All language subtitles for POLI.SOC-SRT02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:02,760 We got molecules. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,920 I have read Show Me. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,120 Is that sexy mix? 4 00:00:11,960 --> 00:00:12,520 No, no. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,400 It's a gospel turn. 6 00:00:16,040 --> 00:00:16,360 Nice. 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,280 I can have a wedding. 8 00:00:22,960 --> 00:00:23,120 And. 9 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 You cannot let Leanna marry Salim. 10 00:00:34,480 --> 00:00:35,280 You, not you. 11 00:00:36,720 --> 00:00:39,320 No, no, he's he's got a secret lab 12 00:00:39,400 --> 00:00:40,720 and he's doing secret tests on her 13 00:00:40,800 --> 00:00:41,240 and he's going 14 00:00:41,310 --> 00:00:44,100 to inseminate her with this weird hybrid alien or something. 15 00:00:44,190 --> 00:00:44,650 Yeah. 16 00:00:44,690 --> 00:00:45,280 Stop it. 17 00:00:45,410 --> 00:00:46,280 Stop it. 18 00:00:46,350 --> 00:00:47,250 This is not funny. 19 00:00:47,260 --> 00:00:48,470 It's not funny. 20 00:00:48,480 --> 00:00:50,760 You said your sister and not now. 21 00:00:50,770 --> 00:00:51,900 I'm being serious. 22 00:00:51,910 --> 00:00:53,520 I can't you just be happy for. 23 00:00:53,530 --> 00:00:56,600 No, listen, listen, we have to stop this now. 24 00:00:56,610 --> 00:00:57,300 Please. 25 00:00:57,410 --> 00:00:59,280 OK, Maybe realise, Right. 26 00:01:00,190 --> 00:01:04,390 I'm right about what it's not unusual for for adolescents to have. 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,080 I've episodes when they experience unexpected change. 28 00:01:08,090 --> 00:01:08,860 No, no what? 29 00:01:08,870 --> 00:01:09,150 No. 30 00:01:09,590 --> 00:01:11,390 She suggested a retreat. 31 00:01:12,590 --> 00:01:13,130 Retreat. 32 00:01:14,190 --> 00:01:16,250 For the kids who are struggling to adjust it, 33 00:01:16,330 --> 00:01:17,480 it might be good for you. 34 00:01:19,220 --> 00:01:19,580 OK. 35 00:01:21,060 --> 00:01:21,370 Well. 36 00:01:22,130 --> 00:01:23,420 Believe me, OK. 37 00:01:24,830 --> 00:01:25,760 I'm fine. 38 00:01:27,300 --> 00:01:27,450 And. 39 00:01:29,190 --> 00:01:30,470 I'm absolutely. 40 00:01:31,130 --> 00:01:31,580 Fine. 41 00:01:36,320 --> 00:01:37,230 They will drop it. 42 00:01:48,900 --> 00:01:49,180 Good. 43 00:01:51,440 --> 00:01:52,250 Now get some rest. 44 00:01:53,550 --> 00:01:54,300 And save your energy. 45 00:02:48,900 --> 00:02:49,600 Ohh. 46 00:02:49,680 --> 00:02:50,950 What do you want? 47 00:02:51,180 --> 00:02:53,010 I'm really sorry I got carried away. 48 00:02:53,020 --> 00:02:53,790 I'm sorry. 49 00:02:53,800 --> 00:02:54,510 No shit. 50 00:02:54,780 --> 00:02:57,650 You telling us the piece off when we risk our lives, 51 00:02:58,300 --> 00:03:01,030 our academic careers to help you? 52 00:03:01,280 --> 00:03:02,690 That was a real bastard move. 53 00:03:02,740 --> 00:03:03,230 I know. 54 00:03:03,240 --> 00:03:03,790 I'm sorry. 55 00:03:03,800 --> 00:03:04,290 I just. 56 00:03:05,460 --> 00:03:06,690 And I need you please. 57 00:03:06,700 --> 00:03:07,870 OK everything everything. 58 00:03:07,880 --> 00:03:08,110 I don't. 59 00:03:08,120 --> 00:03:09,430 I don't know what to do. 60 00:03:11,060 --> 00:03:11,510 Nope. 61 00:03:11,560 --> 00:03:12,190 Sorry, mate. 62 00:03:12,200 --> 00:03:12,630 Can't help. 63 00:03:12,640 --> 00:03:13,170 Sizzles. 64 00:03:13,440 --> 00:03:14,030 OK. 65 00:03:14,040 --> 00:03:14,410 Please. 66 00:03:14,420 --> 00:03:14,790 OK. 67 00:03:14,800 --> 00:03:15,690 You were right. 68 00:03:15,760 --> 00:03:16,190 OK. 69 00:03:16,200 --> 00:03:17,050 You were right. 70 00:03:17,120 --> 00:03:18,100 So fit. 71 00:03:18,110 --> 00:03:20,330 And he's nice and he's taking her to paradise. 72 00:03:20,340 --> 00:03:20,510 But. 73 00:03:22,220 --> 00:03:22,560 Could it? 74 00:03:23,690 --> 00:03:25,030 But I found something. 75 00:03:29,200 --> 00:03:32,560 Yeah, He scanned all the women at the eat soiree. 76 00:03:32,570 --> 00:03:35,190 Collected all of this data are mate. 77 00:03:35,200 --> 00:03:36,930 What kind of they are, I don't know. 78 00:03:36,940 --> 00:03:40,630 Like you to Australia, fertility mate. 79 00:03:40,700 --> 00:03:43,790 And Lena was the ideal host mate. 80 00:03:43,860 --> 00:03:46,540 Host for what, I don't know. 81 00:03:47,650 --> 00:03:49,000 Mutant Hybrid Super soldiers. 82 00:03:50,510 --> 00:03:53,750 All I know is he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 83 00:03:54,840 --> 00:03:56,230 I have to do something. 84 00:03:57,740 --> 00:03:59,400 We have to do something. 85 00:04:00,110 --> 00:04:00,390 Yeah. 86 00:04:01,250 --> 00:04:02,440 We're not letting you do this alone. 87 00:04:05,060 --> 00:04:05,800 Handshake. 88 00:04:12,860 --> 00:04:13,230 123. 89 00:04:17,670 --> 00:04:19,440 Such virgins Ohh. 90 00:04:21,110 --> 00:04:22,610 You have this like too. 91 00:04:26,060 --> 00:04:27,850 So how are we going to get to her? 92 00:04:29,230 --> 00:04:32,420 The only time we get a clean shot at Lena's at the wedding. 93 00:04:32,710 --> 00:04:35,040 We need a diversion to get Lina out. 94 00:04:35,370 --> 00:04:35,920 Yeah. 95 00:04:35,930 --> 00:04:36,740 What cost? 96 00:04:36,790 --> 00:04:38,280 Dignity, apparently. 97 00:04:38,350 --> 00:04:40,630 I still can't believe your mom's dance at the wedding. 98 00:04:41,390 --> 00:04:43,640 She thinks it'll help me get more involved. 99 00:04:43,990 --> 00:04:47,140 Little does she know mischief is afoot. 100 00:04:48,740 --> 00:04:51,040 With the hope that the alchemy of this is crazy. 101 00:04:51,630 --> 00:04:52,420 Gosh, 102 00:04:53,520 --> 00:04:56,200 really, isn't that a bit, you know, a bit of a trope? 103 00:04:56,290 --> 00:04:57,590 There's a reason why troops are tropes, 104 00:04:57,670 --> 00:05:00,250 because they work more if she's brain dead. 105 00:05:02,240 --> 00:05:03,230 How long was I out? 106 00:05:03,380 --> 00:05:03,960 Six minutes. 107 00:05:05,860 --> 00:05:08,790 OK, so we get leaner out then what? 108 00:05:09,930 --> 00:05:12,710 Then we make our getaway. 109 00:05:13,090 --> 00:05:13,520 How? 110 00:05:15,720 --> 00:05:16,950 Dying of ditch. 111 00:05:17,020 --> 00:05:18,530 You think I'll lend you my car? 112 00:05:18,860 --> 00:05:20,950 My dad got it for me for my 16th. 113 00:05:21,000 --> 00:05:22,190 It's so collectible. 114 00:05:22,200 --> 00:05:22,670 Please. 115 00:05:22,680 --> 00:05:25,700 My sister's about to be inseminated with some radioactive sperm 116 00:05:25,780 --> 00:05:27,170 or something pretty. 117 00:05:28,380 --> 00:05:29,710 You're facing history. 118 00:05:32,510 --> 00:05:33,330 You're mocking me. 119 00:05:33,340 --> 00:05:33,670 Can't. 120 00:05:33,680 --> 00:05:34,850 No, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:05:35,000 --> 00:05:37,230 We will do your history coursework for the rest of the year. 122 00:05:37,340 --> 00:05:38,930 Yeah, we just need the car. 123 00:05:44,430 --> 00:05:47,540 So we're going to kidnap Lena at her own wedding. 124 00:06:08,580 --> 00:06:10,670 They come back and pick up the package. 125 00:06:10,880 --> 00:06:11,760 We are on the schedule. 126 00:06:12,580 --> 00:06:14,310 My dad's going to kill me for this. 127 00:06:14,500 --> 00:06:15,630 I'm literally dead. 128 00:06:17,420 --> 00:06:18,790 Death comes to us all, man. 129 00:06:29,190 --> 00:06:29,640 Well. 130 00:06:31,030 --> 00:06:32,180 Don't you clean at night? 131 00:06:33,600 --> 00:06:34,260 Night cries. 132 00:06:35,740 --> 00:06:37,330 I'm going to safety and it needs anything. 133 00:06:38,410 --> 00:06:38,760 Good. 134 00:06:38,770 --> 00:06:39,390 Good. 135 00:06:40,820 --> 00:06:41,840 Because my eye on you. 136 00:07:16,620 --> 00:07:17,240 And you are. 137 00:07:19,090 --> 00:07:19,700 Sister. 138 00:07:20,430 --> 00:07:21,470 And the sister is bright. 139 00:07:23,100 --> 00:07:23,610 Rihanna. 140 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 I prefer Miss Khan. 141 00:07:45,000 --> 00:07:45,870 Everything OK. 142 00:07:48,510 --> 00:07:49,390 Yes, sorry. 143 00:07:51,340 --> 00:07:52,360 I have this about my dog. 144 00:07:59,810 --> 00:08:00,570 How are you? 145 00:08:13,840 --> 00:08:15,650 Already here when we fight. 146 00:08:16,300 --> 00:08:18,210 You too, you know. 147 00:08:18,220 --> 00:08:18,470 Really. 148 00:08:18,480 --> 00:08:18,990 Sorry. 149 00:08:19,000 --> 00:08:20,490 No, you don't have to apologise. 150 00:08:20,500 --> 00:08:21,430 I got carried away. 151 00:08:21,440 --> 00:08:23,110 Yeah, but that's because you actually care. 152 00:08:23,120 --> 00:08:26,820 I'm so lucky to have a sister who's got my back, you know? 153 00:08:26,830 --> 00:08:27,790 Listen, I know it. 154 00:08:30,060 --> 00:08:32,530 I didn't mean what I said about you not being a stunt woman. 155 00:08:32,540 --> 00:08:33,310 I was just just. 156 00:08:34,500 --> 00:08:37,350 Pissed off you are going to be such a great stunt woman. 157 00:08:37,360 --> 00:08:37,930 I know it. 158 00:08:39,150 --> 00:08:40,240 You don't have to say that. 159 00:08:40,330 --> 00:08:41,760 I know I don't, but I mean it. 160 00:08:43,220 --> 00:08:43,890 Thanks. 161 00:08:45,630 --> 00:08:46,010 Thank you. 162 00:08:51,340 --> 00:08:55,700 Oh my God, I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 163 00:08:55,790 --> 00:08:56,440 Lena. 164 00:08:56,450 --> 00:08:59,850 Yeah, easily put some extra chairs round Table 4. 165 00:08:59,930 --> 00:09:00,910 No we can't. 166 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 There's a seating plan for a reason. 167 00:09:02,790 --> 00:09:03,730 Is everything OK? 168 00:09:05,740 --> 00:09:07,490 Everything's perfect, OK? 169 00:09:08,120 --> 00:09:09,350 You relax, my darling. 170 00:09:19,310 --> 00:09:19,960 We're here. 171 00:09:20,070 --> 00:09:21,370 Ohh, you know what? 172 00:09:21,380 --> 00:09:21,540 I'm. 173 00:09:21,550 --> 00:09:22,730 I'm just kidding. 174 00:09:22,740 --> 00:09:25,760 Come in and and and do some more practising, OK? 175 00:09:32,220 --> 00:09:33,150 Getting into character. 176 00:09:36,040 --> 00:09:37,280 10 minutes ago, OK. 177 00:09:40,850 --> 00:09:42,680 YouTube What time do you call this? 178 00:09:44,970 --> 00:09:47,740 Leave your bags in the back and get on the floor now. 179 00:09:54,140 --> 00:09:54,750 Leaving. 180 00:09:55,500 --> 00:09:56,030 Leaving. 181 00:09:56,380 --> 00:09:56,990 Good. 182 00:09:57,080 --> 00:09:57,910 I'm heading down. 183 00:09:58,610 --> 00:10:02,880 FYI, there's a God outside Lena's room packing heat. 184 00:10:03,230 --> 00:10:05,730 What packing heat means? 185 00:10:06,490 --> 00:10:07,860 He's got fired from Dickhead. 186 00:10:08,010 --> 00:10:09,080 Yeah, I know what it means. 187 00:10:09,090 --> 00:10:09,980 You Ding Dong. 188 00:10:09,990 --> 00:10:10,860 Just shocked. 189 00:10:10,950 --> 00:10:12,460 I am allowed to be shocked. 190 00:10:12,510 --> 00:10:13,620 We have planned for this. 191 00:10:13,710 --> 00:10:15,500 It's just really great to speak with me. 192 00:10:16,050 --> 00:10:17,000 We stick to the plan. 193 00:10:17,350 --> 00:10:19,040 Nothing changes. 194 00:10:19,550 --> 00:10:21,430 Just be ready to get Lena out. 195 00:10:22,480 --> 00:10:23,150 You got this. 196 00:10:33,290 --> 00:10:34,010 Here we go. 197 00:10:48,590 --> 00:10:49,110 Sky. 198 00:10:54,420 --> 00:10:54,740 Yeah. 199 00:11:04,990 --> 00:11:06,180 What do you mean she's dancing? 200 00:11:06,870 --> 00:11:08,500 She's not supposed to be dancing yet. 201 00:11:08,590 --> 00:11:08,980 What? 202 00:11:10,230 --> 00:11:10,810 Correct. 203 00:11:20,030 --> 00:11:21,190 You're not going anywhere. 204 00:11:22,360 --> 00:11:24,010 No one can see you till the big reveal. 205 00:11:26,700 --> 00:11:27,350 I'll come back. 206 00:11:27,360 --> 00:11:28,720 You just Raina. 207 00:11:29,640 --> 00:11:30,110 Mom. 208 00:11:30,920 --> 00:11:31,560 Mom. 209 00:11:34,630 --> 00:11:35,300 Marty. 210 00:11:51,000 --> 00:11:52,530 Pushing the money. 211 00:11:53,350 --> 00:11:53,890 Than they are. 212 00:11:54,620 --> 00:11:55,580 As mothers. 213 00:11:56,620 --> 00:11:57,300 We need to hurry. 214 00:12:01,670 --> 00:12:02,490 Love. 215 00:12:11,660 --> 00:12:12,660 What are you doing? 216 00:12:12,770 --> 00:12:14,600 He's not for another three hours. 217 00:12:15,960 --> 00:12:16,630 It's really hard. 218 00:12:16,640 --> 00:12:19,670 I mean, Miss Shah asks us to bring sheet music. 219 00:12:21,210 --> 00:12:21,690 You know. 220 00:12:22,840 --> 00:12:23,620 It's that time. 221 00:12:26,600 --> 00:12:26,920 Heavy. 222 00:12:28,190 --> 00:12:28,490 Ohh. 223 00:12:29,320 --> 00:12:30,460 Yeah, whatever. 224 00:12:48,650 --> 00:12:49,610 Greetings. 225 00:12:50,470 --> 00:12:51,620 15 for the bride. 226 00:12:52,340 --> 00:12:53,400 Sent by Rahila. 227 00:12:54,230 --> 00:12:55,410 To settling his stomach. 228 00:12:58,970 --> 00:12:59,970 It's her. 229 00:13:00,670 --> 00:13:01,180 Time. 230 00:13:02,870 --> 00:13:04,200 Heavy flow. 231 00:13:07,480 --> 00:13:09,780 Tea for the bride. 232 00:13:17,620 --> 00:13:18,010 Alpha. 233 00:13:19,630 --> 00:13:20,070 Clara. 234 00:13:21,640 --> 00:13:22,410 What are you doing here? 235 00:13:27,010 --> 00:13:28,460 Massively sorry about this. 236 00:13:28,650 --> 00:13:29,210 About what? 237 00:13:56,570 --> 00:13:57,050 Hurry. 238 00:14:14,450 --> 00:14:15,460 What is your staff? 239 00:14:17,440 --> 00:14:18,120 Come on. 240 00:14:29,530 --> 00:14:32,120 Thank you, Miss Lena. 241 00:14:34,350 --> 00:14:35,740 There's anything else that you want? 242 00:14:50,950 --> 00:14:53,300 Guys, guys, She's almost there. 243 00:14:56,920 --> 00:14:57,430 Parking. 244 00:15:00,110 --> 00:15:00,660 Believe that. 245 00:15:02,730 --> 00:15:03,380 Hurry. 246 00:15:05,030 --> 00:15:05,600 Which would be. 247 00:15:09,760 --> 00:15:10,180 Album. 248 00:15:13,630 --> 00:15:14,220 Thank you. 249 00:15:38,980 --> 00:15:39,770 Where is she? 250 00:15:41,650 --> 00:15:44,040 I'm pretty sure I saw a girl outside for a smoke. 251 00:15:44,250 --> 00:15:46,590 I told you not to let anyone in. 252 00:15:46,810 --> 00:15:47,460 I didn't. 253 00:15:48,520 --> 00:15:52,480 Just to Tucson, What bring up our go find out. 254 00:15:53,210 --> 00:15:53,800 You too. 255 00:15:54,550 --> 00:15:54,920 Bye. 256 00:15:55,030 --> 00:15:56,840 OK, Yeah, I'm going. 257 00:16:14,680 --> 00:16:16,330 Where is she? 258 00:16:16,900 --> 00:16:17,530 I don't know. 259 00:16:17,540 --> 00:16:19,380 She's probably just going out to get you something. 260 00:16:22,080 --> 00:16:23,860 You're stupid. 261 00:16:24,860 --> 00:16:25,440 Tell me. 262 00:16:26,550 --> 00:16:27,090 Where? 263 00:16:48,810 --> 00:16:50,990 Let me ask you again, what's going on? 264 00:16:53,470 --> 00:16:54,080 Weird. 265 00:16:56,870 --> 00:16:59,210 Absolute bum turn left. 266 00:17:10,380 --> 00:17:11,460 We're not so different. 267 00:17:12,350 --> 00:17:12,930 You and I. 268 00:17:13,590 --> 00:17:15,870 I'm nothing like you. 269 00:17:16,120 --> 00:17:18,450 I know about the secret lab, the testing. 270 00:17:18,460 --> 00:17:19,990 I know everything. 271 00:17:21,250 --> 00:17:21,590 Yeah. 272 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 Everything, huh? 273 00:17:26,580 --> 00:17:27,750 Do you know? 274 00:17:47,730 --> 00:17:49,976 Been testing women and you want penis genes 275 00:17:50,056 --> 00:17:51,250 to create super babies? 276 00:17:51,640 --> 00:17:52,350 Something? 277 00:17:55,370 --> 00:17:58,340 You think I want Mina's dreams? 278 00:18:00,350 --> 00:18:04,080 Don't doubt there's nothing in it jeans but mediocrity. 279 00:18:11,580 --> 00:18:12,210 Fruit. 280 00:18:16,860 --> 00:18:18,400 He's just body. 281 00:18:20,140 --> 00:18:21,190 Carrier. 282 00:18:23,820 --> 00:18:24,120 So. 283 00:18:26,250 --> 00:18:27,190 For what? 284 00:18:34,530 --> 00:18:35,470 For me. 285 00:18:36,650 --> 00:18:37,220 What? 286 00:18:49,060 --> 00:18:49,470 No. 287 00:18:51,930 --> 00:18:52,720 Tell me my. 288 00:18:57,430 --> 00:18:57,840 Ohh. 289 00:19:22,750 --> 00:19:23,460 Never. 290 00:19:26,150 --> 00:19:26,360 Yeah. 291 00:19:32,310 --> 00:19:36,380 Getting around here, no, we're not going anywhere without you. 292 00:19:39,270 --> 00:19:39,960 Ohh, 293 00:19:40,890 --> 00:19:41,920 were you talking to? 294 00:19:46,250 --> 00:19:50,830 Well, this is if you want to see via live again. 295 00:19:50,920 --> 00:19:54,150 You'd better bring Lena back now. 296 00:20:09,270 --> 00:20:10,820 You girls these days. 297 00:20:12,180 --> 00:20:13,630 You have it so. 298 00:20:16,060 --> 00:20:17,750 Everything on a plate for you. 299 00:20:19,930 --> 00:20:20,240 Me. 300 00:20:21,950 --> 00:20:23,440 Soon as they finish school. 301 00:20:25,170 --> 00:20:26,710 Who married me off like that? 302 00:20:35,180 --> 00:20:37,400 The only good thing that ever happened to me? 303 00:20:38,850 --> 00:20:40,680 Beautiful baby boy. 304 00:20:41,750 --> 00:20:43,890 He knows how much I've sacrificed for him. 305 00:20:44,810 --> 00:20:46,290 And he said to me, Mama, 306 00:20:46,840 --> 00:20:49,220 I don't want to give you the chance you never had. 307 00:20:50,840 --> 00:20:54,920 I just need the right woman, the right man to be the carrier. 308 00:20:55,700 --> 00:20:57,590 You could do it all over again. 309 00:21:02,700 --> 00:21:04,920 Another chance to fulfil my potential. 310 00:21:05,650 --> 00:21:07,730 To be the woman I was destined to be. 311 00:21:09,460 --> 00:21:10,440 And new me. 312 00:21:11,760 --> 00:21:12,490 Reborn. 313 00:21:15,400 --> 00:21:15,900 Claude. 314 00:21:19,010 --> 00:21:21,260 You think anyone who would do, but apparently not. 315 00:21:22,180 --> 00:21:24,160 Dolly the Sheep was one tough bitch. 316 00:21:25,940 --> 00:21:26,430 Yeah. 317 00:21:29,190 --> 00:21:30,460 The perfect match. 318 00:21:30,650 --> 00:21:31,840 Well, can you cheque my sleep? 319 00:21:34,500 --> 00:21:35,510 How many sleep? 320 00:21:38,330 --> 00:21:40,800 Mom, what are you doing now? 321 00:21:41,640 --> 00:21:44,250 I'm handling everything you go back down with. 322 00:21:44,260 --> 00:21:46,290 Auntie knows me and she's so annoying. 323 00:21:46,380 --> 00:21:47,230 My feet hurt. 324 00:21:48,240 --> 00:21:50,390 You've been so, so good. 325 00:21:50,530 --> 00:21:51,690 He was taking so long. 326 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 I think we made good. 327 00:21:54,820 --> 00:21:57,380 Where will it about time 328 00:21:58,250 --> 00:21:59,320 Selena go, baby? 329 00:22:02,070 --> 00:22:03,230 Get around later. 330 00:22:08,980 --> 00:22:10,270 It's all over, yeah. 331 00:22:18,470 --> 00:22:19,310 Let us out. 332 00:22:19,400 --> 00:22:21,810 Please, please, please, please let us out. 333 00:22:29,410 --> 00:22:31,150 She's going to use Lena as a vessel 334 00:22:31,230 --> 00:22:32,430 to create her own clone. 335 00:22:36,830 --> 00:22:37,170 What? 336 00:22:40,110 --> 00:22:43,280 Walk straight up to the ceremony, leans on a plane. 337 00:22:44,950 --> 00:22:45,720 She'll be gone. 338 00:22:58,660 --> 00:22:59,530 Be quiet. 339 00:23:14,450 --> 00:23:14,940 Hey. 340 00:23:15,860 --> 00:23:16,290 Umm. 341 00:23:17,470 --> 00:23:19,680 Sounded like you guys needed some help so. 342 00:23:20,960 --> 00:23:21,380 Yeah. 343 00:23:27,400 --> 00:23:27,680 Right. 344 00:23:49,210 --> 00:23:50,340 In this country. 345 00:23:51,860 --> 00:23:57,830 The union of two people voluntarily entered into light. 346 00:24:00,820 --> 00:24:01,440 Marriage. 347 00:24:22,800 --> 00:24:23,990 You know me. 348 00:24:27,610 --> 00:24:28,060 Me. 349 00:24:30,980 --> 00:24:31,310 You know. 350 00:24:37,080 --> 00:24:38,200 In our country. 351 00:24:43,160 --> 00:24:43,570 You're not. 352 00:24:47,400 --> 00:24:47,650 Not. 353 00:24:49,320 --> 00:24:49,670 You know. 354 00:24:55,010 --> 00:24:55,660 Just stop. 355 00:24:56,130 --> 00:24:57,500 Just please, just shut up. 356 00:24:57,630 --> 00:24:59,160 Shut your faces. 357 00:25:01,320 --> 00:25:02,340 What are you doing? 358 00:25:03,010 --> 00:25:03,740 Sorry, Ma. 359 00:25:04,360 --> 00:25:07,120 Sorry, but I'm really sorry but I just need to talk like a SEC. 360 00:25:09,860 --> 00:25:11,430 Little bitch. 361 00:25:12,330 --> 00:25:13,300 Stay back. 362 00:25:15,090 --> 00:25:17,160 Do not tempt me, Ria. 363 00:25:18,940 --> 00:25:20,820 I mean, I know something for being the extra, 364 00:25:20,900 --> 00:25:21,960 but seriously, 365 00:25:22,040 --> 00:25:23,840 you should not marry Sunny. 366 00:25:24,720 --> 00:25:25,270 Yeah. 367 00:25:26,230 --> 00:25:26,820 Ria. 368 00:25:28,220 --> 00:25:28,890 OK, it's true. 369 00:25:28,900 --> 00:25:33,210 Like, I I didn't want you to get married because because I was scared. 370 00:25:33,220 --> 00:25:34,660 Like if you can't make it, 371 00:25:34,740 --> 00:25:37,220 what you want to do then wasn't the chances for me, you know? 372 00:25:38,480 --> 00:25:41,310 And and no one believes in me like you do, Lena. 373 00:25:41,320 --> 00:25:42,210 But it's not that. 374 00:25:42,220 --> 00:25:43,090 It's just that. 375 00:25:45,890 --> 00:25:46,400 Ria. 376 00:25:47,770 --> 00:25:48,840 What are you talking about? 377 00:25:50,250 --> 00:25:50,840 Yeah. 378 00:25:52,410 --> 00:25:54,900 You need to come with me if you want to live. 379 00:25:57,420 --> 00:25:59,320 Apparently you've got like a top quality room 380 00:25:59,400 --> 00:26:01,460 and he wants to shove a clone of her into 381 00:26:01,540 --> 00:26:01,820 you. 382 00:26:21,280 --> 00:26:23,130 What did imagination must? 383 00:26:29,170 --> 00:26:31,840 Hey, hey, hey, I'm in serious. 384 00:26:32,890 --> 00:26:36,030 Yeah, baby, put the gun down, baby, 385 00:26:36,110 --> 00:26:38,040 we all know you're going to miss Lena. 386 00:26:38,130 --> 00:26:38,430 No, 387 00:26:39,950 --> 00:26:40,100 no. 388 00:26:40,190 --> 00:26:42,300 I mean, of course I'm going to miss you. 389 00:26:42,310 --> 00:26:43,660 You're my best friend. 390 00:26:44,790 --> 00:26:46,940 You cannot marry Salim. 391 00:26:47,270 --> 00:26:48,200 He has a secret lab 392 00:26:48,280 --> 00:26:50,854 and he and his mom had been doing loads 393 00:26:50,934 --> 00:26:52,390 of weird tests on you. 394 00:27:00,000 --> 00:27:00,370 I mean. 395 00:27:17,850 --> 00:27:18,220 You know. 396 00:27:19,740 --> 00:27:20,650 Maybe what's wrong? 397 00:27:21,860 --> 00:27:23,050 What did you do to me? 398 00:27:25,200 --> 00:27:26,220 What are you talking about? 399 00:27:27,620 --> 00:27:28,800 Well, it was just a dream. 400 00:27:30,120 --> 00:27:30,950 You're not enough. 401 00:27:32,390 --> 00:27:33,020 Love you. 402 00:27:34,310 --> 00:27:35,660 She detests on me. 403 00:27:43,400 --> 00:27:44,090 OK, listen up. 404 00:27:44,100 --> 00:27:45,240 If I did any tests on you, 405 00:27:45,320 --> 00:27:46,630 it was to make sure you were healthy. 406 00:27:46,720 --> 00:27:48,430 It was because I care. 407 00:27:48,860 --> 00:27:49,560 Guess what? 408 00:27:51,290 --> 00:27:52,300 You know more than healthy. 409 00:27:53,240 --> 00:27:56,210 You are unlike any woman I've seen before. 410 00:27:58,020 --> 00:27:59,570 What about your lost wife? 411 00:28:02,640 --> 00:28:03,480 She was weak. 412 00:28:05,040 --> 00:28:06,290 Not like you. 413 00:28:07,020 --> 00:28:09,880 Your body, your uterus is 1.8 times longer 414 00:28:09,960 --> 00:28:11,450 than any woman's I've ever seen before. 415 00:28:11,540 --> 00:28:12,710 It's magnificent. 416 00:28:22,150 --> 00:28:23,230 Don't you dare. 417 00:28:25,770 --> 00:28:27,840 Don't you get it? 418 00:28:30,150 --> 00:28:31,620 Why you? 419 00:28:33,780 --> 00:28:34,730 You're not going anywhere. 420 00:28:35,880 --> 00:28:36,460 Come back 421 00:28:37,560 --> 00:28:38,050 since. 422 00:28:42,420 --> 00:28:43,220 Sign up. 423 00:28:49,650 --> 00:28:52,180 They don't run real. 424 00:28:56,390 --> 00:28:57,520 Go go. 425 00:28:59,110 --> 00:29:01,510 Maybe that's why. 426 00:29:12,890 --> 00:29:14,430 Disgraceful. 427 00:29:14,790 --> 00:29:15,740 How could you? 428 00:29:16,530 --> 00:29:17,810 Shame on you. 429 00:29:19,830 --> 00:29:20,540 No. 430 00:29:22,560 --> 00:29:23,830 Shame on you. 431 00:30:08,700 --> 00:30:09,560 What's up? 432 00:30:35,190 --> 00:30:36,060 Give me your mail. 433 00:30:37,900 --> 00:30:38,930 Lead them away from you. 434 00:30:38,940 --> 00:30:39,590 Get her out. 435 00:30:39,960 --> 00:30:40,290 What? 436 00:30:40,300 --> 00:30:41,370 No, we are not leaving. 437 00:30:41,380 --> 00:30:41,890 You guys. 438 00:30:41,900 --> 00:30:43,730 You have to go. 439 00:30:44,780 --> 00:30:45,520 They're out there. 440 00:30:47,740 --> 00:30:49,630 You must be your dad. 441 00:30:55,470 --> 00:30:56,340 I hurt you guys. 442 00:31:00,100 --> 00:31:00,890 Even caught on this. 443 00:31:02,790 --> 00:31:04,070 We'll see you in double trophy. 444 00:31:08,670 --> 00:31:09,400 Are you ready? 445 00:31:09,650 --> 00:31:10,000 Ready. 446 00:31:14,030 --> 00:31:14,390 Well. 447 00:31:37,930 --> 00:31:38,690 Nice try. 448 00:31:42,430 --> 00:31:44,690 I'm going to give you 5 seconds to move. 449 00:31:45,840 --> 00:31:47,380 Before I before you. 450 00:31:48,280 --> 00:31:48,660 What? 451 00:31:49,890 --> 00:31:50,940 Would you? 452 00:31:52,930 --> 00:31:53,410 Dude. 453 00:31:54,070 --> 00:31:54,600 To me. 454 00:31:55,770 --> 00:31:57,660 Oh, oh. 455 00:32:01,460 --> 00:32:02,750 You know, I'm so sorry. 456 00:32:06,140 --> 00:32:07,110 Foolish. 457 00:32:09,960 --> 00:32:11,000 That's brilliant. 458 00:32:13,300 --> 00:32:14,150 It is good. 459 00:32:15,790 --> 00:32:18,640 You almost ruined everything for me. 460 00:32:23,220 --> 00:32:24,710 Who do you think you were? 461 00:32:25,200 --> 00:32:26,750 I'll tell you who you are. 462 00:32:28,030 --> 00:32:31,180 Really cool with silly ideas. 463 00:32:32,890 --> 00:32:33,590 Truth. 464 00:32:34,570 --> 00:32:35,720 But the truth is. 465 00:32:36,990 --> 00:32:38,330 You're utterly 466 00:32:39,540 --> 00:32:40,650 remarkable. 467 00:32:42,730 --> 00:32:44,440 Tragic waste. 468 00:32:45,180 --> 00:32:46,270 I'm human. 469 00:32:47,280 --> 00:32:47,940 Life. 470 00:32:53,640 --> 00:32:54,000 Yeah. 471 00:33:10,550 --> 00:33:11,120 No. 472 00:33:18,540 --> 00:33:20,550 I am the Fury. 473 00:33:23,630 --> 00:33:25,040 What did you see? 474 00:33:30,260 --> 00:33:31,810 Ohh yeah I'm the. 475 00:33:47,840 --> 00:33:48,280 No. 476 00:33:54,270 --> 00:33:59,980 You tell me you didn't pack so me and you tried to suck you. 477 00:34:02,420 --> 00:34:03,000 Ohh Sir. 478 00:34:03,240 --> 00:34:05,460 I may have a magnificent womb, 479 00:34:05,540 --> 00:34:08,130 but your Dick is distinctly average. 480 00:34:13,170 --> 00:34:13,430 You know. 481 00:34:15,050 --> 00:34:16,010 That's right. 482 00:34:17,610 --> 00:34:17,880 Yeah. 483 00:34:51,850 --> 00:34:52,410 Listen. 484 00:34:53,400 --> 00:34:53,990 Meena. 485 00:34:56,420 --> 00:34:57,540 I'm really sorry. 486 00:34:58,520 --> 00:34:59,160 I'm sorry. 487 00:34:59,430 --> 00:35:01,140 I'm sorry if I ruined your day. 488 00:35:05,340 --> 00:35:06,460 He did ruin my day. 489 00:35:09,950 --> 00:35:10,870 But you saved my life. 490 00:35:15,380 --> 00:35:16,970 He did that dramatic. 491 00:35:17,020 --> 00:35:17,710 We liked it. 492 00:35:18,000 --> 00:35:19,280 You'll switch A room 493 00:35:20,200 --> 00:35:21,230 was like, ohh shit. 494 00:35:21,320 --> 00:35:21,970 Maybe. 495 00:35:22,020 --> 00:35:24,830 Maybe she does want to be a human vessel for his clone. 496 00:35:24,900 --> 00:35:25,510 I'm alright. 497 00:35:25,520 --> 00:35:26,110 Thanks. 498 00:35:27,000 --> 00:35:27,970 Yeah, I think it's. 499 00:35:28,060 --> 00:35:30,370 So you're gonna kidnap me and. 500 00:35:32,190 --> 00:35:33,540 What What was your plan? 501 00:35:33,550 --> 00:35:35,340 Mastermind, right. 502 00:35:35,350 --> 00:35:37,490 So Aldi's parents have this place in Penrith 503 00:35:37,570 --> 00:35:39,710 which is like countryside sort of place 504 00:35:39,790 --> 00:35:39,910 and. 505 00:35:40,730 --> 00:35:42,530 I bought you loads of easels 506 00:35:42,610 --> 00:35:44,020 and canvases and acrylics. 507 00:35:44,110 --> 00:35:45,660 I know how much you like acrylics, 508 00:35:45,890 --> 00:35:48,050 I mean just in case you felt like painting again. 509 00:35:48,880 --> 00:35:49,860 I think I'm going to take a minute. 510 00:35:51,900 --> 00:35:53,100 Ruminate on it, you know. 511 00:35:54,470 --> 00:35:55,380 Mould things over. 512 00:35:57,560 --> 00:35:58,430 Show mount. 513 00:36:00,100 --> 00:36:00,800 My name is good. 514 00:36:01,620 --> 00:36:02,590 Whatever works for you. 515 00:36:07,770 --> 00:36:08,540 I'm hungry though. 516 00:36:22,600 --> 00:36:23,130 Sorry, 517 00:36:24,120 --> 00:36:25,150 did you see my kick? 518 00:36:26,930 --> 00:36:28,280 Of course I bought it. 519 00:36:28,290 --> 00:36:29,410 It was magical. 520 00:36:29,420 --> 00:36:30,860 And it was like I said, 521 00:36:32,824 --> 00:36:34,200 I'm pretty sure I drew blood. 522 00:36:42,720 --> 00:36:43,160 Ohh. 523 00:36:43,990 --> 00:36:45,460 I wish you were on camera now. 524 00:36:45,470 --> 00:36:47,510 We've been so awesome for my channel. 525 00:36:53,560 --> 00:36:53,940 Add. 526 00:36:55,150 --> 00:36:55,550 Action. 527 00:36:57,250 --> 00:36:58,900 The gods whispered to the warrior. 528 00:36:59,250 --> 00:37:01,500 You will not withstand the fury. 529 00:37:01,650 --> 00:37:03,040 The warrior whispers back. 530 00:37:03,050 --> 00:37:03,840 Right, hold on you. 531 00:37:05,630 --> 00:37:06,260 What's going on? 532 00:37:10,690 --> 00:37:11,480 It's from Unis. 533 00:37:12,010 --> 00:37:12,710 It's from Eunice. 534 00:37:13,010 --> 00:37:13,570 What are you? 535 00:37:13,580 --> 00:37:14,220 What are you doing? 536 00:37:16,600 --> 00:37:17,890 Sorry for my late response. 537 00:37:17,940 --> 00:37:19,490 I've been busy on a marvel. 538 00:37:19,780 --> 00:37:21,680 I hope you don't give up on being a stunt woman 539 00:37:21,760 --> 00:37:23,700 because I watched your videos and I think 540 00:37:23,780 --> 00:37:24,690 you're ace. 541 00:37:24,820 --> 00:37:25,910 She watched my videos. 542 00:37:27,080 --> 00:37:28,420 She thinks I'm crazy. 543 00:37:30,040 --> 00:37:32,570 I agree with your sister, you've got real potential. 544 00:37:32,580 --> 00:37:33,440 You could be the best. 545 00:37:34,060 --> 00:37:38,130 Why don't you swing by my studio sometime next week we can get brunch. 546 00:37:40,830 --> 00:37:41,450 Honey. 547 00:37:42,450 --> 00:37:43,150 Shit. 548 00:37:44,350 --> 00:37:46,520 She wants to get brunch. 549 00:38:03,480 --> 00:38:05,350 I'm going to show what you're made of, OK? 550 00:38:05,420 --> 00:38:05,820 OK. 551 00:38:09,490 --> 00:38:09,900 That's OK. 552 00:38:13,000 --> 00:38:13,490 You got this. 553 00:38:15,370 --> 00:38:16,180 Action. 554 00:38:17,500 --> 00:38:19,130 Because we switched the warrior, 555 00:38:19,460 --> 00:38:22,110 you will not withstand the fury, 556 00:38:22,520 --> 00:38:23,540 the warrior whispers 557 00:38:23,620 --> 00:38:24,110 back. 558 00:38:26,440 --> 00:38:28,890 I am the Fury. 31611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.