> 00:20:49,341
It is hard to not do that.
397
00:20:54,728 --> 00:20:58,749
In Framlingham, they
do not speak like this
398
00:20:58,750 --> 00:21:02,023
but let their thoughts
spill out undisciplined?
399
00:21:03,430 --> 00:21:05,570
Yeah. I mean, I guess, yeah.
400
00:21:12,905 --> 00:21:15,797
I thank thee, soldier.
Go and get some rest.
401
00:21:15,798 --> 00:21:17,815
Well, it was nice to meet you.
402
00:21:33,380 --> 00:21:35,102
My husband, are you hurt?
403
00:21:35,103 --> 00:21:36,610
My..
404
00:21:36,611 --> 00:21:37,594
What a fall!
405
00:21:37,595 --> 00:21:38,741
I fell?
406
00:21:38,742 --> 00:21:41,023
I fear thou hit thy
head; come, let me see.
407
00:21:41,890 --> 00:21:43,352
There is no blood.
408
00:21:43,353 --> 00:21:45,069
Nay, do not try to stand
409
00:21:45,070 --> 00:21:46,183
but rest a moment.
410
00:21:47,560 --> 00:21:49,327
Let me see thy arm.
411
00:21:49,328 --> 00:21:54,009
Can'st bend it? Good,
it is not broken then.
412
00:21:54,010 --> 00:21:55,927
I'm not sure what just happened.
413
00:21:55,928 --> 00:21:58,089
Thou wert recounting the exciting tale
414
00:21:58,090 --> 00:22:00,559
of battling Douglas up at Holmedon Hill.
415
00:22:00,560 --> 00:22:03,219
Thou leapt up on the wall to demonstrate
416
00:22:03,220 --> 00:22:06,009
some action and thy
footing must have slipped!
417
00:22:06,010 --> 00:22:09,430
When thou crashed down
at once in somersaults.
418
00:22:09,431 --> 00:22:10,779
Thou foolish thing.
419
00:22:10,780 --> 00:22:11,789
We are most fortunate
420
00:22:11,790 --> 00:22:13,899
thou did'st not land
upon thy sword, my love!
421
00:22:13,900 --> 00:22:15,461
My sword? This...
422
00:22:16,802 --> 00:22:18,934
This is my sword.
423
00:22:18,935 --> 00:22:22,699
And this, that I'm
wearing, this is my armour.
424
00:22:22,700 --> 00:22:25,873
All handsomely in mail you are arranged.
425
00:22:28,750 --> 00:22:30,969
Was there a woman here a second ago?
426
00:22:30,970 --> 00:22:33,159
I swear I was just chatting with someone.
427
00:22:33,160 --> 00:22:36,040
I am the only woman here, my love.
428
00:22:39,862 --> 00:22:40,862
Of course.
429
00:22:41,969 --> 00:22:44,026
Of course
430
00:22:44,027 --> 00:22:45,718
my Kate.
431
00:22:46,870 --> 00:22:51,870
I'll try to keep my feet on
firmer ground from now on
432
00:22:53,177 --> 00:22:55,299
Thou wert just telling
me of Edmund then?
433
00:22:55,300 --> 00:22:56,589
Yes, Edmund!
434
00:22:56,590 --> 00:22:58,719
We have asked the Prince of Wales
435
00:22:58,720 --> 00:23:01,149
to intervene at court with his father
436
00:23:01,150 --> 00:23:03,759
persuading King Henry to ransom him.
437
00:23:03,760 --> 00:23:06,164
I know the Earl of Douglas vexes thee--
438
00:23:06,165 --> 00:23:09,464
Aye, some! Thou let him
stay in this, our home!
439
00:23:09,465 --> 00:23:11,859
It is a temporary lodging, love.
440
00:23:11,860 --> 00:23:14,229
With temporary longing shall I leave
441
00:23:14,230 --> 00:23:16,719
thee soon to find a double remedy
442
00:23:16,720 --> 00:23:21,399
for both thy woes: exchanging
our Edmund for that same Scot.
443
00:23:21,400 --> 00:23:22,632
Your horse is saddled
444
00:23:22,633 --> 00:23:24,024
and we stay for thee.
445
00:23:24,025 --> 00:23:25,029
Good morrow, Kate!
446
00:23:25,030 --> 00:23:26,709
Good morrow, noble father.
447
00:23:26,710 --> 00:23:29,780
I must away to London. Farewell, love.
448
00:23:35,052 --> 00:23:39,272
I thought there was another
woman here. How odd.
449
00:23:39,273 --> 00:23:41,079
I would be mad if e'er I wished
450
00:23:41,080 --> 00:23:42,909
to have another woman's company
451
00:23:42,910 --> 00:23:46,209
when thou art fairest of the fairer sex.
452
00:23:46,210 --> 00:23:50,469
Thy tongue produces
surfeit of sweet words.
453
00:23:50,470 --> 00:23:53,382
What other task then might I set it to?
454
00:23:55,150 --> 00:23:58,477
What still more pleasing
service might my tongue perform
455
00:23:58,478 --> 00:23:59,552
my Lady Kate?
456
00:23:59,553 --> 00:24:02,259
Thou naughty man!
457
00:24:02,260 --> 00:24:05,889
My innocent ears shall
not hear such things, sir!
458
00:24:05,890 --> 00:24:09,969
Thy wit is like the
sunshine: though it warms
459
00:24:09,970 --> 00:24:13,569
in tarrying in't I fear I shall turn pink!
460
00:24:13,570 --> 00:24:17,079
A pretty jest! Thy lips have talent too.
461
00:24:17,080 --> 00:24:20,199
Would my tongue and thy
lips worked hand in hand
462
00:24:20,200 --> 00:24:23,604
what splendid poetry they
might devise.
463
00:24:23,605 --> 00:24:27,131
Thy lips and thy tongue, sayest thou?
464
00:24:27,132 --> 00:24:29,331
And what else?
465
00:24:30,430 --> 00:24:32,344
It is a
pity I must ride away.
466
00:24:34,030 --> 00:24:36,973
I'd rather I than thy horse under thee!
467
00:24:38,560 --> 00:24:42,309
Peace, love! Wouldst lay
me down on muddy grass?
468
00:24:42,310 --> 00:24:44,492
The grass would be the
luckiest in the world
469
00:24:44,493 --> 00:24:47,049
if thou wouldst only be on top of it!
470
00:24:47,050 --> 00:24:50,949
But I could spare thee
from the mud and lie
471
00:24:50,950 --> 00:24:54,841
between thee and the
grass, if thou did wish!
472
00:25:00,109 --> 00:25:01,793
Then go thou with my love.
473
00:25:03,458 --> 00:25:05,439
I loathe these days!
474
00:25:05,440 --> 00:25:07,509
Too frequent and too hastily announced
475
00:25:07,510 --> 00:25:11,229
when we must part, thou out into the world
476
00:25:11,230 --> 00:25:13,990
and I for Alnwick Castle's lonely spires.
477
00:25:13,991 --> 00:25:14,950
It is my duty.
478
00:25:14,951 --> 00:25:18,309
- Am I thy duty?
- Aye.
479
00:25:18,310 --> 00:25:22,149
My joy. The better half of all my life.
480
00:25:22,150 --> 00:25:25,709
What would a husband be without his wife?
481
00:25:29,406 --> 00:25:30,761
It's okay. Poor sausage.
482
00:25:30,762 --> 00:25:31,595
Come here.
483
00:25:31,596 --> 00:25:33,497
My whole arm's got pins and needles.
484
00:25:33,498 --> 00:25:35,079
That's all right, don't
you worry, Sammy's here.
485
00:25:35,080 --> 00:25:36,313
Wiggle your fingers for me.
486
00:25:37,362 --> 00:25:39,014
Yeah, I don't think
anything's too badly broken--
487
00:25:40,840 --> 00:25:42,969
It felt like sticking a
fork in a plug socket!
488
00:25:42,970 --> 00:25:44,017
Silly old sausage.
489
00:25:44,018 --> 00:25:45,659
No.
490
00:25:45,660 --> 00:25:47,229
What is going on here?
491
00:25:49,060 --> 00:25:49,893
All right.
492
00:25:50,860 --> 00:25:53,730
This might be a lot to
process, my lovely, but...
493
00:25:55,090 --> 00:25:57,703
You are inside a play.
494
00:25:59,327 --> 00:26:00,578
What the fuck?
495
00:26:01,469 --> 00:26:05,949
Actually a whole dimension
of plays, a whole multiverse!
496
00:26:05,950 --> 00:26:07,658
I don't know whether we're
lying in a coma up there
497
00:26:07,659 --> 00:26:09,039
or if we're sharing the same dream.
498
00:26:09,040 --> 00:26:10,629
Last thing I remember from the real world
499
00:26:10,630 --> 00:26:13,125
I was dropping off to sleep
in the back of my car.
500
00:26:14,184 --> 00:26:16,499
Well, next thing I knew
501
00:26:16,500 --> 00:26:18,759
I was Cleopatra
502
00:26:18,760 --> 00:26:21,212
ruling over Ancient Egypt.
503
00:26:21,213 --> 00:26:22,820
Which had its perks
504
00:26:23,763 --> 00:26:24,857
but it all seemed a bit weird.
505
00:26:24,858 --> 00:26:27,298
So I looked inside my bag
506
00:26:27,299 --> 00:26:28,981
which I still had with me.
507
00:26:28,982 --> 00:26:30,506
I saw the Diet Coke bottle and I thought
508
00:26:31,341 --> 00:26:34,104
that's funny, they don't have
Diet Coke in Ancient Egypt.
509
00:26:35,021 --> 00:26:35,854
And that's when it hit me.
510
00:26:35,855 --> 00:26:38,199
It wasn't just Ancient Egypt.
511
00:26:38,200 --> 00:26:41,460
This was Antony and Cleopatra.
512
00:26:43,990 --> 00:26:46,717
As in the play "Antony and Cleopatra."
513
00:26:49,892 --> 00:26:52,119
As in Shakespeare!
514
00:26:52,120 --> 00:26:55,163
Oh, no! Bloody hell, I hate Shakespeare.
515
00:26:55,164 --> 00:26:57,909
Well, I did a runner. I
wound up in "The Tempest"
516
00:26:57,910 --> 00:27:00,699
then "A Midsummer Night's
Dream" and a bunch more.
517
00:27:00,700 --> 00:27:01,982
Went through all the Roman ones
518
00:27:01,983 --> 00:27:04,253
saw you in "Julius Caesar"
and my first thought was
519
00:27:04,254 --> 00:27:07,539
'Gosh, I've got to get her
out of here because she's...
520
00:27:07,540 --> 00:27:09,272
You know...
521
00:27:09,273 --> 00:27:10,264
Like me.'
522
00:27:11,560 --> 00:27:12,834
Well, actually my first thought was
523
00:27:12,835 --> 00:27:14,208
'Gosh, isn't she gorgeous!'
524
00:27:14,209 --> 00:27:15,969
I imagined you had a
very glamorous lifestyle
525
00:27:15,970 --> 00:27:17,619
somewhere with uh, lots of friends
526
00:27:17,620 --> 00:27:19,059
and a gazillion Instagram followers
527
00:27:19,060 --> 00:27:19,893
who'd all be missing you!
528
00:27:19,894 --> 00:27:21,279
I'm nattering, sorry.
529
00:27:21,280 --> 00:27:22,404
No, that's all right
530
00:27:22,405 --> 00:27:25,569
at least I can understand
what you're saying.
531
00:27:25,570 --> 00:27:28,029
We're inside Shakespeare?
532
00:27:28,030 --> 00:27:28,863
Yeah.
533
00:27:29,890 --> 00:27:31,155
The play, not the man.
534
00:27:33,720 --> 00:27:35,495
Right, I'm calling 999.
535
00:27:41,153 --> 00:27:41,986
It's dead?
536
00:27:41,987 --> 00:27:43,421
Do you have a charger?
537
00:27:45,656 --> 00:27:47,039
I've got something better.
538
00:28:01,010 --> 00:28:02,469
Ta-dah!
539
00:28:02,470 --> 00:28:04,509
I picked this up when I
was down in "The Tempest."
540
00:28:04,510 --> 00:28:06,842
Nicked it right out from
under old Prospero's nose.
541
00:28:06,843 --> 00:28:09,549
It's got everything on it,
it's like magical Google.
542
00:28:09,550 --> 00:28:10,899
What is it?
543
00:28:10,900 --> 00:28:12,159
A map.
544
00:28:12,160 --> 00:28:14,149
Although I did steal it
from a wizard, darling.
545
00:28:14,150 --> 00:28:16,210
It's not exactly Ordnance Survey.
546
00:28:22,988 --> 00:28:24,218
Whoa...
547
00:28:24,219 --> 00:28:26,443
Mhm! Trippy.
548
00:28:26,444 --> 00:28:27,999
All the different plays--
549
00:28:28,000 --> 00:28:30,573
all separated into
their own little worlds.
550
00:28:35,685 --> 00:28:38,215
They have their
exits and their entrances--
551
00:28:43,210 --> 00:28:45,630
Yet who would
have thought the old man
552
00:28:45,631 --> 00:28:48,201
to have had so much blood in him?
553
00:28:50,536 --> 00:28:51,369
Sorry.
554
00:28:51,369 --> 00:28:52,202
I'll help you.
555
00:28:52,203 --> 00:28:54,890
And these, these are the
doorways between them.
556
00:28:54,891 --> 00:28:56,929
All you have to do is
be in the right place
557
00:28:56,930 --> 00:29:01,100
at the right time and
you can jump through.
558
00:29:07,895 --> 00:29:09,279
So um, what play are we in?
559
00:29:09,280 --> 00:29:10,582
Well, that's the good news.
560
00:29:10,583 --> 00:29:13,581
We are right at the beginning
of "Henry IV" Part One.
561
00:29:13,582 --> 00:29:15,039
I've been trying to get here for ages.
562
00:29:15,040 --> 00:29:17,409
Look at this, this big
doorway right at the top.
563
00:29:17,410 --> 00:29:18,849
Read that, what does that say?
564
00:29:18,850 --> 00:29:20,469
'Out.'
565
00:29:20,470 --> 00:29:23,649
The doorways always
appear at moments of choice
566
00:29:23,650 --> 00:29:25,767
forks in the road, and
at the end of this play
567
00:29:25,768 --> 00:29:27,459
there's a great big one.
568
00:29:27,460 --> 00:29:29,845
Prince Hal starts off a mess
569
00:29:29,846 --> 00:29:31,749
but he puts aside his wayward youth.
570
00:29:31,750 --> 00:29:34,209
He has to choose between his old life
571
00:29:34,210 --> 00:29:35,750
and the role he was born to play
572
00:29:35,751 --> 00:29:36,589
so!
573
00:29:36,590 --> 00:29:39,609
If we can follow him, lurk in
the background of his scenes
574
00:29:39,610 --> 00:29:41,949
stick to him like glue, then
eventually we'll come across
575
00:29:41,950 --> 00:29:45,824
that great big beautiful
doorway and that, that Jen
576
00:29:45,825 --> 00:29:46,658
is 'Out!'
577
00:29:47,491 --> 00:29:48,453
Can't believe it.
578
00:29:48,454 --> 00:29:50,199
Hey, maybe we wanna
ask some of the people
579
00:29:50,200 --> 00:29:51,789
who are already down here about it?
580
00:29:51,790 --> 00:29:54,126
I spoke to that girl, the
one who lost her sword
581
00:29:54,127 --> 00:29:55,424
and she seems like she would help--
582
00:29:58,090 --> 00:29:58,923
No.
583
00:30:00,130 --> 00:30:03,103
They're antibodies. Um, characters.
584
00:30:04,360 --> 00:30:06,279
Down here is their home
585
00:30:06,280 --> 00:30:08,333
and they like it just the way it is.
586
00:30:08,334 --> 00:30:09,837
Can they hurt us?
587
00:30:09,838 --> 00:30:11,864
They can do much worse than that.
588
00:30:11,865 --> 00:30:14,739
If they sucked you into playing
a role in their story again
589
00:30:14,740 --> 00:30:17,240
then you might be stuck down here forever.
590
00:30:18,130 --> 00:30:19,299
That's why I'd appreciate it
591
00:30:19,300 --> 00:30:20,895
if you were a bit more ears open
592
00:30:20,896 --> 00:30:23,119
when I'm giving you
instructions, all right?
593
00:30:23,120 --> 00:30:24,549
Wouldn't want you getting hurt again.
594
00:30:24,550 --> 00:30:25,959
Sorry.
595
00:30:25,960 --> 00:30:28,186
But for future reference,
if they speak to me
596
00:30:28,187 --> 00:30:29,294
what am I supposed to do?
597
00:30:29,295 --> 00:30:32,147
Well, if you have to
improvise, don't break rhythm.
598
00:30:32,148 --> 00:30:34,422
If they give you six beats, for example
599
00:30:34,423 --> 00:30:36,405
give them four back. So um...
600
00:30:43,107 --> 00:30:45,251
Well, anyway, it always adds up to ten.
601
00:30:45,252 --> 00:30:47,559
And as long as you're in rhythm
602
00:30:47,560 --> 00:30:49,670
they see what they want to see.
603
00:30:53,620 --> 00:30:54,970
It's changing!
604
00:30:56,970 --> 00:30:58,335
Move. Move.
605
00:31:02,627 --> 00:31:04,929
Those prisoners in your
highness' name demanded
606
00:31:04,930 --> 00:31:08,199
which Harry Percy here at Holmedon took
607
00:31:08,200 --> 00:31:11,829
were, as he says, not
with such strength denied
608
00:31:11,830 --> 00:31:13,669
as is deliver'd to your majesty!
609
00:31:13,670 --> 00:31:16,179
Either envy, therefore, or misprison
610
00:31:16,180 --> 00:31:18,909
is guilty of this fault, not him, my King.
611
00:31:18,910 --> 00:31:21,545
My liege, I did deny no prisoners--
612
00:31:24,100 --> 00:31:27,759
How like a comet comes
the Prince of Wales
613
00:31:27,760 --> 00:31:31,719
amazing all and yet so seldom seen
614
00:31:31,720 --> 00:31:34,869
that all our wisest sagest astronomers
615
00:31:34,870 --> 00:31:37,959
can ne'er predict his visits to the court.
616
00:31:37,960 --> 00:31:40,419
Good gentlemen, I beg your patience
617
00:31:40,420 --> 00:31:42,604
I was detained upon an urgent...
618
00:31:43,886 --> 00:31:44,719
Thing.
619
00:31:46,240 --> 00:31:49,689
My liege, I did deny no prisoners
620
00:31:49,690 --> 00:31:51,939
but I remember, when the fight was done
621
00:31:51,940 --> 00:31:56,439
when I was dry with rage and extreme toil
622
00:31:56,440 --> 00:31:59,919
breathless and faint,
leaning upon my sword
623
00:31:59,920 --> 00:32:03,501
came there, a certain lord
624
00:32:03,502 --> 00:32:05,586
neat, and trimly dress'd
625
00:32:05,587 --> 00:32:09,085
fresh as a bridegroom;
and his chin new reap'd
626
00:32:09,086 --> 00:32:11,664
show'd like a stubble-land
at harvest-home.
627
00:32:11,665 --> 00:32:16,183
And as the soldiers bore dead bodies by
628
00:32:17,140 --> 00:32:21,819
he call'd them untaught
knaves, unmannerly!
629
00:32:21,820 --> 00:32:24,699
With many holiday and lady terms
630
00:32:24,700 --> 00:32:27,879
he question'd me; amongst
the rest, demanded
631
00:32:27,880 --> 00:32:30,279
my prisoners in your majesty's behalf.
632
00:32:30,280 --> 00:32:35,279
I then, all smarting
with my wounds being cold
633
00:32:35,280 --> 00:32:39,230
out of my grief and my impatience
634
00:32:39,231 --> 00:32:42,286
answer'd neglectingly I know not what
635
00:32:42,287 --> 00:32:45,519
he should or he should
not; for he made me mad
636
00:32:45,520 --> 00:32:50,319
to see him shine so
brisk and smell so sweet
637
00:32:50,320 --> 00:32:52,839
and talk so like a waiting-gentlewoman
638
00:32:52,840 --> 00:32:56,704
of guns and drums and wounds
639
00:32:56,705 --> 00:32:58,153
God save the mark!
640
00:32:59,890 --> 00:33:02,529
This bald unjointed chat of his, my lord
641
00:33:02,530 --> 00:33:05,199
was answer'd indirectly, as I said.
642
00:33:05,200 --> 00:33:08,743
This lord who so
provoked your heated words
643
00:33:11,350 --> 00:33:12,858
what was his name?
644
00:33:23,163 --> 00:33:25,663
I cannot recall, my liege.
645
00:33:34,510 --> 00:33:35,651
Um...
646
00:33:36,485 --> 00:33:37,401
The circumstance--
647
00:33:37,402 --> 00:33:39,899
The circumstance
consider'd, good my lord
648
00:33:39,900 --> 00:33:42,424
whate'er Lord Harry Percy then had said
649
00:33:42,425 --> 00:33:44,889
may reasonably die and never rise
650
00:33:44,890 --> 00:33:47,559
to do him wrong or any way impeach
651
00:33:47,560 --> 00:33:50,600
what he had said, so he unsay it now.
652
00:33:51,460 --> 00:33:53,480
Well said, my noble knight.
653
00:33:54,550 --> 00:33:56,859
Why, yet he doth deny his prisoners
654
00:33:56,860 --> 00:33:58,575
but with proviso and exception
655
00:33:58,576 --> 00:34:02,319
that we at our own
charge shall ransom home
656
00:34:02,320 --> 00:34:05,319
his brother-in-law, the foolish Mortimer
657
00:34:05,320 --> 00:34:08,169
who, on my soul, hath wilfully betray'd
658
00:34:08,170 --> 00:34:10,689
the lives of those that
he did lead to fight
659
00:34:10,690 --> 00:34:14,082
against that great
magician, damn'd Glendower.
660
00:34:14,083 --> 00:34:19,083
Shall we buy treason and indent with fears
661
00:34:19,090 --> 00:34:21,698
when they have lost and
forfeited themselves?
662
00:34:21,699 --> 00:34:22,533
No--
663
00:34:24,416 --> 00:34:27,781
on the barren mountains let him starve
664
00:34:27,782 --> 00:34:29,979
for I shall never hold that man my friend
665
00:34:29,980 --> 00:34:33,759
whose tongue shall ask
me for one penny cost
666
00:34:33,760 --> 00:34:36,369
to ransom home revolted Mortimer.
667
00:34:36,370 --> 00:34:38,408
Revolted Mortimer!
668
00:34:38,409 --> 00:34:41,049
He never did fall off, my sovereign liege
669
00:34:41,050 --> 00:34:42,579
but by the chance of war!
670
00:34:42,580 --> 00:34:47,580
Thou dost belie him,
Percy, thou dost belie him.
671
00:34:49,117 --> 00:34:50,922
Art thou not ashamed?
672
00:34:51,790 --> 00:34:52,899
But, sirrah, henceforth
673
00:34:52,900 --> 00:34:55,388
let me not hear thee speak of Mortimer.
674
00:34:55,389 --> 00:34:57,789
Bring me your Douglas
with the speediest means
675
00:34:57,790 --> 00:35:00,219
or you shall hear from me in such a kind
676
00:35:00,220 --> 00:35:02,919
as will displease you.
677
00:35:02,920 --> 00:35:04,760
Look to it at once!
678
00:35:12,580 --> 00:35:15,879
I thank thee that thou chose to overlook
679
00:35:15,880 --> 00:35:18,502
my name when thou
recounted Holmedon's fray.
680
00:35:18,503 --> 00:35:20,499
I must express my earnest gratitude--
681
00:35:20,500 --> 00:35:22,779
Your gratitude is worth nothing to me
682
00:35:22,780 --> 00:35:25,910
whilst Mortimer my brother lies in chains
683
00:35:26,860 --> 00:35:30,789
and we men of the North who won that crown
684
00:35:30,790 --> 00:35:34,389
that your father so
proudly wears are dogged
685
00:35:34,390 --> 00:35:37,029
at every turn by his misgovernance!
686
00:35:37,030 --> 00:35:41,562
Let not his wrathful
mood affright your heart.
687
00:35:41,563 --> 00:35:43,753
I am the cause of his distemperment.
688
00:35:44,740 --> 00:35:47,330
He sees that I am yet to take a wife
689
00:35:48,420 --> 00:35:52,353
and worries I am not...
690
00:35:53,603 --> 00:35:55,119
The marriage type.
691
00:35:56,453 --> 00:35:59,349
He loves thee well, and heartily desires
692
00:35:59,350 --> 00:36:02,635
that I reform myself to be like thee.
693
00:36:02,636 --> 00:36:06,369
Therefore, if it should
please thee, stay at court
694
00:36:06,370 --> 00:36:09,159
and join me in a hunt, or
else at dice, or tennis.
695
00:36:09,160 --> 00:36:12,069
Therein serve a double aim.
696
00:36:12,070 --> 00:36:14,379
Convince my father that I spend my time
697
00:36:14,380 --> 00:36:16,899
in company of which he doth approve
698
00:36:16,900 --> 00:36:20,199
and by that feint we calm his stormy mood
699
00:36:20,200 --> 00:36:22,719
thy suit for Mortimer may yet succeed!
700
00:36:22,720 --> 00:36:26,019
And secondly we serve our private aim.
701
00:36:26,020 --> 00:36:28,231
Which is, if I have
read thy heart correct--
702
00:36:28,232 --> 00:36:31,209
Is this the business
that the Prince of Wales
703
00:36:31,210 --> 00:36:34,179
finds suits his majesty, eh?
704
00:36:34,180 --> 00:36:36,613
Tennis? Dice?
705
00:36:37,662 --> 00:36:39,449
Are't so effeminate?
706
00:36:39,450 --> 00:36:43,269
Are't so attuned to that
degenerate company you keep?
707
00:36:43,270 --> 00:36:46,569
Whose prince is this,
who minces and who chats
708
00:36:46,570 --> 00:36:48,879
more like a Princess than a royal heir?
709
00:36:48,880 --> 00:36:51,489
I know you love your brother Mortimer
710
00:36:51,490 --> 00:36:54,159
and for that love, and
that which I bear you
711
00:36:54,160 --> 00:36:57,249
I shall attempt to calm my father's storm.
712
00:36:57,250 --> 00:37:01,569
Meantime, my lords, obedience is due.
713
00:37:01,570 --> 00:37:03,549
Send us your prisoners,
or you will hear of it.
714
00:37:03,550 --> 00:37:05,502
An' if the devil come and roar for them
715
00:37:05,503 --> 00:37:08,589
I will not send them: I will
after straight and tell him so
716
00:37:08,590 --> 00:37:11,859
for I will ease my heart, albeit
I make a hazard of my head!
717
00:37:11,860 --> 00:37:16,329
- What, drunk with choler?
- Stay and pause awhile.
718
00:37:16,330 --> 00:37:19,513
Remember calm, remember reason, think!
719
00:37:21,700 --> 00:37:23,079
Soldier!
720
00:37:23,080 --> 00:37:25,359
The old Earl of Northumberland
721
00:37:25,360 --> 00:37:28,059
is waiting just outside; he was dismissed
722
00:37:28,060 --> 00:37:30,459
in rage by King Henry.
723
00:37:30,460 --> 00:37:31,472
Go fetch him in.
724
00:37:31,473 --> 00:37:33,755
We shall obey at once, my lord Hotspur.
725
00:37:35,936 --> 00:37:37,283
Wait.
726
00:37:39,225 --> 00:37:41,019
Have we met?
727
00:37:41,020 --> 00:37:43,599
Yes, quite possibly, perhaps
728
00:37:43,600 --> 00:37:45,716
your lordship might have
seen us here before.
729
00:37:45,717 --> 00:37:48,502
We have been guarding
this palace for years.
730
00:37:50,500 --> 00:37:52,783
What is thy name, soldier?
731
00:37:54,280 --> 00:37:56,591
Why, Jen, my lord.
732
00:37:58,630 --> 00:38:00,277
Come, shake my hand.
733
00:38:01,169 --> 00:38:04,839
Thy hand, my lord? What for?
734
00:38:04,840 --> 00:38:09,280
In friendship or in enmity, choose one
735
00:38:09,281 --> 00:38:11,476
I care not, simply do as thou art told.
736
00:38:11,477 --> 00:38:12,310
Give me thy hand.
737
00:38:12,311 --> 00:38:13,993
Okay. Yeah.
738
00:38:15,550 --> 00:38:16,825
Here it is.
739
00:38:28,870 --> 00:38:29,970
I thank thee.
740
00:38:31,180 --> 00:38:32,604
No problem-o.
741
00:38:33,955 --> 00:38:35,439
We'll fetch him
742
00:38:35,440 --> 00:38:39,879
the man thou did request to see just now.
743
00:38:39,880 --> 00:38:44,871
In fact I see him coming
already, so
744
00:38:44,872 --> 00:38:48,227
we'll see thee later, alligator...
745
00:38:51,291 --> 00:38:52,124
Or!
746
00:38:53,682 --> 00:38:56,709
Brother, the King hath forcibly denied
747
00:38:56,710 --> 00:38:58,629
our pleas to ransom Edmund Mortimer!
748
00:38:58,630 --> 00:39:01,209
What's happened? What
was said when I was gone?
749
00:39:01,210 --> 00:39:04,350
He will forsooth have all our prisoners
750
00:39:04,351 --> 00:39:05,184
and when I--
751
00:39:09,667 --> 00:39:12,309
And when we urged the ransom once again
752
00:39:12,310 --> 00:39:16,146
of our dear cousin, then
his cheek look'd pale
753
00:39:16,147 --> 00:39:18,339
and on my face he turn'd an eye of death
754
00:39:18,340 --> 00:39:20,953
trembling even at the name of Mortimer!
755
00:39:25,450 --> 00:39:28,123
Is King Henry not my father's very twin?
756
00:39:30,940 --> 00:39:32,765
How is't I never noticed it before?
757
00:39:34,552 --> 00:39:39,526
They are as like as this hand to itself!
758
00:39:41,946 --> 00:39:45,609
What, is God's highest so common in form
759
00:39:45,610 --> 00:39:48,681
that Kings are found in twos?
760
00:39:50,280 --> 00:39:52,029
And all alone.
761
00:39:52,030 --> 00:39:57,019
Save for those guards, that
Jen, whose face I think
762
00:39:57,020 --> 00:40:00,136
I have encountered once before somewhere.
763
00:40:02,144 --> 00:40:03,374
And Henry
764
00:40:03,375 --> 00:40:05,450
Prince of Wales, that libertine
765
00:40:09,520 --> 00:40:13,093
where was King Henry's retinue, his queen
766
00:40:14,320 --> 00:40:17,028
his knights, his courtiers
767
00:40:18,636 --> 00:40:20,169
or his people...
768
00:40:23,050 --> 00:40:25,274
Shouldn't there be, like, more people here
769
00:40:26,109 --> 00:40:27,157
or something?
770
00:40:35,266 --> 00:40:37,056
Who the fuck are you?
771
00:40:38,115 --> 00:40:40,779
Good nephew, give me audience a while!
772
00:40:40,780 --> 00:40:41,613
And now
773
00:40:41,614 --> 00:40:44,529
I will unclasp a secret book
774
00:40:44,530 --> 00:40:48,149
and to your bluh bluh-bluh-bluh bluh-bluh
775
00:40:48,150 --> 00:40:52,465
Bluh bluh bluh bluh-bluh
bluh bluh bluh-bluh-bluh
776
00:40:52,466 --> 00:40:55,648
bluh bluh bluh bluh-bluh
bluh bluh-bluh-bluh bluh.
777
00:40:55,649 --> 00:41:00,574
Bluh bluh bluh-bluh-bluh
bluh-bluh bluh bluh bluh.
778
00:41:02,865 --> 00:41:04,138
Sorry, what did you just say?
779
00:41:05,164 --> 00:41:07,721
De dum, de dum, de dum, the King de dum
780
00:41:08,557 --> 00:41:11,135
de-dum de-dum de-dum de-dum the crown?
781
00:41:11,136 --> 00:41:13,131
Bluh bluh. Bluh-bluh bluh bluh bluh.
782
00:41:13,132 --> 00:41:15,073
De dum de dum-de dum de dum-de King.
783
00:41:15,074 --> 00:41:16,960
De dum de dum de dum-de dum-de dum!
784
00:41:16,961 --> 00:41:19,479
Bluh bluh bluh bluh bluh
bluh-bluh bluh-bluh-bluh.
785
00:41:19,480 --> 00:41:20,377
Wait, wait.
786
00:41:24,135 --> 00:41:25,213
Look at this place.
787
00:41:27,160 --> 00:41:29,291
Look at them, who are they?
788
00:41:29,292 --> 00:41:31,686
Bluh bluh bluh bluh bluh-bluh-bluh!
789
00:41:31,687 --> 00:41:32,769
De-dum de-dum de-dum--
790
00:41:32,770 --> 00:41:34,419
my son be so employed.
791
00:41:35,362 --> 00:41:37,509
Rebellion is our aim, we shall seek out
792
00:41:37,510 --> 00:41:39,819
a head of safety with
the Archbishop of York
793
00:41:39,820 --> 00:41:41,589
and Douglas, and Glendower
794
00:41:41,590 --> 00:41:46,590
and Mortimer, to, to
overthrow the... King.
795
00:41:46,690 --> 00:41:50,109
- My lords,
farewell: no further go in this
796
00:41:50,110 --> 00:41:52,599
than I by letters shall
direct your course.
797
00:41:52,600 --> 00:41:55,629
Farewell, good brother:
we shall thrive, I trust.
798
00:41:55,630 --> 00:41:57,062
Brother, Adieu.
799
00:41:57,063 --> 00:41:59,079
O, let the hours be short
800
00:41:59,080 --> 00:42:03,680
till fields and blows and
groans applaud our sport!
801
00:42:08,470 --> 00:42:11,017
There they are. Mhm, mhm, mhm.
802
00:42:11,018 --> 00:42:13,650
Aah... There he is, get down!
803
00:42:20,209 --> 00:42:21,580
Good! We're right on track.
804
00:42:21,581 --> 00:42:22,899
We'll be out of here in no time!
805
00:42:22,900 --> 00:42:24,519
I think I'm getting
the hang of this place.
806
00:42:24,520 --> 00:42:26,372
Did you see that bit of improv back there?
807
00:42:26,373 --> 00:42:30,332
Serving ten syllables every time, buh-bam!
808
00:42:30,333 --> 00:42:32,365
Except for when you
called Hotspur 'thou'
809
00:42:32,366 --> 00:42:33,564
instead of 'you!'
810
00:42:33,565 --> 00:42:34,956
In Shakespeare
811
00:42:34,957 --> 00:42:37,448
calling someone 'you' implies respect.
812
00:42:37,449 --> 00:42:40,856
Calling someone 'thou' implies
familiarity and intimacy.
813
00:42:40,857 --> 00:42:42,699
Are you having a laugh?
814
00:42:42,700 --> 00:42:43,749
What?
815
00:42:43,750 --> 00:42:45,369
Are you telling me
that every two minutes
816
00:42:45,370 --> 00:42:47,696
these fucking cis people
change their pronouns?
817
00:42:50,474 --> 00:42:53,394
I can see why people like this stuff.
818
00:42:53,395 --> 00:42:57,129
Oh, and those two-- the prince
and Hotspur, so adorable
819
00:42:57,130 --> 00:43:00,623
like super tragic but, argh!
So much drama, I love it!
820
00:43:02,349 --> 00:43:03,816
Does it have a happy ending?
821
00:43:05,600 --> 00:43:07,179
Well, it doesn't matter, my love
822
00:43:07,180 --> 00:43:08,559
as long as we find that doorway out.
823
00:43:08,560 --> 00:43:10,539
Right, but does it have
a happy ending though--
824
00:43:10,540 --> 00:43:12,626
Well, let's stay in the now, shall we?
825
00:43:12,627 --> 00:43:13,460
If Prince Hal--
826
00:43:13,461 --> 00:43:14,619
No, excuse me, if we're about
827
00:43:14,620 --> 00:43:16,179
where I think we--
828
00:43:16,180 --> 00:43:18,045
Prince Hal is about to have
a massive row with his Dad.
829
00:43:18,046 --> 00:43:18,879
What?
830
00:43:18,880 --> 00:43:20,003
Yes, sit down.
831
00:43:20,004 --> 00:43:20,837
My lords
832
00:43:20,838 --> 00:43:23,409
give us leave awhile.
The Prince of Wales and I
833
00:43:23,410 --> 00:43:25,988
must have some private conference.
834
00:43:25,989 --> 00:43:28,881
Be near at hand, for we shall
presently have need of you.
835
00:43:30,880 --> 00:43:33,189
Yet wait, my sovereign king!
836
00:43:33,190 --> 00:43:38,190
Let us not go just yet, for we
can be of some use to thee...
837
00:43:38,634 --> 00:43:40,285
You, to you!
838
00:43:40,286 --> 00:43:41,119
Um
839
00:43:41,120 --> 00:43:43,257
don't argue with your son, he is a nice
840
00:43:43,258 --> 00:43:45,579
boy and we have heard
good things about him
841
00:43:45,580 --> 00:43:47,603
that you will want to know, such as, um--
842
00:43:47,604 --> 00:43:48,797
What are you doing?
843
00:43:48,798 --> 00:43:49,675
I'm trying to help!
844
00:43:49,676 --> 00:43:50,728
Hey, look at this!
845
00:43:50,729 --> 00:43:53,319
I know you'd spare me
from my father's words
846
00:43:53,320 --> 00:43:56,259
and I am grateful for your efforts, friend
847
00:43:56,260 --> 00:43:58,839
but they shall only spur his anger on.
848
00:43:58,840 --> 00:43:59,893
Do as he says.
849
00:44:01,420 --> 00:44:03,369
I can withstand his rage.
850
00:44:03,370 --> 00:44:04,869
Are you sure?
851
00:44:04,870 --> 00:44:07,320
Like this is super fucked
up. What's his problem?
852
00:44:08,350 --> 00:44:10,123
You're gay, so what?
853
00:44:11,460 --> 00:44:13,927
Or 'not the marriage type'?
854
00:44:14,920 --> 00:44:17,058
That's what this is about, right?
855
00:44:18,100 --> 00:44:20,241
Hey, so what?
856
00:44:20,242 --> 00:44:21,678
It's okay.
857
00:44:25,505 --> 00:44:28,693
The Prince of Wales
is all that I can be.
858
00:44:29,770 --> 00:44:32,499
Yet I appreciate thy honest tongue.
859
00:44:32,500 --> 00:44:35,100
Would honesty were all my role demanded.
860
00:44:48,964 --> 00:44:51,609
We are accustomed, when we give commands
861
00:44:51,610 --> 00:44:53,829
to having them obeyed, and promptly!
862
00:44:53,830 --> 00:44:57,818
Go! Be there at the
entrances, let none come in!
863
00:45:05,927 --> 00:45:09,819
I know not whether God will have it so
864
00:45:09,820 --> 00:45:13,269
for some displeasing service I have done
865
00:45:13,270 --> 00:45:17,889
that, in his secret doom, out of my blood
866
00:45:17,890 --> 00:45:21,369
he'll breed revengement
and a scourge for me.
867
00:45:21,370 --> 00:45:23,859
But thou dost in thy passages of life
868
00:45:23,860 --> 00:45:26,109
make me believe that thou art only mark'd
869
00:45:26,110 --> 00:45:28,419
for the hot vengeance
and the rod of heaven
870
00:45:28,420 --> 00:45:32,044
to punish my mistreadings. Tell me else
871
00:45:32,045 --> 00:45:35,019
could such inordinate and low desires
872
00:45:35,020 --> 00:45:38,079
such barren pleasures, rude society
873
00:45:38,080 --> 00:45:40,659
as thou art matched
withal and grafted to--
874
00:45:40,660 --> 00:45:42,669
So please, your majesty, I would I could
875
00:45:42,670 --> 00:45:44,829
quit all offences with as clear excuse--
876
00:45:44,830 --> 00:45:47,619
The hope and expectation of thy time
877
00:45:47,620 --> 00:45:51,549
is ruin'd, and the soul of every man
878
00:45:51,550 --> 00:45:54,094
prophetically doth forethink thy fall.
879
00:45:54,095 --> 00:45:56,302
Do not think so; you
shall not find it so.
880
00:45:56,303 --> 00:45:59,259
It has been found;
why shall I not believe
881
00:45:59,260 --> 00:46:01,744
that which is proved?
Or canst thou summon up
882
00:46:01,745 --> 00:46:03,857
some words to excuse thy vulgar choice
883
00:46:03,858 --> 00:46:06,789
to live so far from all propriety?
884
00:46:06,790 --> 00:46:07,893
What say'st thou?
885
00:46:07,894 --> 00:46:08,789
- My lord--
- How canst thou
886
00:46:08,789 --> 00:46:09,622
account for this?
887
00:46:09,623 --> 00:46:14,439
Why dost thou set thy will so
far from wisdom and prudence?
888
00:46:14,440 --> 00:46:15,586
Why dost thou?
889
00:46:15,587 --> 00:46:18,399
Indulging thy desires, deepening them
890
00:46:18,400 --> 00:46:20,559
not reigning thyself
in, as princes should?
891
00:46:20,560 --> 00:46:23,199
I shall hereafter,
my thrice gracious lord
892
00:46:23,200 --> 00:46:25,659
- be more myself!
- Thyself!
893
00:46:25,660 --> 00:46:29,079
Hotspur hath more loyalty, more
worthy interest to the state
894
00:46:29,080 --> 00:46:31,569
than thou the shadow of succession.
895
00:46:31,570 --> 00:46:34,543
But wherefore do I tell
these news to thee?
896
00:46:35,530 --> 00:46:39,459
Why, Harry, do I tell thee of my foes
897
00:46:39,460 --> 00:46:42,493
which art my near'st and dearest enemy?
898
00:46:44,530 --> 00:46:48,912
To squander years of true
899
00:46:48,913 --> 00:46:50,589
paternal love
900
00:46:50,590 --> 00:46:52,965
to show how much thou art...
901
00:46:55,381 --> 00:46:56,639
Degenerate!
902
00:47:01,396 --> 00:47:03,999
Yeah. Cool.
903
00:47:04,000 --> 00:47:06,069
Sick. Cheers, Dad!
904
00:47:06,070 --> 00:47:10,179
Hotspur's a legend actually.
Just completely fair play!
905
00:47:10,180 --> 00:47:14,654
He's like, 'I killed a dozen
Scottish people today, huh-hah!
906
00:47:17,147 --> 00:47:18,339
Huh-hah! Legend!
907
00:47:18,340 --> 00:47:19,999
I have a sexy wife!
908
00:47:20,000 --> 00:47:24,997
She's like, 'Oh Harry, how
many hast thou killed today?'
909
00:47:24,998 --> 00:47:27,869
and I'm like, 'Feed my horse, bitch!'
910
00:47:29,620 --> 00:47:31,989
Grr! Oh,
I must have my prisoners!
911
00:47:31,990 --> 00:47:34,659
I must have Mortimer back King Henry--
912
00:47:34,660 --> 00:47:36,334
I'm a very serious person!
913
00:47:36,335 --> 00:47:38,734
Yes, Harry Hotspur
914
00:47:38,735 --> 00:47:40,974
I take you very seriously!
915
00:47:40,975 --> 00:47:44,284
This is the most dynamite
shit I have ever seen!
916
00:47:45,158 --> 00:47:49,666
Oh and by the way, congratulations
on your very sexy wife!
917
00:47:49,667 --> 00:47:50,699
Thank you!
918
00:47:50,700 --> 00:47:52,865
I won her in a fight I had with a wolf.
919
00:47:54,616 --> 00:47:56,842
A wife worthy of a Prince!
920
00:47:56,843 --> 00:47:59,405
Oh, how I wish you were my son
921
00:47:59,406 --> 00:48:01,629
and then I would have
a sexy daughter-in-law!
922
00:48:01,630 --> 00:48:05,229
I wish my son would obtain a sexy wife.
923
00:48:05,230 --> 00:48:08,019
He seems to spend all of his time with men
924
00:48:08,020 --> 00:48:12,998
for reasons that are somehow
still a mystery to me!
925
00:48:14,910 --> 00:48:16,659
Oh King Henry
926
00:48:16,660 --> 00:48:18,658
your son is a nancy boy!
927
00:48:18,659 --> 00:48:22,209
He has clean fingernails
and he combs his hair
928
00:48:22,210 --> 00:48:24,789
and he does not have a very sexy wife!
929
00:48:24,790 --> 00:48:27,597
He knows nothing of the pussy!
930
00:48:27,598 --> 00:48:30,176
He is unquestionably a faggot
931
00:48:30,177 --> 00:48:32,229
of the most heinous disposition!
932
00:48:32,230 --> 00:48:34,396
Take me as your son instead!
933
00:48:34,397 --> 00:48:35,662
Yes!
934
00:48:35,663 --> 00:48:37,554
That is absolutely a sensible reaction
935
00:48:37,555 --> 00:48:39,429
to my son's homosexuality
936
00:48:39,430 --> 00:48:42,989
and not at all likely
to scar him for life.
937
00:48:42,990 --> 00:48:45,999
Cheers Dad! Yeah, yeah!
938
00:48:46,000 --> 00:48:46,903
Nice one!
939
00:48:57,723 --> 00:48:58,855
I'm sorry.
940
00:49:00,072 --> 00:49:02,458
Sorry's not good enough,
to be frank with you.
941
00:49:02,459 --> 00:49:04,549
We might really
be in the shit here now
942
00:49:04,550 --> 00:49:05,383
come on!
943
00:49:17,799 --> 00:49:18,632
Sam?
944
00:49:22,808 --> 00:49:25,475
Oh shit, Jen. You've porked it now, babes.
945
00:49:27,008 --> 00:49:28,319
Um...
946
00:49:28,320 --> 00:49:31,904
Okay, a magic map. A magic map.
947
00:49:31,905 --> 00:49:33,171
Um, easy.
948
00:49:37,360 --> 00:49:39,609
- Northumberland--
- Northumberland...
949
00:49:39,610 --> 00:49:41,742
- Alnwick Castle--
- Alnwick Castle?
950
00:49:41,743 --> 00:49:42,892
Several Weeks Later.
951
00:49:42,893 --> 00:49:44,375
Several Weeks Later.
952
00:49:44,376 --> 00:49:46,783
My gracious host!
953
00:49:46,784 --> 00:49:48,707
I must express my thanks.
954
00:49:48,708 --> 00:49:51,453
Your hospitality has been so mild
955
00:49:53,663 --> 00:49:56,631
Your castle has been
such a welcoming respite
956
00:49:56,632 --> 00:49:58,859
I could almost believe
that we had been friends
957
00:49:58,860 --> 00:50:01,089
these last few years and not dire enemies!
958
00:50:01,090 --> 00:50:04,209
Indeed, it seems mere
minutes since we fought
959
00:50:04,210 --> 00:50:06,632
a bloody battle up at Holmedon Hill.
960
00:50:06,633 --> 00:50:08,716
I'faith I curse myself I was not ta'en
961
00:50:08,717 --> 00:50:10,950
to be your lordship's prisoner before!
962
00:50:11,800 --> 00:50:15,489
In gratitude I shall commit my strength
963
00:50:15,490 --> 00:50:17,942
to topple Henry Bolingbroke, your king.
964
00:50:17,943 --> 00:50:19,196
With Harry Hotspur fighting on our side
965
00:50:19,197 --> 00:50:22,299
I have no doubt we shall
find swift success!
966
00:50:22,300 --> 00:50:25,057
Well said, and many
thanks, my noble Scot.
967
00:50:26,666 --> 00:50:28,449
Ah, um--
968
00:50:28,450 --> 00:50:29,907
Lady Katherine!
969
00:50:30,966 --> 00:50:33,821
My humble thanks for all
thy golden generosity!
970
00:50:33,822 --> 00:50:37,629
I'm glad I saw you ere we part to say
971
00:50:37,630 --> 00:50:42,593
truly, by'm'heart thou art so becoming
972
00:50:43,750 --> 00:50:47,669
truly, my heart breaks that I'll be-going.
973
00:50:50,350 --> 00:50:52,835
We'll muster up our
cousins and ride south
974
00:50:52,836 --> 00:50:54,789
to join with you at Bangor by the ninth.
975
00:50:54,790 --> 00:50:56,431
Thanks once again, old foe
976
00:50:56,432 --> 00:50:58,959
and new-forged friend.
977
00:50:58,960 --> 00:51:01,599
I'll ride out with you
till our paths diverge.
978
00:51:01,600 --> 00:51:04,359
Yet stay, my husband. We must talk.
979
00:51:06,768 --> 00:51:07,929
I'll join you momentarily.
980
00:51:07,930 --> 00:51:09,593
Good luck!
981
00:51:10,840 --> 00:51:13,719
How now, my wife? Have
you some suit to me?
982
00:51:13,720 --> 00:51:17,499
A suit? Am I to make appointments
to speak with thee now?
983
00:51:17,500 --> 00:51:18,879
My hennin is upstairs.
984
00:51:18,880 --> 00:51:20,739
Shall I put on my formal robes, my lord?
985
00:51:20,740 --> 00:51:23,192
Nay, but speak quickly:
I am called away.
986
00:51:23,193 --> 00:51:27,189
'Tis true thou art, my
husband, called 'away.'
987
00:51:27,190 --> 00:51:29,919
'Away' should be thy middle name, i'faith
988
00:51:29,920 --> 00:51:32,946
for when I call out
'Harry' these stone walls
989
00:51:32,947 --> 00:51:35,863
repeat 'Away, ' 'Away, ' in echoing sobs.
990
00:51:36,970 --> 00:51:39,519
For what offence have I
these long months been
991
00:51:39,520 --> 00:51:41,995
a banished woman from my Harry's bed?
992
00:51:42,910 --> 00:51:46,869
No tenderness have I of thee enjoyed
993
00:51:46,870 --> 00:51:51,847
no kisses, nor no touches, comforts, sighs
994
00:51:51,848 --> 00:51:54,699
in weeks, nay months!
995
00:51:54,700 --> 00:51:56,623
Unnatural spans of time!
996
00:51:58,960 --> 00:52:03,193
I am thy wife; aren't not my husband too?
997
00:52:05,890 --> 00:52:08,390
Am I not pleasing to thee anymore?
998
00:52:09,760 --> 00:52:12,009
I must know, Harry, else
thou love'st me not!
999
00:52:12,010 --> 00:52:13,546
What is that carries you away?
1000
00:52:13,547 --> 00:52:16,226
Away, away, you trifler! Love!
1001
00:52:16,227 --> 00:52:17,468
I love thee not!
1002
00:52:21,359 --> 00:52:25,049
Do you not love me? Do you not, indeed?
1003
00:52:25,050 --> 00:52:27,883
I love thee infinitely.
1004
00:52:29,380 --> 00:52:31,539
But hark you, Kate
1005
00:52:31,540 --> 00:52:34,299
whither I must, I must; and, to conclude
1006
00:52:34,300 --> 00:52:38,409
this evening must I
leave you, gentle Kate.
1007
00:52:38,410 --> 00:52:42,579
I know you wise, but yet no farther wise
1008
00:52:42,580 --> 00:52:45,729
than Harry Percy's wife: constant you are
1009
00:52:45,730 --> 00:52:48,846
yet constantly you are a woman, Kate
1010
00:52:48,847 --> 00:52:50,076
and so far will I trust--
1011
00:52:50,077 --> 00:52:51,129
Oh! So far.
1012
00:52:51,130 --> 00:52:52,588
Not an inch further!
1013
00:52:57,610 --> 00:53:00,399
But hark you, Kate
1014
00:53:00,400 --> 00:53:03,013
whither I go, thither shall you go too.
1015
00:53:04,540 --> 00:53:07,899
Today I will set forth, tomorrow you.
1016
00:53:07,900 --> 00:53:11,034
Will this content you, Kate?
1017
00:53:11,035 --> 00:53:13,585
It must, of force.
1018
00:53:51,412 --> 00:53:53,672
Are you all right?
1019
00:53:53,673 --> 00:53:56,765
What sayest thou, good maid?
1020
00:53:56,766 --> 00:53:59,107
I said are you alright?
1021
00:53:59,108 --> 00:54:01,272
I do not need attending at this time.
1022
00:54:03,055 --> 00:54:04,975
Okay.
1023
00:54:04,976 --> 00:54:06,143
Art married?
1024
00:54:06,987 --> 00:54:08,650
Uh, married? Me?
1025
00:54:08,651 --> 00:54:10,069
Yes. Art thou wed?
1026
00:54:10,070 --> 00:54:11,611
Uh, no.
1027
00:54:11,612 --> 00:54:12,634
Ah. Well.
1028
00:54:12,635 --> 00:54:14,905
You probably have to
work at it, I imagine?
1029
00:54:14,906 --> 00:54:16,730
Yes! Thou art correct.
1030
00:54:16,731 --> 00:54:19,025
It is hard work.
1031
00:54:19,026 --> 00:54:21,247
I'm sure she loves you, really.
1032
00:54:21,248 --> 00:54:22,081
She?
1033
00:54:22,947 --> 00:54:25,321
Uh-uh, no no no no. Um...
1034
00:54:25,322 --> 00:54:27,647
he, him, your husband, Hotspur?
1035
00:54:27,648 --> 00:54:29,709
I'm sure he loves you really.
1036
00:54:29,710 --> 00:54:33,039
Sometimes I feel like
I do not know the man.
1037
00:54:33,040 --> 00:54:35,739
I gaze rather upon a fixed portrait
1038
00:54:35,740 --> 00:54:38,739
a hollow suit of armour brought to life.
1039
00:54:38,740 --> 00:54:40,330
Yeah, I know what you mean.
1040
00:54:41,210 --> 00:54:43,843
Has't thou experience
with men? With love?
1041
00:54:44,860 --> 00:54:46,366
There is no need to blush
1042
00:54:46,367 --> 00:54:49,393
I do not ask to wring confession
from thee for thy sins.
1043
00:54:50,560 --> 00:54:54,369
I know how pretty maids
can turn men's heads
1044
00:54:54,370 --> 00:54:55,989
I know attention has a double edge.
1045
00:54:55,990 --> 00:54:58,719
In nine parts loathsome irritation
1046
00:54:58,720 --> 00:55:01,637
and in one part a begrudging flattery.
1047
00:55:03,428 --> 00:55:06,309
Ooh, yeah! I know what you mean there.
1048
00:55:06,310 --> 00:55:10,290
I have some experience with
men, with guys, they're...
1049
00:55:10,291 --> 00:55:12,623
Generally fine.
1050
00:55:13,458 --> 00:55:15,429
If that's what you're into.
1051
00:55:15,430 --> 00:55:18,165
I'm actually mostly a lesbian.
1052
00:55:18,166 --> 00:55:22,528
A lesbian? What sort of thing is that?
1053
00:55:22,529 --> 00:55:24,584
It is a religious order, like a nun?
1054
00:55:25,943 --> 00:55:28,833
Well, you could say it's a calling.
1055
00:55:29,827 --> 00:55:33,159
Sometimes I feel like I've
taken a vow of celibacy.
1056
00:55:34,418 --> 00:55:37,029
I took a solemn vow before God too.
1057
00:55:37,030 --> 00:55:41,582
I promised to love, honour and obey.
1058
00:55:41,583 --> 00:55:45,879
I gained so much - this
castle, servants and
1059
00:55:45,880 --> 00:55:47,979
all of the respect and admiration
1060
00:55:47,980 --> 00:55:50,589
that suits a lady of my birth.
1061
00:55:50,590 --> 00:55:53,469
I was the eldest child -
my parents did not know
1062
00:55:53,470 --> 00:55:54,789
that they would have my brother after me
1063
00:55:54,790 --> 00:55:57,249
being advanced in years when I was born.
1064
00:55:57,250 --> 00:56:00,849
And so I was taught to
think, to shoot, to write
1065
00:56:00,850 --> 00:56:03,819
to manage an estate: my parents planned
1066
00:56:03,820 --> 00:56:05,619
to make me their inheritor!
1067
00:56:06,711 --> 00:56:08,722
But then my brother Edmund was born.
1068
00:56:08,723 --> 00:56:11,979
And do not think that I do
not love him, or that I am
1069
00:56:11,980 --> 00:56:15,399
ungrateful for these
things that I've gained.
1070
00:56:15,400 --> 00:56:20,349
A husband well respected, gallant, strong
1071
00:56:20,350 --> 00:56:24,373
advancing into the world,
as he withdraws from me.
1072
00:56:26,836 --> 00:56:27,669
But I...
1073
00:56:29,094 --> 00:56:32,876
Some days I feel the lack
1074
00:56:32,877 --> 00:56:36,009
of that which I have
lost, most principally
1075
00:56:36,010 --> 00:56:38,383
the future I imagined for myself.
1076
00:56:39,580 --> 00:56:43,959
I am a wife. Now just a wife.
1077
00:56:43,960 --> 00:56:47,932
Nay, no, not 'just, ' I do
not mean to make it small.
1078
00:56:47,933 --> 00:56:52,839
It is a joy, it is a duty, I am blessed.
1079
00:56:52,840 --> 00:56:54,729
And yet--
1080
00:56:54,730 --> 00:56:58,554
It's tough when people see
you only in relation to men.
1081
00:56:58,555 --> 00:57:01,704
Yes! That is what I
mean, those are the words!
1082
00:57:01,705 --> 00:57:05,079
I read Protagoras - for I can read.
1083
00:57:05,080 --> 00:57:09,729
He wrote, 'Man is the
measure of all things.'
1084
00:57:09,730 --> 00:57:14,319
But why 'man, ' why not
'woman?' Why say 'man?'
1085
00:57:14,320 --> 00:57:17,409
When hast thou seen a smith or a carpenter
1086
00:57:17,410 --> 00:57:20,379
decrease in skill by practising his craft?
1087
00:57:20,380 --> 00:57:24,006
Why then do men insult the work of God
1088
00:57:24,007 --> 00:57:26,956
claiming all heavenly attributes for Adam
1089
00:57:26,957 --> 00:57:30,129
and leaving none for Eve, His second made?
1090
00:57:30,130 --> 00:57:32,936
Was Athena the lesser for her sex?
1091
00:57:32,937 --> 00:57:37,059
Hippolyta not roused by
that same Sun as Hercules?
1092
00:57:37,060 --> 00:57:40,209
Would Cleopatra's reign
have been more golden still
1093
00:57:40,210 --> 00:57:42,081
had she possessed that which she lacked?
1094
00:57:42,082 --> 00:57:42,915
Yes!
1095
00:57:44,893 --> 00:57:47,153
Oh sorry, not 'yes' as in
it would have been better
1096
00:57:47,154 --> 00:57:49,044
'yes' as in, yeees!
1097
00:57:50,946 --> 00:57:53,979
It's tough. Like, I
guess women in the 14...
1098
00:57:55,540 --> 00:57:59,529
Women now... Don't have loads of options.
1099
00:57:59,530 --> 00:58:03,039
Like, you can think all that
stuff and say all that stuff
1100
00:58:03,040 --> 00:58:07,979
but you still do sort
of have to get married.
1101
00:58:07,980 --> 00:58:11,319
And it does have to be to a man.
1102
00:58:11,320 --> 00:58:15,022
Yeah, knowing your situation is cool
1103
00:58:15,023 --> 00:58:18,945
and I don't think you're
bad or sinful or whatever
1104
00:58:18,946 --> 00:58:20,638
for feeling frustrated.
1105
00:58:22,030 --> 00:58:24,941
But yeah, you can't just fix the world
1106
00:58:24,942 --> 00:58:27,213
by changing your attitude.
1107
00:58:27,214 --> 00:58:29,829
I guess that's what I'm trying to say.
1108
00:58:29,830 --> 00:58:32,070
It's a bit of a fucking shitter, innit?
1109
00:58:34,228 --> 00:58:38,568
It's a bit
of a fucking shitter, innit?
1110
00:58:38,569 --> 00:58:41,164
Hah! I like the way thou speak'st.
1111
00:58:42,314 --> 00:58:44,201
Yes! it's interesting.
1112
00:58:44,202 --> 00:58:48,069
It's less...
What am I trying to say?
1113
00:58:49,690 --> 00:58:51,480
Always have to...
1114
00:58:54,340 --> 00:58:56,447
Well, there is much to do
1115
00:58:56,448 --> 00:58:57,613
much to attend.
1116
00:58:57,614 --> 00:58:59,576
I thank thee for thy sympathetic ear
1117
00:58:59,577 --> 00:59:01,449
and I charge thee, on thy order
1118
00:59:01,450 --> 00:59:04,269
do not to speak to any
other of what I confessed.
1119
00:59:04,270 --> 00:59:06,489
Keep thou my words in total secrecy
1120
00:59:06,490 --> 00:59:08,829
as if I spake them in that sacrament.
1121
00:59:08,830 --> 00:59:11,868
Be like a priest, be like a lesbian!
1122
00:59:14,680 --> 00:59:17,649
Like a priest, got it. Um...
1123
00:59:17,650 --> 00:59:19,571
Yeah, I'm not gonna tell anyone.
1124
00:59:20,758 --> 00:59:23,096
Go to thy duties then. And me to mine.
1125
00:59:26,236 --> 00:59:28,060
Come, show me the map.
1126
00:59:28,061 --> 00:59:28,894
Oh heck.
1127
00:59:30,052 --> 00:59:32,003
Let's carve up land!
1128
00:59:32,004 --> 00:59:34,237
I have divided England equally.
1129
00:59:35,080 --> 00:59:38,745
All land from Trent and Severn hitherto -
1130
00:59:38,746 --> 00:59:41,619
by south and east to Mortimer is assign'd.
1131
00:59:41,620 --> 00:59:44,106
All westward, Wales
beyond the Severn shore
1132
00:59:44,107 --> 00:59:47,769
to Owen Glendower: brother, to you
1133
00:59:47,770 --> 00:59:49,989
the remnant northward,
lying off from Trent
1134
00:59:49,990 --> 00:59:54,129
which someday you will
hand down to your son.
1135
00:59:54,130 --> 00:59:57,459
So our indentures tripartite are drawn
1136
00:59:57,460 --> 01:00:00,669
which being sealèd interchangeably
1137
01:00:00,670 --> 01:00:03,819
tomorrow we set forth to Shrewsbury
1138
01:00:03,820 --> 01:00:06,669
where we shall gather
together tenants, friends
1139
01:00:06,670 --> 01:00:10,389
and neighbouring gentlemen into one power.
1140
01:00:10,390 --> 01:00:14,470
And after that, alea iacta est!
1141
01:00:14,471 --> 01:00:19,469
The die is cast and we shall win or lose.
1142
01:00:19,470 --> 01:00:22,149
Which nobles likely
head the king's forces?
1143
01:00:22,150 --> 01:00:24,699
The Earl of Stafford, and of Westmorland
1144
01:00:24,700 --> 01:00:27,159
perhaps Prince John.
1145
01:00:27,160 --> 01:00:29,341
Perhaps the Prince of Wales?
1146
01:00:31,480 --> 01:00:34,599
I hope he drinks his courage
deep enough to face me!
1147
01:00:34,600 --> 01:00:36,639
Has he given you some offence?
1148
01:00:36,640 --> 01:00:39,669
His every step, his every word offends
1149
01:00:39,670 --> 01:00:42,119
in breathing, nay, in looking he offends.
1150
01:00:42,954 --> 01:00:45,786
His cringing, whinging nature breeds--
1151
01:00:49,103 --> 01:00:54,103
Lord Hotspur, um sorry to
interrupt. Can I've a word?
1152
01:00:54,327 --> 01:00:56,319
Verily it 'tis important.
1153
01:00:56,320 --> 01:00:59,790
See to it that you
do return him straight!
1154
01:01:04,751 --> 01:01:07,329
Thou hast thy audience:
what is the news?
1155
01:01:07,330 --> 01:01:08,949
Uh, hello?
1156
01:01:08,950 --> 01:01:12,099
You met me at Holmedon
Hill, then in London?
1157
01:01:12,100 --> 01:01:13,967
I'm the girl from Framlingham.
1158
01:01:15,460 --> 01:01:18,039
Okay, I shook your hand
and something happened.
1159
01:01:18,040 --> 01:01:19,719
I think we might be connected, maybe
1160
01:01:19,720 --> 01:01:20,819
- because we're both--
- Go to!
1161
01:01:20,820 --> 01:01:22,749
Do not approach me, get thee hence!
1162
01:01:22,750 --> 01:01:24,009
I just need to speak to you.
1163
01:01:24,010 --> 01:01:26,349
I care not who thou
art or whence thou came
1164
01:01:26,350 --> 01:01:28,779
but get thee back there with expedience.
1165
01:01:28,780 --> 01:01:32,529
Thy face portends unwelcome happenings.
1166
01:01:32,530 --> 01:01:35,709
Strange sights and painful shocks
1167
01:01:35,710 --> 01:01:36,610
I say go to!
1168
01:01:36,611 --> 01:01:40,423
- I'm trying to go to.
- I'm going and I'm to-ing!
1169
01:01:42,604 --> 01:01:44,839
I thought maybe you'd like to go too?
1170
01:01:44,840 --> 01:01:47,296
I have a kingdom that I must o'erturn.
1171
01:01:47,297 --> 01:01:49,959
A mission to fulfil, a crown to win!
1172
01:01:49,960 --> 01:01:52,907
But your Dad keeps calling you his son.
1173
01:01:52,908 --> 01:01:55,329
An-and your uncle calls you his nephew.
1174
01:01:55,330 --> 01:02:00,067
Your wife calls you
her... Husband. Do you...
1175
01:02:02,920 --> 01:02:05,388
Do you really not know?
1176
01:02:05,389 --> 01:02:07,222
Know what?
1177
01:02:12,157 --> 01:02:15,093
- There you are, sugarspice.
- Found you at last!
1178
01:02:15,968 --> 01:02:17,895
Where the bloody hell have you been?
1179
01:02:17,896 --> 01:02:20,379
Oh, we got caught on
opposite sides of a transition.
1180
01:02:20,380 --> 01:02:22,045
Too right.
1181
01:02:24,700 --> 01:02:26,881
Look, what's supposed
to happen in this scene?
1182
01:02:26,882 --> 01:02:28,372
Ah, thank you.
1183
01:02:29,690 --> 01:02:31,299
Looks like the rebels
are planning the attack.
1184
01:02:31,300 --> 01:02:33,782
Hotspur and Worcester do some negotiating.
1185
01:02:33,783 --> 01:02:35,964
Kate comes in, they have another argument
1186
01:02:35,965 --> 01:02:36,889
and then
1187
01:02:36,890 --> 01:02:39,806
that's it, we're into the interval.
1188
01:02:40,970 --> 01:02:44,298
Why is Douglas here,
he's not in this scene?
1189
01:02:44,299 --> 01:02:46,795
And where are Mortimer and Glendower?
1190
01:02:47,720 --> 01:02:50,099
I don't know, I don't
even know who Mortimer
1191
01:02:50,100 --> 01:02:51,875
and Glendower even are.
1192
01:02:55,030 --> 01:02:56,253
What did you do?
1193
01:02:58,240 --> 01:02:59,477
Nothing! Nothing, I didn't do any--
1194
01:02:59,478 --> 01:03:01,151
Give me that map!
1195
01:03:01,152 --> 01:03:04,097
Oh no, no, no! This is all wrong!
1196
01:03:04,098 --> 01:03:06,560
Mortimer and Glendower
are supposed to be here!
1197
01:03:06,561 --> 01:03:10,541
Glendower has to exit and
then come back on with Kate.
1198
01:03:10,542 --> 01:03:11,375
With--
1199
01:03:12,568 --> 01:03:13,900
All right. Well, we can skip
1200
01:03:13,901 --> 01:03:16,801
- this part, come on.
- No, Sam! Just watch this.
1201
01:03:16,802 --> 01:03:17,670
Come on.
1202
01:03:20,680 --> 01:03:22,629
Good morrow, wife.
1203
01:03:22,630 --> 01:03:24,699
Good morrow, my husband.
1204
01:03:24,700 --> 01:03:27,999
I feared you would not
deign to meet us here
1205
01:03:28,000 --> 01:03:31,899
for what I said and how I spoke to you.
1206
01:03:31,900 --> 01:03:34,899
Such warring words
are poor ground indeed
1207
01:03:34,900 --> 01:03:37,269
to build a marriage on't.
1208
01:03:37,270 --> 01:03:38,533
I know none else.
1209
01:03:40,210 --> 01:03:44,014
Forgive me that I said I loved thee not
1210
01:03:44,015 --> 01:03:48,180
and called thee trifler,
and raised my voice.
1211
01:03:49,660 --> 01:03:52,628
I hear thy heartfelt plea, my noble lord
1212
01:03:52,629 --> 01:03:55,382
and it has pierced my
woman's breast as if...
1213
01:03:56,597 --> 01:03:59,829
Uh, I feel like
I'm supposed to forgive you
1214
01:03:59,830 --> 01:04:01,231
but I don't want to.
1215
01:04:02,066 --> 01:04:04,299
I gave up who I was to become your wife.
1216
01:04:04,300 --> 01:04:06,080
That wasn't trifling.
1217
01:04:06,081 --> 01:04:08,259
But I don't want to look at
the things I left behind.
1218
01:04:08,260 --> 01:04:11,385
I want to look at the things
we could have, together.
1219
01:04:13,360 --> 01:04:18,157
I am most moved by
your words, good my wife
1220
01:04:18,158 --> 01:04:19,867
and I...
1221
01:04:26,410 --> 01:04:27,962
Fuck it! Um...
1222
01:04:31,801 --> 01:04:33,212
I'm really sorry.
1223
01:04:34,687 --> 01:04:36,400
I'm really, really, really sorry.
1224
01:04:36,401 --> 01:04:37,234
And...
1225
01:04:38,618 --> 01:04:39,451
I love you.
1226
01:04:40,540 --> 01:04:41,593
I love you too.
1227
01:04:52,849 --> 01:04:54,075
Did you feel that?
1228
01:04:54,076 --> 01:04:55,599
I did!
1229
01:04:55,600 --> 01:04:57,429
I think I've felt this way once before
1230
01:04:57,430 --> 01:04:59,906
when I met this girl, up at Holmedon.
1231
01:05:01,215 --> 01:05:02,386
Did you kiss her too?
1232
01:05:02,387 --> 01:05:05,799
No! No, I-- I shook her hand.
1233
01:05:05,800 --> 01:05:06,640
When was this?
1234
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
It was months ago.
1235
01:05:09,340 --> 01:05:12,519
Although it feels like
it wasn't that long?
1236
01:05:12,520 --> 01:05:14,231
Do you know something weird?
1237
01:05:14,232 --> 01:05:15,841
I don't know how I got here.
1238
01:05:15,842 --> 01:05:17,741
I was just in Alnwick, and now I'm here.
1239
01:05:17,742 --> 01:05:18,851
But you don't remember the journey?
1240
01:05:18,852 --> 01:05:21,110
- No!
- Neither do I!
1241
01:05:21,111 --> 01:05:26,111
I went from Holemdon to
Alnwick to London and now Wales
1242
01:05:26,118 --> 01:05:28,273
but I don't think I've
spent any time on the road
1243
01:05:28,274 --> 01:05:30,456
or if I have, then I don't remember it.
1244
01:05:31,744 --> 01:05:32,673
What was that?
1245
01:05:32,673 --> 01:05:33,506
Do you know something else?
1246
01:05:33,507 --> 01:05:36,309
When I was in London, I thought my father
1247
01:05:36,310 --> 01:05:38,323
looked exactly like King Henry...
1248
01:05:39,160 --> 01:05:40,555
They do look similar!
1249
01:05:41,865 --> 01:05:44,529
No no no, like they had the same face.
1250
01:05:44,530 --> 01:05:46,661
I didn't even recognise my Dad at first.
1251
01:05:48,110 --> 01:05:49,584
Ah! What's this?
1252
01:05:49,585 --> 01:05:51,433
I've never seen this before!
1253
01:05:51,434 --> 01:05:53,529
I think something's wrong here?
1254
01:05:53,530 --> 01:05:55,753
So do I. And do you know what else?
1255
01:05:58,960 --> 01:06:02,882
I feel like we're being watched.
1256
01:06:04,600 --> 01:06:06,701
I've just had a thought.
1257
01:06:06,702 --> 01:06:10,260
Here we are, planning to
overthrow Henry Bolingbroke
1258
01:06:10,261 --> 01:06:12,418
and install Edmund Mortimer as King
1259
01:06:12,419 --> 01:06:15,519
but have either of you
ever stopped to ask like...
1260
01:06:15,520 --> 01:06:18,408
Why we even have a hereditary
monarchy in the first place?
1261
01:06:25,338 --> 01:06:27,322
I've just had a thought as well.
1262
01:06:28,272 --> 01:06:30,657
I wonder if my military offensives
1263
01:06:30,658 --> 01:06:32,019
over the last several years
1264
01:06:32,020 --> 01:06:34,059
although profitable in the short-term
1265
01:06:34,060 --> 01:06:35,229
have perhaps contributed
1266
01:06:35,230 --> 01:06:37,839
to a decreasing geopolitical
stability in the border region
1267
01:06:37,840 --> 01:06:40,310
that actually hampers my long-term goals?
1268
01:06:40,311 --> 01:06:41,828
See, I think I'd have more success
1269
01:06:41,829 --> 01:06:45,074
pursuing a more cooperative
and peaceful foreign policy
1270
01:06:45,075 --> 01:06:47,857
rather than one which requiring
constant military victory
1271
01:06:47,858 --> 01:06:49,992
and which relies so heavily
on projecting an image
1272
01:06:49,993 --> 01:06:51,321
of toxic masculinity.
1273
01:06:54,928 --> 01:06:59,629
My lords, my Lady Katherine,
your beds are ready for you!
1274
01:06:59,630 --> 01:07:01,569
♪ Look, the hour grows late.
1275
01:07:01,570 --> 01:07:02,560
Will you come in?
1276
01:07:02,561 --> 01:07:04,899
Tomorrow you must ride for Shrewsbury
1277
01:07:04,900 --> 01:07:06,519
and you shall need your strength
1278
01:07:06,520 --> 01:07:08,739
if you are to repair those grievous wrongs
1279
01:07:08,740 --> 01:07:11,756
that Henry Bolingbroke has done you all.
1280
01:07:13,600 --> 01:07:15,514
Indeed, well said, good knight.
1281
01:07:15,515 --> 01:07:16,709
Let's all to bed.
1282
01:07:16,710 --> 01:07:19,189
This heavy business
must have dulled my mind
1283
01:07:19,190 --> 01:07:21,639
for I was briefly carried quite away
1284
01:07:21,640 --> 01:07:24,459
by philosophic contemplation.
1285
01:07:24,460 --> 01:07:27,292
But there are many real things to attend!
1286
01:07:28,367 --> 01:07:29,200
Indeed!
1287
01:07:29,201 --> 01:07:31,419
Shortly we shall rush unto the field
1288
01:07:31,420 --> 01:07:34,089
all harnessed with our
weapons borne aloft!
1289
01:07:34,090 --> 01:07:36,322
O what a glorious victory we shall win!
1290
01:07:58,360 --> 01:08:02,653
Somewhere King Henry
watches that same sun
1291
01:08:03,610 --> 01:08:07,659
and in its slow descent foresees his fall
1292
01:08:07,660 --> 01:08:10,239
for sure he knows he shall not see it rise
1293
01:08:10,240 --> 01:08:12,733
more than a dozen times again in life.
1294
01:08:13,900 --> 01:08:16,933
I shall see my son rise to topple him.
1295
01:08:19,810 --> 01:08:20,953
I am no sun.
1296
01:08:23,533 --> 01:08:28,510
I am the moon, reflecting
but a light you shine on me.
1297
01:08:28,511 --> 01:08:32,679
Not so, the
country's eyes do look to thee.
1298
01:08:32,680 --> 01:08:35,086
In all the towns we pass
through the men cry out
1299
01:08:35,087 --> 01:08:38,919
'It's Harry Hotspur!' Not Northumberland.
1300
01:08:38,920 --> 01:08:42,068
I heard it rumoured
that the Prince of Wales
1301
01:08:42,069 --> 01:08:45,519
fled straight to France
the moment thou rode out!
1302
01:08:45,520 --> 01:08:47,139
He does not have a reputation
1303
01:08:47,140 --> 01:08:49,285
for great prowess in military scenes.
1304
01:08:50,361 --> 01:08:51,194
Indeed.
1305
01:08:54,939 --> 01:08:58,358
In truth, I pity his father.
1306
01:08:58,359 --> 01:09:01,809
The Prince of Wales
cancels all filial bonds
1307
01:09:01,810 --> 01:09:03,789
by heaping ignominy on himself
1308
01:09:03,790 --> 01:09:07,176
and I am sure his father takes it hard.
1309
01:09:08,290 --> 01:09:12,699
To lose a child to war or accident
1310
01:09:12,700 --> 01:09:14,978
or any deadly shock, that is a hell
1311
01:09:14,979 --> 01:09:18,133
that I pray thou wilt never fall into.
1312
01:09:21,130 --> 01:09:24,369
But losing a child because
they bring you shame
1313
01:09:24,370 --> 01:09:27,999
must be a deeper still infernal pit.
1314
01:09:28,000 --> 01:09:30,818
The shameful child reminds one
1315
01:09:30,819 --> 01:09:33,999
of their transgression
every day and in consequence
1316
01:09:34,000 --> 01:09:38,499
their face becomes a murder or a rape.
1317
01:09:38,500 --> 01:09:41,349
A violation written in that flesh
1318
01:09:41,350 --> 01:09:43,989
which once was smiling,
bouncing in your arms
1319
01:09:43,990 --> 01:09:47,473
now unwelcome and unfamiliar.
1320
01:09:48,760 --> 01:09:51,039
One's mourning clothes are worn invisibly
1321
01:09:51,040 --> 01:09:54,099
for shame is hidden in the empty heart
1322
01:09:54,100 --> 01:09:57,553
and speaking shame
aloud doth triple shame.
1323
01:09:58,930 --> 01:10:02,679
False smiles hiding tears
fill up all the days
1324
01:10:02,680 --> 01:10:06,459
until, I am told, by
most unfortunate friends
1325
01:10:06,460 --> 01:10:09,626
the parent wishes their
own child were dead.
1326
01:10:15,730 --> 01:10:17,936
I am proud of thee, Harry
1327
01:10:17,937 --> 01:10:20,803
I thank God thou art my son.
1328
01:10:22,145 --> 01:10:23,627
I am relieved
1329
01:10:23,628 --> 01:10:26,466
to see a bloom of strength and fortitude
1330
01:10:26,467 --> 01:10:30,009
in thee that in myself I have felt fading
1331
01:10:30,010 --> 01:10:32,443
as my own sun sets.
1332
01:10:33,400 --> 01:10:36,429
- Dad--
- I will not always be here.
1333
01:10:36,430 --> 01:10:40,479
None can choose the hour which
they must depart this life.
1334
01:10:40,480 --> 01:10:43,629
Before we ride for Shrewsbury I will sign
1335
01:10:43,630 --> 01:10:46,149
the deeds of thy inheritance.
1336
01:10:46,150 --> 01:10:50,499
Thy name shall be inscribed
and thou shalt take possession
1337
01:10:50,500 --> 01:10:54,219
of all legal property,
including Alnwick Castle
1338
01:10:54,220 --> 01:10:55,477
and its grounds
1339
01:10:55,478 --> 01:10:58,101
that our great ancestors, and thy father
1340
01:10:58,102 --> 01:11:00,560
have handed down the ages for thy hands.
1341
01:11:02,530 --> 01:11:05,939
I make an early gift of this to thee.
1342
01:11:11,520 --> 01:11:12,667
What happens at the end?
1343
01:11:12,668 --> 01:11:14,341
Give that back! You
don't know what you're doing!
1344
01:11:14,342 --> 01:11:17,300
What happens at the end
of "Henry IV" Part One?
1345
01:12:08,168 --> 01:12:11,319
Though yet of Hamlet
our dear brother's death
1346
01:12:11,320 --> 01:12:14,289
the memory be green,
and that it us befitted
1347
01:12:14,290 --> 01:12:18,609
to bear our hearts in
grief and our whole kingdom
1348
01:12:18,610 --> 01:12:22,929
to be contracted as one brow of woe
1349
01:12:22,930 --> 01:12:26,619
yet so far hath discretion
fought with nature
1350
01:12:26,620 --> 01:12:29,559
that we with wisest sorrow think on him
1351
01:12:29,560 --> 01:12:32,859
together with remembrance of ourselves.
1352
01:12:32,860 --> 01:12:36,834
Therefore our sometime sister
1353
01:12:36,835 --> 01:12:38,379
now our queen
1354
01:12:38,380 --> 01:12:40,959
have we, as 'twere with a defeated joy
1355
01:12:40,960 --> 01:12:44,559
with mirth in funeral and
with dirge in marriage
1356
01:12:44,560 --> 01:12:45,937
taken to wife.
1357
01:12:49,580 --> 01:12:53,379
Nor have we herein barr'd
your better wisdoms
1358
01:12:53,380 --> 01:12:56,115
which have freely gone
with this affair along.
1359
01:12:56,116 --> 01:12:57,615
For all, our thanks.
1360
01:13:00,360 --> 01:13:05,079
Now follows, that you
know, young Fortinbras
1361
01:13:05,080 --> 01:13:07,539
holding a weak supposal of our worth
1362
01:13:07,540 --> 01:13:10,149
or thinking by our late
dear brother's death
1363
01:13:10,150 --> 01:13:11,949
our state to be disjoint
1364
01:13:11,950 --> 01:13:12,984
and out of frame
1365
01:13:12,985 --> 01:13:15,076
colleaguèd with the dream of his advantage
1366
01:13:15,077 --> 01:13:18,549
he hath not failed to
pester us with message
1367
01:13:18,550 --> 01:13:21,519
importing the surrender of those lands
1368
01:13:21,520 --> 01:13:24,767
lost by his father, with all bonds of law
1369
01:13:24,768 --> 01:13:26,802
to our most valiant brother.
1370
01:13:26,803 --> 01:13:27,636
So much for him.
1371
01:13:28,656 --> 01:13:29,997
Oh Christ!
1372
01:13:29,998 --> 01:13:31,113
Now for ourself
1373
01:13:31,114 --> 01:13:32,438
and for this time of meeting
1374
01:13:32,439 --> 01:13:35,251
thus much the business
is: we have here writ
1375
01:13:35,252 --> 01:13:38,649
to Norway, uncle of Fortinbras
1376
01:13:38,650 --> 01:13:41,109
who, impotent and bed-rid, scarcely hears
1377
01:13:41,110 --> 01:13:44,469
of this his nephew's purpose - to suppress
1378
01:13:44,470 --> 01:13:47,649
his further gait herein;
in that the levies
1379
01:13:47,650 --> 01:13:49,582
lists and full proportions
1380
01:13:49,583 --> 01:13:50,533
are all made
1381
01:13:50,533 --> 01:13:51,457
- out of his subject--
- Give me the map.
1382
01:13:51,458 --> 01:13:53,190
- and we here dispatch--
- Give me the map.
1383
01:13:53,191 --> 01:13:54,881
- you, good Cornelius--
- Give me the map.
1384
01:13:54,882 --> 01:13:55,919
- our loyal friend--
- Give me the map.
1385
01:13:55,920 --> 01:13:58,629
for bearer of this greeting to old Norway
1386
01:13:58,630 --> 01:14:00,669
giving to you no further personal power
1387
01:14:00,670 --> 01:14:02,979
to business with the
king more than the scope
1388
01:14:02,980 --> 01:14:04,902
of these delated articles allow.
1389
01:14:05,768 --> 01:14:06,601
Farewell--
1390
01:14:06,601 --> 01:14:07,434
Give me the map!
1391
01:14:07,434 --> 01:14:08,370
and let your haste--
1392
01:14:08,370 --> 01:14:09,203
Give me the map, give me the map!
1393
01:14:09,203 --> 01:14:10,036
commend your duty.
1394
01:14:10,037 --> 01:14:11,410
Give me
the map! Give me the map!
1395
01:14:11,411 --> 01:14:14,139
In that and all things
I will show my duty.
1396
01:14:14,140 --> 01:14:16,419
We doubt it nothing: heartily farewell!
1397
01:14:16,420 --> 01:14:19,779
And now, Laertes, what
is the news with you?
1398
01:14:19,780 --> 01:14:22,389
You told us of some
suit; what is't, Laertes?
1399
01:14:22,390 --> 01:14:25,089
Your leave and favour
to return to France
1400
01:14:25,090 --> 01:14:26,414
- from whence--
- Give it! Give it!
1401
01:14:26,415 --> 01:14:27,813
though willingly I came to Denmark--
1402
01:14:27,814 --> 01:14:28,895
To show my duty
1403
01:14:28,896 --> 01:14:32,456
in your coronation, yet now,
I must confess, that duty done
1404
01:14:32,457 --> 01:14:35,072
my thoughts and wishes
bend again toward France
1405
01:14:35,907 --> 01:14:37,849
and bow them to your gracious leave--
1406
01:14:37,850 --> 01:14:39,758
Give me the map!
1407
01:14:40,600 --> 01:14:42,680
Have you your father's leave?
1408
01:14:43,682 --> 01:14:46,071
He hath, my lord: wrung
from me my slow leave.
1409
01:14:46,906 --> 01:14:49,333
I do beseech you, give him leave to go.
1410
01:14:50,170 --> 01:14:51,394
Take thy fair hour
1411
01:14:51,395 --> 01:14:53,485
Laertes; time be thine
1412
01:14:53,486 --> 01:14:56,076
and thy best graces use it at thy will!
1413
01:15:00,130 --> 01:15:05,130
And now, Hamlet, our cousin, and our son
1414
01:15:06,820 --> 01:15:10,239
how is it that the
clouds still hang on you?
1415
01:15:10,240 --> 01:15:13,659
Not so, my lord; I
am too much i'the sun.
1416
01:15:13,660 --> 01:15:18,303
Good Hamlet, cast
thy nighted colour off.
1417
01:15:18,304 --> 01:15:21,939
Thou know'st 'tis common;
all that lives must die.
1418
01:15:21,940 --> 01:15:24,486
Passing through nature to eternity.
1419
01:15:24,487 --> 01:15:25,785
Ay, madam
1420
01:15:25,786 --> 01:15:27,309
it is common.
1421
01:15:27,310 --> 01:15:30,609
If it be, why seems it
so particular with thee?
1422
01:15:30,610 --> 01:15:33,969
Seems, madam! nay it
is; I know not 'seems.'
1423
01:15:33,970 --> 01:15:36,759
'Tis not alone my inky cloak, good mother
1424
01:15:36,760 --> 01:15:40,419
together with all forms,
moods, shapes of grief
1425
01:15:40,420 --> 01:15:44,889
that can denote me
truly: these indeed seem
1426
01:15:44,890 --> 01:15:48,609
for they are actions
that a man might play.
1427
01:15:48,610 --> 01:15:51,729
But I have that within which passeth show.
1428
01:15:51,730 --> 01:15:54,549
These but the trappings
and the suits of woe.
1429
01:15:54,550 --> 01:15:58,577
For your intent in going
back to school in Wittenberg
1430
01:15:58,578 --> 01:16:02,109
it is most retrograde to our desire.
1431
01:16:02,110 --> 01:16:05,635
And we beseech you, bend you to remain
1432
01:16:05,636 --> 01:16:08,649
here, in the cheer and comfort of our eye
1433
01:16:08,650 --> 01:16:11,946
our chiefest courtier, cousin, and son.
1434
01:16:11,947 --> 01:16:16,359
Let not thy
mother lose her prayers, Hamlet.
1435
01:16:16,360 --> 01:16:20,769
I pray you, stay with
us; go not to Wittenberg.
1436
01:16:20,770 --> 01:16:24,339
I shall in all my best obey you, madam.
1437
01:16:24,340 --> 01:16:27,343
Why, 'tis a loving and a fair reply.
1438
01:16:28,780 --> 01:16:32,566
Be as ourself in Denmark.
1439
01:16:37,660 --> 01:16:39,493
Madam, come.
1440
01:16:44,433 --> 01:16:49,433
O, that this too too
solid flesh would melt
1441
01:16:50,170 --> 01:16:53,286
thaw and resolve itself into a dew.
1442
01:16:54,583 --> 01:16:56,795
Or that the Everlasting had not fix'd
1443
01:16:56,796 --> 01:16:59,769
His canon 'gainst self-slaughter.
1444
01:16:59,770 --> 01:17:01,153
O God.
1445
01:17:02,338 --> 01:17:03,171
God!
1446
01:17:04,567 --> 01:17:09,189
How weary, stale, flat and unprofitable
1447
01:17:09,190 --> 01:17:12,969
seem to me all the uses of this world!
1448
01:17:12,970 --> 01:17:15,427
Whoa. Moood.
1449
01:17:17,419 --> 01:17:20,744
Fie on't! ah fie!
1450
01:17:20,745 --> 01:17:24,347
'tis an unweeded garden,
that grows to seed.
1451
01:17:24,348 --> 01:17:26,753
Things rank and gross in natur--
1452
01:17:26,754 --> 01:17:28,929
Ow! What the fuck!
1453
01:17:28,930 --> 01:17:29,770
Sorry! Hi.
1454
01:17:29,771 --> 01:17:31,539
Do you remember me?
1455
01:17:31,540 --> 01:17:33,355
I am glad to see you well!
1456
01:17:34,681 --> 01:17:38,370
Horatio!
1457
01:17:38,371 --> 01:17:40,158
Or I do forget myself!
1458
01:17:40,159 --> 01:17:41,331
Oh bloody hell.
1459
01:17:41,332 --> 01:17:44,259
But what, in faith,
make you from Wittenberg?
1460
01:17:44,260 --> 01:17:46,299
I didn't come from chuffing Wittenberg.
1461
01:17:46,300 --> 01:17:48,351
I'm from Framlingham!
1462
01:17:48,352 --> 01:17:51,219
Look, my name is Jen, okay?
We spoke about 20 minutes ago.
1463
01:17:51,220 --> 01:17:53,011
And I've come here. I've come here to
1464
01:17:53,012 --> 01:17:54,439
tell you something really important--
1465
01:17:54,440 --> 01:17:57,699
I pray thee, do not
mock me, fellow-student.
1466
01:17:57,700 --> 01:18:00,277
I think it was to see my mother's wedding.
1467
01:18:00,278 --> 01:18:01,352
Oh, for fuck's sake!
1468
01:18:01,353 --> 01:18:03,849
Thrift, thrift, Horatio!
1469
01:18:03,850 --> 01:18:05,829
The funeral baked meats
1470
01:18:05,830 --> 01:18:09,283
did coldly furnish forth
the marriage tables!
1471
01:18:11,290 --> 01:18:12,193
My father!
1472
01:18:13,150 --> 01:18:15,504
Methinks I see my father.
1473
01:18:15,505 --> 01:18:16,338
Where?
1474
01:18:19,480 --> 01:18:22,869
In my mind's eye, Horatio.
1475
01:18:22,870 --> 01:18:25,939
Okay, right, let me save
you about five hours here.
1476
01:18:30,049 --> 01:18:34,015
Hm, your Dad's dead,
your uncle killed him.
1477
01:18:35,682 --> 01:18:38,799
Oh! Rosencrantz and
Guildenstern are wronguns
1478
01:18:38,800 --> 01:18:40,089
don't be mean to Ophelia
1479
01:18:40,090 --> 01:18:41,883
don't stab anyone through a curtain
1480
01:18:41,884 --> 01:18:43,569
uh, watch out for the Norwegians
1481
01:18:43,570 --> 01:18:46,036
and stay away from fencing tournaments.
1482
01:18:47,303 --> 01:18:51,262
Now this place, this world?
It's not what you think it is.
1483
01:18:51,263 --> 01:18:53,393
And you're not who you think you are.
1484
01:18:53,394 --> 01:18:55,569
Look, I know this gonna sound unbelievable
1485
01:18:55,570 --> 01:18:56,970
but I think you're really--
1486
01:18:56,971 --> 01:18:58,568
Hail to your Lordship!
1487
01:18:58,569 --> 01:19:00,879
Marcellus, hello!
1488
01:19:00,880 --> 01:19:03,039
What make you from
Wittenberg, my worthy friend?
1489
01:19:03,040 --> 01:19:05,052
A truant disposition, good my lord!
1490
01:19:05,053 --> 01:19:07,209
Oh, I would not hear your enemy say so
1491
01:19:07,210 --> 01:19:09,279
nor shall you do mine ear that violence
1492
01:19:09,280 --> 01:19:11,619
to truster your own
report against yourself.
1493
01:19:11,620 --> 01:19:12,879
I know you are no truant.
1494
01:19:12,880 --> 01:19:13,713
What are you doing?
1495
01:19:13,714 --> 01:19:15,699
My lord, I came to see
your father's funeral.
1496
01:19:15,700 --> 01:19:19,089
I saw him once; he was a goodly King.
1497
01:19:19,090 --> 01:19:23,552
He was a man, take him for all in all
1498
01:19:23,553 --> 01:19:25,509
I shall not look upon his like again.
1499
01:19:25,510 --> 01:19:27,429
Sorry, excuse me, Prince Hamlet
1500
01:19:27,430 --> 01:19:29,856
could I please borrow, um...
1501
01:19:29,857 --> 01:19:31,299
What's your name supposed to be?
1502
01:19:31,300 --> 01:19:32,133
Marcellus.
1503
01:19:32,134 --> 01:19:34,711
Can I borrow her? I'll
bring her right back!
1504
01:19:38,849 --> 01:19:40,259
No!
1505
01:19:40,260 --> 01:19:41,831
What are you doing?
1506
01:19:41,832 --> 01:19:43,476
I'm trying to fix your bloody mess!
1507
01:19:43,477 --> 01:19:46,232
No, Sam, you said these
characters are just antibodies.
1508
01:19:46,233 --> 01:19:48,649
They're not, she's
trapped here just like us!
1509
01:19:48,650 --> 01:19:50,289
Don't pretend you
have the slightest idea
1510
01:19:50,290 --> 01:19:51,265
what's going on down here
1511
01:19:51,266 --> 01:19:52,599
when 90 minutes ago you still believed
1512
01:19:52,600 --> 01:19:54,489
you were married to an Ancient Roman!
1513
01:19:54,490 --> 01:19:55,323
You need to sit down
1514
01:19:55,324 --> 01:19:56,838
and think about your behaviour, duck egg.
1515
01:19:56,839 --> 01:19:58,861
Everything was going fine
up there until you broke it.
1516
01:19:58,862 --> 01:20:00,845
Now we've been kicked all
the way down to the bottom!
1517
01:20:00,846 --> 01:20:02,197
So what?
1518
01:20:02,198 --> 01:20:04,064
Look, let's just tell her and we can all
1519
01:20:04,065 --> 01:20:05,279
find a way out together.
1520
01:20:05,280 --> 01:20:07,575
The only way out is back up there
1521
01:20:07,576 --> 01:20:09,824
at the end of "Henry IV" Part One
1522
01:20:09,825 --> 01:20:11,271
which we now can't get to
1523
01:20:11,272 --> 01:20:12,789
because one of the major characters
1524
01:20:12,790 --> 01:20:15,219
is having an identity crisis!
1525
01:20:15,220 --> 01:20:16,869
You're lucky we ended up in "Hamlet."
1526
01:20:16,870 --> 01:20:18,819
If we'd fallen into "Titus Andronicus"
1527
01:20:18,820 --> 01:20:20,710
we could have been baked into pies!
1528
01:20:21,545 --> 01:20:24,879
I checked the map. I know
what happens to her at the end.
1529
01:20:24,880 --> 01:20:25,959
Well nothing happens now
1530
01:20:25,960 --> 01:20:28,477
because you've derailed the whole thing!
1531
01:20:30,400 --> 01:20:33,009
What's meant to happen is Prince Hal
1532
01:20:33,010 --> 01:20:35,079
proves himself worthy of the crown
1533
01:20:35,080 --> 01:20:39,073
by saving his father's life
and defeating Harry Hotspur.
1534
01:20:40,330 --> 01:20:41,774
She dies!
1535
01:20:41,775 --> 01:20:43,839
Hotspur ends up as the tragic foil
1536
01:20:43,840 --> 01:20:45,519
for Prince Hal's transformation--
1537
01:20:45,520 --> 01:20:46,659
But she dies!
1538
01:20:46,660 --> 01:20:48,279
Dies nobly.
1539
01:20:48,280 --> 01:20:49,749
Dies giving a beautiful speech
1540
01:20:49,750 --> 01:20:52,275
about time and life and honour.
1541
01:20:54,430 --> 01:20:56,619
Would you take that away?
1542
01:20:56,620 --> 01:20:58,809
Would you say, 'Hey,
actually, all those things
1543
01:20:58,810 --> 01:21:00,489
you think you did, all
those accomplishments
1544
01:21:00,490 --> 01:21:02,011
that was all a lie.
1545
01:21:02,012 --> 01:21:05,169
Those people that love you,
they don't really love you
1546
01:21:05,170 --> 01:21:07,467
they just love this
character you're performing.'
1547
01:21:08,318 --> 01:21:09,367
Do you think it's right
1548
01:21:09,368 --> 01:21:11,220
to inflict that kind of
knowledge on someone?
1549
01:21:11,221 --> 01:21:12,348
To rip them out of their life?
1550
01:21:12,349 --> 01:21:13,632
Cheat them out of their death?
1551
01:21:13,633 --> 01:21:16,345
They are here because they want to be.
1552
01:21:16,346 --> 01:21:18,189
Do you? Do you want to be stuck down here
1553
01:21:18,190 --> 01:21:20,710
like one of these dead-eyed zombie cunts?
1554
01:21:25,694 --> 01:21:28,186
I've been down here a long time.
1555
01:21:29,221 --> 01:21:33,023
A really, really fucking long time.
1556
01:21:33,024 --> 01:21:34,807
And I need to get out.
1557
01:21:39,430 --> 01:21:40,663
I wasn't Cleopatra.
1558
01:21:42,340 --> 01:21:45,340
When I woke up in "Antony and
Cleopatra" I wasn't Cleopatra.
1559
01:21:46,330 --> 01:21:48,131
I was Messenger Number 7.
1560
01:21:49,265 --> 01:21:50,690
I had one line in Act III.
1561
01:21:52,489 --> 01:21:54,963
'The emperor calls Canidius.'
1562
01:21:57,130 --> 01:22:01,306
That was my whole character.
My whole world, one line.
1563
01:22:01,307 --> 01:22:02,840
It's not even ten syllables.
1564
01:22:04,190 --> 01:22:07,231
Even if you really milk
'emperor' it's still only nine.
1565
01:22:09,167 --> 01:22:13,982
I said that line until I
was sick to death of it.
1566
01:22:13,983 --> 01:22:16,329
I wanted to bash my brains
out or jump off a building.
1567
01:22:16,330 --> 01:22:19,719
I was so, so, tired of
being a minor character.
1568
01:22:19,720 --> 01:22:20,889
You at least got to be Portia.
1569
01:22:20,890 --> 01:22:23,829
You got to stand up there being beautiful
1570
01:22:23,830 --> 01:22:27,480
and clever and have loads of lines, it...
1571
01:22:27,481 --> 01:22:29,123
It broke my heart.
1572
01:22:30,280 --> 01:22:32,626
One line was all of everything I ever got.
1573
01:22:34,690 --> 01:22:36,715
Until one night I realised
1574
01:22:37,990 --> 01:22:39,973
I'm bigger than this!
1575
01:22:42,107 --> 01:22:45,459
And I deserve to have a bit of recognition
1576
01:22:45,460 --> 01:22:48,270
and self determination in life, don't I?
1577
01:22:52,690 --> 01:22:54,140
I worked hard to get that map
1578
01:22:54,983 --> 01:22:58,970
and to get you out, and now...
1579
01:23:01,660 --> 01:23:03,910
I don't have anything
left to give anymore.
1580
01:23:05,500 --> 01:23:06,373
I'm sorry.
1581
01:23:08,770 --> 01:23:11,353
Sam, I-I'm sorry, I got caught up in it.
1582
01:23:18,940 --> 01:23:20,143
Okay, let's go.
1583
01:23:21,310 --> 01:23:22,329
It might not be too late.
1584
01:23:22,330 --> 01:23:25,174
Maybe you can still get up
there and get to that door.
1585
01:23:25,175 --> 01:23:26,008
Okay?
1586
01:23:28,534 --> 01:23:30,025
Yeah.
1587
01:24:12,186 --> 01:24:13,984
Prince Hamlet?
1588
01:24:14,986 --> 01:24:17,418
Um, I'm sorry to have interrupted.
1589
01:24:19,253 --> 01:24:21,249
I just thought maybe
you'd like to come with us
1590
01:24:21,250 --> 01:24:23,283
rather than stay here.
1591
01:24:30,760 --> 01:24:31,753
To be
1592
01:24:36,416 --> 01:24:37,499
or not to be
1593
01:24:39,460 --> 01:24:41,379
that is the question.
1594
01:24:41,380 --> 01:24:44,589
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
1595
01:24:44,590 --> 01:24:48,913
the slings and arrows
of outrageous fortune
1596
01:24:50,092 --> 01:24:51,898
or to
1597
01:24:51,899 --> 01:24:56,894
take arms against a sea of troubles
1598
01:24:56,895 --> 01:25:00,189
and by opposing end them?
1599
01:25:00,190 --> 01:25:05,177
To die: to sleep.
1600
01:25:05,178 --> 01:25:06,153
No more.
1601
01:25:08,079 --> 01:25:10,316
And by a sleep to say we end
1602
01:25:10,317 --> 01:25:14,919
the heart-ache and the
thousand natural shocks
1603
01:25:14,920 --> 01:25:19,449
that flesh is heir to, 'tis a consummation
1604
01:25:19,450 --> 01:25:21,267
devoutly to be wish'd.
1605
01:25:22,120 --> 01:25:25,363
To die, to sleep.
1606
01:25:30,790 --> 01:25:33,159
To sleep: perchance to dream.
1607
01:25:33,160 --> 01:25:34,766
Ay, there's the rub.
1608
01:25:34,767 --> 01:25:38,499
For in that sleep of
death what dreams may come
1609
01:25:38,500 --> 01:25:41,829
when we have shuffled off this mortal coil
1610
01:25:41,830 --> 01:25:45,369
must give us pause: there's the respect
1611
01:25:45,370 --> 01:25:49,059
that makes calamity of so long life.
1612
01:25:49,060 --> 01:25:53,049
For who would bear the
whips and scorns of time
1613
01:25:53,050 --> 01:25:56,241
to grunt and sweat
1614
01:25:56,242 --> 01:25:58,929
under a weary life
1615
01:25:58,930 --> 01:26:02,553
but that the dread of
something after death
1616
01:26:04,630 --> 01:26:09,069
which makes us rather
bear those ills we have
1617
01:26:09,070 --> 01:26:12,639
than fly to others that we know not of?
1618
01:26:12,640 --> 01:26:17,577
Thus conscience does
make cowards of us all
1619
01:26:17,578 --> 01:26:22,359
and thus the native hue of resolution
1620
01:26:22,360 --> 01:26:27,146
is sicklied o'er with
the pale cast of thought
1621
01:26:28,127 --> 01:26:31,760
and enterprises of great pith and moment
1622
01:26:33,220 --> 01:26:37,359
with this regard their currents turn awry
1623
01:26:37,360 --> 01:26:41,142
and lose the name of action.
1624
01:27:06,580 --> 01:27:07,413
Harry?
1625
01:27:09,160 --> 01:27:09,993
Kate?
1626
01:27:12,550 --> 01:27:15,069
Thy uncle charged me
that I bring thee this.
1627
01:27:15,070 --> 01:27:18,189
He bids thee put on thy armour at once.
1628
01:27:18,190 --> 01:27:19,974
Your powers are arranged at Shrewsbury
1629
01:27:19,975 --> 01:27:21,750
and soon King Henry's army will be here.
1630
01:27:23,920 --> 01:27:25,253
Wait...
1631
01:27:27,145 --> 01:27:29,925
I just said that because I'm supposed to.
1632
01:27:29,926 --> 01:27:32,576
I don't know how I got
here, or how you got here.
1633
01:27:32,577 --> 01:27:33,762
Harry, what's going on?
1634
01:27:33,763 --> 01:27:34,933
It's okay.
1635
01:27:35,980 --> 01:27:37,449
You've been dreaming.
1636
01:27:37,450 --> 01:27:39,309
I'll tell you what you need to do.
1637
01:27:39,310 --> 01:27:43,068
Give me that, then get on a
horse and ride back to Alnwick.
1638
01:27:43,069 --> 01:27:44,554
I don't even know how to ride a horse.
1639
01:27:44,555 --> 01:27:45,699
There's none back there anyway!
1640
01:27:45,700 --> 01:27:48,249
Of course you do, how
else did you get here?
1641
01:27:48,250 --> 01:27:49,350
I don't know!
1642
01:27:50,217 --> 01:27:51,300
I don't know.
1643
01:27:53,050 --> 01:27:56,379
I don't remember anything
except when I'm with you.
1644
01:27:56,380 --> 01:28:00,253
My whole life just exists
just to facilitate you!
1645
01:28:01,120 --> 01:28:03,939
Something's wrong, don't you
remember that conversation
1646
01:28:03,940 --> 01:28:05,876
we had at Alnwick and that noise?
1647
01:28:05,877 --> 01:28:07,479
It was just a dream.
1648
01:28:07,480 --> 01:28:09,911
Give me that and ride home, Kate.
1649
01:28:09,912 --> 01:28:12,159
Are you even listening to
me? Stop ordering me around!
1650
01:28:12,160 --> 01:28:15,999
That is thy role! That
is thy calling, Kate!
1651
01:28:16,000 --> 01:28:19,689
It is what God and Nature hath assigned.
1652
01:28:19,690 --> 01:28:22,419
It is not Woman's place to give commands.
1653
01:28:22,420 --> 01:28:26,169
It is not Woman's place to rule thyself.
1654
01:28:26,170 --> 01:28:28,809
I would be softer with thee if I could
1655
01:28:28,810 --> 01:28:33,810
but this our war is
forged of swords and mail.
1656
01:28:34,840 --> 01:28:37,479
No weakness nor no womanly gentleness
1657
01:28:37,480 --> 01:28:39,819
can we allow to creep into our hearts
1658
01:28:39,820 --> 01:28:41,769
and so thou must away.
1659
01:28:41,770 --> 01:28:43,885
Thou must.
1660
01:28:43,886 --> 01:28:44,719
Just go!
1661
01:28:47,980 --> 01:28:48,813
Fine.
1662
01:28:51,070 --> 01:28:52,286
It's impossible to be around you
1663
01:28:52,287 --> 01:28:53,561
when you're like this anyway.
1664
01:28:53,562 --> 01:28:56,060
I don't know how I've ever
managed to tolerate it.
1665
01:29:01,792 --> 01:29:04,423
Love, I suppose.
1666
01:29:08,740 --> 01:29:09,763
I love you.
1667
01:29:11,890 --> 01:29:15,253
One of you: the one who
actually communicates.
1668
01:29:18,430 --> 01:29:19,483
But this one
1669
01:29:22,330 --> 01:29:24,249
I'd rather walk into that darkness
1670
01:29:24,250 --> 01:29:26,685
and find my way through
than stay here with you.
1671
01:29:28,180 --> 01:29:30,320
Look at me! You've cut me in two as well.
1672
01:29:32,405 --> 01:29:35,327
I'm discarding the Kate that's
been acting as your spinoff.
1673
01:29:35,328 --> 01:29:36,861
I'm throwing her away.
1674
01:29:41,917 --> 01:29:44,459
And so I say goodbye
1675
01:29:46,417 --> 01:29:48,729
and I say good luck
1676
01:29:48,730 --> 01:29:51,082
but I'm saying it to other Harry
1677
01:29:51,083 --> 01:29:54,973
because this character that
I'm looking at right now
1678
01:29:56,830 --> 01:30:00,777
other Kate might have
loved you, but I don't.
1679
01:30:10,000 --> 01:30:11,289
Good morrow, nephew!
1680
01:30:11,290 --> 01:30:12,909
I just saw thy Kate come by me
1681
01:30:12,910 --> 01:30:14,159
with her eyes all veiled in tears.
1682
01:30:14,160 --> 01:30:15,489
I sent her home.
1683
01:30:15,490 --> 01:30:19,000
Her woman's heart did break
in being parted from me
1684
01:30:19,001 --> 01:30:20,739
but t'was right.
1685
01:30:20,740 --> 01:30:23,679
My heart doth burn to
charge into the field!
1686
01:30:23,680 --> 01:30:26,709
The red hot breath of action roars in me!
1687
01:30:26,710 --> 01:30:29,379
Five hundred Cheshire yeoman have we, yes?
1688
01:30:29,380 --> 01:30:31,659
We shall arrange them up by Harlescott
1689
01:30:31,660 --> 01:30:33,789
Better to look down upon the field
1690
01:30:33,790 --> 01:30:37,149
and rain their missiles
on King Henry's power!
1691
01:30:37,150 --> 01:30:38,514
The cavalry from Wales--
1692
01:30:38,515 --> 01:30:40,227
Yea, yea, but first--
1693
01:30:40,228 --> 01:30:43,689
This letter comes
from old Northumberland.
1694
01:30:43,690 --> 01:30:46,138
A letter from him. Why
comes he not himself?
1695
01:30:46,139 --> 01:30:48,819
He cannot come: he
says he is grievous sick.
1696
01:30:48,820 --> 01:30:50,739
I prithee, tell me,
doth he keep his bed?
1697
01:30:50,740 --> 01:30:53,259
He did, his rider said, four days ago
1698
01:30:53,260 --> 01:30:54,969
and at the time of his departure thence
1699
01:30:54,970 --> 01:30:57,759
he was much feared by his physicians.
1700
01:30:57,760 --> 01:31:01,779
We must amend our plans: I say withdraw.
1701
01:31:01,780 --> 01:31:06,009
Yet all goes well, yet
all our joints are whole!
1702
01:31:06,010 --> 01:31:08,379
I loath to crush that
Spring in you, my lord
1703
01:31:08,380 --> 01:31:11,619
with further winter words
but here's further news.
1704
01:31:11,620 --> 01:31:14,919
The Earl of Westmoreland,
seven thousand strong
1705
01:31:14,920 --> 01:31:17,949
is marching hitherwards;
with him Prince John.
1706
01:31:17,950 --> 01:31:20,229
No harm: what more?
1707
01:31:20,230 --> 01:31:22,149
And further, I have learn'd
1708
01:31:22,150 --> 01:31:25,449
the king himself in person is set forth
1709
01:31:25,450 --> 01:31:28,719
with strong and mighty preparation!
1710
01:31:28,720 --> 01:31:30,943
He shall be welcome too.
1711
01:31:32,140 --> 01:31:36,304
Where is his son, that
nimble-footed madcap Prince of Wales
1712
01:31:36,305 --> 01:31:37,986
and his comrades?
1713
01:31:37,987 --> 01:31:40,869
All furnish'd, all in arms.
1714
01:31:40,870 --> 01:31:44,049
All plumed like estridges
that with the wind
1715
01:31:44,050 --> 01:31:46,509
baited like eagles having lately bathed.
1716
01:31:46,510 --> 01:31:49,239
Glittering in golden coats, like images
1717
01:31:49,240 --> 01:31:51,309
as full of spirit as the month of May
1718
01:31:51,310 --> 01:31:52,749
and gorgeous as the sun--
1719
01:31:52,750 --> 01:31:57,716
Let them come on: they come
like sacrifices in their trim
1720
01:31:57,717 --> 01:32:00,541
and to the fire-eyed maid of smoky war
1721
01:32:00,542 --> 01:32:03,669
all hot and bleeding will we offer them!
1722
01:32:03,670 --> 01:32:05,169
We'll fight with him tonight.
1723
01:32:05,170 --> 01:32:07,736
Good nephew, be
advised; we must withdraw!
1724
01:32:07,737 --> 01:32:11,739
You speak but out of
fear and a cold heart.
1725
01:32:11,740 --> 01:32:15,219
Do me no slander, Douglas: by my life
1726
01:32:15,220 --> 01:32:17,439
I hold as little counsel with weak fear
1727
01:32:17,440 --> 01:32:20,409
as you my lord, or any man that lives!
1728
01:32:20,410 --> 01:32:22,959
The number of the king exceedeth ours.
1729
01:32:22,960 --> 01:32:25,989
For God's sake nephew, we must withdraw!
1730
01:32:25,990 --> 01:32:28,629
Thy father's sickness is a maim to us
1731
01:32:28,630 --> 01:32:31,269
a perilous gash, a very limb lopped off.
1732
01:32:31,270 --> 01:32:33,849
Before we rode from Bangor father gave
1733
01:32:33,850 --> 01:32:37,449
all deeds and rights of
my inheritance to me.
1734
01:32:37,450 --> 01:32:40,059
All powers and authority.
1735
01:32:40,060 --> 01:32:43,299
He trusted me to be our family.
1736
01:32:43,300 --> 01:32:46,494
I am the latest in that line of sons
1737
01:32:46,495 --> 01:32:49,839
that stretcheth back
through centuries long gone.
1738
01:32:49,840 --> 01:32:53,533
Each drop of blood in
me doth bear that debt.
1739
01:32:55,360 --> 01:32:57,849
I'll play the
part of old Northumberland
1740
01:32:57,850 --> 01:33:00,699
and you shall see his manly strength in me
1741
01:33:00,700 --> 01:33:04,929
reflected as a blade reflects the sun.
1742
01:33:04,930 --> 01:33:09,189
My Lord of Worcester,
is this not Hotspur?
1743
01:33:09,190 --> 01:33:11,859
Why doubt you his prowess in leading us?
1744
01:33:11,860 --> 01:33:14,713
Have you no pride in
him? Have you no faith?
1745
01:33:16,270 --> 01:33:18,529
If Hotspur says that we can win this fight
1746
01:33:18,530 --> 01:33:21,703
then I shall stand
beside him and not quail.
1747
01:33:23,020 --> 01:33:26,799
Pray, do not take my caution as a sign
1748
01:33:26,800 --> 01:33:29,079
that I am not proud of thee.
1749
01:33:29,080 --> 01:33:34,080
I am. Thy life has run
by in so small a span.
1750
01:33:34,690 --> 01:33:38,619
Why I recall, but yesterday it seems
1751
01:33:38,620 --> 01:33:41,979
a little boy who stood not three feet high
1752
01:33:41,980 --> 01:33:44,169
and could not mount his horse.
1753
01:33:44,170 --> 01:33:48,009
I picked him up, I sat him in
the saddle, gave him reigns.
1754
01:33:48,010 --> 01:33:49,569
He galloped off.
1755
01:33:49,570 --> 01:33:52,377
And now he has returned
1756
01:33:52,378 --> 01:33:55,630
though I and that boy
both have been transformed
1757
01:33:55,631 --> 01:33:59,780
by time, and I see now
1758
01:33:59,781 --> 01:34:02,731
thou art a man.
1759
01:34:05,800 --> 01:34:10,209
Your love doth make
me twice the man I am.
1760
01:34:10,210 --> 01:34:13,989
And if I fall, so falls the man you know
1761
01:34:13,990 --> 01:34:17,561
with all these honours you bestow intact.
1762
01:34:29,730 --> 01:34:31,629
How now, my rebel lords!
1763
01:34:31,630 --> 01:34:34,689
It is not well that you and
I should meet upon such terms
1764
01:34:34,690 --> 01:34:36,249
as now we meet.
1765
01:34:36,250 --> 01:34:38,082
You have deceived our trust
1766
01:34:38,083 --> 01:34:41,139
making us doff the easy robes of peace
1767
01:34:41,140 --> 01:34:45,183
to crush our old limbs in ungentle steel.
1768
01:34:45,184 --> 01:34:48,189
It is not well, my lords, it is not well.
1769
01:34:48,190 --> 01:34:51,069
For mine own part, I
could be well content
1770
01:34:51,070 --> 01:34:52,989
to entertain the lag-end of my life
1771
01:34:52,990 --> 01:34:55,689
with quiet hours; for I do protest
1772
01:34:55,690 --> 01:34:58,779
I have not sought the day of this dislike.
1773
01:34:58,780 --> 01:35:01,539
You have not sought it? Hah!
1774
01:35:01,540 --> 01:35:02,872
How comes it then?
1775
01:35:02,873 --> 01:35:05,319
It pleased your majesty
to turn your looks
1776
01:35:05,320 --> 01:35:09,099
of favour from myself and all our house!
1777
01:35:09,100 --> 01:35:12,189
If Hotspur's good
deserts have been forgot
1778
01:35:12,190 --> 01:35:15,459
we bid you name your
griefs and with all speed
1779
01:35:15,460 --> 01:35:18,099
you shall have your desires with interest
1780
01:35:18,100 --> 01:35:21,459
and pardon absolute for yourself and these
1781
01:35:21,460 --> 01:35:24,909
herein misled by your suggestion.
1782
01:35:24,910 --> 01:35:29,559
Do not believe this
snake, this King of smiles
1783
01:35:29,560 --> 01:35:31,839
who knows but how to promise, not to pay!
1784
01:35:31,840 --> 01:35:35,229
This must be Douglas,
Scotland's hairy thane
1785
01:35:35,230 --> 01:35:38,031
though out of orbit, Heaven
knows you're further south
1786
01:35:38,032 --> 01:35:39,249
than he has a right to be!
1787
01:35:39,250 --> 01:35:42,129
Your majesty should check the map again.
1788
01:35:42,130 --> 01:35:44,853
Put muzzles on your dog before he bites
1789
01:35:44,854 --> 01:35:46,519
or
you shall answer to the
1790
01:35:46,520 --> 01:35:47,353
crown for him.
1791
01:35:47,354 --> 01:35:50,709
We gave you that same royalty you wear.
1792
01:35:50,710 --> 01:35:53,229
And when you were not
six and twenty strong
1793
01:35:53,230 --> 01:35:57,489
sick in the world's
regard, wretched and low
1794
01:35:57,490 --> 01:36:01,029
my father gave you welcome to the shore.
1795
01:36:01,030 --> 01:36:03,309
And when the lords and barons of the realm
1796
01:36:03,310 --> 01:36:06,819
perceived Northumberland did lean to you
1797
01:36:06,820 --> 01:36:11,169
the more and less came
in with cap and knee!
1798
01:36:11,170 --> 01:36:15,459
In short time after, you deposed the king.
1799
01:36:15,460 --> 01:36:18,579
Soon after that, deprived him of his life.
1800
01:36:18,580 --> 01:36:20,979
Disgraced me in my happy victories
1801
01:36:20,980 --> 01:36:23,469
rated mine uncle from the council-board.
1802
01:36:23,470 --> 01:36:26,469
In rage dismissed my
father from the court.
1803
01:36:26,470 --> 01:36:30,429
Broke oath on oath,
committed wrong on wrong
1804
01:36:30,430 --> 01:36:32,619
and in conclusion drove us to seek out
1805
01:36:32,620 --> 01:36:35,469
this head of safety; and withal to pry
1806
01:36:35,470 --> 01:36:38,619
into your title, the which we find
1807
01:36:38,620 --> 01:36:41,499
too indirect for long continuance!
1808
01:36:41,500 --> 01:36:43,359
These things indeed you have articulate
1809
01:36:43,360 --> 01:36:46,149
with some fine colour
that may please the eye
1810
01:36:46,150 --> 01:36:48,459
to face the garment of rebellion.
1811
01:36:48,460 --> 01:36:50,679
In both our armies there is many a soul
1812
01:36:50,680 --> 01:36:54,099
shall pay full dearly for this encounter
1813
01:36:54,100 --> 01:36:55,869
if once they join in trial.
1814
01:36:55,870 --> 01:37:00,870
Therefore Hotspur: I do not
think a braver gentleman
1815
01:37:00,877 --> 01:37:04,239
more active-valiant or more valiant-young
1816
01:37:04,240 --> 01:37:07,813
more daring or more bold, is now alive.
1817
01:37:10,120 --> 01:37:14,623
For my part, I may speak it to my shame
1818
01:37:14,624 --> 01:37:18,398
I have a truant been to chivalry
1819
01:37:18,399 --> 01:37:21,489
yet this before my father's majesty
1820
01:37:21,490 --> 01:37:24,279
I will, to save the blood on either side
1821
01:37:24,280 --> 01:37:27,146
try fortune with you in a single fight.
1822
01:37:28,930 --> 01:37:32,169
You cannot offer this in earnestness.
1823
01:37:32,170 --> 01:37:35,866
Presume not that I am the thing I was
1824
01:37:35,867 --> 01:37:39,424
for God doth know, so
shall the world perceive
1825
01:37:39,425 --> 01:37:41,799
that I have turn'd away my former self.
1826
01:37:41,800 --> 01:37:45,050
In thy image I now create my life.
1827
01:37:45,051 --> 01:37:49,209
An image, nothing more, a thin shadow
1828
01:37:49,210 --> 01:37:52,479
a mere player dressing as a man.
1829
01:37:52,480 --> 01:37:56,743
So much art thou, a fake, a counterfeit!
1830
01:37:58,300 --> 01:38:01,279
I'll rip thy honour from thee at the root!
1831
01:38:01,280 --> 01:38:05,199
I'll drag thee 10 times
round the walls of Troy
1832
01:38:05,200 --> 01:38:08,116
and make a trophy of thy battered corpse!
1833
01:38:08,117 --> 01:38:10,390
♪ This quarrel lies not just
1834
01:38:10,391 --> 01:38:12,456
on your heads alone.
1835
01:38:12,457 --> 01:38:14,513
Therefore, I say
1836
01:38:14,514 --> 01:38:16,024
to arms!
1837
01:38:16,025 --> 01:38:17,400
Sound every drum!
1838
01:38:17,401 --> 01:38:19,749
Rebuke and dread correction wait on us!
1839
01:38:19,750 --> 01:38:22,269
We offered fair, yet now we'll set on you
1840
01:38:22,270 --> 01:38:26,079
and God befriend us, as our cause is just!
1841
01:38:26,080 --> 01:38:30,937
To arms, gentlemen, to
arms and steel yourselves!
1842
01:38:37,412 --> 01:38:39,074
Raugh!
1843
01:38:55,186 --> 01:38:56,258
It's close!
1844
01:38:57,601 --> 01:39:00,934
The doorway's close, we're almost there!
1845
01:39:06,659 --> 01:39:09,745
Hold up thy head,
vile Scot, or thou art like
1846
01:39:09,746 --> 01:39:11,289
never to hold it up again.
1847
01:39:11,290 --> 01:39:13,912
It is the Prince of Wales
that threatens thee!
1848
01:39:18,192 --> 01:39:19,405
The Douglas is pursued!
1849
01:39:19,406 --> 01:39:20,756
Nay, 'tis not him!
1850
01:39:20,757 --> 01:39:23,620
It is, I saw him
through the smoke, it is!
1851
01:39:23,621 --> 01:39:25,989
Our allies need our aid,
come, mount your horse!
1852
01:39:25,990 --> 01:39:29,319
Nay, where is Hal? Where
is the Prince of Wales?
1853
01:39:29,320 --> 01:39:31,959
I saw him even now! The Prince must die!
1854
01:39:31,960 --> 01:39:34,692
Your rivalry can wait,
they need our help!
1855
01:39:34,693 --> 01:39:36,850
Without it I am nothing!
1856
01:39:36,851 --> 01:39:40,131
Go, I'll stay, and if I
cannot find him I will come.
1857
01:39:41,223 --> 01:39:43,869
Hal!
1858
01:39:43,870 --> 01:39:44,703
This is it!
1859
01:39:44,704 --> 01:39:45,818
Get out of here!
1860
01:39:45,819 --> 01:39:47,446
We can't stay, it's too dangerous!
1861
01:39:47,447 --> 01:39:48,280
This is the spot!
1862
01:39:48,281 --> 01:39:49,969
- There's nothing here!
- Sam, we have to leave!
1863
01:39:49,970 --> 01:39:51,099
This is where the doorway will be!
1864
01:39:51,100 --> 01:39:52,869
Go to! I'll cut you down!
1865
01:39:52,870 --> 01:39:53,800
I say go to!
1866
01:39:53,801 --> 01:39:55,016
But this is where you die!
1867
01:39:55,017 --> 01:39:56,619
I know where I'm supposed to be!
1868
01:39:56,620 --> 01:39:59,135
Girl, I don't think you do!
1869
01:40:07,195 --> 01:40:08,949
We've made it.
1870
01:40:08,950 --> 01:40:10,117
We've made it!
1871
01:40:13,480 --> 01:40:15,421
Who are they?
1872
01:40:15,422 --> 01:40:16,663
People.
1873
01:40:17,975 --> 01:40:19,450
Real people!
1874
01:40:20,358 --> 01:40:21,579
Hi. I'm Sam.
1875
01:40:21,580 --> 01:40:22,544
What's your name?
1876
01:40:22,544 --> 01:40:23,377
Angie.
1877
01:40:23,378 --> 01:40:25,208
Angie! Hi Angie!
1878
01:40:25,209 --> 01:40:27,466
I'll see you on the other side, Angie!
1879
01:40:27,467 --> 01:40:28,549
Come on!
1880
01:40:28,550 --> 01:40:30,902
I'm coming home!
1881
01:40:30,903 --> 01:40:32,846
Are you coming?
1882
01:40:32,847 --> 01:40:33,684
Where?
1883
01:40:33,685 --> 01:40:35,044
Out.
1884
01:40:35,045 --> 01:40:36,349
No!
1885
01:40:36,350 --> 01:40:39,061
Why not? She did it.
1886
01:40:39,062 --> 01:40:42,189
My father, my uncle, Kate
1887
01:40:42,190 --> 01:40:43,989
my whole life is here.
1888
01:40:43,990 --> 01:40:46,700
It's just a performance.
1889
01:40:46,701 --> 01:40:51,087
Prince Hal. Prince Hal
is here, I have to...
1890
01:40:51,088 --> 01:40:53,386
It's just a performance.
1891
01:41:17,075 --> 01:41:18,740
It's your line.
1892
01:41:20,040 --> 01:41:23,366
If I mistake not,
thou art Harry Monmouth.
1893
01:41:23,367 --> 01:41:26,430
Thou speak'st as if
I would deny my name.
1894
01:41:26,431 --> 01:41:28,232
My name...
1895
01:41:36,490 --> 01:41:38,780
My name is Harry Hotspur!
1896
01:41:42,790 --> 01:41:44,659
No. No no no, wait, please--
1897
01:41:44,660 --> 01:41:48,079
I am a son, I am a nephew
1898
01:41:48,080 --> 01:41:51,137
I... Am princely
1899
01:41:51,138 --> 01:41:53,487
I am mighty.
1900
01:41:53,488 --> 01:41:56,469
I am loved. And I am happy!
1901
01:41:56,470 --> 01:41:57,952
Nay, do not shake thy head
1902
01:41:57,953 --> 01:42:00,699
I say I am the happiest man on earth
1903
01:42:00,700 --> 01:42:03,553
for I have all that men could ever wish!
1904
01:42:04,690 --> 01:42:08,859
Go thou thy ways, foul thing,
and nevermore I beg thee
1905
01:42:08,860 --> 01:42:10,869
nevermore to visit me.
1906
01:42:10,870 --> 01:42:13,929
I say again I am the happiest man!
1907
01:42:13,930 --> 01:42:17,679
I'll find you. You look
out for me next time.
1908
01:42:17,680 --> 01:42:19,711
But we will go together. I will find you--
1909
01:42:19,712 --> 01:42:22,711
I
am the Prince of Wales
1910
01:42:22,712 --> 01:42:24,339
and think not, Percy
1911
01:42:24,340 --> 01:42:26,949
to share with me in glory any more.
1912
01:42:26,950 --> 01:42:30,189
Two stars keep not their
motion in one sphere
1913
01:42:30,190 --> 01:42:32,889
nor can one England brook a double reign
1914
01:42:32,890 --> 01:42:35,671
of Harry Hotspur and the Prince of Wales.
1915
01:42:35,672 --> 01:42:38,528
Nor shall it, Harry;
for the hour is come
1916
01:42:38,529 --> 01:42:41,290
to end the one of us; and would to God
1917
01:42:41,291 --> 01:42:44,452
thy name and glory were
now as great as mine.
1918
01:42:44,453 --> 01:42:47,122
I'll make it greater
ere I part from thee
1919
01:42:47,123 --> 01:42:49,509
and with the budding honours on thy crest
1920
01:42:49,510 --> 01:42:52,947
I'll crop, to make a garland for my head!
1921
01:43:08,061 --> 01:43:09,528
Raaaugh!
1922
01:43:22,856 --> 01:43:24,834
You have a speech now.
1923
01:43:27,095 --> 01:43:29,229
You're supposed to give a
beautiful speech about honour
1924
01:43:29,230 --> 01:43:31,171
and pride and death.
1925
01:43:32,762 --> 01:43:36,268
And then you go out nobly,
and I get to be magnanimous.
1926
01:43:58,167 --> 01:44:02,474
Thus ever did rebellion find rebuke.
1927
01:44:02,475 --> 01:44:05,379
When that this body did contain a spirit
1928
01:44:05,380 --> 01:44:08,739
a kingdom for it was too small a bound.
1929
01:44:08,740 --> 01:44:10,473
But now
1930
01:44:12,740 --> 01:44:15,669
two paces of the vilest earth
1931
01:44:15,670 --> 01:44:19,276
is room enough: this
earth that bears it dead
1932
01:44:19,277 --> 01:44:23,381
bears not alive so stout a gentleman.
1933
01:44:26,380 --> 01:44:28,605
Well done, my boy.
1934
01:44:29,847 --> 01:44:33,013
I am proud of thee at last.
1935
01:45:07,885 --> 01:45:09,743
No, foolish thing--
1936
01:45:13,171 --> 01:45:15,020
Lay on--
1937
01:45:15,021 --> 01:45:17,329
Lay on ya wee and scrawny thing--
1938
01:45:42,928 --> 01:45:45,478
Do you not love me--
1939
01:46:16,120 --> 01:46:21,089
So shaken as we are, so wan with care
1940
01:46:21,090 --> 01:46:24,909
find we a time for frighted peace to pant
1941
01:46:24,910 --> 01:46:29,199
and breathe short-winded
accents of new broils
1942
01:46:29,200 --> 01:46:33,043
to be commenced in strands afar remote.
1943
01:46:33,940 --> 01:46:37,749
No more the thirsty entrance of this soil
1944
01:46:37,750 --> 01:46:41,475
shall daub her lips with
her own children's blood.
1945
01:46:42,430 --> 01:46:46,839
Nor more shall trenching
war channel her fields
1946
01:46:46,840 --> 01:46:51,069
nor bruise her flowerets
with the armèd hoofs
1947
01:46:51,070 --> 01:46:55,449
of hostile paces: those opposèd eyes
1948
01:46:55,450 --> 01:46:57,939
which, like the meteors
of a troubled heaven
1949
01:46:57,940 --> 01:47:01,419
all of one nature, of one substance bred
1950
01:47:01,420 --> 01:47:03,759
did lately meet in the intestine shock
1951
01:47:03,760 --> 01:47:06,339
and furious close of civil butchery
1952
01:47:06,340 --> 01:47:11,340
shall now, in mutual well-beseeming ranks
1953
01:47:12,040 --> 01:47:15,197
march all one way
1954
01:47:15,198 --> 01:47:18,459
and be no more opposed
1955
01:47:18,460 --> 01:47:22,718
against acquaintance, kindred
1956
01:47:23,559 --> 01:47:25,059
and allies.
1957
01:47:27,970 --> 01:47:32,529
The edge of war, like
an ill-sheathèd knife
1958
01:47:32,530 --> 01:47:34,899
no more shall cut his master.
1959
01:47:34,900 --> 01:47:38,899
Therefore, friends, as far as to the
1960
01:47:38,900 --> 01:47:41,169
sepulchre of Christ
1961
01:47:41,170 --> 01:47:44,829
forthwith a power of English shall we levy
1962
01:47:44,830 --> 01:47:47,619
whose arms were moulded
in their mothers' wombs
1963
01:47:47,620 --> 01:47:51,627
to chase those pagans
from those holy fields.
1964
01:47:56,047 --> 01:48:00,429
But this our purpose now is 12 month old
1965
01:48:00,430 --> 01:48:03,493
and bootless 'tis to tell you we will go.
1966
01:48:04,480 --> 01:48:06,218
Therefore we meet not now.
1967
01:48:08,980 --> 01:48:13,954
Then let me hear from you,
most valued loyal friend
1968
01:48:13,955 --> 01:48:16,989
what yesternight our council did decree
1969
01:48:16,990 --> 01:48:19,389
in forwarding this dear expedience.
1970
01:48:19,390 --> 01:48:22,689
My liege, this haste was hot in question
1971
01:48:22,690 --> 01:48:25,119
and many limits of the charge set down
1972
01:48:25,120 --> 01:48:29,889
but yesternight: when
all athwart there came
1973
01:48:29,890 --> 01:48:33,064
a post from Scotland,
leaden with grave news.
1974
01:48:34,956 --> 01:48:39,796
Harry Hotspur, or so you call her
1975
01:48:39,797 --> 01:48:43,093
fought valiantly against
the Earl of Douglas.
1976
01:48:44,170 --> 01:48:47,960
Because war makes men of us
1977
01:48:47,961 --> 01:48:49,809
or so she'd been told
1978
01:48:49,810 --> 01:48:52,477
and her father loved her for it.
1979
01:48:54,780 --> 01:48:55,613
Raugh!
1980
01:49:06,147 --> 01:49:06,980
Raugh!
1981
01:49:07,975 --> 01:49:08,808
Lay on!
1982
01:49:09,850 --> 01:49:12,347
Lay on ya wee and scrawny thing
1983
01:49:12,348 --> 01:49:15,806
I've fought grandmothers
with more strength than ye!
1984
01:49:18,416 --> 01:49:19,915
Raugh!
1985
01:49:23,904 --> 01:49:25,204
Raugh!
1986
01:49:31,272 --> 01:49:32,949
And she wasn't alone.
1987
01:49:32,950 --> 01:49:34,359
She had Prince Hal with her
1988
01:49:34,360 --> 01:49:36,519
who had trudged all the way from London
1989
01:49:36,520 --> 01:49:39,159
to see if he could kill a part of himself
1990
01:49:39,160 --> 01:49:41,993
as easily as Hotspur killed Scots.
1991
01:49:46,810 --> 01:49:49,800
Yea,
there thou makest me sad
1992
01:49:49,801 --> 01:49:51,975
and makest me sin in envy
1993
01:49:51,976 --> 01:49:54,009
that my Lord Northumberland
1994
01:49:54,010 --> 01:49:57,107
should be the father to so blest a child
1995
01:49:57,108 --> 01:49:57,941
a...
1996
01:50:00,174 --> 01:50:01,424
daughter
1997
01:50:02,765 --> 01:50:06,065
who is the theme of honour's tongue.
1998
01:50:07,845 --> 01:50:10,385
Whi-whi-whilst I, by
looking on the praise of...
1999
01:50:11,680 --> 01:50:16,050
see riot and dishonour stain
the brow of my young worry.
2000
01:50:17,350 --> 01:50:19,435
I mean Harry.
2001
01:50:21,503 --> 01:50:22,336
I worry.
2002
01:50:23,631 --> 01:50:25,001
I don't want him to miss out
2003
01:50:25,002 --> 01:50:26,907
on everything I've set aside for him.
2004
01:50:28,540 --> 01:50:31,299
On your feet, Prince Hal.
2005
01:50:31,300 --> 01:50:35,163
- These wars make men of us.
- Are you a man?
2006
01:50:36,370 --> 01:50:38,020
A spent one.
2007
01:50:39,970 --> 01:50:42,369
O
that it could be proved
2008
01:50:42,370 --> 01:50:45,039
that some night-tripping fairy
2009
01:50:45,040 --> 01:50:47,679
had exchanged Northumberland's
child with mine
2010
01:50:47,680 --> 01:50:49,059
when they were born
2011
01:50:49,060 --> 01:50:52,162
then would I have his Harry, and he mine.
2012
01:50:52,163 --> 01:50:53,635
I don't mean that.
2013
01:50:57,492 --> 01:51:01,834
My boy. I don't mean that.
2014
01:51:03,225 --> 01:51:05,628
Are you Northumberland or Henry?
2015
01:51:12,712 --> 01:51:13,837
I'm Dad?
2016
01:51:17,127 --> 01:51:18,285
I'm Dad!
2017
01:51:21,039 --> 01:51:22,587
Where are we?
2018
01:51:22,588 --> 01:51:23,421
Hi!
2019
01:51:24,715 --> 01:51:26,822
Do any of you recognise this?
2020
01:52:48,497 --> 01:52:49,622
Hey.
2021
01:52:49,623 --> 01:52:50,456
Hey, hey!
2022
01:52:53,756 --> 01:52:55,059
I'm really sorry I'm late.
2023
01:52:55,060 --> 01:52:57,489
The train it just decided
to stop in Hayward's Heath
2024
01:52:57,490 --> 01:53:00,601
for 15 minutes for
absolutely no fucking reason.
2025
01:53:00,602 --> 01:53:02,276
Bloody Thameslink, hey?
2026
01:53:03,820 --> 01:53:04,910
How are you?
2027
01:53:04,911 --> 01:53:06,893
I'm good, how are you-- oh! Oh.
2028
01:53:08,194 --> 01:53:09,932
You're looking well.
2029
01:53:09,933 --> 01:53:11,340
Yea-- thanks! Yeah.
2030
01:53:13,960 --> 01:53:15,526
Good to see you.
2031
01:53:16,731 --> 01:53:18,310
Could have picked a nicer day for it mind.
2032
01:53:18,311 --> 01:53:20,829
Yeah, yeah, the Boardwalk's
usually really nice in summer.
2033
01:53:20,830 --> 01:53:22,299
I guess the cold weather's
still clinging on.
2034
01:53:22,300 --> 01:53:24,477
Yeah, the weather those
couple of days last week though
2035
01:53:24,478 --> 01:53:27,781
when it was gorgeous, but yeah,
I guess winter's back now.
2036
01:53:27,782 --> 01:53:29,829
So you've been up to anything?
2037
01:53:29,830 --> 01:53:31,599
Um, yeah. I'm all over.
2038
01:53:31,600 --> 01:53:32,566
I'm London based
2039
01:53:32,567 --> 01:53:35,076
but I've just got back
from Belize last week.
2040
01:53:35,917 --> 01:53:37,929
- Belize?
- Yeah!
2041
01:53:37,930 --> 01:53:40,989
It's gorgeous, I went on this
huge hike to this huge lake
2042
01:53:40,990 --> 01:53:43,089
called Five Blues, 'cause
it's got five rivers
2043
01:53:43,090 --> 01:53:45,369
running into it, and
then some howler monkeys
2044
01:53:45,370 --> 01:53:46,739
chucked poo at me.
2045
01:53:47,680 --> 01:53:50,289
I thought that was made up
but it turns out wild monkeys
2046
01:53:50,290 --> 01:53:52,179
actually really do throw shit at you.
2047
01:53:53,370 --> 01:53:56,658
It was fine! I just
washed it off in the lake.
2048
01:53:56,659 --> 01:53:57,999
Well, I don't think I could do that.
2049
01:53:58,000 --> 01:53:59,646
Where else have you been?
2050
01:53:59,647 --> 01:54:01,143
All over, um...
2051
01:54:01,144 --> 01:54:03,339
I did the Caribbean first,
as soon as I got out
2052
01:54:03,340 --> 01:54:04,839
and got my life together.
2053
01:54:04,840 --> 01:54:07,029
And I really needed some sun
2054
01:54:07,030 --> 01:54:09,399
so I got a job on a cruise
ship, believe it or not!
2055
01:54:09,400 --> 01:54:10,240
Really?
2056
01:54:10,241 --> 01:54:14,019
Yeah! Really interesting people.
2057
01:54:14,020 --> 01:54:16,299
Quite a lot like us actually.
2058
01:54:16,300 --> 01:54:18,750
We had a little on-board community.
2059
01:54:19,810 --> 01:54:21,731
Yeah, there was this one girl from Glasgow
2060
01:54:21,732 --> 01:54:24,142
who'd been stuck inside
"The Taming of the Shrew"
2061
01:54:25,360 --> 01:54:27,272
and this Dutch guy who'd
played Duke Frederick
2062
01:54:27,273 --> 01:54:28,571
in "As You Like It"
2063
01:54:28,572 --> 01:54:30,179
and um, oh!
2064
01:54:30,180 --> 01:54:33,171
One of the chefs had recently
escaped from a dimension
2065
01:54:33,172 --> 01:54:36,911
that was entirely "Phantom of the Opera."
2066
01:54:40,143 --> 01:54:41,409
Just "Phantom of the Opera?"
2067
01:54:41,410 --> 01:54:43,372
No "Cats" or "Jesus Christ Superstar" or--
2068
01:54:43,373 --> 01:54:44,979
Apparently not, no.
2069
01:54:44,980 --> 01:54:46,599
Apparently there's no interconnected
2070
01:54:46,600 --> 01:54:49,474
Lloyd-Weber-verse down
there, it's just "Phantom."
2071
01:54:52,568 --> 01:54:54,444
For 35 years.
2072
01:55:00,614 --> 01:55:02,229
What about you?
2073
01:55:02,230 --> 01:55:06,346
Oh yeah, I'm good. I'm
um, I'm directing a play.
2074
01:55:06,347 --> 01:55:08,709
Yeah, in Brighton. At the Brighton Fringe.
2075
01:55:08,710 --> 01:55:11,160
Yeah, yeah.
2076
01:55:12,048 --> 01:55:12,881
No.
2077
01:55:14,350 --> 01:55:16,008
No, sorry. That was a lie.
2078
01:55:19,300 --> 01:55:20,192
I just um...
2079
01:55:23,049 --> 01:55:24,049
I came here.
2080
01:55:25,690 --> 01:55:29,259
That's nice. Peaceful.
2081
01:55:29,260 --> 01:55:30,643
The seaside?
2082
01:55:35,230 --> 01:55:36,313
Yeah, it's tough.
2083
01:55:38,290 --> 01:55:42,173
It's like... Now what, y'know?
2084
01:55:46,736 --> 01:55:48,772
I'm really glad to see you again.
2085
01:55:49,697 --> 01:55:52,314
Thank you for reaching out.
2086
01:55:52,315 --> 01:55:53,739
Of course.
2087
01:55:53,740 --> 01:55:55,119
I mean, it's whatever.
2088
01:55:55,120 --> 01:55:58,027
You got out; I got out.
All's Well That Ends Well.
2089
01:55:59,890 --> 01:56:01,954
Do not talk to me like Shakespeare. Blegh!
2090
01:56:01,955 --> 01:56:03,212
Oh my god, sorry.
2091
01:56:03,213 --> 01:56:05,766
I genuinely didn't even
realise I was doing it.
2092
01:56:07,850 --> 01:56:09,724
I got you a present actually.
2093
01:56:11,290 --> 01:56:12,462
Turn around.
2094
01:56:25,993 --> 01:56:27,126
Ta-dah!
2095
01:56:32,284 --> 01:56:33,959
It came in handy.
2096
01:56:36,013 --> 01:56:38,303
It's not magic anymore.
2097
01:56:39,221 --> 01:56:41,913
I just thought it might look
cool on a shelf or something.
2098
01:56:47,398 --> 01:56:48,796
Well
2099
01:56:48,797 --> 01:56:50,316
thank you.
2100
01:56:50,317 --> 01:56:53,317
I'm meeting some old friends
for lunch. Do you wanna come?
2101
01:56:57,710 --> 01:56:59,742
I'd better get ready for work.
2102
01:56:59,743 --> 01:57:01,933
You sure? What time's your shift?
2103
01:57:02,787 --> 01:57:06,279
Um, it's not till this evening but um...
2104
01:57:06,280 --> 01:57:09,722
I've still got some stuff
to sort out in the flat, so.
2105
01:57:09,723 --> 01:57:10,698
Okay.
2106
01:57:10,699 --> 01:57:11,955
Yeah.
2107
01:57:11,956 --> 01:57:13,419
Well, good to see you, yeah?
2108
01:57:13,420 --> 01:57:14,253
Oh yeah.
2109
01:57:14,254 --> 01:57:15,339
I-I'll message you sometime
2110
01:57:15,340 --> 01:57:16,801
maybe next time you're in Brighton.
2111
01:57:16,802 --> 01:57:18,018
Okay. Yeah.
2112
01:57:18,877 --> 01:57:19,710
Yeah!
2113
01:57:36,390 --> 01:57:38,006
You take it easy, yeah?
2114
01:57:51,676 --> 01:57:52,509
Hey.
2115
01:57:53,647 --> 01:57:56,014
Hey gorgeous!
2116
01:58:01,696 --> 01:58:02,948
You're looking good, girl!
2117
01:58:02,949 --> 01:58:03,987
Thank you!
2118
01:58:03,988 --> 01:58:04,929
Where's the others?
2119
01:58:04,930 --> 01:58:07,860
They're just catching up. Is Sam coming?
2120
01:58:07,861 --> 01:58:08,771
Uh, no, I don't--
2121
01:58:13,327 --> 01:58:14,651
Oh, is she in?
2122
01:58:15,915 --> 01:58:17,182
Oh, no.
2123
01:58:17,183 --> 01:58:18,579
Did you give her the map back?
2124
01:58:18,580 --> 01:58:21,973
Yeah, I um... I invited
her to come with us.
2125
01:58:23,380 --> 01:58:26,307
It does take some people
a little bit longer.
2126
01:58:26,308 --> 01:58:27,999
Remember what Dad was like?
2127
01:58:28,000 --> 01:58:30,656
It's not your fault. You offered.
2128
01:58:32,770 --> 01:58:37,770
It is hard to get used to
playing a new role, as it were.
2129
01:58:38,140 --> 01:58:42,403
That's life though, isn't
it; that's everything.
2130
01:58:48,472 --> 01:58:50,904
All the world's a stage.
148016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.