Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:02,760
We got molecules.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,920
I have read Show Me.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,120
Is that sexy mix?
4
00:00:11,960 --> 00:00:12,520
No, no.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,400
It's a gospel turn.
6
00:00:16,040 --> 00:00:16,360
Nice.
7
00:00:20,560 --> 00:00:21,280
I can have a wedding.
8
00:00:22,960 --> 00:00:23,120
And.
9
00:00:32,600 --> 00:00:34,480
You cannot let Leanna marry Salim.
10
00:00:34,480 --> 00:00:35,280
You, not you.
11
00:00:36,720 --> 00:00:39,320
No, no, he's he's got a secret lab
12
00:00:39,400 --> 00:00:40,720
and he's doing secret tests on her
13
00:00:40,800 --> 00:00:41,240
and he's going
14
00:00:41,310 --> 00:00:44,100
to inseminate her with this weird
hybrid alien or something.
15
00:00:44,190 --> 00:00:44,650
Yeah.
16
00:00:44,690 --> 00:00:45,280
Stop it.
17
00:00:45,410 --> 00:00:46,280
Stop it.
18
00:00:46,350 --> 00:00:47,250
This is not funny.
19
00:00:47,260 --> 00:00:48,470
It's not funny.
20
00:00:48,480 --> 00:00:50,760
You said your sister
and not now.
21
00:00:50,770 --> 00:00:51,900
I'm being serious.
22
00:00:51,910 --> 00:00:53,520
I can't you just be happy for.
23
00:00:53,530 --> 00:00:56,600
No, listen, listen,
we have to stop this now.
24
00:00:56,610 --> 00:00:57,300
Please.
25
00:00:57,410 --> 00:00:59,280
OK, Maybe realise, Right.
26
00:01:00,190 --> 00:01:04,390
I'm right about what it's not unusual
for for adolescents to have.
27
00:01:05,690 --> 00:01:08,080
I've episodes when they experience
unexpected change.
28
00:01:08,090 --> 00:01:08,860
No, no what?
29
00:01:08,870 --> 00:01:09,150
No.
30
00:01:09,590 --> 00:01:11,390
She suggested a retreat.
31
00:01:12,590 --> 00:01:13,130
Retreat.
32
00:01:14,190 --> 00:01:16,250
For the kids who are struggling
to adjust it,
33
00:01:16,330 --> 00:01:17,480
it might be good for you.
34
00:01:19,220 --> 00:01:19,580
OK.
35
00:01:21,060 --> 00:01:21,370
Well.
36
00:01:22,130 --> 00:01:23,420
Believe me, OK.
37
00:01:24,830 --> 00:01:25,760
I'm fine.
38
00:01:27,300 --> 00:01:27,450
And.
39
00:01:29,190 --> 00:01:30,470
I'm absolutely.
40
00:01:31,130 --> 00:01:31,580
Fine.
41
00:01:36,320 --> 00:01:37,230
They will drop it.
42
00:01:48,900 --> 00:01:49,180
Good.
43
00:01:51,440 --> 00:01:52,250
Now get some rest.
44
00:01:53,550 --> 00:01:54,300
And save your energy.
45
00:02:48,900 --> 00:02:49,600
Ohh.
46
00:02:49,680 --> 00:02:50,950
What do you want?
47
00:02:51,180 --> 00:02:53,010
I'm really sorry I got carried away.
48
00:02:53,020 --> 00:02:53,790
I'm sorry.
49
00:02:53,800 --> 00:02:54,510
No shit.
50
00:02:54,780 --> 00:02:57,650
You telling us the piece off
when we risk our lives,
51
00:02:58,300 --> 00:03:01,030
our academic careers to help you?
52
00:03:01,280 --> 00:03:02,690
That was a real bastard move.
53
00:03:02,740 --> 00:03:03,230
I know.
54
00:03:03,240 --> 00:03:03,790
I'm sorry.
55
00:03:03,800 --> 00:03:04,290
I just.
56
00:03:05,460 --> 00:03:06,690
And I need you please.
57
00:03:06,700 --> 00:03:07,870
OK everything everything.
58
00:03:07,880 --> 00:03:08,110
I don't.
59
00:03:08,120 --> 00:03:09,430
I don't know what to do.
60
00:03:11,060 --> 00:03:11,510
Nope.
61
00:03:11,560 --> 00:03:12,190
Sorry, mate.
62
00:03:12,200 --> 00:03:12,630
Can't help.
63
00:03:12,640 --> 00:03:13,170
Sizzles.
64
00:03:13,440 --> 00:03:14,030
OK.
65
00:03:14,040 --> 00:03:14,410
Please.
66
00:03:14,420 --> 00:03:14,790
OK.
67
00:03:14,800 --> 00:03:15,690
You were right.
68
00:03:15,760 --> 00:03:16,190
OK.
69
00:03:16,200 --> 00:03:17,050
You were right.
70
00:03:17,120 --> 00:03:18,100
So fit.
71
00:03:18,110 --> 00:03:20,330
And he's nice and he's taking her
to paradise.
72
00:03:20,340 --> 00:03:20,510
But.
73
00:03:22,220 --> 00:03:22,560
Could it?
74
00:03:23,690 --> 00:03:25,030
But I found something.
75
00:03:29,200 --> 00:03:32,560
Yeah, He scanned all the women
at the eat soiree.
76
00:03:32,570 --> 00:03:35,190
Collected all of this data
are mate.
77
00:03:35,200 --> 00:03:36,930
What kind of they are,
I don't know.
78
00:03:36,940 --> 00:03:40,630
Like you to Australia, fertility mate.
79
00:03:40,700 --> 00:03:43,790
And Lena was the ideal host mate.
80
00:03:43,860 --> 00:03:46,540
Host for what, I don't know.
81
00:03:47,650 --> 00:03:49,000
Mutant Hybrid Super soldiers.
82
00:03:50,510 --> 00:03:53,750
All I know is he's flying her out
to Singapore the night of the wedding.
83
00:03:54,840 --> 00:03:56,230
I have to do something.
84
00:03:57,740 --> 00:03:59,400
We have to do something.
85
00:04:00,110 --> 00:04:00,390
Yeah.
86
00:04:01,250 --> 00:04:02,440
We're not letting you do
this alone.
87
00:04:05,060 --> 00:04:05,800
Handshake.
88
00:04:12,860 --> 00:04:13,230
123.
89
00:04:17,670 --> 00:04:19,440
Such virgins Ohh.
90
00:04:21,110 --> 00:04:22,610
You have this like too.
91
00:04:26,060 --> 00:04:27,850
So how are we going
to get to her?
92
00:04:29,230 --> 00:04:32,420
The only time we get a clean shot
at Lena's at the wedding.
93
00:04:32,710 --> 00:04:35,040
We need a diversion
to get Lina out.
94
00:04:35,370 --> 00:04:35,920
Yeah.
95
00:04:35,930 --> 00:04:36,740
What cost?
96
00:04:36,790 --> 00:04:38,280
Dignity, apparently.
97
00:04:38,350 --> 00:04:40,630
I still can't believe your mom's
dance at the wedding.
98
00:04:41,390 --> 00:04:43,640
She thinks it'll help me
get more involved.
99
00:04:43,990 --> 00:04:47,140
Little does she know mischief
is afoot.
100
00:04:48,740 --> 00:04:51,040
With the hope that the alchemy
of this is crazy.
101
00:04:51,630 --> 00:04:52,420
Gosh,
102
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
really, isn't that a bit, you know,
a bit of a trope?
103
00:04:56,290 --> 00:04:57,590
There's a reason why troops are tropes,
104
00:04:57,670 --> 00:05:00,250
because they work more
if she's brain dead.
105
00:05:02,240 --> 00:05:03,230
How long was I out?
106
00:05:03,380 --> 00:05:03,960
Six minutes.
107
00:05:05,860 --> 00:05:08,790
OK, so we get leaner out then what?
108
00:05:09,930 --> 00:05:12,710
Then we make our getaway.
109
00:05:13,090 --> 00:05:13,520
How?
110
00:05:15,720 --> 00:05:16,950
Dying of ditch.
111
00:05:17,020 --> 00:05:18,530
You think I'll lend you my car?
112
00:05:18,860 --> 00:05:20,950
My dad got it for me
for my 16th.
113
00:05:21,000 --> 00:05:22,190
It's so collectible.
114
00:05:22,200 --> 00:05:22,670
Please.
115
00:05:22,680 --> 00:05:25,700
My sister's about to be inseminated
with some radioactive sperm
116
00:05:25,780 --> 00:05:27,170
or something pretty.
117
00:05:28,380 --> 00:05:29,710
You're facing history.
118
00:05:32,510 --> 00:05:33,330
You're mocking me.
119
00:05:33,340 --> 00:05:33,670
Can't.
120
00:05:33,680 --> 00:05:34,850
No, no, no, no, no, no, no, no.
121
00:05:35,000 --> 00:05:37,230
We will do your history coursework
for the rest of the year.
122
00:05:37,340 --> 00:05:38,930
Yeah, we just need the car.
123
00:05:44,430 --> 00:05:47,540
So we're going to kidnap Lena
at her own wedding.
124
00:06:08,580 --> 00:06:10,670
They come back and pick up
the package.
125
00:06:10,880 --> 00:06:11,760
We are on the schedule.
126
00:06:12,580 --> 00:06:14,310
My dad's going to kill me for this.
127
00:06:14,500 --> 00:06:15,630
I'm literally dead.
128
00:06:17,420 --> 00:06:18,790
Death comes to us all, man.
129
00:06:29,190 --> 00:06:29,640
Well.
130
00:06:31,030 --> 00:06:32,180
Don't you clean at night?
131
00:06:33,600 --> 00:06:34,260
Night cries.
132
00:06:35,740 --> 00:06:37,330
I'm going to safety
and it needs anything.
133
00:06:38,410 --> 00:06:38,760
Good.
134
00:06:38,770 --> 00:06:39,390
Good.
135
00:06:40,820 --> 00:06:41,840
Because my eye on you.
136
00:07:16,620 --> 00:07:17,240
And you are.
137
00:07:19,090 --> 00:07:19,700
Sister.
138
00:07:20,430 --> 00:07:21,470
And the sister is bright.
139
00:07:23,100 --> 00:07:23,610
Rihanna.
140
00:07:31,560 --> 00:07:32,960
I prefer Miss Khan.
141
00:07:45,000 --> 00:07:45,870
Everything OK.
142
00:07:48,510 --> 00:07:49,390
Yes, sorry.
143
00:07:51,340 --> 00:07:52,360
I have this about my dog.
144
00:07:59,810 --> 00:08:00,570
How are you?
145
00:08:13,840 --> 00:08:15,650
Already here when we fight.
146
00:08:16,300 --> 00:08:18,210
You too, you know.
147
00:08:18,220 --> 00:08:18,470
Really.
148
00:08:18,480 --> 00:08:18,990
Sorry.
149
00:08:19,000 --> 00:08:20,490
No, you don't have to apologise.
150
00:08:20,500 --> 00:08:21,430
I got carried away.
151
00:08:21,440 --> 00:08:23,110
Yeah, but that's
because you actually care.
152
00:08:23,120 --> 00:08:26,820
I'm so lucky to have a sister
who's got my back, you know?
153
00:08:26,830 --> 00:08:27,790
Listen, I know it.
154
00:08:30,060 --> 00:08:32,530
I didn't mean what I said about you
not being a stunt woman.
155
00:08:32,540 --> 00:08:33,310
I was just just.
156
00:08:34,500 --> 00:08:37,350
Pissed off you are going to be
such a great stunt woman.
157
00:08:37,360 --> 00:08:37,930
I know it.
158
00:08:39,150 --> 00:08:40,240
You don't have to say that.
159
00:08:40,330 --> 00:08:41,760
I know I don't,
but I mean it.
160
00:08:43,220 --> 00:08:43,890
Thanks.
161
00:08:45,630 --> 00:08:46,010
Thank you.
162
00:08:51,340 --> 00:08:55,700
Oh my God, I'm going to miss you
so much when I go to Singapore.
163
00:08:55,790 --> 00:08:56,440
Lena.
164
00:08:56,450 --> 00:08:59,850
Yeah, easily put some extra chairs
round Table 4.
165
00:08:59,930 --> 00:09:00,910
No we can't.
166
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
There's a seating plan
for a reason.
167
00:09:02,790 --> 00:09:03,730
Is everything OK?
168
00:09:05,740 --> 00:09:07,490
Everything's perfect, OK?
169
00:09:08,120 --> 00:09:09,350
You relax, my darling.
170
00:09:19,310 --> 00:09:19,960
We're here.
171
00:09:20,070 --> 00:09:21,370
Ohh, you know what?
172
00:09:21,380 --> 00:09:21,540
I'm.
173
00:09:21,550 --> 00:09:22,730
I'm just kidding.
174
00:09:22,740 --> 00:09:25,760
Come in and and and do
some more practising, OK?
175
00:09:32,220 --> 00:09:33,150
Getting into character.
176
00:09:36,040 --> 00:09:37,280
10 minutes ago, OK.
177
00:09:40,850 --> 00:09:42,680
YouTube What time do you call this?
178
00:09:44,970 --> 00:09:47,740
Leave your bags in the back
and get on the floor now.
179
00:09:54,140 --> 00:09:54,750
Leaving.
180
00:09:55,500 --> 00:09:56,030
Leaving.
181
00:09:56,380 --> 00:09:56,990
Good.
182
00:09:57,080 --> 00:09:57,910
I'm heading down.
183
00:09:58,610 --> 00:10:02,880
FYI, there's a God outside Lena's
room packing heat.
184
00:10:03,230 --> 00:10:05,730
What packing heat means?
185
00:10:06,490 --> 00:10:07,860
He's got fired
from Dickhead.
186
00:10:08,010 --> 00:10:09,080
Yeah, I know what it means.
187
00:10:09,090 --> 00:10:09,980
You Ding Dong.
188
00:10:09,990 --> 00:10:10,860
Just shocked.
189
00:10:10,950 --> 00:10:12,460
I am allowed to be shocked.
190
00:10:12,510 --> 00:10:13,620
We have planned for this.
191
00:10:13,710 --> 00:10:15,500
It's just really great
to speak with me.
192
00:10:16,050 --> 00:10:17,000
We stick to the plan.
193
00:10:17,350 --> 00:10:19,040
Nothing changes.
194
00:10:19,550 --> 00:10:21,430
Just be ready
to get Lena out.
195
00:10:22,480 --> 00:10:23,150
You got this.
196
00:10:33,290 --> 00:10:34,010
Here we go.
197
00:10:48,590 --> 00:10:49,110
Sky.
198
00:10:54,420 --> 00:10:54,740
Yeah.
199
00:11:04,990 --> 00:11:06,180
What do you mean
she's dancing?
200
00:11:06,870 --> 00:11:08,500
She's not supposed
to be dancing yet.
201
00:11:08,590 --> 00:11:08,980
What?
202
00:11:10,230 --> 00:11:10,810
Correct.
203
00:11:20,030 --> 00:11:21,190
You're not going anywhere.
204
00:11:22,360 --> 00:11:24,010
No one can see you till
the big reveal.
205
00:11:26,700 --> 00:11:27,350
I'll come back.
206
00:11:27,360 --> 00:11:28,720
You just Raina.
207
00:11:29,640 --> 00:11:30,110
Mom.
208
00:11:30,920 --> 00:11:31,560
Mom.
209
00:11:34,630 --> 00:11:35,300
Marty.
210
00:11:51,000 --> 00:11:52,530
Pushing the money.
211
00:11:53,350 --> 00:11:53,890
Than they are.
212
00:11:54,620 --> 00:11:55,580
As mothers.
213
00:11:56,620 --> 00:11:57,300
We need to hurry.
214
00:12:01,670 --> 00:12:02,490
Love.
215
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
What are you doing?
216
00:12:12,770 --> 00:12:14,600
He's not for another three hours.
217
00:12:15,960 --> 00:12:16,630
It's really hard.
218
00:12:16,640 --> 00:12:19,670
I mean, Miss Shah
asks us to bring sheet music.
219
00:12:21,210 --> 00:12:21,690
You know.
220
00:12:22,840 --> 00:12:23,620
It's that time.
221
00:12:26,600 --> 00:12:26,920
Heavy.
222
00:12:28,190 --> 00:12:28,490
Ohh.
223
00:12:29,320 --> 00:12:30,460
Yeah, whatever.
224
00:12:48,650 --> 00:12:49,610
Greetings.
225
00:12:50,470 --> 00:12:51,620
15 for the bride.
226
00:12:52,340 --> 00:12:53,400
Sent by Rahila.
227
00:12:54,230 --> 00:12:55,410
To settling his stomach.
228
00:12:58,970 --> 00:12:59,970
It's her.
229
00:13:00,670 --> 00:13:01,180
Time.
230
00:13:02,870 --> 00:13:04,200
Heavy flow.
231
00:13:07,480 --> 00:13:09,780
Tea for the bride.
232
00:13:17,620 --> 00:13:18,010
Alpha.
233
00:13:19,630 --> 00:13:20,070
Clara.
234
00:13:21,640 --> 00:13:22,410
What are you doing here?
235
00:13:27,010 --> 00:13:28,460
Massively sorry about this.
236
00:13:28,650 --> 00:13:29,210
About what?
237
00:13:56,570 --> 00:13:57,050
Hurry.
238
00:14:14,450 --> 00:14:15,460
What is your staff?
239
00:14:17,440 --> 00:14:18,120
Come on.
240
00:14:29,530 --> 00:14:32,120
Thank you, Miss Lena.
241
00:14:34,350 --> 00:14:35,740
There's anything else that you want?
242
00:14:50,950 --> 00:14:53,300
Guys, guys, She's almost there.
243
00:14:56,920 --> 00:14:57,430
Parking.
244
00:15:00,110 --> 00:15:00,660
Believe that.
245
00:15:02,730 --> 00:15:03,380
Hurry.
246
00:15:05,030 --> 00:15:05,600
Which would be.
247
00:15:09,760 --> 00:15:10,180
Album.
248
00:15:13,630 --> 00:15:14,220
Thank you.
249
00:15:38,980 --> 00:15:39,770
Where is she?
250
00:15:41,650 --> 00:15:44,040
I'm pretty sure I saw a girl
outside for a smoke.
251
00:15:44,250 --> 00:15:46,590
I told you not
to let anyone in.
252
00:15:46,810 --> 00:15:47,460
I didn't.
253
00:15:48,520 --> 00:15:52,480
Just to Tucson, What bring up
our go find out.
254
00:15:53,210 --> 00:15:53,800
You too.
255
00:15:54,550 --> 00:15:54,920
Bye.
256
00:15:55,030 --> 00:15:56,840
OK, Yeah, I'm going.
257
00:16:14,680 --> 00:16:16,330
Where is she?
258
00:16:16,900 --> 00:16:17,530
I don't know.
259
00:16:17,540 --> 00:16:19,380
She's probably just going out
to get you something.
260
00:16:22,080 --> 00:16:23,860
You're stupid.
261
00:16:24,860 --> 00:16:25,440
Tell me.
262
00:16:26,550 --> 00:16:27,090
Where?
263
00:16:48,810 --> 00:16:50,990
Let me ask you again,
what's going on?
264
00:16:53,470 --> 00:16:54,080
Weird.
265
00:16:56,870 --> 00:16:59,210
Absolute bum turn left.
266
00:17:10,380 --> 00:17:11,460
We're not so different.
267
00:17:12,350 --> 00:17:12,930
You and I.
268
00:17:13,590 --> 00:17:15,870
I'm nothing like you.
269
00:17:16,120 --> 00:17:18,450
I know about the secret lab,
the testing.
270
00:17:18,460 --> 00:17:19,990
I know everything.
271
00:17:21,250 --> 00:17:21,590
Yeah.
272
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
Everything, huh?
273
00:17:26,580 --> 00:17:27,750
Do you know?
274
00:17:47,730 --> 00:17:49,976
Been testing women and
you want penis genes
275
00:17:50,056 --> 00:17:51,250
to create super babies?
276
00:17:51,640 --> 00:17:52,350
Something?
277
00:17:55,370 --> 00:17:58,340
You think I want Mina's dreams?
278
00:18:00,350 --> 00:18:04,080
Don't doubt there's nothing
in it jeans but mediocrity.
279
00:18:11,580 --> 00:18:12,210
Fruit.
280
00:18:16,860 --> 00:18:18,400
He's just body.
281
00:18:20,140 --> 00:18:21,190
Carrier.
282
00:18:23,820 --> 00:18:24,120
So.
283
00:18:26,250 --> 00:18:27,190
For what?
284
00:18:34,530 --> 00:18:35,470
For me.
285
00:18:36,650 --> 00:18:37,220
What?
286
00:18:49,060 --> 00:18:49,470
No.
287
00:18:51,930 --> 00:18:52,720
Tell me my.
288
00:18:57,430 --> 00:18:57,840
Ohh.
289
00:19:22,750 --> 00:19:23,460
Never.
290
00:19:26,150 --> 00:19:26,360
Yeah.
291
00:19:32,310 --> 00:19:36,380
Getting around here, no,
we're not going anywhere without you.
292
00:19:39,270 --> 00:19:39,960
Ohh,
293
00:19:40,890 --> 00:19:41,920
were you talking to?
294
00:19:46,250 --> 00:19:50,830
Well, this is if you want
to see via live again.
295
00:19:50,920 --> 00:19:54,150
You'd better bring Lena back now.
296
00:20:09,270 --> 00:20:10,820
You girls these days.
297
00:20:12,180 --> 00:20:13,630
You have it so.
298
00:20:16,060 --> 00:20:17,750
Everything on a plate for you.
299
00:20:19,930 --> 00:20:20,240
Me.
300
00:20:21,950 --> 00:20:23,440
Soon as they finish school.
301
00:20:25,170 --> 00:20:26,710
Who married me off like that?
302
00:20:35,180 --> 00:20:37,400
The only good thing
that ever happened to me?
303
00:20:38,850 --> 00:20:40,680
Beautiful baby boy.
304
00:20:41,750 --> 00:20:43,890
He knows how much
I've sacrificed for him.
305
00:20:44,810 --> 00:20:46,290
And he said to me, Mama,
306
00:20:46,840 --> 00:20:49,220
I don't want to give you
the chance you never had.
307
00:20:50,840 --> 00:20:54,920
I just need the right woman,
the right man to be the carrier.
308
00:20:55,700 --> 00:20:57,590
You could do it all over again.
309
00:21:02,700 --> 00:21:04,920
Another chance to fulfil
my potential.
310
00:21:05,650 --> 00:21:07,730
To be the woman
I was destined to be.
311
00:21:09,460 --> 00:21:10,440
And new me.
312
00:21:11,760 --> 00:21:12,490
Reborn.
313
00:21:15,400 --> 00:21:15,900
Claude.
314
00:21:19,010 --> 00:21:21,260
You think anyone who would do,
but apparently not.
315
00:21:22,180 --> 00:21:24,160
Dolly the Sheep was one tough bitch.
316
00:21:25,940 --> 00:21:26,430
Yeah.
317
00:21:29,190 --> 00:21:30,460
The perfect match.
318
00:21:30,650 --> 00:21:31,840
Well, can you cheque my sleep?
319
00:21:34,500 --> 00:21:35,510
How many sleep?
320
00:21:38,330 --> 00:21:40,800
Mom, what are you doing now?
321
00:21:41,640 --> 00:21:44,250
I'm handling everything
you go back down with.
322
00:21:44,260 --> 00:21:46,290
Auntie knows me
and she's so annoying.
323
00:21:46,380 --> 00:21:47,230
My feet hurt.
324
00:21:48,240 --> 00:21:50,390
You've been so, so good.
325
00:21:50,530 --> 00:21:51,690
He was taking so long.
326
00:21:52,240 --> 00:21:53,120
I think we made good.
327
00:21:54,820 --> 00:21:57,380
Where will it about time
328
00:21:58,250 --> 00:21:59,320
Selena go, baby?
329
00:22:02,070 --> 00:22:03,230
Get around later.
330
00:22:08,980 --> 00:22:10,270
It's all over, yeah.
331
00:22:18,470 --> 00:22:19,310
Let us out.
332
00:22:19,400 --> 00:22:21,810
Please, please, please,
please let us out.
333
00:22:29,410 --> 00:22:31,150
She's going to use Lena as a vessel
334
00:22:31,230 --> 00:22:32,430
to create her own clone.
335
00:22:36,830 --> 00:22:37,170
What?
336
00:22:40,110 --> 00:22:43,280
Walk straight up to the ceremony,
leans on a plane.
337
00:22:44,950 --> 00:22:45,720
She'll be gone.
338
00:22:58,660 --> 00:22:59,530
Be quiet.
339
00:23:14,450 --> 00:23:14,940
Hey.
340
00:23:15,860 --> 00:23:16,290
Umm.
341
00:23:17,470 --> 00:23:19,680
Sounded like you guys
needed some help so.
342
00:23:20,960 --> 00:23:21,380
Yeah.
343
00:23:27,400 --> 00:23:27,680
Right.
344
00:23:49,210 --> 00:23:50,340
In this country.
345
00:23:51,860 --> 00:23:57,830
The union of two people voluntarily
entered into light.
346
00:24:00,820 --> 00:24:01,440
Marriage.
347
00:24:22,800 --> 00:24:23,990
You know me.
348
00:24:27,610 --> 00:24:28,060
Me.
349
00:24:30,980 --> 00:24:31,310
You know.
350
00:24:37,080 --> 00:24:38,200
In our country.
351
00:24:43,160 --> 00:24:43,570
You're not.
352
00:24:47,400 --> 00:24:47,650
Not.
353
00:24:49,320 --> 00:24:49,670
You know.
354
00:24:55,010 --> 00:24:55,660
Just stop.
355
00:24:56,130 --> 00:24:57,500
Just please, just shut up.
356
00:24:57,630 --> 00:24:59,160
Shut your faces.
357
00:25:01,320 --> 00:25:02,340
What are you doing?
358
00:25:03,010 --> 00:25:03,740
Sorry, Ma.
359
00:25:04,360 --> 00:25:07,120
Sorry, but I'm really sorry
but I just need to talk like a SEC.
360
00:25:09,860 --> 00:25:11,430
Little bitch.
361
00:25:12,330 --> 00:25:13,300
Stay back.
362
00:25:15,090 --> 00:25:17,160
Do not tempt me, Ria.
363
00:25:18,940 --> 00:25:20,820
I mean, I know something
for being the extra,
364
00:25:20,900 --> 00:25:21,960
but seriously,
365
00:25:22,040 --> 00:25:23,840
you should not marry Sunny.
366
00:25:24,720 --> 00:25:25,270
Yeah.
367
00:25:26,230 --> 00:25:26,820
Ria.
368
00:25:28,220 --> 00:25:28,890
OK, it's true.
369
00:25:28,900 --> 00:25:33,210
Like, I I didn't want you to get married
because because I was scared.
370
00:25:33,220 --> 00:25:34,660
Like if you can't make it,
371
00:25:34,740 --> 00:25:37,220
what you want to do then wasn't
the chances for me, you know?
372
00:25:38,480 --> 00:25:41,310
And and no one believes
in me like you do, Lena.
373
00:25:41,320 --> 00:25:42,210
But it's not that.
374
00:25:42,220 --> 00:25:43,090
It's just that.
375
00:25:45,890 --> 00:25:46,400
Ria.
376
00:25:47,770 --> 00:25:48,840
What are you talking about?
377
00:25:50,250 --> 00:25:50,840
Yeah.
378
00:25:52,410 --> 00:25:54,900
You need to come with me
if you want to live.
379
00:25:57,420 --> 00:25:59,320
Apparently you've got
like a top quality room
380
00:25:59,400 --> 00:26:01,460
and he wants to shove
a clone of her into
381
00:26:01,540 --> 00:26:01,820
you.
382
00:26:21,280 --> 00:26:23,130
What did imagination must?
383
00:26:29,170 --> 00:26:31,840
Hey, hey, hey,
I'm in serious.
384
00:26:32,890 --> 00:26:36,030
Yeah, baby, put the gun down, baby,
385
00:26:36,110 --> 00:26:38,040
we all know you're going
to miss Lena.
386
00:26:38,130 --> 00:26:38,430
No,
387
00:26:39,950 --> 00:26:40,100
no.
388
00:26:40,190 --> 00:26:42,300
I mean, of course
I'm going to miss you.
389
00:26:42,310 --> 00:26:43,660
You're my best friend.
390
00:26:44,790 --> 00:26:46,940
You cannot marry Salim.
391
00:26:47,270 --> 00:26:48,200
He has a secret lab
392
00:26:48,280 --> 00:26:50,854
and he and his mom
had been doing loads
393
00:26:50,934 --> 00:26:52,390
of weird tests on you.
394
00:27:00,000 --> 00:27:00,370
I mean.
395
00:27:17,850 --> 00:27:18,220
You know.
396
00:27:19,740 --> 00:27:20,650
Maybe what's wrong?
397
00:27:21,860 --> 00:27:23,050
What did you do to me?
398
00:27:25,200 --> 00:27:26,220
What are you talking about?
399
00:27:27,620 --> 00:27:28,800
Well, it was just a dream.
400
00:27:30,120 --> 00:27:30,950
You're not enough.
401
00:27:32,390 --> 00:27:33,020
Love you.
402
00:27:34,310 --> 00:27:35,660
She detests on me.
403
00:27:43,400 --> 00:27:44,090
OK, listen up.
404
00:27:44,100 --> 00:27:45,240
If I did any tests on you,
405
00:27:45,320 --> 00:27:46,630
it was to make sure you were healthy.
406
00:27:46,720 --> 00:27:48,430
It was because I care.
407
00:27:48,860 --> 00:27:49,560
Guess what?
408
00:27:51,290 --> 00:27:52,300
You know more than healthy.
409
00:27:53,240 --> 00:27:56,210
You are unlike any woman
I've seen before.
410
00:27:58,020 --> 00:27:59,570
What about your lost wife?
411
00:28:02,640 --> 00:28:03,480
She was weak.
412
00:28:05,040 --> 00:28:06,290
Not like you.
413
00:28:07,020 --> 00:28:09,880
Your body, your uterus is 1.8 times longer
414
00:28:09,960 --> 00:28:11,450
than any woman's I've ever seen before.
415
00:28:11,540 --> 00:28:12,710
It's magnificent.
416
00:28:22,150 --> 00:28:23,230
Don't you dare.
417
00:28:25,770 --> 00:28:27,840
Don't you get it?
418
00:28:30,150 --> 00:28:31,620
Why you?
419
00:28:33,780 --> 00:28:34,730
You're not going anywhere.
420
00:28:35,880 --> 00:28:36,460
Come back
421
00:28:37,560 --> 00:28:38,050
since.
422
00:28:42,420 --> 00:28:43,220
Sign up.
423
00:28:49,650 --> 00:28:52,180
They don't run real.
424
00:28:56,390 --> 00:28:57,520
Go go.
425
00:28:59,110 --> 00:29:01,510
Maybe that's why.
426
00:29:12,890 --> 00:29:14,430
Disgraceful.
427
00:29:14,790 --> 00:29:15,740
How could you?
428
00:29:16,530 --> 00:29:17,810
Shame on you.
429
00:29:19,830 --> 00:29:20,540
No.
430
00:29:22,560 --> 00:29:23,830
Shame on you.
431
00:30:08,700 --> 00:30:09,560
What's up?
432
00:30:35,190 --> 00:30:36,060
Give me your mail.
433
00:30:37,900 --> 00:30:38,930
Lead them away from you.
434
00:30:38,940 --> 00:30:39,590
Get her out.
435
00:30:39,960 --> 00:30:40,290
What?
436
00:30:40,300 --> 00:30:41,370
No, we are not leaving.
437
00:30:41,380 --> 00:30:41,890
You guys.
438
00:30:41,900 --> 00:30:43,730
You have to go.
439
00:30:44,780 --> 00:30:45,520
They're out there.
440
00:30:47,740 --> 00:30:49,630
You must be your dad.
441
00:30:55,470 --> 00:30:56,340
I hurt you guys.
442
00:31:00,100 --> 00:31:00,890
Even caught on this.
443
00:31:02,790 --> 00:31:04,070
We'll see you in double trophy.
444
00:31:08,670 --> 00:31:09,400
Are you ready?
445
00:31:09,650 --> 00:31:10,000
Ready.
446
00:31:14,030 --> 00:31:14,390
Well.
447
00:31:37,930 --> 00:31:38,690
Nice try.
448
00:31:42,430 --> 00:31:44,690
I'm going to give you 5 seconds
to move.
449
00:31:45,840 --> 00:31:47,380
Before I before you.
450
00:31:48,280 --> 00:31:48,660
What?
451
00:31:49,890 --> 00:31:50,940
Would you?
452
00:31:52,930 --> 00:31:53,410
Dude.
453
00:31:54,070 --> 00:31:54,600
To me.
454
00:31:55,770 --> 00:31:57,660
Oh, oh.
455
00:32:01,460 --> 00:32:02,750
You know, I'm so sorry.
456
00:32:06,140 --> 00:32:07,110
Foolish.
457
00:32:09,960 --> 00:32:11,000
That's brilliant.
458
00:32:13,300 --> 00:32:14,150
It is good.
459
00:32:15,790 --> 00:32:18,640
You almost ruined everything for me.
460
00:32:23,220 --> 00:32:24,710
Who do you think you were?
461
00:32:25,200 --> 00:32:26,750
I'll tell you who you are.
462
00:32:28,030 --> 00:32:31,180
Really cool with silly ideas.
463
00:32:32,890 --> 00:32:33,590
Truth.
464
00:32:34,570 --> 00:32:35,720
But the truth is.
465
00:32:36,990 --> 00:32:38,330
You're utterly
466
00:32:39,540 --> 00:32:40,650
remarkable.
467
00:32:42,730 --> 00:32:44,440
Tragic waste.
468
00:32:45,180 --> 00:32:46,270
I'm human.
469
00:32:47,280 --> 00:32:47,940
Life.
470
00:32:53,640 --> 00:32:54,000
Yeah.
471
00:33:10,550 --> 00:33:11,120
No.
472
00:33:18,540 --> 00:33:20,550
I am the Fury.
473
00:33:23,630 --> 00:33:25,040
What did you see?
474
00:33:30,260 --> 00:33:31,810
Ohh yeah I'm the.
475
00:33:47,840 --> 00:33:48,280
No.
476
00:33:54,270 --> 00:33:59,980
You tell me you didn't pack so me
and you tried to suck you.
477
00:34:02,420 --> 00:34:03,000
Ohh Sir.
478
00:34:03,240 --> 00:34:05,460
I may have a magnificent womb,
479
00:34:05,540 --> 00:34:08,130
but your Dick is distinctly average.
480
00:34:13,170 --> 00:34:13,430
You know.
481
00:34:15,050 --> 00:34:16,010
That's right.
482
00:34:17,610 --> 00:34:17,880
Yeah.
483
00:34:51,850 --> 00:34:52,410
Listen.
484
00:34:53,400 --> 00:34:53,990
Meena.
485
00:34:56,420 --> 00:34:57,540
I'm really sorry.
486
00:34:58,520 --> 00:34:59,160
I'm sorry.
487
00:34:59,430 --> 00:35:01,140
I'm sorry if I ruined your day.
488
00:35:05,340 --> 00:35:06,460
He did ruin my day.
489
00:35:09,950 --> 00:35:10,870
But you saved my life.
490
00:35:15,380 --> 00:35:16,970
He did that dramatic.
491
00:35:17,020 --> 00:35:17,710
We liked it.
492
00:35:18,000 --> 00:35:19,280
You'll switch A room
493
00:35:20,200 --> 00:35:21,230
was like, ohh shit.
494
00:35:21,320 --> 00:35:21,970
Maybe.
495
00:35:22,020 --> 00:35:24,830
Maybe she does want to be a human vessel
for his clone.
496
00:35:24,900 --> 00:35:25,510
I'm alright.
497
00:35:25,520 --> 00:35:26,110
Thanks.
498
00:35:27,000 --> 00:35:27,970
Yeah, I think it's.
499
00:35:28,060 --> 00:35:30,370
So you're gonna
kidnap me and.
500
00:35:32,190 --> 00:35:33,540
What What was your plan?
501
00:35:33,550 --> 00:35:35,340
Mastermind, right.
502
00:35:35,350 --> 00:35:37,490
So Aldi's parents have
this place in Penrith
503
00:35:37,570 --> 00:35:39,710
which is like countryside
sort of place
504
00:35:39,790 --> 00:35:39,910
and.
505
00:35:40,730 --> 00:35:42,530
I bought you loads of easels
506
00:35:42,610 --> 00:35:44,020
and canvases and acrylics.
507
00:35:44,110 --> 00:35:45,660
I know how much you like acrylics,
508
00:35:45,890 --> 00:35:48,050
I mean just in case
you felt like painting again.
509
00:35:48,880 --> 00:35:49,860
I think I'm going to take a minute.
510
00:35:51,900 --> 00:35:53,100
Ruminate on it, you know.
511
00:35:54,470 --> 00:35:55,380
Mould things over.
512
00:35:57,560 --> 00:35:58,430
Show mount.
513
00:36:00,100 --> 00:36:00,800
My name is good.
514
00:36:01,620 --> 00:36:02,590
Whatever works for you.
515
00:36:07,770 --> 00:36:08,540
I'm hungry though.
516
00:36:22,600 --> 00:36:23,130
Sorry,
517
00:36:24,120 --> 00:36:25,150
did you see my kick?
518
00:36:26,930 --> 00:36:28,280
Of course I bought it.
519
00:36:28,290 --> 00:36:29,410
It was magical.
520
00:36:29,420 --> 00:36:30,860
And it was like I said,
521
00:36:32,824 --> 00:36:34,200
I'm pretty sure I drew blood.
522
00:36:42,720 --> 00:36:43,160
Ohh.
523
00:36:43,990 --> 00:36:45,460
I wish you were on camera now.
524
00:36:45,470 --> 00:36:47,510
We've been so awesome
for my channel.
525
00:36:53,560 --> 00:36:53,940
Add.
526
00:36:55,150 --> 00:36:55,550
Action.
527
00:36:57,250 --> 00:36:58,900
The gods whispered to the warrior.
528
00:36:59,250 --> 00:37:01,500
You will not withstand the fury.
529
00:37:01,650 --> 00:37:03,040
The warrior whispers back.
530
00:37:03,050 --> 00:37:03,840
Right, hold on you.
531
00:37:05,630 --> 00:37:06,260
What's going on?
532
00:37:10,690 --> 00:37:11,480
It's from Unis.
533
00:37:12,010 --> 00:37:12,710
It's from Eunice.
534
00:37:13,010 --> 00:37:13,570
What are you?
535
00:37:13,580 --> 00:37:14,220
What are you doing?
536
00:37:16,600 --> 00:37:17,890
Sorry for my late response.
537
00:37:17,940 --> 00:37:19,490
I've been busy on a marvel.
538
00:37:19,780 --> 00:37:21,680
I hope you don't give up
on being a stunt woman
539
00:37:21,760 --> 00:37:23,700
because I watched your videos
and I think
540
00:37:23,780 --> 00:37:24,690
you're ace.
541
00:37:24,820 --> 00:37:25,910
She watched my videos.
542
00:37:27,080 --> 00:37:28,420
She thinks I'm crazy.
543
00:37:30,040 --> 00:37:32,570
I agree with your sister,
you've got real potential.
544
00:37:32,580 --> 00:37:33,440
You could be the best.
545
00:37:34,060 --> 00:37:38,130
Why don't you swing by my studio
sometime next week we can get brunch.
546
00:37:40,830 --> 00:37:41,450
Honey.
547
00:37:42,450 --> 00:37:43,150
Shit.
548
00:37:44,350 --> 00:37:46,520
She wants to get brunch.
549
00:38:03,480 --> 00:38:05,350
I'm going to show
what you're made of, OK?
550
00:38:05,420 --> 00:38:05,820
OK.
551
00:38:09,490 --> 00:38:09,900
That's OK.
552
00:38:13,000 --> 00:38:13,490
You got this.
553
00:38:15,370 --> 00:38:16,180
Action.
554
00:38:17,500 --> 00:38:19,130
Because we switched the warrior,
555
00:38:19,460 --> 00:38:22,110
you will not withstand the fury,
556
00:38:22,520 --> 00:38:23,540
the warrior whispers
557
00:38:23,620 --> 00:38:24,110
back.
558
00:38:26,440 --> 00:38:28,890
I am the Fury.
31611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.