All language subtitles for Temptation (2023).Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,250 --> 00:01:13,042 They say you should succumb to your temptations… 2 00:01:15,250 --> 00:01:17,333 as they may never occur again. 3 00:01:24,000 --> 00:01:26,250 Darling! This is not a slaughterhouse. 4 00:01:27,667 --> 00:01:30,333 If I taught you one thing, this is patience. 5 00:01:30,458 --> 00:01:33,542 When you spent half of your life in the place called "Pokusa," 6 00:01:35,625 --> 00:01:39,458 you may forgive yourself you forget it means "temptation." 7 00:01:42,958 --> 00:01:47,708 {\an8}The dictionary meaning of "temptation" is an urge difficult to control. 8 00:01:48,708 --> 00:01:52,833 {\an8}Like a big city. Or a promise of new life. 9 00:01:53,167 --> 00:01:57,083 {\an8}My dad says time is not commodity but a gift. 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,667 {\an8}But you can use it properly. 11 00:02:18,250 --> 00:02:21,417 {\an8}Only the city offers the opportunity to meet fascinating people. 12 00:02:21,542 --> 00:02:23,667 {\an8}Didn't you see I was parking, you brat? 13 00:02:24,500 --> 00:02:26,542 {\an8}Fuck, you're some kind of dork, right? 14 00:02:27,208 --> 00:02:31,167 {\an8}Only in a big city you can try if you are hard enough 15 00:02:31,292 --> 00:02:32,958 {\an8}to achieve your goal. 16 00:02:34,208 --> 00:02:35,292 {\an8}Fuck! 17 00:02:37,750 --> 00:02:40,125 {\an8}-Hi. -Late as usual? 18 00:02:41,458 --> 00:02:45,917 {\an8}-Herbal? Yuck! -Exactly 124 calories, as usual. 19 00:02:47,375 --> 00:02:50,250 {\an8}And only in a city you can join the rat race 20 00:02:50,625 --> 00:02:53,167 {\an8}and find out if you can win it. 21 00:03:23,000 --> 00:03:24,458 Fuck! 22 00:03:31,542 --> 00:03:33,667 Oh fuck, sorry, I didn’t see you. 23 00:04:17,916 --> 00:04:20,125 -Morning. -Hi. 24 00:04:22,583 --> 00:04:25,292 Hi, thanks. Shit, I'm sorry. 25 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Fuck! 26 00:04:27,708 --> 00:04:30,167 -Piss-off rating? -Four stars? Four and a half. 27 00:04:30,667 --> 00:04:31,667 Fuck! 28 00:04:33,042 --> 00:04:35,125 Panics like a straight under the rainbow. 29 00:04:35,458 --> 00:04:38,167 Seriously? But why? Anything happened? 30 00:04:40,833 --> 00:04:44,917 Our owner, anxious about the economic situation, 31 00:04:44,958 --> 00:04:46,583 sent his man. 32 00:04:46,708 --> 00:04:47,792 Gotta be kidding. 33 00:04:47,917 --> 00:04:51,167 This pasta is 100% correcto, signora. 34 00:04:53,125 --> 00:04:54,375 Luca Brasi. 35 00:04:54,958 --> 00:04:58,208 He’s Italian, the comptroller is from Italy. 36 00:04:58,292 --> 00:05:01,250 -What’s with the Italians today? -You gotta be kidding. 37 00:05:01,708 --> 00:05:03,667 After all the things I've done for you? 38 00:05:03,750 --> 00:05:05,333 I hope you like abstraction, 39 00:05:05,417 --> 00:05:08,792 because their knowledge of contemporary marketing is none. 40 00:05:09,000 --> 00:05:10,208 Advertisers. 41 00:05:16,708 --> 00:05:17,833 Not bad. 42 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 You’re late. 43 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 What's wrong with your generation? No pride? 44 00:05:25,583 --> 00:05:29,750 Marta, the article about young rappers is on your table. 45 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 Have you two met? 46 00:06:11,292 --> 00:06:12,792 A bit like Marcello. 47 00:06:14,000 --> 00:06:15,042 Well? 48 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Mastroianni. 49 00:06:33,792 --> 00:06:36,000 One step away from being published, get it? 50 00:06:36,333 --> 00:06:38,125 One step, finally. 51 00:06:38,208 --> 00:06:41,042 And now the Italian from Cosa Nostra will fire me. 52 00:06:41,833 --> 00:06:44,458 I’d say he’s more like d’amore. 53 00:06:45,375 --> 00:06:47,542 No amore. Please. 54 00:06:47,708 --> 00:06:52,542 I said once and for good. No more love affairs at work. 55 00:06:52,917 --> 00:06:53,917 I told you. 56 00:06:54,083 --> 00:06:55,333 Let me explain. 57 00:06:56,583 --> 00:06:59,000 Youth. Perfect time for firm resolutions. 58 00:07:43,375 --> 00:07:44,417 Fuck! 59 00:07:45,333 --> 00:07:47,417 Dude, I need a winger. 60 00:07:47,500 --> 00:07:49,208 No idea what you’re talking about. 61 00:07:49,417 --> 00:07:51,708 Top Gun, Maverick snd Goose 62 00:07:51,792 --> 00:07:53,917 I don't get it why everybody in Warsaw 63 00:07:53,958 --> 00:07:56,875 is obsessed with 1970s and 80s. 64 00:07:56,917 --> 00:07:57,917 I don’t dig it. 65 00:07:57,958 --> 00:07:59,167 Right, but now seriously. 66 00:07:59,208 --> 00:08:01,375 I need a fill in for tonight at work. 67 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 -Are you in? -No, Sara. I'll get a sack. 68 00:08:04,292 --> 00:08:06,083 But dude, dough directly to your hand. 69 00:08:06,167 --> 00:08:07,875 I fucked up today. 70 00:08:08,500 --> 00:08:09,667 Big time. 71 00:08:10,458 --> 00:08:12,042 The Needle has menses or what? 72 00:08:12,625 --> 00:08:14,792 Ever since I started. 73 00:08:16,333 --> 00:08:18,625 Where are you? Do you need support? 74 00:08:20,375 --> 00:08:21,375 On the roof. 75 00:08:21,458 --> 00:08:24,708 Geez, don’t exaggerate, not today. You’ll die next time. 76 00:08:24,792 --> 00:08:27,792 And today… let’s earn some cash. 77 00:09:19,292 --> 00:09:21,250 -Fuck, nine. -What? 78 00:09:21,292 --> 00:09:22,542 Kobra at nine o'clock. 79 00:09:23,458 --> 00:09:25,542 This is your experienced friend? 80 00:09:26,083 --> 00:09:28,083 Yes, she taught me everything. 81 00:09:28,583 --> 00:09:30,292 Fuck, you vouch for her. 82 00:09:35,542 --> 00:09:37,125 Is this Maks Wygoda? 83 00:09:37,458 --> 00:09:38,667 Wow! 84 00:09:43,875 --> 00:09:47,000 Why? You’re obsessed with arty ex-footballers? 85 00:09:47,208 --> 00:09:49,917 Not me, but my father. 86 00:09:50,042 --> 00:09:52,667 We even had a poster with his autograph in the back. 87 00:09:52,833 --> 00:09:54,375 I thought he’s taller. 88 00:10:05,750 --> 00:10:06,917 Oh, fuck! 89 00:10:08,292 --> 00:10:10,583 Why do I fucking spill everything? 90 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Whiskey, please. 91 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 Sure. 92 00:10:45,833 --> 00:10:49,333 Ah, Planet Love 2? Fucking awesome part! 93 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 I liked it a lot, really. 94 00:10:51,500 --> 00:10:53,667 Thanks, sorry it wasn't me. 95 00:10:53,708 --> 00:10:55,208 Geez, I’m awfully sorry. 96 00:10:57,458 --> 00:11:00,375 Oh, hi. You have a youtube channel, right? I’m subscribed to it. 97 00:11:00,417 --> 00:11:02,083 Perhaps we could… 98 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 …exchange… 99 00:11:03,917 --> 00:11:05,000 …contact data. 100 00:12:04,333 --> 00:12:06,417 -Always the same. You're brain-damaged. -Fuck off. 101 00:12:06,458 --> 00:12:08,958 Take your hands off me! 102 00:12:11,792 --> 00:12:14,333 Hello? Yeah, in a mo. 103 00:12:18,875 --> 00:12:21,625 Inez, where are you going? Stay here. You’re at work. 104 00:12:21,708 --> 00:12:23,917 -Dude, come back! -Back in a moment. 105 00:12:30,375 --> 00:12:32,083 Not what we agreed. 106 00:12:32,375 --> 00:12:34,250 No, that's all wrong, cause… 107 00:12:34,292 --> 00:12:37,500 …Stramowski was not supposed to be in it. I don't get it. 108 00:12:39,250 --> 00:12:40,292 So? 109 00:12:41,167 --> 00:12:43,542 -Excuse me. -Okay, great, we've got other arguments. 110 00:12:43,583 --> 00:12:44,458 No. 111 00:12:44,500 --> 00:12:45,667 -An oyster for you? -No. 112 00:12:45,708 --> 00:12:47,458 -Very tasty, in natural sauce. -I am. 113 00:12:47,500 --> 00:12:48,583 Goes well with champagne. 114 00:12:48,625 --> 00:12:50,917 -Or Teriyaki tuna? -Miss. To the agency! 115 00:12:50,958 --> 00:12:53,292 I’ll say it again. You'll take me to the agency. 116 00:12:56,583 --> 00:12:58,333 Excuse me, is everything all right? 117 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Okay now? 118 00:13:25,667 --> 00:13:28,333 I’m sorry, I need to return to work. 119 00:13:28,417 --> 00:13:31,208 My friend Sara must be mad. I’ve been away too long. 120 00:13:31,250 --> 00:13:32,875 I’m sorry, anyway your girlfriend… 121 00:13:32,917 --> 00:13:34,208 -A cousin. -…must be anxious. 122 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Anyway... 123 00:13:35,833 --> 00:13:37,750 time is not a commodity, 124 00:13:37,917 --> 00:13:39,000 It's a gift. 125 00:13:42,042 --> 00:13:43,042 You listen to Inez? 126 00:13:44,792 --> 00:13:46,083 Since the day I was born. 127 00:13:46,667 --> 00:13:47,958 Seriously? 128 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 This chick is great, love her. Particularly her voice. 129 00:13:50,667 --> 00:13:53,667 In fact, I listen to her mainly for her voice. 130 00:13:55,167 --> 00:13:56,208 Wow! 131 00:13:56,958 --> 00:13:58,000 What? 132 00:13:58,417 --> 00:14:00,042 Nobody has ever told me that. 133 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 Wait… 134 00:14:04,667 --> 00:14:06,333 Are you Inez? 135 00:14:09,083 --> 00:14:11,333 I don’t believe it, really? Say something. 136 00:14:11,417 --> 00:14:12,667 I'm saying. 137 00:14:12,708 --> 00:14:14,125 No kidding, you are… 138 00:14:14,500 --> 00:14:17,375 Wow! Can I give you a hug? I’m sorry. 139 00:14:17,417 --> 00:14:19,708 -Sure. -Anyway, girl, thanks. 140 00:14:20,167 --> 00:14:23,708 Really, I'm your greatest fan. 141 00:14:23,833 --> 00:14:25,875 Really? I thought nobody listens to that. 142 00:14:25,917 --> 00:14:29,333 How? I like niche podcasts. People are more honest in them. 143 00:14:29,417 --> 00:14:32,875 And the one with the lady with 12 cats you asked about temptations. 144 00:14:32,917 --> 00:14:35,750 -Perfect. -Geez, you really listen to that. 145 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 I like to listen to ordinary people sometimes. 146 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 Would you like to listen to me? 147 00:14:46,167 --> 00:14:47,833 Are you an ordinary person? 148 00:14:49,333 --> 00:14:51,292 Don’t tell me you don't know who I am. 149 00:14:53,250 --> 00:14:54,708 No, I don't watch TV. 150 00:14:54,833 --> 00:14:57,875 I'm sorry. Everybody says so. 151 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Hey, you really have no idea who I am. 152 00:15:03,083 --> 00:15:04,083 Should I? 153 00:15:05,042 --> 00:15:06,417 I’m awfully sorry. 154 00:15:07,792 --> 00:15:11,167 Usually I am the one asked to give an interview. 155 00:15:12,458 --> 00:15:13,500 Right. 156 00:15:13,833 --> 00:15:16,792 You know what, right now I am recording myself and… 157 00:15:17,208 --> 00:15:19,333 I’m not sure if that really is good for me now. 158 00:15:19,375 --> 00:15:20,750 You’d have many more followers. 159 00:15:20,792 --> 00:15:23,292 -I don’t care about followers. -And what do you care for? 160 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 Honesty. 161 00:15:25,625 --> 00:15:26,667 Till it hurts. 162 00:15:27,500 --> 00:15:29,458 Are you up for it? 163 00:15:30,917 --> 00:15:32,792 Interesting, being painfully honest. 164 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 Maks, hell. 165 00:15:39,333 --> 00:15:40,417 Are you coming? 166 00:15:40,458 --> 00:15:42,750 Always wanted to say. Adios till the next vez? 167 00:15:42,792 --> 00:15:43,792 I’m coming. 168 00:15:44,792 --> 00:15:48,417 Oh! Ragazzo, ragazzo Felipe! 169 00:16:00,167 --> 00:16:01,583 Come on, Sara! 170 00:16:01,625 --> 00:16:04,167 Fuck, I don’t wanna talk to you, get it? 171 00:16:04,417 --> 00:16:05,500 I'm sorry. 172 00:16:05,625 --> 00:16:08,458 Cobra cut down our rates by half because of you. 173 00:16:12,250 --> 00:16:14,167 You don't wanna know how it went with Maks? 174 00:16:14,208 --> 00:16:15,917 Fuck, if you don’t go away this moment… 175 00:16:15,958 --> 00:16:17,250 All right, I know. 176 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 I'm sorry. 177 00:16:20,875 --> 00:16:22,083 I'm useless. 178 00:16:22,292 --> 00:16:23,292 I suck at work. 179 00:16:23,542 --> 00:16:26,917 I fail my best friend. I crashed two cars, 180 00:16:26,958 --> 00:16:30,750 all same day. I don’t know, Sara, there’s something wrong with me. 181 00:16:32,542 --> 00:16:33,542 Go on. 182 00:16:34,750 --> 00:16:36,167 Light in the tunnel. 183 00:16:37,292 --> 00:16:39,542 Am I the only one fascinated with this phrase? 184 00:16:41,417 --> 00:16:45,708 It might appear that the tunnel symbolizes some limitation, 185 00:16:45,917 --> 00:16:48,917 a trap, a place you got stuck at, 186 00:16:49,042 --> 00:16:51,042 and from which you can't get out off. 187 00:16:51,083 --> 00:16:52,875 A nightmare of claustrophobics. 188 00:16:53,083 --> 00:16:55,292 And then a light appears. 189 00:16:55,917 --> 00:16:59,292 It turns out the tunnel was never a trap, 190 00:16:59,417 --> 00:17:01,208 but just a road to get through. 191 00:17:01,625 --> 00:17:04,833 And that from hundreds, thousands of possible tunnels, 192 00:17:05,583 --> 00:17:08,833 you chose the one with the way out of it. 193 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Inez. 194 00:17:17,750 --> 00:17:20,916 And I really thought you had no idea who I am. 195 00:17:21,208 --> 00:17:23,458 Weren’t you supposed to meet me now? 196 00:17:24,625 --> 00:17:26,166 I’m late, privilege of stars. 197 00:17:30,833 --> 00:17:34,792 No, Maks, I really wanted this interview for me, for my podcast. 198 00:17:49,333 --> 00:17:51,333 Shame. Might have been fun. 199 00:17:51,958 --> 00:17:53,792 Adios a vez, Inez. 200 00:19:30,500 --> 00:19:32,917 Rap something, Edzio, come on. 201 00:19:33,250 --> 00:19:35,208 Rap something, Edzio, come on. 202 00:19:35,250 --> 00:19:37,542 People think on battles we do bounces 203 00:19:37,583 --> 00:19:40,375 and freestyle is the king's life, fame and finances 204 00:19:40,417 --> 00:19:42,875 from the win but when I tell you in detail 205 00:19:42,917 --> 00:19:47,042 there were many moments I was ashamed of doing freestyle. 206 00:19:49,375 --> 00:19:50,417 Thank you! 207 00:19:53,333 --> 00:19:54,375 Guys! 208 00:19:54,875 --> 00:19:57,583 I do it at every gig and today is no different. 209 00:19:57,667 --> 00:20:00,917 Is there anyone here who’d like to face me in freestyle? 210 00:20:03,083 --> 00:20:04,375 Come on, go! 211 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 Ladies first, go for it! 212 00:20:28,958 --> 00:20:31,792 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 213 00:20:31,833 --> 00:20:34,042 and you’d like to shoot me. 214 00:20:39,625 --> 00:20:42,292 Hey, chick, you wanna play in my league 215 00:20:42,333 --> 00:20:44,625 but looking at you I see you're weak 216 00:20:45,333 --> 00:20:47,208 You thought your technique was sharp as blades 217 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 but your tongue got entangled like your braids. 218 00:20:51,167 --> 00:20:54,875 That’s an easy one. What is that? Nicky Minaj from Poland, who’s this twat? 219 00:20:55,000 --> 00:20:57,292 You’re dumb and fat, what to do? 220 00:20:57,333 --> 00:21:00,292 Sorry that you’re fatter than your IQ 221 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Not the same league, not the same weight 222 00:21:03,042 --> 00:21:05,917 I take all that’s mine, you’re not my mate 223 00:21:06,042 --> 00:21:08,500 Address me correctly, think it hard, 224 00:21:08,542 --> 00:21:10,958 I don’t give a fuck, you retard, 225 00:21:11,042 --> 00:21:12,292 where’s your mum? 226 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 You think you’re better? 227 00:21:14,417 --> 00:21:17,208 You’re a fucking beta. 228 00:21:17,250 --> 00:21:19,917 Fire in my body and the brains I've got a lot of this 229 00:21:19,958 --> 00:21:23,500 Panels are running like letters in my mind And ideas go thru and behind. 230 00:21:25,083 --> 00:21:27,708 No more cheap emotions. 231 00:21:28,667 --> 00:21:30,667 Temptation for temptation! 232 00:21:30,750 --> 00:21:32,833 No more cheap emotions. 233 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 Temptation for temptation! 234 00:21:39,833 --> 00:21:43,708 Dude, I thought I’d give fucking kill you when you pushed me out. 235 00:21:43,750 --> 00:21:45,042 -Sorry. -Hey, girls. 236 00:21:45,167 --> 00:21:46,375 -Hello. -Grosz? 237 00:21:46,417 --> 00:21:48,167 Yeah, who else? In the flesh. 238 00:21:48,208 --> 00:21:51,125 -You showed the kid well. -Thanks! 239 00:21:51,167 --> 00:21:52,792 Have you even recorded anything? 240 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 -Yeah, on the phone. -Cool, perfect. 241 00:21:54,875 --> 00:21:57,875 Maks, pass the keys, we'll go listen in the car. 242 00:21:58,000 --> 00:22:00,542 -Geez, sorry. -We could figure it out. 243 00:22:02,292 --> 00:22:04,917 Listen, I got this pal, Grześ, you see… 244 00:22:05,958 --> 00:22:07,417 Your friend is gifted. 245 00:22:07,542 --> 00:22:10,042 -What are you doing here? -This brat’s fault. 246 00:22:10,583 --> 00:22:14,792 I took part in his video once and he thinks I’m a rap fan. 247 00:22:15,333 --> 00:22:19,250 -And you're not? -No. 248 00:22:19,292 --> 00:22:20,917 I listen to Celine Dion. 249 00:22:20,958 --> 00:22:25,708 Ouch, Celine Dion? My mum listened to her when I was a kid. 250 00:22:25,958 --> 00:22:30,375 -Sorry, have you seen Sara? -Yeah, she was here a while ago. 251 00:22:31,083 --> 00:22:32,125 She’s gone… 252 00:22:32,958 --> 00:22:34,250 -There. -There? 253 00:22:34,292 --> 00:22:35,792 -Yeah. -Thanks. 254 00:22:38,917 --> 00:22:40,167 Hello everyone. 255 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's Inez here. 256 00:22:43,542 --> 00:22:47,333 -I’m with Maks Wygoda… -Hello. 257 00:22:47,375 --> 00:22:52,375 …who promised to be sincere more than in his social media. 258 00:22:53,625 --> 00:22:54,833 -Maks. -Yes? 259 00:22:55,833 --> 00:22:59,375 What's your greatest temptation? 260 00:23:01,417 --> 00:23:04,125 Always to have what I can't have. 261 00:23:04,708 --> 00:23:08,417 So, Mr. Never Satisfied? 262 00:23:08,708 --> 00:23:11,458 Look out! Inez! 263 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Come on, get down. 264 00:23:22,583 --> 00:23:25,333 Okay, if you want to know that… 265 00:23:26,250 --> 00:23:28,417 there was a girl once. 266 00:23:29,417 --> 00:23:31,292 Maria. 267 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 She loved to break limits. 268 00:23:34,500 --> 00:23:37,042 She could walk on the rail of this bridge 269 00:23:37,500 --> 00:23:39,542 and laugh out loud. 270 00:23:39,875 --> 00:23:41,208 Utter lunatic. 271 00:23:41,583 --> 00:23:45,458 So Maks Wygoda was in love once. 272 00:23:47,208 --> 00:23:48,333 Killer hashtag. 273 00:23:50,042 --> 00:23:53,292 -What happened to her? -No need to talk about it. 274 00:23:54,083 --> 00:23:55,167 It was ages ago. 275 00:23:55,542 --> 00:23:58,542 But not so long ago I met a girl 276 00:23:58,583 --> 00:24:02,125 in the back yard of a club, trying to choke me with an oyster. 277 00:24:02,750 --> 00:24:05,417 This is not fair. I saved your life. 278 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 Yeah, your own life. 279 00:24:06,875 --> 00:24:08,167 Come here. 280 00:24:12,625 --> 00:24:13,917 Let’s make it forever. 281 00:24:14,917 --> 00:24:17,250 Hey, lovebirds. 282 00:24:18,375 --> 00:24:20,417 So, coming up for an after to my place? 283 00:24:20,583 --> 00:24:23,000 -We’ve got all you need. -No, thanks, we… 284 00:24:23,167 --> 00:24:25,375 -can manage. -Come on, we won't hurt you. 285 00:24:25,417 --> 00:24:26,708 Don’t be afraid! 286 00:24:26,792 --> 00:24:28,917 We are feminists, aren’t we, Max? 287 00:24:28,958 --> 00:24:29,958 -Sure thing. -Yeah. 288 00:24:30,208 --> 00:24:33,000 -Yeah, right, they're all feminists. -Till they’re not. 289 00:24:33,125 --> 00:24:37,250 -Yeah. -No means no. Let’s get fuck out of here. 290 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 -Hey. -Bye. 291 00:24:39,542 --> 00:24:40,792 Later. 292 00:24:41,417 --> 00:24:45,000 Hey, Inez. By the way, I’m not up before 1pm. 293 00:24:48,875 --> 00:24:52,833 -No idea what he’s talking about. -Perhaps his dick is not up before 1? 294 00:24:56,792 --> 00:24:59,917 -Jesus, Sara, I love you. -Who knows. 295 00:24:59,958 --> 00:25:02,833 -I can hardly ride this bike. -Fuck, why did I… 296 00:25:03,042 --> 00:25:05,375 -put on high heels? -Why am I wearing high heels? 297 00:25:05,417 --> 00:25:07,250 Why are we riding bikes? 298 00:25:07,292 --> 00:25:10,750 I thought my duties are limited to coffee, lunch sets, 299 00:25:10,792 --> 00:25:13,042 and hotel reservations. -Sit down. 300 00:25:16,167 --> 00:25:17,208 You're impatient. 301 00:25:17,583 --> 00:25:18,958 I sit to the east of Jan. 302 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 -And that’s apparently… -Zombie zone. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Surprised? 304 00:25:24,833 --> 00:25:27,125 I know about everything going on in the office. 305 00:25:39,917 --> 00:25:42,708 This girl here leaves Zombie-land and flies away. 306 00:25:42,833 --> 00:25:46,417 -So you’re fired? -Quite the contrary. 307 00:25:47,667 --> 00:25:48,958 I got the golden ticket. 308 00:25:51,542 --> 00:25:53,375 Cinderella found her prince? 309 00:25:53,833 --> 00:25:56,333 They appreciated our philosophy. 310 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 I need to run. 311 00:25:59,292 --> 00:26:00,417 Wearing that? 312 00:26:02,625 --> 00:26:04,125 What's wrong with that? 313 00:27:32,917 --> 00:27:34,125 What do we have here? 314 00:27:35,292 --> 00:27:36,792 First off… 315 00:27:37,917 --> 00:27:41,708 -Lunch with Edyta, 2.30. -Cancel it. 316 00:27:41,958 --> 00:27:44,250 -Talks with sponsors. -Jesus! 317 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Coffee? 318 00:27:49,292 --> 00:27:50,708 Okay, I have an idea. 319 00:27:52,792 --> 00:27:54,625 Let’s have a marathon of temptations. 320 00:27:56,875 --> 00:27:58,042 Go on. 321 00:28:00,500 --> 00:28:03,708 I come up with a temptation and you succumb to it. 322 00:28:04,833 --> 00:28:05,917 A kind of game. 323 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 So we’re getting tough? 324 00:28:12,292 --> 00:28:13,917 But, you see, Inez, 325 00:28:13,958 --> 00:28:18,000 none of my temptations are suitable for the public. 326 00:28:20,167 --> 00:28:23,042 Fast cars, beautiful women, spiffy outfits. 327 00:28:24,583 --> 00:28:26,292 We’ll come up with something. 328 00:28:30,625 --> 00:28:32,583 On one condition. 329 00:28:34,417 --> 00:28:35,917 Temptation for temptation. 330 00:28:36,833 --> 00:28:39,750 This year's winner, 331 00:28:40,042 --> 00:28:42,208 Maks Wygoda. 332 00:28:43,458 --> 00:28:49,042 -Here you are. Congrats, Maks. -Thank you very much, Andrzej, 333 00:28:49,083 --> 00:28:50,083 for this award. 334 00:28:50,208 --> 00:28:51,208 Wow! 335 00:28:51,292 --> 00:28:52,833 It’s a special moment and… 336 00:28:53,458 --> 00:28:55,875 I’m lost for words but most of all I wanted… 337 00:28:56,667 --> 00:28:58,875 I wanted to say thanks for the time, 338 00:28:59,083 --> 00:29:01,417 the years spent together. 339 00:29:01,750 --> 00:29:06,250 Till now I’ve been doing everything I was told to do, 340 00:29:08,125 --> 00:29:09,708 and today I’m doing what I want. 341 00:29:11,458 --> 00:29:14,292 Forgive me, but the temptation is too strong. 342 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Inez. 343 00:29:20,458 --> 00:29:23,833 -It’s not Celine. -It’s the 21st century, Maks. 344 00:29:23,917 --> 00:29:24,917 Adjust. 345 00:29:38,042 --> 00:29:40,458 Good! You’re doing great! 346 00:29:40,708 --> 00:29:42,625 Now the other. And everyone repeats. 347 00:29:51,833 --> 00:29:54,625 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 348 00:29:54,667 --> 00:29:57,125 You want to know who I have sex with Like Beyonce… 349 00:30:27,708 --> 00:30:29,542 -No way! -Bite now. 350 00:30:31,375 --> 00:30:35,667 Take the blindfold now. So three… two… one. 351 00:30:50,583 --> 00:30:52,417 Keep the elbows straight. 352 00:31:09,417 --> 00:31:12,083 Thank you and good bye. 353 00:31:12,958 --> 00:31:14,750 Maks, the award. 354 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Thanks! 355 00:31:47,708 --> 00:31:51,292 Maks! I had no idea you were so chubby. 356 00:31:58,833 --> 00:32:00,250 Is that Filip? 357 00:32:02,542 --> 00:32:04,000 Filip played football? 358 00:32:06,083 --> 00:32:07,792 He was really talented. 359 00:32:08,708 --> 00:32:10,542 And they were inseparable with Maks. 360 00:32:11,167 --> 00:32:14,167 -I had no idea they met. -Yeah, but… 361 00:32:15,500 --> 00:32:17,875 Out of a sudden Filip left. 362 00:32:18,375 --> 00:32:19,958 Without even saying goodbye. 363 00:32:21,125 --> 00:32:22,208 What do you mean? 364 00:32:23,167 --> 00:32:24,667 I don’t know. 365 00:32:26,125 --> 00:32:28,292 But you were their coach. 366 00:32:30,208 --> 00:32:31,208 Old times. 367 00:32:32,958 --> 00:32:36,750 Too many guys in suits explaining what real football means. 368 00:32:38,208 --> 00:32:41,708 Now I’m here, away from it all, 369 00:32:41,750 --> 00:32:43,458 but keep fighting. 370 00:32:46,500 --> 00:32:48,792 I don’t believe it. Speak of the devil! 371 00:32:49,167 --> 00:32:50,167 Filip! 372 00:32:53,250 --> 00:32:55,792 Bro, you look like my accountant. 373 00:32:56,125 --> 00:32:58,375 Maks, come here, look who's paying us a visit. 374 00:33:11,292 --> 00:33:13,208 Maks, it’s not a good idea. 375 00:33:13,292 --> 00:33:15,833 -Do you worry about me? -Give me a break. 376 00:33:16,333 --> 00:33:18,167 -Filip is my boss. -Not yet. 377 00:33:19,292 --> 00:33:20,667 You’re working for me now. 378 00:33:29,167 --> 00:33:30,875 No, this is a friendly fight. 379 00:34:22,458 --> 00:34:24,833 -Whoa, whoa, we're sparring only! -No, Maks! 380 00:34:51,042 --> 00:34:52,125 Listen. 381 00:34:52,208 --> 00:34:54,292 It wasn't quite fair today. 382 00:34:55,208 --> 00:34:56,500 But well deserved. 383 00:34:56,583 --> 00:34:58,042 He’s a terrible prick. 384 00:34:58,583 --> 00:34:59,875 Always been like that. 385 00:35:00,333 --> 00:35:02,417 And he considered himself superior. 386 00:35:04,250 --> 00:35:06,417 He's the old-time friend? 387 00:35:07,042 --> 00:35:08,417 You’re so nosy. 388 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 I saw that photo in the club. 389 00:35:16,000 --> 00:35:18,083 That girl looks a bit like me, right? 390 00:35:22,750 --> 00:35:25,417 You’re prettier. 391 00:35:28,958 --> 00:35:32,833 Maks, we’re at work. 392 00:35:33,833 --> 00:35:35,167 I'm sorry. 393 00:35:36,292 --> 00:35:38,167 I couldn't resist the temptation. 394 00:35:47,250 --> 00:35:49,542 36? 395 00:35:50,708 --> 00:35:52,375 -What? -Your size? 396 00:35:54,542 --> 00:35:55,917 More like 38. 397 00:36:01,375 --> 00:36:03,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 398 00:36:03,792 --> 00:36:06,250 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 399 00:36:06,292 --> 00:36:08,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 400 00:36:08,750 --> 00:36:11,375 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 401 00:36:20,375 --> 00:36:21,750 Temptation for tempt… 402 00:36:21,792 --> 00:36:25,333 -Shit, dude, you scared us. -Me, you? 403 00:36:26,500 --> 00:36:29,500 -Guys, grab a beer from the fridge. -Hi, guys. 404 00:36:29,542 --> 00:36:30,625 Hiya. 405 00:36:32,000 --> 00:36:34,833 -I don't know what to start with. -Like, the start. 406 00:36:37,375 --> 00:36:39,375 Okay, remember that video from the club? 407 00:36:39,750 --> 00:36:41,542 -Yeah… -Right now 408 00:36:41,583 --> 00:36:43,417 it has 5 million views. 409 00:36:43,458 --> 00:36:44,792 -No! -No kidding. 410 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 -All’s good? -Yeah, awesome. 411 00:36:55,792 --> 00:36:57,417 -It’s not over yet. -No? 412 00:36:57,833 --> 00:37:00,333 -Grosz signed a contract with me. -No! 413 00:37:00,375 --> 00:37:01,917 -I got paid in advance. -No! 414 00:37:01,958 --> 00:37:06,208 -We're moving out from this hole. -No!!! Smashing! 415 00:37:18,917 --> 00:37:22,208 You’re not ashamed to do it with two of them? 416 00:37:22,417 --> 00:37:25,750 Dude, triangle is a wet dream of each chick. 417 00:37:26,167 --> 00:37:27,333 Not each, I guess. 418 00:37:27,708 --> 00:37:30,125 Each. If she says otherwise, she lies. 419 00:37:30,292 --> 00:37:31,500 You’re not feeling… 420 00:37:32,625 --> 00:37:33,833 exploited? 421 00:37:34,000 --> 00:37:36,792 You're supposed to exploit them, not the other way round. 422 00:37:37,500 --> 00:37:38,708 Maybe you're right. 423 00:37:39,083 --> 00:37:40,667 Sara, sorry, do need us? 424 00:37:41,417 --> 00:37:44,000 My mum called and I need to walk the dog. 425 00:37:44,042 --> 00:37:46,542 Look and learn. 426 00:37:59,292 --> 00:38:02,417 Great coat. Where did you get it? 427 00:38:02,500 --> 00:38:03,917 Thanks, I borrowed it. 428 00:38:03,958 --> 00:38:05,917 But I look at it as if I was going to a pageant. 429 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 Geez, is that Channel? 430 00:38:08,000 --> 00:38:10,167 -May I? -I created a monster. 431 00:38:10,292 --> 00:38:11,792 Yeah, I know this pain. 432 00:38:11,875 --> 00:38:13,083 Later! 433 00:39:24,917 --> 00:39:26,917 "You deserved it, Maks." 434 00:39:31,208 --> 00:39:32,417 Did you deserve it? 435 00:39:37,542 --> 00:39:38,625 Sit down. 436 00:39:44,625 --> 00:39:46,250 I want to show you something. 437 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 Oh, fuck. 438 00:39:58,375 --> 00:39:59,833 Why did I show you that? 439 00:40:02,583 --> 00:40:05,125 Someone keeps sending such productions to the paper. 440 00:40:05,708 --> 00:40:07,625 It’s nothing unusual. 441 00:40:07,667 --> 00:40:12,000 We get almost daily some denunciations, sex tapes, evidence of cheating stars. 442 00:40:12,083 --> 00:40:13,917 These movies are something different. 443 00:40:14,417 --> 00:40:15,750 You wanna be a journalist? 444 00:40:16,042 --> 00:40:17,375 Go and talk to her. 445 00:40:17,417 --> 00:40:19,625 Convince her to tell you her story. 446 00:40:21,833 --> 00:40:24,250 -This is… -Yeah, the face under the emoji. 447 00:40:24,458 --> 00:40:28,917 You’re late. Instructions on the fridge. The kid ate half an hour ago. 448 00:40:29,000 --> 00:40:31,625 Bath at 7. 449 00:40:32,417 --> 00:40:34,542 Her medicine is here. 450 00:40:34,583 --> 00:40:37,542 Another does in the evening, no matter what she says. 451 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Who is that? 452 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 Yeah, cause I… 453 00:40:44,250 --> 00:40:46,958 -… am not here to… -"Help on the move,” right? 454 00:40:48,958 --> 00:40:50,167 Fuck! 455 00:40:50,583 --> 00:40:53,167 This shitty app sucks big time. 456 00:40:53,208 --> 00:40:55,292 I should’ve known. What are you doing here? 457 00:40:55,375 --> 00:40:58,292 The Needle, Marta Chociejska gave me your address. 458 00:40:58,375 --> 00:41:01,333 -You’re from Glam? -And you’re Maks Wygoda’s cousin? 459 00:41:01,625 --> 00:41:02,833 What do you want from Maks? 460 00:41:02,875 --> 00:41:06,500 I want nothing from Maks. I wanted to speak to you. 461 00:41:10,083 --> 00:41:12,792 -In private. -I'm in a hurry, I’m leaving. 462 00:41:12,833 --> 00:41:16,500 All right, it’s about a film production, in which you participated. 463 00:41:16,583 --> 00:41:18,667 You played in a film? 464 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 A specific one. 465 00:41:22,417 --> 00:41:24,375 With emoji instead of face. 466 00:41:26,250 --> 00:41:27,958 Get your fuck out of here. 467 00:41:28,125 --> 00:41:32,333 -I just want to help. -Get your fuck out of here now! Fuck off 468 00:41:32,375 --> 00:41:34,250 -from my home. -I'm begging you, really. 469 00:41:34,292 --> 00:41:35,750 -Now! -Give me five minutes! 470 00:41:35,792 --> 00:41:36,875 Fuck off! 471 00:41:38,958 --> 00:41:41,125 Geez, I can’t believe we can afford it all. 472 00:41:41,250 --> 00:41:44,083 We can’t. But soon. 473 00:41:46,833 --> 00:41:48,417 I have to show you something. 474 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 It’s Maks’s cousin. 475 00:41:59,208 --> 00:42:00,833 A novice influencer. 476 00:42:02,625 --> 00:42:04,417 Hey, how do you know that? 477 00:42:05,083 --> 00:42:07,542 She was at the party in the club, remember? 478 00:42:10,042 --> 00:42:12,792 I don’t know what to do. I don't know if Maks knows. 479 00:42:13,292 --> 00:42:14,875 I don’t know, perhaps tell him. 480 00:42:15,500 --> 00:42:19,208 So I'm to go to Maks Wygoda and show him a movie in which his cousin 481 00:42:19,250 --> 00:42:22,083 fucks some guy and tell him: “Look, do something about it”? 482 00:42:22,167 --> 00:42:26,833 Not like that, but he knows people, he might be able to help. 483 00:42:27,417 --> 00:42:29,708 I don’t know, if someone had such movie with me, 484 00:42:29,792 --> 00:42:32,375 I wouldn’t like anyone to see it, particularly Maks. 485 00:42:32,417 --> 00:42:35,458 All right, we'll be saving the world tomorrow. Today… 486 00:42:35,792 --> 00:42:37,083 party! 487 00:42:37,375 --> 00:42:38,792 Into our mouth! 488 00:42:45,125 --> 00:42:46,625 To the party! 489 00:43:00,250 --> 00:43:02,250 Hi. Yo! 490 00:43:22,375 --> 00:43:24,875 Oh! 36! 491 00:43:25,000 --> 00:43:26,333 -So it fits? -Uhm. 492 00:43:26,375 --> 00:43:29,500 Come on! I got it! 493 00:43:47,458 --> 00:43:50,167 Pull up. People, are you here? 494 00:43:52,500 --> 00:43:57,708 Right, Sara is here, my discovery, her fresh video for you. 495 00:43:57,833 --> 00:43:59,042 Let’s roll! 496 00:44:01,750 --> 00:44:03,917 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 497 00:44:03,958 --> 00:44:06,542 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 498 00:44:06,583 --> 00:44:09,000 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 499 00:44:09,042 --> 00:44:11,625 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 500 00:44:25,500 --> 00:44:27,375 Temptation for temptation! 501 00:44:27,417 --> 00:44:30,208 No more cheap emotions. 502 00:44:30,708 --> 00:44:32,500 Temptation for temptation! 503 00:44:34,125 --> 00:44:36,292 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 504 00:44:36,333 --> 00:44:39,667 You want to know who I have sex with Like Beyonce, bass, bass, bass… 505 00:44:53,500 --> 00:44:57,083 Bruderschaft! Polish way, you know it? 506 00:49:34,583 --> 00:49:35,625 Sara! 507 00:49:38,542 --> 00:49:40,167 Sara, get up. 508 00:49:43,083 --> 00:49:45,125 Fuck, you want me to clean all that? 509 00:49:49,167 --> 00:49:50,458 Where is my phone? 510 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Hello? 511 00:50:03,792 --> 00:50:04,833 Fuck! 512 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 I'm at the hospital. Something's wrong with Sara. 513 00:50:08,750 --> 00:50:11,292 You know. She wasted no time last night. 514 00:50:11,333 --> 00:50:14,125 Maks, fuck, she’s in the intensive care. 515 00:50:15,750 --> 00:50:17,042 Is it that bad? 516 00:50:17,083 --> 00:50:20,250 I don’t know. They're resuscitating her. Can you come? 517 00:50:20,292 --> 00:50:22,375 -Please. -Terrible moment. 518 00:50:22,417 --> 00:50:26,083 -Family issues, you know. Serious. -I'm not feeling very well. 519 00:50:26,250 --> 00:50:31,250 Listen to me. Think positive. Could you drop by in the evening? 520 00:50:31,833 --> 00:50:32,833 Right. 521 00:51:07,417 --> 00:51:11,167 -Wait a second. Are you family? -No, a friend. 522 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Can I see her? 523 00:51:12,792 --> 00:51:14,458 I told the man who brought her here, 524 00:51:14,542 --> 00:51:16,583 we only provide information to the family. 525 00:51:16,625 --> 00:51:18,125 Her mother is on her way. 526 00:51:18,708 --> 00:51:20,042 Please, go back home. 527 00:51:37,042 --> 00:51:39,958 Someone added something to her drink at the party and… 528 00:51:40,042 --> 00:51:42,458 with all the drugstore we took yesterday, you know. 529 00:51:42,542 --> 00:51:45,250 But where? At our party? 530 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 I know, friends only. 531 00:51:52,417 --> 00:51:54,125 Hell, who does such things? 532 00:51:54,250 --> 00:51:56,292 You think you know people and then… 533 00:51:56,792 --> 00:51:58,417 such a thing happens. 534 00:51:58,958 --> 00:52:00,167 Fear to be afraid. 535 00:52:03,958 --> 00:52:05,292 Maks, one more thing. 536 00:52:14,500 --> 00:52:15,792 How did you get it? 537 00:52:24,042 --> 00:52:25,458 It's your cousin. 538 00:52:30,583 --> 00:52:31,708 Rybka? 539 00:52:39,125 --> 00:52:41,375 Someone blackmails her on the internet. 540 00:52:45,958 --> 00:52:48,750 I don’t know, I'm sorry, I shouldn’t have told you that. 541 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 But you know, with Sara, at the party yesterday, 542 00:52:51,792 --> 00:52:53,917 if it was me, I’d like to know 543 00:52:54,000 --> 00:52:57,208 I just don’t know anybody else. I didn’t know what to do. 544 00:52:57,583 --> 00:52:58,833 Shhh. 545 00:53:00,667 --> 00:53:01,958 Look at me. 546 00:53:04,542 --> 00:53:05,833 You are safe here. 547 00:53:06,167 --> 00:53:07,667 You’re not in danger. 548 00:53:09,583 --> 00:53:11,125 Come on, easy. 549 00:53:16,875 --> 00:53:17,875 Maks. 550 00:53:18,792 --> 00:53:19,792 Maks. 551 00:53:19,917 --> 00:53:21,708 Maks, leave me alone. Maks. 552 00:53:21,833 --> 00:53:22,833 Maks! 553 00:53:24,833 --> 00:53:25,833 I'm sorry. 554 00:53:27,833 --> 00:53:28,833 I’m very sorry. 555 00:53:29,000 --> 00:53:30,375 I have to get going. 556 00:53:33,125 --> 00:53:34,458 I'll take care of that. 557 00:53:39,917 --> 00:53:43,375 You know what? I’m feeling bad and good at the same time. 558 00:53:43,708 --> 00:53:46,125 -I wasn't so lucky. -Oh my God! 559 00:53:47,958 --> 00:53:51,042 What kind of world do you live in, sister? 100% straight? 560 00:53:52,625 --> 00:53:54,292 So much blind hatred. 561 00:53:54,333 --> 00:53:57,625 As if I were a threat to the species which anyway, without my help, 562 00:53:57,667 --> 00:53:59,083 reproduces like locust. 563 00:54:01,125 --> 00:54:05,750 People are just afraid of everything that doesn’t talk, walk and look like them. 564 00:54:05,792 --> 00:54:06,792 Come here. 565 00:54:07,417 --> 00:54:08,417 Ouch! 566 00:54:09,292 --> 00:54:11,917 Come on, don't move, it will end up faster. 567 00:54:12,042 --> 00:54:15,250 Say that to politicians who live on this fear. 568 00:54:18,208 --> 00:54:19,875 Rainbow bothers you? 569 00:54:21,333 --> 00:54:22,750 Shines through? 570 00:54:25,333 --> 00:54:26,708 Let it shine through. 571 00:54:32,833 --> 00:54:34,042 Come here. 572 00:54:38,500 --> 00:54:40,208 Careful, it’s infectious. 573 00:55:37,833 --> 00:55:40,792 Allegedly we perceive the world as our reflection. 574 00:55:41,875 --> 00:55:47,375 Our joys, suffering and fears live in the reality which surrounds us. 575 00:55:48,417 --> 00:55:52,125 The time starts and finishes with us. 576 00:55:53,208 --> 00:55:55,208 Sometimes it’s enough to close our eyes 577 00:55:55,583 --> 00:55:58,167 and all blurs into nothingness. 578 00:55:59,000 --> 00:56:03,792 Suffering and pain disappear, and loneliness is desirable 579 00:56:03,833 --> 00:56:07,042 in a place where nobody and nothing exists. 580 00:56:07,833 --> 00:56:09,167 Close your eyes, 581 00:56:09,958 --> 00:56:11,250 hold your breath, 582 00:56:12,208 --> 00:56:13,417 at least for a while. 583 00:56:14,375 --> 00:56:17,708 In a place where you can start everything from the scratch. 584 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Marzena! 585 00:58:09,542 --> 00:58:13,167 Maks? What are you doing here? 586 00:58:13,375 --> 00:58:15,208 Bonjour Inez! 587 00:58:15,292 --> 00:58:17,042 -You look gorgeous. -Thank you. 588 00:58:17,083 --> 00:58:18,583 Same as you and Filipe. 589 00:58:19,042 --> 00:58:21,417 Here you are. I promote a brand. 590 00:58:22,500 --> 00:58:23,708 Would you like a drink? 591 00:58:24,625 --> 00:58:27,875 -No, thank you. -Er, give me one, I mean… 592 00:58:31,667 --> 00:58:32,667 Italian. 593 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 What? 594 00:58:36,792 --> 00:58:39,250 You don't think perhaps I came here to follow you? 595 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 Wait. 596 00:58:50,375 --> 00:58:53,042 Perhaps you followed me? 597 00:58:54,458 --> 00:58:55,542 Inez… 598 00:58:57,833 --> 00:58:59,125 I don't think so. 599 00:58:59,375 --> 00:59:02,208 You look at me as if I were last year's Dior's collection. 600 00:59:03,750 --> 00:59:09,333 Damned. All’s that’s left is to drink to 601 00:59:10,125 --> 00:59:12,875 the end of our interesting friendship. 602 00:59:16,750 --> 00:59:18,250 To you, Maks. 603 00:59:24,875 --> 00:59:25,958 Quite good. 604 00:59:27,167 --> 00:59:28,708 Filip would know the vintage. 605 00:59:29,625 --> 00:59:31,333 Filip is so… 606 00:59:32,833 --> 00:59:34,333 He knows everything. 607 00:59:34,458 --> 00:59:36,625 A family tree dating back to Adam. 608 00:59:37,250 --> 00:59:40,750 Antique, Roman roots. 609 00:59:41,375 --> 00:59:44,792 Slender, beautiful, suntanned fingers, the nose. 610 00:59:46,500 --> 00:59:48,958 You know what my father gave me 611 00:59:49,083 --> 00:59:50,875 for my 16th birthday? 612 00:59:53,542 --> 00:59:55,417 A bottle of rye vodka. 613 00:59:57,333 --> 00:59:58,667 "Drink, son!" 614 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 "Cheers!" 615 01:00:00,958 --> 01:00:04,250 He really said it. 616 01:00:04,292 --> 01:00:07,792 All right, Maks. You’ve had enough for today. Please. 617 01:00:12,667 --> 01:00:13,958 Hey, Inez! 618 01:00:14,083 --> 01:00:17,208 -I signed a deal with Negroni. -Congratulations. Super. 619 01:00:17,250 --> 01:00:20,167 What? Perhaps you think you deserve the credit? 620 01:00:22,250 --> 01:00:24,042 And temptation for temptation… 621 01:00:26,833 --> 01:00:28,542 everyone loved it. 622 01:00:31,458 --> 01:00:32,833 Me too. 623 01:00:37,625 --> 01:00:39,125 Good night, Maks. 624 01:05:12,917 --> 01:05:14,333 -Hi. -Hi. 625 01:05:14,458 --> 01:05:16,958 I heard your movie has received great reviews. 626 01:05:17,083 --> 01:05:20,542 I sure hope so, but “Temptation for temptation”… 627 01:05:21,208 --> 01:05:22,458 I took part in it. 628 01:05:22,500 --> 01:05:26,542 -Thank you very much. -Could you work for me now? 629 01:06:24,250 --> 01:06:26,917 Such a beautiful woman is not supposed to be alone. 630 01:06:28,250 --> 01:06:29,542 You scared me. 631 01:06:30,542 --> 01:06:33,042 Listen, I want to apologize for yesterday. 632 01:06:33,667 --> 01:06:35,458 I went over the line, I know. 633 01:06:36,667 --> 01:06:40,375 I celebrated the contract. Can you forgive me? 634 01:06:42,500 --> 01:06:43,708 I’m forgiving you. 635 01:06:46,417 --> 01:06:50,208 You look amazing. Filip is a lucky bastard. 636 01:06:51,500 --> 01:06:53,167 Stop it. Filip is my boss. 637 01:06:54,208 --> 01:06:55,500 You're not jealous, right? 638 01:06:56,292 --> 01:06:59,458 I’m just a guy trying to seduce a girl he really likes 639 01:06:59,542 --> 01:07:01,417 in a way he can. 640 01:07:01,458 --> 01:07:04,083 There are men who write poems and sing serenades. 641 01:07:04,708 --> 01:07:05,833 I buy shoes. 642 01:07:07,083 --> 01:07:09,583 -The goal is always the same. -Bed? 643 01:07:12,333 --> 01:07:13,417 Love. 644 01:07:17,250 --> 01:07:18,333 Love? 645 01:07:20,708 --> 01:07:22,833 Do you really think I exploit women? 646 01:07:25,125 --> 01:07:28,875 Or perhaps it's the other way round? Or maybe they are keen on my money. 647 01:07:30,292 --> 01:07:32,667 They want to fuck a well-known sportsman or… 648 01:07:33,500 --> 01:07:36,250 you know, exploit the source. 649 01:07:37,208 --> 01:07:38,917 Perhaps you choose wrong women? 650 01:07:42,375 --> 01:07:43,917 Let’s take a walk along the beach. 651 01:07:44,000 --> 01:07:45,792 You'll tell me what I'm doing wrong. 652 01:07:49,625 --> 01:07:51,417 Filip is busy anyway. 653 01:08:08,292 --> 01:08:11,417 Perhaps in the end I can take you out, huh? 654 01:08:12,833 --> 01:08:13,833 You know… 655 01:08:15,333 --> 01:08:16,667 Perhaps one day, but… 656 01:08:17,332 --> 01:08:20,250 so much is happening is my life now, you know best, 657 01:08:21,207 --> 01:08:24,292 I really need some space to get away from it all. 658 01:08:24,417 --> 01:08:29,332 So thanks, but no, thanks. 659 01:08:29,875 --> 01:08:32,375 Perhaps you’re into girls, huh? 660 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 What? 661 01:08:34,792 --> 01:08:36,832 Would you like to try? 662 01:08:37,375 --> 01:08:40,625 -Me, you and Sara… -Maks. 663 01:08:41,500 --> 01:08:43,707 I was kidding! Come on! 664 01:08:46,375 --> 01:08:47,542 How are you feeling? 665 01:08:49,792 --> 01:08:51,917 Good, I guess I just have to… 666 01:08:52,957 --> 01:08:55,457 What I really want is only you... only for myself. 667 01:08:58,292 --> 01:09:00,082 -Exclusively. -Maks… 668 01:09:09,417 --> 01:09:11,292 What are you doing?! What's going on? 669 01:09:11,332 --> 01:09:13,332 -Nothing is happening. -Maks! 670 01:09:13,667 --> 01:09:16,082 Maks, what are you doing?! 671 01:09:16,292 --> 01:09:18,000 -Shhh, quiet. -Maks! 672 01:09:32,292 --> 01:09:35,000 Strong, but not efficient. 673 01:09:50,125 --> 01:09:52,625 Shut up! Quiet. 674 01:09:57,958 --> 01:09:59,458 Peace, pussy. 675 01:10:34,958 --> 01:10:35,958 Maks. 676 01:10:37,833 --> 01:10:39,083 Maks! 677 01:10:43,375 --> 01:10:45,000 Maks! 678 01:19:26,292 --> 01:19:29,083 -She wanted it. -What a girl, incredible. 679 01:19:29,125 --> 01:19:31,708 -But it's the second time! -With the same girl? 680 01:19:31,750 --> 01:19:33,667 No, before it was a red-head. 681 01:19:35,500 --> 01:19:37,708 -He fucked her really well. -Great video. 682 01:19:48,833 --> 01:19:51,667 I am aware of it! 683 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 You again? 684 01:22:37,583 --> 01:22:42,000 Wait up. I know you're not his cousin. 685 01:23:04,542 --> 01:23:05,542 I'm not gonna lie. 686 01:23:06,333 --> 01:23:07,792 I was fascinated with him. 687 01:23:08,333 --> 01:23:10,250 At first enchanted. 688 01:23:12,375 --> 01:23:13,583 But this sex? 689 01:23:15,208 --> 01:23:16,833 I can’t remember that. 690 01:23:20,333 --> 01:23:22,208 I had menses then and... 691 01:23:22,708 --> 01:23:25,375 You know, I wouldn't have sex consciously. 692 01:23:29,292 --> 01:23:32,375 There was a white, suede sofa. 693 01:23:33,833 --> 01:23:35,375 It got dirty. 694 01:23:37,500 --> 01:23:39,792 He started blackmailing me the day after, 695 01:23:39,833 --> 01:23:43,542 if I didn't buy him a new sofa the movie would go online. 696 01:23:46,417 --> 01:23:47,417 What did you do? 697 01:23:47,958 --> 01:23:50,250 I paid him 15 grand. 698 01:23:52,708 --> 01:23:55,250 I was desperate. I had to take a loan. 699 01:23:56,917 --> 01:23:59,208 He’d call me few times a day, 700 01:23:59,250 --> 01:24:02,083 send me messages he’d destroy me. 701 01:24:02,250 --> 01:24:04,417 If I didn’t pay him the money, 702 01:24:04,500 --> 01:24:07,125 my career would be over. 703 01:24:10,625 --> 01:24:13,375 I was so ashamed. I had no idea what to do. 704 01:24:15,833 --> 01:24:17,083 And then? 705 01:24:17,958 --> 01:24:19,458 -Did he leave you alone? -No! 706 01:24:21,000 --> 01:24:22,292 It's not that easy. 707 01:24:22,875 --> 01:24:26,000 Every time he wants something, he sends me this video. 708 01:24:26,042 --> 01:24:28,375 And keeps sending it… 709 01:24:31,083 --> 01:24:32,500 But I don’t give a fuck. 710 01:24:33,583 --> 01:24:35,625 We must put an end to it. 711 01:24:48,042 --> 01:24:52,250 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 712 01:25:03,917 --> 01:25:05,000 Look. 713 01:25:06,417 --> 01:25:07,917 There’s more and more. 714 01:25:08,042 --> 01:25:10,042 -Girls… -We’ve got him. 715 01:25:11,375 --> 01:25:15,167 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 716 01:25:47,250 --> 01:25:48,333 Come inside. 717 01:27:07,958 --> 01:27:09,417 Do you want to talk about it? 718 01:27:09,917 --> 01:27:11,708 I'm not gonna talk about assholes. 719 01:27:12,042 --> 01:27:15,333 Inez, remember, if it wasn’t for Filip… I wouldn’t be here. 720 01:27:16,875 --> 01:27:20,083 Shit, girls, come here, I hacked his account. 721 01:27:20,375 --> 01:27:21,417 One more video. 722 01:27:21,458 --> 01:27:23,000 We haven’t seen it. Look. 723 01:27:27,167 --> 01:27:28,375 Oh, fuck. 724 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 I know who it is. 725 01:27:36,083 --> 01:27:38,208 You must think this was unprofessional? 726 01:27:40,083 --> 01:27:42,208 Not the first word that came to my mind. 727 01:27:43,792 --> 01:27:47,208 In spite of it all, you did really well. 728 01:27:49,375 --> 01:27:50,708 For a puppet? 729 01:27:54,958 --> 01:27:57,667 Marta, you’re hiding behind these women. 730 01:27:58,792 --> 01:28:01,750 You served me on a platter knowing what he could do. 731 01:28:01,792 --> 01:28:03,708 That’s why Filip was to protect you. 732 01:28:06,000 --> 01:28:09,458 -We meant to do well. -You know what with good intentions. 733 01:28:13,167 --> 01:28:15,750 Catch the temptation because it may not happen again. 734 01:28:17,708 --> 01:28:19,750 See, you have more fans than you think. 735 01:28:26,958 --> 01:28:29,125 It was a trip of a few friends. 736 01:28:31,000 --> 01:28:34,292 I rented a beautiful apartment so everyone was sitting in my place. 737 01:28:34,667 --> 01:28:38,000 A lot of fun and booze. 738 01:28:39,042 --> 01:28:40,875 I just wanted to forget for a while, 739 01:28:41,625 --> 01:28:42,833 to go crazy. 740 01:28:46,542 --> 01:28:49,458 And something happened. 741 01:28:53,458 --> 01:28:55,958 I remembered nothing in the morning, but… 742 01:28:58,625 --> 01:29:00,333 I knew something happened. 743 01:29:03,667 --> 01:29:06,417 And really, till now I wasn’t sure it was Max. 744 01:29:08,958 --> 01:29:10,917 Why didn't you come out? 745 01:29:18,208 --> 01:29:21,000 Hey, who’s there? 746 01:29:21,042 --> 01:29:24,917 Little mice, hi. What do we say? 747 01:29:24,958 --> 01:29:27,333 -Hello. -Hello. 748 01:29:27,708 --> 01:29:30,125 And shoes? How many times can I repeat that? 749 01:29:30,375 --> 01:29:31,542 I got tired. 750 01:29:32,917 --> 01:29:37,083 Wow, bravo, give me five. 751 01:29:38,208 --> 01:29:40,458 Right, take T-Rex for a walk. 752 01:29:40,542 --> 01:29:43,542 -But Lila… -But he really needs it. Quickly. 753 01:29:43,750 --> 01:29:44,750 Look how he begs. 754 01:29:45,208 --> 01:29:47,792 My God, he has to. Now. 755 01:30:25,667 --> 01:30:30,417 -Mr. Maks Wygoda. -Yes. I have a meeting about a movie. 756 01:30:30,917 --> 01:30:33,625 Mr Koestler organized everything. He’s waiting. 757 01:30:34,042 --> 01:30:35,250 Please, come inside. 758 01:30:36,083 --> 01:30:37,083 Thanks. 759 01:30:48,375 --> 01:30:50,917 -Maria. -Maks Wygoda. 760 01:30:51,000 --> 01:30:53,333 I awfully love watching your movies. 761 01:30:53,500 --> 01:30:56,167 Great, because I’m also really happy, 762 01:30:56,208 --> 01:30:59,042 and I am even aroused to make a movie about you. 763 01:31:03,500 --> 01:31:05,625 So, first name terms? 764 01:31:05,667 --> 01:31:07,833 -Yeah, sure. -Listen, sit down. 765 01:31:07,875 --> 01:31:11,500 I have a general concept. I’d like you to feel it. 766 01:31:11,542 --> 01:31:13,417 So you get the feeling what the movie is about. 767 01:31:13,500 --> 01:31:16,542 I put together an introduction based on the available archives I found. 768 01:31:16,583 --> 01:31:19,500 I wonder what archives. 769 01:31:19,708 --> 01:31:21,042 I could give you my own. 770 01:31:21,542 --> 01:31:23,917 First, I’d like that to be a surprise. 771 01:31:24,042 --> 01:31:26,583 Second, you know how it is. You can find all online. 772 01:31:33,167 --> 01:31:34,708 All right. 773 01:31:50,333 --> 01:31:51,333 Hey! 774 01:31:52,125 --> 01:31:53,208 What’s that? 775 01:31:57,042 --> 01:31:59,333 Turn it off! What’s that supposed to be? 776 01:32:00,208 --> 01:32:02,208 Turn it off now! 777 01:32:13,417 --> 01:32:16,917 -You scum! -Rybka? 778 01:32:17,750 --> 01:32:20,250 Magda? Agata. 779 01:32:22,292 --> 01:32:24,833 -What do you want from me? -The truth, Maks. 780 01:32:26,333 --> 01:32:29,542 I’ll tell you the truth. The truth is, every single one of you 781 01:32:30,458 --> 01:32:32,917 wanted it. You jumped to my bed. 782 01:32:32,958 --> 01:32:34,542 You can’t do anything. 783 01:32:37,917 --> 01:32:40,417 Ah! Marta! 784 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 What the fuck is that? 785 01:32:42,042 --> 01:32:45,708 -Your end, Maks. -You should be happy someone 786 01:32:45,750 --> 01:32:47,750 wanted to play with you. 787 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 All right, girls. Family reunion is over. 788 01:32:51,167 --> 01:32:54,667 And just some advice… avoid events like this. 789 01:32:54,750 --> 01:32:57,083 I prefer you away from the herd. Menses synchronization and stuff 790 01:32:57,125 --> 01:32:58,208 is not good for me. 791 01:32:58,750 --> 01:33:00,125 Maks! 792 01:33:01,792 --> 01:33:03,750 Your new life starts outside this door. 793 01:33:04,750 --> 01:33:07,625 I understand you wish me luck. Thank you very much a lot. 794 01:33:08,208 --> 01:33:09,417 Peace, pussies. 795 01:34:02,833 --> 01:34:05,083 I still close my eyes. 796 01:34:05,708 --> 01:34:08,083 There’s nothing wrong in temporary silence. 797 01:34:09,208 --> 01:34:10,333 In running away. 798 01:34:11,667 --> 01:34:14,750 But now I want my eyes open wide. 799 01:34:18,375 --> 01:34:19,750 For everything. 800 01:34:26,375 --> 01:34:29,625 So much from Inez. Till the next vez! 801 01:36:49,417 --> 01:36:51,417 Translated by: Marcin Piechota 802 01:36:53,292 --> 01:36:55,292 {\an8}Cast 803 01:37:18,417 --> 01:37:20,417 {\an8}Directed by 804 01:37:20,500 --> 01:37:22,500 {\an8}Written by 805 01:37:22,583 --> 01:37:24,583 {\an8}Cinematography 806 01:37:24,667 --> 01:37:26,667 {\an8}Music 807 01:37:26,750 --> 01:37:28,750 {\an8}Edited by 808 01:37:28,833 --> 01:37:30,833 {\an8}Sound 809 01:37:30,917 --> 01:37:32,917 {\an8}Produced by 810 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 {\an8}Executive producer 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.