Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:12,949
(All characters, locations, groups,
and incidents are fictional.)
2
00:00:15,119 --> 00:00:16,790
(Episode 3)
3
00:00:18,790 --> 00:00:20,159
I can do this.
4
00:00:26,070 --> 00:00:27,530
Smile.
5
00:00:27,670 --> 00:00:30,869
Hello, Cha Cha Woong. I made some food.
6
00:00:31,299 --> 00:00:32,299
Ta-da!
7
00:00:36,939 --> 00:00:40,350
My. Did I wake you up?
8
00:00:40,580 --> 00:00:41,979
I'm sorry.
9
00:00:43,349 --> 00:00:47,120
Oh, right. I'm here to give this to you.
10
00:00:47,189 --> 00:00:48,389
So this is...
11
00:00:48,390 --> 00:00:51,459
Please give this to your employees.
12
00:00:52,220 --> 00:00:55,859
It has bossam up here
and short ribs here.
13
00:00:55,860 --> 00:00:57,298
There's also buchimgae...
14
00:00:57,299 --> 00:00:58,899
and tteokbokki.
15
00:00:59,769 --> 00:01:01,670
You don't have to...
16
00:01:02,200 --> 00:01:04,739
glare at me like that.
17
00:01:05,000 --> 00:01:06,170
I told you...
18
00:01:06,370 --> 00:01:07,839
It's not for you.
19
00:01:07,840 --> 00:01:11,209
It's for your employees.
20
00:01:11,739 --> 00:01:13,950
I told you never to show up again...
21
00:01:15,510 --> 00:01:16,679
Why...
22
00:01:17,149 --> 00:01:18,179
Gosh!
23
00:01:25,789 --> 00:01:29,159
Hey, Mr. Cha Cha Woong.
Excuse me. My gosh.
24
00:01:29,560 --> 00:01:31,199
He's burning up. What's going on?
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,898
I should take you
to the hospital. Hold on.
26
00:01:32,899 --> 00:01:35,399
Hang on. I'll carry you on my back.
27
00:01:36,899 --> 00:01:38,700
My goodness. You can't even walk.
28
00:01:38,870 --> 00:01:40,039
Hold on.
29
00:01:41,239 --> 00:01:42,610
Wait, the door.
30
00:01:43,379 --> 00:01:45,878
We're here. Your bed is right here.
31
00:01:45,879 --> 00:01:48,109
No, not that way. Come here.
32
00:01:48,110 --> 00:01:50,019
Right here. Lie down.
33
00:01:50,149 --> 00:01:52,549
Lie down. My goodness!
34
00:01:53,420 --> 00:01:55,749
He's so heavy. Gosh, my back.
35
00:01:56,160 --> 00:01:57,589
No...
36
00:01:57,790 --> 00:01:58,919
Oh, no.
37
00:01:58,920 --> 00:02:01,428
You're sick as a dog.
38
00:02:01,429 --> 00:02:02,799
Gosh, you're burning up.
39
00:02:03,059 --> 00:02:04,359
Hey.
40
00:02:04,360 --> 00:02:06,570
Yes. What is it?
41
00:02:06,899 --> 00:02:08,729
That's right. Do you want
a cold compress?
42
00:02:08,730 --> 00:02:11,299
- Oh, should I call an ambulance?
- No...
43
00:02:12,140 --> 00:02:13,368
What do you need?
44
00:02:13,369 --> 00:02:15,540
Just...
45
00:02:16,080 --> 00:02:17,839
get out.
46
00:02:18,480 --> 00:02:21,148
Come on. Don't worry.
47
00:02:21,149 --> 00:02:23,320
I'm not so heartless.
48
00:02:24,420 --> 00:02:27,290
It's not that. I feel like
I'd actually die if you stayed.
49
00:02:27,890 --> 00:02:29,420
You should take a fever reducer first.
50
00:02:34,059 --> 00:02:35,330
It's in the living room cabinet.
51
00:02:41,969 --> 00:02:43,040
It must be in here.
52
00:02:45,040 --> 00:02:46,410
Found it.
53
00:02:53,880 --> 00:02:57,580
Kang Ah Reum,
Nam Sang Gun, Ma Dong Chul.
54
00:02:58,179 --> 00:03:01,390
They must be his ghost employees.
55
00:03:07,989 --> 00:03:11,600
If you eat well before you die,
you look great even as a spirit.
56
00:03:13,929 --> 00:03:15,499
- No!
- Goodness.
57
00:03:15,899 --> 00:03:18,039
She totally scared me. Who is she?
58
00:03:18,040 --> 00:03:20,839
Oh, my apologies.
59
00:03:21,070 --> 00:03:22,708
I'm just not used to it yet. That's all.
60
00:03:22,709 --> 00:03:24,910
What? Can she see me?
61
00:03:25,010 --> 00:03:26,548
Well...
62
00:03:26,549 --> 00:03:28,949
- Who are you? Can you see me?
- I hope you like the food.
63
00:03:28,950 --> 00:03:31,319
- Can she see me or what?
- Thank you so much for everything.
64
00:03:31,320 --> 00:03:32,988
- Hey, can you see me?
- Thanks to you,
65
00:03:32,989 --> 00:03:34,849
I managed to catch
the hit-and-run driver.
66
00:03:34,850 --> 00:03:36,389
What? She can't see me.
67
00:03:36,390 --> 00:03:37,859
"Hit-and-run"? What do you mean?
68
00:03:37,860 --> 00:03:41,229
I'm sorry, but could I
ask you for another favour?
69
00:03:41,230 --> 00:03:42,330
What is it?
70
00:03:44,899 --> 00:03:47,929
We're looking for citizens
to join our civil police unit.
71
00:03:48,170 --> 00:03:52,499
We'd love to have Mr. Cha and
his employees on the team.
72
00:03:56,339 --> 00:03:59,579
It'd be of tremendous help to us...
73
00:03:59,580 --> 00:04:02,880
in ensuring citizens' safety
and preventing crime.
74
00:04:04,180 --> 00:04:06,649
A civil police unit? What is this about?
75
00:04:07,219 --> 00:04:09,659
Oh, I forgot.
I have to give him this medicine.
76
00:04:09,760 --> 00:04:10,859
Well...
77
00:04:11,190 --> 00:04:15,159
Please let Mr. Cha know and
see if you can persuade him.
78
00:04:15,490 --> 00:04:17,359
Take your time and enjoy the food.
79
00:04:20,169 --> 00:04:21,200
What?
80
00:04:23,469 --> 00:04:26,109
That rude brat helped the police?
81
00:04:36,450 --> 00:04:39,380
She looks young, but she's a great cook.
82
00:04:48,089 --> 00:04:49,158
Did you take it?
83
00:04:49,159 --> 00:04:51,930
Here, let me put this on your forehead.
84
00:04:52,830 --> 00:04:53,870
It's fine.
85
00:04:55,370 --> 00:04:56,940
Aren't you late for work?
86
00:04:58,240 --> 00:05:01,169
If you have no special talent,
you should at least be diligent.
87
00:05:04,880 --> 00:05:06,349
I'm a cop.
88
00:05:07,050 --> 00:05:09,979
It is my job to ensure
citizens' well-being and safety.
89
00:05:13,149 --> 00:05:15,320
Well, and...
90
00:05:15,589 --> 00:05:18,858
especially knowing how much
you care for your neighbours,
91
00:05:18,859 --> 00:05:21,690
I can't just turn around and walk away.
92
00:05:22,529 --> 00:05:23,529
Right?
93
00:05:28,070 --> 00:05:29,300
What are you talking about?
94
00:05:30,769 --> 00:05:33,140
Oh, my. I feel so much better now.
95
00:05:34,969 --> 00:05:37,339
That's right. You brat!
96
00:05:37,940 --> 00:05:40,549
I heard you helped this lady cop...
97
00:05:40,550 --> 00:05:42,009
catch a hit-and-run driver...
98
00:05:42,010 --> 00:05:44,149
and are joining a civil police unit
or something like that.
99
00:05:46,419 --> 00:05:48,989
- What?
- "I don't trust people,"
100
00:05:48,990 --> 00:05:50,919
"and I don't want to help anyone."
101
00:05:51,320 --> 00:05:53,889
Didn't you say that to me?
Then why did you help this lady?
102
00:05:53,890 --> 00:05:55,959
Why must you refuse to accept me
as your worshipping spirit?
103
00:05:56,560 --> 00:05:59,630
Are you two seeing each other
or something?
104
00:06:00,599 --> 00:06:03,070
Goodness. Stop talking nonsense.
105
00:06:06,909 --> 00:06:10,380
"Civil police unit"? What's that about?
106
00:06:12,109 --> 00:06:14,880
Gosh, I told you to take your time
and enjoy your food.
107
00:06:16,080 --> 00:06:19,120
Well, I was going to ask you about it.
108
00:06:22,219 --> 00:06:25,490
You see, I've been doing some thinking.
109
00:06:25,990 --> 00:06:27,560
Your abilities.
110
00:06:27,930 --> 00:06:30,060
Isn't it such a waste to just
use them for magic tricks?
111
00:06:30,330 --> 00:06:32,968
You see, the most frustrating thing
about homicide investigations...
112
00:06:32,969 --> 00:06:35,369
is that the dead can't talk.
113
00:06:35,370 --> 00:06:37,640
However, you can
communicate with the dead.
114
00:06:38,039 --> 00:06:40,440
And your employees are perfectly suited
for undercover operations.
115
00:06:40,609 --> 00:06:44,509
So my point is,
if we join forces like this,
116
00:06:44,510 --> 00:06:47,880
we can catch all the bad guys out there.
117
00:06:50,349 --> 00:06:52,478
Well, I know.
118
00:06:52,479 --> 00:06:54,589
I knew you'd get mad at me.
119
00:06:54,919 --> 00:06:58,218
I thought about only
asking your employees,
120
00:06:58,219 --> 00:07:00,229
but I have no means of
communicating with them,
121
00:07:01,130 --> 00:07:03,899
so I really need you.
122
00:07:09,029 --> 00:07:10,669
This is for walking me to my bed.
123
00:07:12,039 --> 00:07:14,409
This is for the medicine
and cold compress.
124
00:07:16,169 --> 00:07:17,979
And this is for the food
you brought today.
125
00:07:19,140 --> 00:07:22,080
Now, we're even.
I don't owe you anything, right?
126
00:07:23,250 --> 00:07:24,450
Get out.
127
00:07:26,990 --> 00:07:29,690
I can't believe this.
What do you take me for?
128
00:07:30,320 --> 00:07:31,490
You know what?
129
00:07:31,719 --> 00:07:33,889
They say you can pay off your debt
with thoughtful words,
130
00:07:33,890 --> 00:07:35,329
but you make me want to curse you...
131
00:07:35,330 --> 00:07:37,158
even when you're throwing money around.
132
00:07:37,159 --> 00:07:39,629
That young lady is a
good judge of character.
133
00:07:39,630 --> 00:07:42,330
Why would you use words instead of money
to pay off your debt?
134
00:07:44,240 --> 00:07:47,268
Words can't replace money.
135
00:07:47,269 --> 00:07:51,140
Fine. I'll be off, then.
136
00:07:59,890 --> 00:08:02,349
My words probably
don't mean anything to you,
137
00:08:03,589 --> 00:08:05,359
but I have to say this before I go.
138
00:08:07,130 --> 00:08:08,529
Thank you.
139
00:08:11,099 --> 00:08:13,770
Thanks to your help,
I managed to catch the culprit,
140
00:08:14,800 --> 00:08:16,639
and Min Ho can rest in peace now.
141
00:08:23,810 --> 00:08:25,109
Thank you very much.
142
00:08:36,359 --> 00:08:37,389
(Virtue Power)
143
00:08:38,160 --> 00:08:41,129
What? I didn't do anything.
Why did this suddenly appear?
144
00:08:42,830 --> 00:08:45,830
- Did you do something?
- No, I did not.
145
00:08:46,670 --> 00:08:48,930
Get out. Go.
146
00:08:49,869 --> 00:08:51,940
(Virtue Power)
147
00:09:18,499 --> 00:09:19,728
Next news.
148
00:09:19,729 --> 00:09:23,039
Police arrested the culprit
in the kidnapping and murder...
149
00:09:23,040 --> 00:09:25,070
of a woman in her 50s
in South Chungcheong Province.
150
00:09:25,639 --> 00:09:27,868
In a statement released
by Seoan Police Station,
151
00:09:27,869 --> 00:09:31,338
the police stated that the culprit,
Shin, picked up the victim...
152
00:09:31,339 --> 00:09:32,540
Hi, you're here.
153
00:09:32,839 --> 00:09:35,179
Working the night shift is not easy.
Go sleep at home.
154
00:09:35,180 --> 00:09:37,848
I wasn't dozing off.
I was watching the news.
155
00:09:37,849 --> 00:09:40,719
Police also found tools that may
have been used as murder weapons.
156
00:09:41,219 --> 00:09:43,958
Shin has been arrested as the
prime suspect in the murder,
157
00:09:43,959 --> 00:09:46,988
and police are currently
investigating his motive and...
158
00:09:46,989 --> 00:09:48,758
Good morning, guys!
159
00:09:48,759 --> 00:09:49,929
- Good morning.
- Hello.
160
00:09:49,930 --> 00:09:52,699
Officer Ko, how's everything coming along
for the civil police unit?
161
00:09:52,700 --> 00:09:54,029
Police rushed to the scene...
162
00:09:54,030 --> 00:09:56,669
after checking security footage, but...
163
00:09:56,670 --> 00:09:57,900
Chief.
164
00:09:58,869 --> 00:10:00,669
May I take today off?
165
00:10:00,670 --> 00:10:02,070
Did you come in to ask for a day off?
166
00:10:02,270 --> 00:10:03,838
It makes no sense.
167
00:10:03,839 --> 00:10:05,039
Sure, go ahead.
168
00:10:05,040 --> 00:10:07,280
Yong Ryul, you can cover for her.
169
00:10:07,709 --> 00:10:09,709
Chief, it's my day off today.
170
00:10:10,650 --> 00:10:11,719
Just cover for her.
171
00:10:12,280 --> 00:10:14,348
I'm sorry, Yong Ryul. I owe you one.
172
00:10:14,349 --> 00:10:15,449
- Bye.
- Wait!
173
00:10:15,450 --> 00:10:16,559
- Bye.
- Officer Ko!
174
00:10:16,560 --> 00:10:18,388
Come on, Yong Ryul.
175
00:10:18,389 --> 00:10:20,160
Try to understand.
176
00:10:21,989 --> 00:10:23,128
Her father died in the line of duty...
177
00:10:23,129 --> 00:10:25,430
while investigating the
Full Moon Murder, you know.
178
00:10:26,060 --> 00:10:29,200
She became a cop to catch the culprit.
179
00:10:30,070 --> 00:10:31,670
Didn't the culprit die back then?
180
00:10:32,940 --> 00:10:34,109
I heard the killer drowned in the sea.
181
00:10:34,810 --> 00:10:36,680
But we never found the culprit's body.
182
00:10:37,009 --> 00:10:39,008
So whenever she hears
about a similar case...
183
00:10:39,009 --> 00:10:41,080
or sees someone who looks like
the face in the composite,
184
00:10:41,349 --> 00:10:43,050
she still chases them like that.
185
00:10:43,849 --> 00:10:45,978
Even though nothing has come out of it
for the past ten years?
186
00:10:45,979 --> 00:10:48,820
Have you ever seen her
give up on anything?
187
00:10:49,050 --> 00:10:51,189
Besides, this is the one case
she's been dying to solve.
188
00:10:51,190 --> 00:10:54,889
She won't give up until she sees
for herself that the culprit is dead.
189
00:11:06,040 --> 00:11:07,909
I guess Officer Ko was here.
190
00:11:07,910 --> 00:11:10,279
Tteokbokki, braised short ribs,
and bossam.
191
00:11:10,280 --> 00:11:11,680
My, it looks delicious.
192
00:11:12,780 --> 00:11:15,409
What's wrong with this?
It tastes like dirt.
193
00:11:15,410 --> 00:11:17,320
It tastes like gum someone's
been chewing for days.
194
00:11:18,180 --> 00:11:21,320
Someone already sucked
all the vital energy out of these.
195
00:11:21,749 --> 00:11:23,959
Who? The 2,000-year-old newbie?
196
00:11:24,359 --> 00:11:26,059
Darn, I can't take this anymore!
197
00:11:26,060 --> 00:11:28,059
Calm down. You saw what he could do.
198
00:11:28,060 --> 00:11:29,998
Come on. He's not the
only dead guy here!
199
00:11:29,999 --> 00:11:31,159
I really can't take this anymore.
200
00:11:31,160 --> 00:11:32,358
Calm down. What can you do?
201
00:11:32,359 --> 00:11:34,669
You know that his powers trump ours.
202
00:11:34,670 --> 00:11:36,598
He's the spirit that
Mr. Cha's family used to worship.
203
00:11:36,599 --> 00:11:38,998
That's the Cha family's problem!
204
00:11:38,999 --> 00:11:41,609
We're Mr. Cha's employees,
not the Cha family's slaves!
205
00:11:41,739 --> 00:11:44,409
Unbelievable. I can't help but scoff
at this ridiculous situation.
206
00:11:44,410 --> 00:11:45,509
How insolent!
207
00:11:45,639 --> 00:11:48,708
How dare you laugh at me?
208
00:11:48,709 --> 00:11:50,820
I never laughed at you.
209
00:11:51,550 --> 00:11:52,779
Don't get the wrong idea.
210
00:11:52,780 --> 00:11:54,388
It's not this way.
211
00:11:54,389 --> 00:11:55,950
He's over there. In the room.
212
00:11:56,219 --> 00:11:59,388
Darn it. Come out!
213
00:11:59,389 --> 00:12:01,958
Hey, lower your voice.
214
00:12:01,959 --> 00:12:03,159
- Tell him to come out.
- What?
215
00:12:03,160 --> 00:12:05,159
I really can't take this anymore.
216
00:12:05,160 --> 00:12:06,399
You mean, me?
217
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
No, that 2,000-year-old jerk.
218
00:12:08,999 --> 00:12:10,040
Really?
219
00:12:10,839 --> 00:12:11,940
Forget it.
220
00:12:13,239 --> 00:12:15,439
I told you. Right here.
221
00:12:15,440 --> 00:12:17,940
You can go on about it,
but I'm really out of it right now.
222
00:12:18,609 --> 00:12:22,050
The medicine will kick in soon,
so let's talk when my fever breaks.
223
00:12:25,650 --> 00:12:28,119
No medicine can help you.
224
00:12:28,249 --> 00:12:29,718
What do you mean?
225
00:12:29,719 --> 00:12:32,190
You're sick because
I put a curse on you.
226
00:12:32,959 --> 00:12:34,030
On purpose.
227
00:12:38,499 --> 00:12:40,369
What? You put a curse on me?
228
00:12:40,800 --> 00:12:43,128
How could you do this to me
just because I wouldn't listen to you?
229
00:12:43,129 --> 00:12:44,498
It's what a thug would do, not a spirit!
230
00:12:44,499 --> 00:12:46,769
I can do this because I'm a spirit.
I'm not some swindler!
231
00:12:46,770 --> 00:12:47,809
Darn you.
232
00:12:47,810 --> 00:12:48,869
You.
233
00:12:50,040 --> 00:12:53,680
If you don't do as I say,
I will never lift this curse.
234
00:12:53,780 --> 00:12:56,009
You put this curse on me,
so you must know...
235
00:12:56,650 --> 00:13:00,320
that I'm in no state to listen
to your spiel about "virtue power".
236
00:13:01,849 --> 00:13:02,849
Goodness.
237
00:13:03,690 --> 00:13:06,389
Fine, okay. Hold on a moment.
238
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
How do you feel?
You feel fine now, right?
239
00:13:24,739 --> 00:13:25,739
What?
240
00:13:26,509 --> 00:13:28,379
Oh, yes.
241
00:13:28,550 --> 00:13:29,879
Darn you!
242
00:13:31,379 --> 00:13:32,420
Gosh.
243
00:13:32,650 --> 00:13:34,719
- Hey, listen.
- Goodness.
244
00:13:34,920 --> 00:13:38,020
The moment when that
lady cop thanked you,
245
00:13:38,719 --> 00:13:42,029
your virtue power level
went up like this.
246
00:13:42,030 --> 00:13:43,128
(Virtue)
247
00:13:43,129 --> 00:13:45,659
What is "virtue power" anyway?
248
00:13:45,660 --> 00:13:48,869
It's like an index that shows
how much of your bad karma...
249
00:13:49,300 --> 00:13:51,469
you've gotten rid of
by doing virtuous deeds.
250
00:13:52,900 --> 00:13:54,439
When I perform exorcisms...
251
00:13:54,440 --> 00:13:57,039
through my Chosen Pupil and help people,
252
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
my virtue power level goes up.
253
00:13:58,739 --> 00:14:01,049
When it fills the entire fan,
254
00:14:01,050 --> 00:14:03,749
I will enter the eternal paradise.
255
00:14:10,719 --> 00:14:13,888
I told you. I'd rather die
than become a shaman.
256
00:14:13,889 --> 00:14:15,958
Have you not been listening at all?
257
00:14:15,959 --> 00:14:18,799
You don't have to become a shaman
to gain more virtue power.
258
00:14:18,800 --> 00:14:21,299
Join the civil police unit
she mentioned earlier.
259
00:14:21,300 --> 00:14:24,800
All you have to do is
make her thank you.
260
00:14:25,800 --> 00:14:27,609
Ko Seul Hae? Why? She's a nobody.
261
00:14:28,440 --> 00:14:32,040
Hey, that cop has one heck
of a seven-star channel.
262
00:14:32,139 --> 00:14:35,249
It goes all the way up to the sky.
263
00:14:35,849 --> 00:14:38,680
I've never seen such a clear
seven-star channel before.
264
00:14:39,979 --> 00:14:41,618
"Seven-star channel"?
265
00:14:41,619 --> 00:14:44,160
Doesn't it mean she's either psychic
or is fated to become a shaman?
266
00:14:45,190 --> 00:14:47,388
Come on. Up until a few days ago,
she kept insisting that...
267
00:14:47,389 --> 00:14:49,358
there's no such thing as ghosts.
268
00:14:49,359 --> 00:14:51,330
No, it's a channel through which...
269
00:14:51,660 --> 00:14:54,869
the sky sends down
its wishes to this realm.
270
00:14:55,300 --> 00:14:57,670
It doesn't mean
she has to become a shaman.
271
00:14:58,639 --> 00:15:01,809
She is fated to follow
the skies' wishes.
272
00:15:01,810 --> 00:15:03,169
So it's basically...
273
00:15:03,170 --> 00:15:05,440
like a hotline to reach the skies,
274
00:15:05,739 --> 00:15:09,348
and hers is much stronger
than what most shamans have.
275
00:15:09,349 --> 00:15:12,218
When she's touched, so are the skies.
276
00:15:12,219 --> 00:15:13,689
Even if I don't become a shaman,
277
00:15:13,690 --> 00:15:15,920
you can accumulate more virtue power.
278
00:15:16,650 --> 00:15:17,959
That's right!
279
00:15:19,889 --> 00:15:22,160
Now, we're talking.
280
00:15:22,989 --> 00:15:26,770
It's a good thing for you because
you don't have to become a shaman.
281
00:15:26,969 --> 00:15:28,728
And I don't have to
sit inside your body...
282
00:15:28,729 --> 00:15:30,139
and do all the work.
283
00:15:30,570 --> 00:15:34,869
The universe is helping me out
so I can relax...
284
00:15:35,139 --> 00:15:37,379
and take it easy for a change!
285
00:15:43,680 --> 00:15:45,378
So in other words,
286
00:15:45,379 --> 00:15:47,349
you're going to make me do all the work.
287
00:15:48,749 --> 00:15:49,849
Sorry to disappoint you,
288
00:15:51,320 --> 00:15:53,790
but I don't like to help others
when there's nothing in it for me.
289
00:15:57,830 --> 00:15:59,129
Hey, wait.
290
00:16:00,469 --> 00:16:02,830
That rude brat...
291
00:16:05,270 --> 00:16:07,469
This is not good.
292
00:16:09,070 --> 00:16:10,209
"Possibility."
293
00:16:11,479 --> 00:16:13,108
Like the line from a movie,
294
00:16:13,109 --> 00:16:16,709
a blank page in a book
is often the one...
295
00:16:16,920 --> 00:16:19,020
that is filled with
endless possibilities.
296
00:16:38,839 --> 00:16:39,839
My gosh.
297
00:17:05,159 --> 00:17:08,030
I don't see any ghosts.
298
00:17:08,070 --> 00:17:09,300
How does he do that?
299
00:17:10,639 --> 00:17:11,939
He's like a ghost.
300
00:17:13,970 --> 00:17:15,040
My gosh!
301
00:17:16,109 --> 00:17:17,339
Oh, sorry.
302
00:17:18,839 --> 00:17:21,509
You'd better listen to me and do it
while I'm still nice to you.
303
00:17:21,510 --> 00:17:23,648
Join the civil police unit.
304
00:17:23,649 --> 00:17:26,549
Don't talk to me. I'm working right now.
305
00:17:26,550 --> 00:17:29,320
Me too. Your body is like my office.
306
00:17:29,449 --> 00:17:33,219
I never hired an employee like you.
307
00:17:33,220 --> 00:17:35,459
Like I said, your ancestors...
308
00:17:35,460 --> 00:17:38,199
signed an eternal
employment contract with me.
309
00:17:41,129 --> 00:17:44,540
Next up is the hottest
magician of the moment.
310
00:17:44,699 --> 00:17:47,710
I heard he prepared a
special show for today.
311
00:17:47,939 --> 00:17:51,608
Please welcome the Fiery Magician,
Cha Cha Woong.
312
00:17:51,609 --> 00:17:53,280
("God of Magic")
313
00:17:53,879 --> 00:17:57,050
Then as your new employer,
I shall deal with this accordingly.
314
00:17:57,649 --> 00:17:59,050
You've been let go.
315
00:17:59,619 --> 00:18:02,419
You're fired as of today.
316
00:18:04,460 --> 00:18:07,129
You are fired.
317
00:18:11,599 --> 00:18:13,629
What? "Fired"?
318
00:18:16,970 --> 00:18:18,239
That little brat.
319
00:18:18,240 --> 00:18:22,470
I must teach him a real lesson.
320
00:18:37,589 --> 00:18:38,619
- My gosh!
- What was that?
321
00:18:56,570 --> 00:18:58,179
It's hot!
322
00:19:01,310 --> 00:19:02,379
Stop.
323
00:19:05,750 --> 00:19:06,780
Juggle!
324
00:19:08,389 --> 00:19:09,689
This is incredible.
325
00:19:10,419 --> 00:19:12,519
- My gosh.
- This is insane.
326
00:19:12,520 --> 00:19:14,990
- Oh, my.
- I can't believe this.
327
00:19:18,760 --> 00:19:20,129
What's wrong, Mr. Cha?
328
00:19:26,000 --> 00:19:27,639
What do you want us to do?
329
00:19:29,010 --> 00:19:30,938
My back.
330
00:19:30,939 --> 00:19:33,178
Your back? Come over here, guys.
331
00:19:33,179 --> 00:19:34,579
No, down.
332
00:19:34,580 --> 00:19:35,849
- Down!
- Down!
333
00:19:38,520 --> 00:19:43,619
No!
334
00:19:47,629 --> 00:19:50,029
- His buttocks are on fire!
- What?
335
00:19:50,030 --> 00:19:52,428
- For real?
- The fire extinguisher!
336
00:19:52,429 --> 00:19:55,029
It's hot!
337
00:19:55,030 --> 00:19:56,770
My gosh, it's hot!
338
00:19:57,740 --> 00:19:58,869
It's hot!
339
00:19:59,970 --> 00:20:01,510
Make way!
340
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
Darn it.
341
00:20:23,859 --> 00:20:26,429
That's the end of my show.
342
00:20:42,949 --> 00:20:46,779
A young calf is sitting on the stage
343
00:20:46,780 --> 00:20:49,448
And crying
344
00:20:49,449 --> 00:20:52,220
- Fire!
- Mom!
345
00:20:52,359 --> 00:20:54,229
- Mom!
- Fire!
346
00:20:54,230 --> 00:20:56,428
My buttocks are blazing hot!
347
00:20:56,429 --> 00:20:58,158
- Hot!
- Hot!
348
00:20:58,159 --> 00:21:01,129
- It's hot! It's so hot!
- It's hot!
349
00:21:06,740 --> 00:21:09,570
Is it fun making jokes
out of someone's livelihood?
350
00:21:09,710 --> 00:21:11,740
Making jokes?
351
00:21:12,010 --> 00:21:14,678
I'm dead serious and desperate.
352
00:21:14,679 --> 00:21:16,049
If you're trying to
suck the life out of me,
353
00:21:16,050 --> 00:21:18,678
just kill me in a
car accident this instant.
354
00:21:18,679 --> 00:21:22,449
I can't possibly do that.
355
00:21:23,349 --> 00:21:24,989
This body will be mine.
356
00:21:24,990 --> 00:21:27,128
I can't let it get a scratch.
357
00:21:27,129 --> 00:21:28,159
Hands off.
358
00:21:29,760 --> 00:21:32,858
So do as I tell you...
359
00:21:32,859 --> 00:21:34,869
if you don't want to go out of business.
360
00:21:40,439 --> 00:21:43,609
A young calf is sitting on the stage
361
00:21:49,980 --> 00:21:51,119
Hi.
362
00:21:51,619 --> 00:21:54,049
I'm Madam Shaman Na Geum Ok's
one and only granddaughter,
363
00:21:54,050 --> 00:21:55,618
Cheon Ye Ji.
364
00:21:55,619 --> 00:21:57,820
Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter?
365
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
And?
366
00:22:01,389 --> 00:22:03,059
I came to deliver some things...
367
00:22:03,060 --> 00:22:05,030
and to make a proposal.
368
00:22:05,429 --> 00:22:09,500
These belonged to the late Mr. Shaman.
369
00:22:10,570 --> 00:22:13,139
Hey, why are you laying them out?
370
00:22:13,369 --> 00:22:14,470
I don't need them,
371
00:22:14,710 --> 00:22:17,540
so take them back.
372
00:22:18,339 --> 00:22:20,109
Did you just kick my portrait?
373
00:22:21,649 --> 00:22:23,179
Could you be General Spirit Choi Geom?
374
00:22:24,980 --> 00:22:27,389
What? Can you see him too?
375
00:22:27,720 --> 00:22:31,020
No, but I can feel him.
376
00:22:31,260 --> 00:22:33,319
Hello, General Spirit!
377
00:22:33,320 --> 00:22:35,928
I am Madam Shaman Na Geum Ok's
granddaughter and pupil,
378
00:22:35,929 --> 00:22:38,329
Cheon Ye Ji, 20 years old.
379
00:22:38,330 --> 00:22:39,999
It's an honour to meet you.
380
00:22:40,000 --> 00:22:42,869
See that? She says it's an honour.
381
00:22:43,030 --> 00:22:44,470
That's how great I am.
382
00:22:44,970 --> 00:22:46,139
You're a shaman too?
383
00:22:47,669 --> 00:22:50,239
Goodness,
this isn't where ghosts, shamans,
384
00:22:50,240 --> 00:22:51,539
and spirits have get-togethers.
385
00:22:51,540 --> 00:22:55,179
Whatever. Just leave.
386
00:22:55,510 --> 00:22:57,148
I'll trade these or whatever.
387
00:22:57,149 --> 00:22:59,479
Hey, why would you do that?
388
00:22:59,480 --> 00:23:01,389
He must've lost it.
389
00:23:02,050 --> 00:23:04,059
I'm not done with my business.
390
00:23:04,060 --> 00:23:05,859
You'll love my proposal.
391
00:23:07,290 --> 00:23:09,260
- What is it?
- Well...
392
00:23:10,659 --> 00:23:12,260
Why don't we get married?
393
00:23:13,899 --> 00:23:14,928
What?
394
00:23:14,929 --> 00:23:17,198
The granddaughter of Na Geum Ok,
this era's best madam shaman,
395
00:23:17,199 --> 00:23:19,639
and the grandson of the
legendary Mr. Shaman...
396
00:23:20,040 --> 00:23:21,109
get together.
397
00:23:21,210 --> 00:23:24,280
I'm not going to become a shaman!
398
00:23:24,310 --> 00:23:27,310
- It hurts.
- Leave! Go!
399
00:23:29,379 --> 00:23:32,250
Gosh, he's not as ambitious as he looks.
400
00:23:33,250 --> 00:23:35,649
I've got a lot to teach him.
401
00:23:38,260 --> 00:23:40,859
So you're Chief Nam Sang Gun,
402
00:23:41,530 --> 00:23:43,489
the big guy's Director Ma Dong Chul,
403
00:23:43,490 --> 00:23:45,500
the youngest is Kang Ah Reum,
404
00:23:45,699 --> 00:23:48,230
and that disrespectful punk is the boss?
405
00:23:48,399 --> 00:23:52,000
Yes. Those are the members
of our Magic Factory.
406
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
Gosh.
407
00:23:56,939 --> 00:23:59,710
Then what should I be?
408
00:24:00,179 --> 00:24:01,249
Excuse me?
409
00:24:01,250 --> 00:24:03,810
I can't be without a title...
410
00:24:04,179 --> 00:24:06,378
when I'm a part of the company now.
411
00:24:06,379 --> 00:24:09,589
But being called General or
Spirit doesn't sit right.
412
00:24:09,919 --> 00:24:13,020
Brother, I did some thinking.
413
00:24:13,189 --> 00:24:16,530
How about captain or section head?
414
00:24:16,659 --> 00:24:18,500
Aren't both lower than you?
415
00:24:19,030 --> 00:24:21,270
- What?
- Listen,
416
00:24:21,330 --> 00:24:25,099
you don't have experience
in the magic field.
417
00:24:25,800 --> 00:24:26,899
He's right.
418
00:24:30,210 --> 00:24:32,210
Are you feeling better?
419
00:24:33,609 --> 00:24:35,580
I've already released more than I can.
420
00:24:36,310 --> 00:24:38,119
Know when to stop.
421
00:24:38,349 --> 00:24:40,688
With the amount of energy
you have to talk,
422
00:24:40,689 --> 00:24:41,990
you still have a long way to go.
423
00:25:00,139 --> 00:25:03,669
That's serious torture.
424
00:25:07,409 --> 00:25:09,949
That's it! Adviser!
425
00:25:10,780 --> 00:25:11,780
What?
426
00:25:12,220 --> 00:25:15,289
An adviser advises the company...
427
00:25:15,290 --> 00:25:17,820
based on their rich knowledge
and experience, right?
428
00:25:18,119 --> 00:25:19,618
Yes, correct.
429
00:25:19,619 --> 00:25:22,059
And as you can see, I'm an expert...
430
00:25:22,060 --> 00:25:24,060
at torturing the mind and the body.
431
00:25:24,230 --> 00:25:27,769
An adviser is perfect. Adviser Choi!
432
00:25:27,770 --> 00:25:29,830
Yes, nothing can be better.
433
00:25:30,129 --> 00:25:33,040
- Adviser.
- Adviser Choi.
434
00:25:34,010 --> 00:25:35,040
Yes, Adviser Choi.
435
00:25:35,510 --> 00:25:36,710
The best adviser.
436
00:25:42,280 --> 00:25:44,480
(Civil Police Recruitment Notice)
437
00:25:44,550 --> 00:25:46,320
We're recruiting civil police officers.
438
00:25:47,020 --> 00:25:49,319
I'll leave one here. Bye.
439
00:25:49,320 --> 00:25:50,759
We're recruiting civil police officers.
440
00:25:50,760 --> 00:25:51,820
I don't need one.
441
00:25:51,889 --> 00:25:53,819
We're recruiting civil police officers.
442
00:25:53,820 --> 00:25:56,789
The recruitment period is short,
so please read it.
443
00:25:56,790 --> 00:25:58,859
(Recruited Civil Police Officers:
0 People)
444
00:26:03,399 --> 00:26:05,369
This is driving me nuts.
445
00:26:10,609 --> 00:26:11,980
Trying to win, are you?
446
00:26:12,210 --> 00:26:13,879
Not a chance.
447
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
Another round.
448
00:26:16,879 --> 00:26:20,250
Mr. Cha, can you work in that state?
449
00:26:20,550 --> 00:26:22,549
How about resigning from "God of Magic"?
450
00:26:22,550 --> 00:26:24,020
Nonsense.
451
00:26:24,359 --> 00:26:25,489
Do you know how much I can earn...
452
00:26:25,490 --> 00:26:27,460
from shooting commercials
during the show?
453
00:26:28,290 --> 00:26:31,460
I'm holding out, period.
454
00:26:32,000 --> 00:26:33,099
Goodness.
455
00:26:34,300 --> 00:26:35,929
Oh, my.
456
00:26:36,800 --> 00:26:39,339
- It's Lee Eun Gyeol.
- My hair finishes my style.
457
00:26:39,540 --> 00:26:42,409
The moment your magical hair
enwraps you.
458
00:26:42,710 --> 00:26:44,138
It's smoother tomorrow...
459
00:26:44,139 --> 00:26:46,239
- than today.
- Something like that!
460
00:26:46,240 --> 00:26:48,510
- Don't forget.
- I should take those from him.
461
00:26:48,649 --> 00:26:51,019
If I beat him with my skills
during the show,
462
00:26:51,020 --> 00:26:52,448
all those commercials will become...
463
00:26:52,449 --> 00:26:54,990
You get commercial offers
from favourability, not skills.
464
00:26:55,119 --> 00:26:58,260
And you'd never win against
Lee Eun Gyeol even if you tried.
465
00:26:59,260 --> 00:27:00,260
Why?
466
00:27:05,199 --> 00:27:07,230
He's on top of the
trending searches all day long.
467
00:27:07,359 --> 00:27:09,529
Starting a few years ago,
he's been financially supporting...
468
00:27:09,530 --> 00:27:10,938
open-heart surgeries
for more than 100 kids.
469
00:27:10,939 --> 00:27:12,039
And in secret at that.
470
00:27:12,040 --> 00:27:15,040
When this became public,
everyone fell in love with him.
471
00:27:15,169 --> 00:27:16,439
I read that too.
472
00:27:16,510 --> 00:27:19,710
The letter a patient's mom
sent to the newspaper company.
473
00:27:19,980 --> 00:27:21,550
Gosh, I cried.
474
00:27:21,679 --> 00:27:24,720
He should've just kept it a secret.
Why reveal it now of all times?
475
00:27:27,949 --> 00:27:29,619
I see.
476
00:27:30,520 --> 00:27:33,919
Lee Eun Gyeol's a lot
smarter than I thought.
477
00:27:37,129 --> 00:27:39,399
Not everyone's like you.
478
00:27:40,460 --> 00:27:44,270
Unlike many youngsters these days,
Lee Eun Gyeol's a good man.
479
00:27:44,339 --> 00:27:48,439
So I put my writing skills to good use.
480
00:27:49,770 --> 00:27:50,878
Were you moved by it?
481
00:27:50,879 --> 00:27:53,439
You sent it? My gosh.
482
00:27:53,780 --> 00:27:56,279
- Unbelievable.
- Listen, Lee Eun Gyeol...
483
00:27:56,280 --> 00:27:58,919
signed commercial contracts
for a bank, beer,
484
00:27:59,119 --> 00:28:01,719
and even an apartment.
485
00:28:01,720 --> 00:28:03,849
What? Really?
486
00:28:03,919 --> 00:28:05,858
You'll end up as
Lee Eun Gyeol's sidekick...
487
00:28:05,859 --> 00:28:07,530
if you don't resign from the show.
488
00:28:10,689 --> 00:28:12,929
Will I let someone else take credit
when I'm going through all this?
489
00:28:13,429 --> 00:28:15,470
Over my dead body.
490
00:28:17,000 --> 00:28:20,439
Favourability? Let's see.
491
00:28:21,040 --> 00:28:23,070
If I shoot three commercials...
492
00:28:23,839 --> 00:28:24,879
Hold on.
493
00:28:26,909 --> 00:28:28,280
If per episode, it's...
494
00:28:28,980 --> 00:28:32,220
And if I multiply three
by this number...
495
00:28:33,220 --> 00:28:34,720
Oh, my gosh.
496
00:28:39,220 --> 00:28:41,359
I've decided.
497
00:28:44,129 --> 00:28:45,159
Let's go.
498
00:28:45,929 --> 00:28:48,570
Na Eun, aren't we friends?
499
00:28:49,629 --> 00:28:53,270
Come on, join the civil police unit.
I beg you.
500
00:28:55,470 --> 00:28:56,710
Who? Cha Cha Woong?
501
00:28:58,040 --> 00:28:59,540
I did ask him.
502
00:29:00,810 --> 00:29:02,109
But don't get me started.
503
00:29:02,280 --> 00:29:06,149
So what if he's a member of society?
504
00:29:06,250 --> 00:29:08,319
I can't communicate with him at all.
505
00:29:08,320 --> 00:29:09,588
As if the cat got his tongue,
506
00:29:09,589 --> 00:29:12,259
he won't thank me for taking
care of him when he was sick.
507
00:29:12,260 --> 00:29:13,519
He only keeps going on about money...
508
00:29:13,520 --> 00:29:15,588
and how he'll pay me back
with the same kindness.
509
00:29:15,589 --> 00:29:16,959
Talk about being rude.
510
00:29:16,960 --> 00:29:18,959
Officer Ko, Mr. Cha Cha Woong is...
511
00:29:18,960 --> 00:29:20,929
I'm talking about him right now.
512
00:29:21,699 --> 00:29:24,898
I've never met anyone
more self-centered...
513
00:29:24,899 --> 00:29:27,638
and crazy about money
than him in my life.
514
00:29:27,639 --> 00:29:30,438
Do you think he'd agree to become
a civil police officer? No way.
515
00:29:30,439 --> 00:29:33,539
He's doing it. Cha Cha Woong agreed.
516
00:29:33,540 --> 00:29:34,750
Forget it.
517
00:29:34,879 --> 00:29:36,550
It's us who will refuse...
518
00:29:40,679 --> 00:29:41,720
Who agreed to it?
519
00:29:43,020 --> 00:29:44,050
I did.
520
00:29:46,220 --> 00:29:48,859
I'll do it. The civil police officer.
521
00:29:50,060 --> 00:29:54,098
So the new senior adviser...
522
00:29:54,099 --> 00:29:56,898
demands Magic Factory to become...
523
00:29:56,899 --> 00:29:58,168
a social enterprise?
524
00:29:58,169 --> 00:30:00,800
That's not the main reason.
525
00:30:01,609 --> 00:30:05,379
The main reason is to gain
the public's favour...
526
00:30:05,639 --> 00:30:08,549
by exposing my volunteer activities
as much as possible.
527
00:30:08,550 --> 00:30:10,108
So you'll use it to free yourself...
528
00:30:10,109 --> 00:30:12,149
and to bring in money?
529
00:30:19,020 --> 00:30:20,358
Sir, the window?
530
00:30:20,359 --> 00:30:21,359
Why?
531
00:30:22,990 --> 00:30:25,929
Let's work hard together! We can do it!
532
00:30:26,199 --> 00:30:28,070
Thank you!
533
00:30:32,699 --> 00:30:33,800
Stop it.
534
00:30:36,310 --> 00:30:38,509
What a rude jerk.
535
00:30:38,510 --> 00:30:39,580
(Kangguk Police Department)
536
00:30:40,409 --> 00:30:41,449
That little...
537
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
What?
538
00:30:46,119 --> 00:30:48,019
I knew it! See that?
539
00:30:48,020 --> 00:30:49,489
It went up because she thanked us.
540
00:30:49,490 --> 00:30:50,889
(Virtue Power)
541
00:30:52,220 --> 00:30:53,990
You made a wise decision.
542
00:30:54,629 --> 00:30:56,230
I commend you.
543
00:30:57,429 --> 00:31:00,059
Commend? I'm doing it for myself,
544
00:31:00,060 --> 00:31:02,270
not to get praised by the likes of you.
545
00:31:03,599 --> 00:31:06,639
Hey, I'm a spirit. Watch your mouth.
546
00:31:07,240 --> 00:31:09,310
From now on, call me Adviser Choi.
547
00:31:11,010 --> 00:31:12,080
If not...
548
00:31:13,240 --> 00:31:14,349
You know what'll happen, right?
549
00:31:16,050 --> 00:31:19,379
Anyway, I'm going to take back
all the money Lee Eun Gyeol got.
550
00:31:19,649 --> 00:31:21,050
So don't get in my way.
551
00:31:23,149 --> 00:31:24,250
Adviser Choi.
552
00:31:26,520 --> 00:31:27,560
What?
553
00:31:27,859 --> 00:31:32,358
Cha Cha Woong agreed to
the civil police unit?
554
00:31:32,359 --> 00:31:34,099
Yes, that's right.
555
00:31:34,730 --> 00:31:36,928
If it's Cha Cha Woong,
TV stations and journalists...
556
00:31:36,929 --> 00:31:38,770
will come even before we ask them to.
557
00:31:40,139 --> 00:31:41,939
The fates are helping you...
558
00:31:42,270 --> 00:31:43,740
advance to the National Assembly.
559
00:31:45,740 --> 00:31:47,310
It's about time.
560
00:31:51,419 --> 00:31:53,320
- By the way,
- Yes?
561
00:31:53,720 --> 00:31:55,349
why are you still here?
562
00:31:59,159 --> 00:32:01,830
Go and make the preparations
for the kick-off ceremony.
563
00:32:01,859 --> 00:32:03,989
We're still short on the members.
564
00:32:03,990 --> 00:32:05,398
This is our chance.
565
00:32:05,399 --> 00:32:06,830
Are you going to waste it?
566
00:32:07,500 --> 00:32:09,928
Fill up the vacant spots
with whoever you can.
567
00:32:09,929 --> 00:32:12,168
We need to hold the ceremony...
568
00:32:12,169 --> 00:32:14,369
before Cha Cha Woong changes his mind!
569
00:32:15,240 --> 00:32:16,369
Understood!
570
00:32:17,710 --> 00:32:19,810
Hurry up and move!
571
00:32:20,040 --> 00:32:21,279
To prevent crimes...
572
00:32:21,280 --> 00:32:24,109
and promote the community,
573
00:32:24,280 --> 00:32:26,949
Kangguk Police Department has
launched a civil police unit.
574
00:32:27,050 --> 00:32:28,250
A round of applause!
575
00:32:32,419 --> 00:32:34,688
To celebrate this moment...
576
00:32:34,689 --> 00:32:36,960
as the police and citizens become one,
577
00:32:37,330 --> 00:32:38,760
I, Seo Chang Ho,
578
00:32:39,359 --> 00:32:40,959
will work to develop our community...
579
00:32:40,960 --> 00:32:41,999
Isn't he Cha Cha Woong?
580
00:32:42,000 --> 00:32:43,698
- It is!
- Oh, my gosh.
581
00:32:43,699 --> 00:32:45,299
- For our citizens...
- My goodness.
582
00:32:45,300 --> 00:32:47,338
- You're handsome!
- I can't believe it.
583
00:32:47,339 --> 00:32:48,668
What do I do?
584
00:32:48,669 --> 00:32:51,310
- You're so good-looking!
- I believe...
585
00:32:52,540 --> 00:32:54,609
Kangguk Police Department can do it.
586
00:32:54,879 --> 00:32:57,549
Thank you to those who came
to the kick-off ceremony...
587
00:32:57,550 --> 00:33:00,020
of Kangguk Police Department's
civil police unit.
588
00:33:00,280 --> 00:33:02,220
As the chief of police,
589
00:33:03,250 --> 00:33:05,320
I will work harder than anyone else.
590
00:33:05,490 --> 00:33:06,589
A round of applause!
591
00:33:10,389 --> 00:33:12,030
- Oh, my.
- I still can't believe it.
592
00:33:14,500 --> 00:33:17,300
(Civil Police)
593
00:33:17,330 --> 00:33:19,099
(Civil Police Unit)
594
00:33:20,169 --> 00:33:23,639
Here. The citizens are delighted...
595
00:33:23,839 --> 00:33:26,109
to have you participate.
596
00:33:26,679 --> 00:33:29,509
It's a befitting response.
That's what I'm here for.
597
00:33:29,510 --> 00:33:30,550
Right.
598
00:33:31,750 --> 00:33:34,888
Chief, I'm the one
who recruited Mr. Cha.
599
00:33:34,889 --> 00:33:35,948
I did a good job, didn't I?
600
00:33:35,949 --> 00:33:37,520
I didn't know that.
601
00:33:39,159 --> 00:33:41,489
I heard how much you cared about this,
602
00:33:41,490 --> 00:33:43,428
so I tried my very best.
603
00:33:43,429 --> 00:33:46,128
Please leave it to me even from now on.
604
00:33:46,129 --> 00:33:48,469
Since we had the kick-off ceremony,
605
00:33:49,069 --> 00:33:51,569
you can carry on with your other duties.
606
00:33:51,799 --> 00:33:54,609
- What?
- No way.
607
00:33:54,610 --> 00:33:57,040
I have no reason to
do this without Ms. Ko.
608
00:33:57,369 --> 00:33:59,440
She has to, and I repeat,
609
00:34:00,340 --> 00:34:02,348
has to be a part of this.
610
00:34:02,349 --> 00:34:04,849
Is that so?
611
00:34:06,449 --> 00:34:09,520
I didn't know you two were that close.
612
00:34:11,319 --> 00:34:13,889
Okay, Seul Hae. I know you're busy,
613
00:34:14,219 --> 00:34:16,559
but please help them out.
I leave it to you.
614
00:34:16,560 --> 00:34:18,630
I was only worried it'd wear you out.
615
00:34:19,529 --> 00:34:20,799
Of course, Chief.
616
00:34:21,369 --> 00:34:22,428
Don't worry.
617
00:34:22,429 --> 00:34:24,568
I'll do a good job.
618
00:34:24,569 --> 00:34:25,639
Great.
619
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
Move.
620
00:34:28,670 --> 00:34:30,508
(Civil Police)
621
00:34:30,509 --> 00:34:31,639
Just a moment, please.
622
00:34:35,279 --> 00:34:37,948
Now then, members of
the civil police unit,
623
00:34:37,949 --> 00:34:40,549
there will be self-defence
training soon.
624
00:34:43,449 --> 00:34:45,060
Why does that punk have a long face?
625
00:34:45,790 --> 00:34:48,230
We will start a simple
self-defence training...
626
00:34:48,360 --> 00:34:50,230
just in case.
627
00:34:50,429 --> 00:34:53,560
First, you're walking down the street
when an armed man...
628
00:34:54,630 --> 00:34:56,169
suddenly grabs the back of your neck.
629
00:34:56,170 --> 00:34:57,569
This is how you can escape.
630
00:34:58,540 --> 00:34:59,840
I need a volunteer.
631
00:35:02,710 --> 00:35:03,770
Mr. Cha?
632
00:35:05,739 --> 00:35:06,840
Do you mind?
633
00:35:07,179 --> 00:35:08,179
Me?
634
00:35:22,960 --> 00:35:25,860
Okay, grab the back of my neck.
635
00:35:27,759 --> 00:35:28,869
Are you sure?
636
00:35:31,230 --> 00:35:33,969
With so many eyes on us,
637
00:35:34,639 --> 00:35:35,840
I'm worried you'd lose face.
638
00:35:38,580 --> 00:35:39,610
Go ahead.
639
00:35:42,110 --> 00:35:45,449
(The First Kangguk Police Department
Civil Police Unit Kick-off Ceremony)
640
00:35:47,319 --> 00:35:49,489
In a situation like this, do not panic.
641
00:35:49,790 --> 00:35:51,360
Turn your body towards your opponent,
642
00:35:52,590 --> 00:35:54,389
grab their arm and collar,
643
00:35:55,460 --> 00:35:56,590
and flip them over.
644
00:36:00,230 --> 00:36:01,258
My gosh.
645
00:36:01,259 --> 00:36:02,299
He's so cool.
646
00:36:03,569 --> 00:36:04,670
Lastly, subdue them.
647
00:36:06,340 --> 00:36:07,799
Let's watch the whole move again.
648
00:36:09,469 --> 00:36:12,738
Wait. I haven't prepared my heart yet.
649
00:36:12,739 --> 00:36:14,409
- Here I go.
- Hold on.
650
00:36:17,449 --> 00:36:18,549
- Goodness.
- Hey.
651
00:36:18,719 --> 00:36:19,750
Is he okay?
652
00:36:19,880 --> 00:36:22,119
This is how you break away.
653
00:36:24,659 --> 00:36:25,659
Easy, isn't it?
654
00:36:25,960 --> 00:36:27,460
No.
655
00:36:29,546 --> 00:36:30,746
(Kangguk Police Department)
656
00:36:30,747 --> 00:36:31,747
Darn it.
657
00:36:34,957 --> 00:36:36,017
Does it hurt a lot?
658
00:36:37,756 --> 00:36:39,886
Does he even know how much I'm worth?
659
00:36:40,346 --> 00:36:42,854
Of course, he does.
660
00:36:42,855 --> 00:36:46,125
- But who knew you'd be this weak?
- Weak?
661
00:36:46,726 --> 00:36:49,555
I made it out in one piece
because I worked out a ton.
662
00:36:49,556 --> 00:36:51,565
If it were someone else,
they would have a dislocated arm.
663
00:36:52,025 --> 00:36:53,695
He's unnecessarily strong.
664
00:36:53,895 --> 00:36:56,795
Right? He's stronger than he looks.
665
00:36:56,936 --> 00:36:59,536
He may look like a model
with how slim he is,
666
00:36:59,735 --> 00:37:02,775
but he won a gold medal at
the national judo competition.
667
00:37:04,036 --> 00:37:05,444
You'll be able to make good use...
668
00:37:05,445 --> 00:37:07,915
- of the self-defence move...
- I won't.
669
00:37:08,176 --> 00:37:10,015
You do know my motto
as civil police, right?
670
00:37:10,016 --> 00:37:11,215
Work short and effortlessly
but impressively.
671
00:37:11,815 --> 00:37:13,846
I won't step foot in any
dangerous situations.
672
00:37:16,715 --> 00:37:17,755
What about this?
673
00:37:24,326 --> 00:37:25,366
Here.
674
00:37:26,096 --> 00:37:27,695
Grab...
675
00:37:28,165 --> 00:37:30,096
and flip.
676
00:37:30,565 --> 00:37:32,465
This is nothing to show off.
677
00:37:33,766 --> 00:37:36,076
- Mr. Cha.
- Gosh, you scared me!
678
00:37:36,806 --> 00:37:38,545
Knock, will you?
679
00:37:46,346 --> 00:37:48,085
I'm hungry.
Can you order some fried chicken?
680
00:37:51,525 --> 00:37:53,056
What's with that?
681
00:37:54,156 --> 00:37:55,156
This?
682
00:37:56,056 --> 00:38:00,024
I was thinking of martial arts
for our next show's concept.
683
00:38:00,025 --> 00:38:01,695
So I was practicing.
684
00:38:03,465 --> 00:38:05,735
You should've told me.
685
00:38:06,206 --> 00:38:09,136
Though I may look like this,
I was a gangster.
686
00:38:09,735 --> 00:38:11,406
You can't ask for a
better practice partner.
687
00:38:12,645 --> 00:38:13,676
Come at me.
688
00:38:19,888 --> 00:38:21,928
What are you doing?
689
00:38:22,658 --> 00:38:25,267
Stop. Let go!
690
00:38:25,268 --> 00:38:27,097
But I'm not doing anything!
691
00:38:27,098 --> 00:38:29,797
It hurts! My wrist hurts!
692
00:38:30,937 --> 00:38:33,538
I'm sure I used the right moves.
693
00:38:34,038 --> 00:38:35,837
- Stand behind me.
- What?
694
00:38:36,808 --> 00:38:37,808
Come on.
695
00:38:40,207 --> 00:38:41,347
Once you've turned,
696
00:38:41,348 --> 00:38:43,417
use your elbows, then your buttocks.
697
00:38:46,788 --> 00:38:48,788
Okay, one more time. Get up.
698
00:38:49,058 --> 00:38:52,187
No, I'm good.
699
00:38:52,428 --> 00:38:55,256
This is enough, so leave.
700
00:38:55,257 --> 00:38:57,657
Why? It's been ages
since I worked out, and it's fun.
701
00:38:57,658 --> 00:39:00,698
Good job, then. Now, leave. Out!
702
00:39:00,897 --> 00:39:01,937
Got it.
703
00:39:02,598 --> 00:39:04,768
Just don't forget to
order a fried chicken.
704
00:39:21,218 --> 00:39:22,417
Mr. Cha.
705
00:39:23,357 --> 00:39:24,487
Mr. Cha?
706
00:39:25,158 --> 00:39:27,687
Exhausting, isn't it? Here you go.
707
00:39:30,857 --> 00:39:32,728
Gosh, thank you.
708
00:39:35,797 --> 00:39:36,896
And who may you be?
709
00:39:36,897 --> 00:39:39,638
Me? A part-timer.
710
00:39:40,507 --> 00:39:41,638
A part-timer?
711
00:39:42,607 --> 00:39:43,908
Hired by whom?
712
00:39:45,507 --> 00:39:48,417
Oh, that guy. Him over there.
713
00:39:55,687 --> 00:39:56,888
What the...
714
00:39:57,118 --> 00:39:58,928
Darn, that's cold!
715
00:40:00,388 --> 00:40:01,827
Seriously? Are you insane?
716
00:40:01,828 --> 00:40:03,756
Even though you're supposed
to be volunteering,
717
00:40:03,757 --> 00:40:05,626
I saw you wearing shades,
lounging around,
718
00:40:05,627 --> 00:40:08,067
and sipping on a beverage
outside a convenience store.
719
00:40:09,567 --> 00:40:11,167
I figured you needed
another cool beverage.
720
00:40:11,808 --> 00:40:14,638
Why should I waste my energy
when no one can see my face?
721
00:40:15,277 --> 00:40:17,577
You said you knew how much I was worth.
722
00:40:17,578 --> 00:40:19,977
Doing that could lead
to exhaustion and injuries.
723
00:40:19,978 --> 00:40:21,848
How inefficient is that?
724
00:40:22,078 --> 00:40:23,317
Like I told you,
725
00:40:23,547 --> 00:40:25,118
my motto as a member of the
civil police unit is this.
726
00:40:25,147 --> 00:40:26,347
Work short and effortlessly
but impressively.
727
00:40:26,348 --> 00:40:27,687
That I know!
728
00:40:28,417 --> 00:40:32,187
I'm fully aware that you
charge by the second.
729
00:40:32,788 --> 00:40:35,396
It's why I acted efficiently.
730
00:40:35,397 --> 00:40:37,457
In a short, effortless,
but impressive way.
731
00:40:40,928 --> 00:40:42,437
Wait!
732
00:40:43,268 --> 00:40:44,598
Stop the video.
733
00:40:44,737 --> 00:40:47,706
What's the name of the
maiden with the blonde hair?
734
00:40:47,707 --> 00:40:49,837
Oh, her. Her name is Aris.
735
00:40:50,178 --> 00:40:53,107
Aris. Look how pretty you are.
736
00:40:53,948 --> 00:40:57,647
My eyes are now purified.
737
00:40:57,817 --> 00:41:01,888
Boss... I mean, Adviser Choi.
You sure know how to pick them.
738
00:41:02,087 --> 00:41:03,657
Aris is huge at the moment.
739
00:41:03,658 --> 00:41:05,627
A while ago, it was Suzy.
740
00:41:05,687 --> 00:41:07,527
Play the video again.
741
00:41:07,687 --> 00:41:08,797
Sure thing.
742
00:41:10,357 --> 00:41:11,567
Hey.
743
00:41:13,667 --> 00:41:17,198
You must now know this
since all you did is study before dying,
744
00:41:17,567 --> 00:41:20,567
but being in a gang is all
about knowing who to serve.
745
00:41:21,538 --> 00:41:24,737
I'm choosing to serve Geom.
You should join me.
746
00:41:25,748 --> 00:41:26,908
Mr. Choi,
747
00:41:27,507 --> 00:41:29,917
this must be your first time
watching a girl group perform.
748
00:41:31,248 --> 00:41:34,118
When would I have had
the time to watch TV?
749
00:41:34,417 --> 00:41:35,916
To fend off puny spirits, do exorcisms,
750
00:41:35,917 --> 00:41:37,788
and return husbands having affairs,
751
00:41:38,087 --> 00:41:40,586
I ran up mountains and across fields...
752
00:41:40,587 --> 00:41:42,456
to gain virtue power.
753
00:41:42,457 --> 00:41:43,527
Absolutely!
754
00:41:45,768 --> 00:41:46,897
Adviser Choi.
755
00:41:47,728 --> 00:41:49,767
Adviser Choi?
756
00:41:49,768 --> 00:41:52,467
I hear something coming from your fan.
757
00:41:52,468 --> 00:41:53,538
Oh.
758
00:41:55,207 --> 00:41:58,507
Unbelievable.
That's all you gained again?
759
00:41:59,547 --> 00:42:02,717
That little brat.
Why hasn't he been able...
760
00:42:02,718 --> 00:42:04,578
to gain enough virtue power?
761
00:42:15,558 --> 00:42:17,228
(My Final Words)
762
00:42:19,368 --> 00:42:21,796
- It's Black Hit.
- Again?
763
00:42:21,797 --> 00:42:24,267
What is with people and online gambling?
764
00:42:24,268 --> 00:42:25,867
So many have already
taken their own lives...
765
00:42:25,868 --> 00:42:26,967
after losing their life savings.
766
00:42:26,968 --> 00:42:29,007
Was there any word from Cyber Division?
767
00:42:29,937 --> 00:42:31,848
The administrator running the
site seems highly intelligent.
768
00:42:32,707 --> 00:42:34,748
Let's start off by tracking
his bank account transactions.
769
00:42:35,948 --> 00:42:37,078
This is good.
770
00:42:37,777 --> 00:42:40,718
- It's good.
- Please have your fill, sir.
771
00:42:40,748 --> 00:42:43,558
(Ladies and Gentlemen,
Enjoy the Food and Be Healthy)
772
00:42:46,187 --> 00:42:48,626
Ma'am, what is with the buffet?
773
00:42:48,627 --> 00:42:50,057
Isn't it supposed to be a soup kitchen?
774
00:42:50,058 --> 00:42:53,098
Mr. Cha Cha Woong called
a catering service.
775
00:42:53,228 --> 00:42:55,498
The elders are ecstatic
to say the least.
776
00:42:58,308 --> 00:43:00,007
(Magician Cha Cha Woong
wishes the elders the best!)
777
00:43:03,808 --> 00:43:06,178
- Ouch.
- Sorry.
778
00:43:12,218 --> 00:43:14,518
- Aren't you cold?
- Keep fanning.
779
00:43:15,187 --> 00:43:16,257
Mr. Cha.
780
00:43:17,058 --> 00:43:18,118
Leave it there.
781
00:43:27,228 --> 00:43:28,936
Why are there so many air vents...
782
00:43:28,937 --> 00:43:30,598
at a tiny senior citizen center?
783
00:43:36,107 --> 00:43:39,808
No way. As if I'd let you get me again.
784
00:43:45,718 --> 00:43:47,248
Are you for real?
785
00:43:47,487 --> 00:43:49,217
You must be sincerely touched.
786
00:43:49,218 --> 00:43:51,587
We must do the volunteer work ourselves.
787
00:43:51,757 --> 00:43:53,526
I personally called
the catering service...
788
00:43:53,527 --> 00:43:55,597
and signed off on the purchase myself.
789
00:43:55,598 --> 00:43:56,727
You hired a part-timer to
wear the mascot costume...
790
00:43:56,728 --> 00:43:58,396
and ordered a buffet for the elderly.
791
00:43:58,397 --> 00:44:01,268
You can't solve everything with money!
792
00:44:01,768 --> 00:44:03,397
Serving the elderly the food...
793
00:44:03,698 --> 00:44:06,106
isn't about just providing
them with a meal.
794
00:44:06,107 --> 00:44:08,336
We sit with them as they eat...
795
00:44:08,337 --> 00:44:10,408
and listen to their problems.
796
00:44:10,607 --> 00:44:12,848
We're supposed to share the warmth!
797
00:44:13,777 --> 00:44:15,247
Rather than holding their hands...
798
00:44:15,248 --> 00:44:17,376
and encouraging them by catching clouds,
799
00:44:17,377 --> 00:44:20,247
I feel like they'd
appreciate a fancy buffet...
800
00:44:20,248 --> 00:44:22,058
that's too expensive
for them to enjoy again.
801
00:44:24,558 --> 00:44:27,027
What do you think?
I have a point, right?
802
00:44:28,058 --> 00:44:31,297
If you're going to thank me,
I'd rather you do it fast.
803
00:44:31,627 --> 00:44:32,928
But I'm not grateful at all.
804
00:44:34,397 --> 00:44:37,437
For some reason,
you keep wanting me to thank you.
805
00:44:39,038 --> 00:44:40,706
Who brings a parasol...
806
00:44:40,707 --> 00:44:43,607
to a place where they
are volunteering at?
807
00:44:46,078 --> 00:44:47,248
Come down this instant.
808
00:44:48,308 --> 00:44:49,417
I can't.
809
00:44:50,218 --> 00:44:51,817
You need to thank me.
810
00:44:52,388 --> 00:44:54,517
- No way. You can't.
- Let me.
811
00:44:54,518 --> 00:44:56,657
Opening it will let out
all the cold air.
812
00:44:56,658 --> 00:44:59,227
It's too hot for me!
813
00:44:59,228 --> 00:45:01,927
Stop. You can't do this.
814
00:45:01,928 --> 00:45:04,057
- Move over.
- But it's hot.
815
00:45:04,058 --> 00:45:05,497
It's too hot outside.
816
00:45:05,498 --> 00:45:07,867
You'll only catch a cold.
817
00:45:07,868 --> 00:45:11,337
Darn it. My son built
this building for me, you know.
818
00:45:11,768 --> 00:45:13,807
Who are you to stop me from
enjoying a cold breeze?
819
00:45:13,808 --> 00:45:15,236
That's exactly why I'm stopping you.
820
00:45:15,237 --> 00:45:18,077
You don't want to waste money
on the electricity bill.
821
00:45:18,078 --> 00:45:21,506
It must cost a lot to keep a
fridge of this size running.
822
00:45:21,507 --> 00:45:24,017
Whatever. Just shut it!
823
00:45:24,018 --> 00:45:25,347
I'm going home.
824
00:45:25,348 --> 00:45:28,718
- Unbelievable.
- Darn.
825
00:45:32,228 --> 00:45:35,057
Was this building
constructed by Mr. Kim's son?
826
00:45:35,058 --> 00:45:36,098
That's right.
827
00:45:36,257 --> 00:45:39,296
He won't stop bragging about his son.
828
00:45:39,297 --> 00:45:42,267
Why does he live alone though?
Where is his son?
829
00:45:42,268 --> 00:45:44,598
Who knows? None of us has ever seen him.
830
00:45:45,237 --> 00:45:47,868
What good does getting him
a building do...
831
00:45:47,937 --> 00:45:50,078
when the son walked out
on his father who has dementia?
832
00:45:51,908 --> 00:45:54,308
Mr. Kim?
833
00:45:54,948 --> 00:45:56,877
Mr. Kim!
834
00:45:57,917 --> 00:45:59,317
Are you leaving so soon?
835
00:45:59,647 --> 00:46:02,416
Why don't you make up with the lady
and stay for some fun?
836
00:46:02,417 --> 00:46:03,587
No!
837
00:46:04,558 --> 00:46:06,457
That darn brat.
838
00:46:06,928 --> 00:46:08,626
She has no respect for her elders.
839
00:46:08,627 --> 00:46:09,857
Mr. Kim...
840
00:46:10,998 --> 00:46:14,796
Mr. Cha, it seems like
Mr. Kim needs a ride home.
841
00:46:14,797 --> 00:46:17,367
- Did you bring your car?
- Mr. Cha, this way.
842
00:46:17,368 --> 00:46:19,368
We can't take a photo without you.
843
00:46:19,607 --> 00:46:22,277
- Ma'am, this way.
- Oh, of course.
844
00:46:22,937 --> 00:46:26,348
I'm sorry about this,
but Chief Seo needs me over there.
845
00:46:29,147 --> 00:46:31,078
Of course this is something
he'd gladly do.
846
00:46:31,118 --> 00:46:32,847
You can stand in the center.
847
00:46:32,848 --> 00:46:35,957
Mr. Kim, allow me to escort you home.
848
00:46:37,158 --> 00:46:39,527
(Magician Cha Cha Woong
wishes the elders the best!)
849
00:46:44,627 --> 00:46:46,228
We're here, Mr. Kim.
850
00:46:46,567 --> 00:46:47,928
Head inside and get some rest.
851
00:46:49,167 --> 00:46:51,437
How sweet of you.
852
00:46:55,207 --> 00:46:57,237
Take this...
853
00:46:57,678 --> 00:46:59,448
and buy yourself a snack.
854
00:46:59,678 --> 00:47:00,978
Mr. Kim,
855
00:47:01,248 --> 00:47:04,416
where on earth did you get this money?
856
00:47:04,417 --> 00:47:06,417
I dug it up.
857
00:47:06,987 --> 00:47:08,186
You dug up the money?
858
00:47:08,187 --> 00:47:11,687
I harvest money from my yard.
859
00:47:12,058 --> 00:47:14,487
Why don't I show you? Huh?
860
00:47:15,928 --> 00:47:16,928
But...
861
00:47:18,567 --> 00:47:19,567
Right here?
862
00:47:23,038 --> 00:47:24,297
See?
863
00:47:25,908 --> 00:47:28,607
It's like harvesting sweet potatoes.
864
00:47:29,877 --> 00:47:30,978
But...
865
00:47:41,687 --> 00:47:44,587
It's another bumper
harvest of money this year.
866
00:47:46,158 --> 00:47:48,357
My gosh. What on earth...
867
00:47:49,397 --> 00:47:52,167
Over here. We have more!
868
00:47:52,667 --> 00:47:55,566
Carefully,
search every inch of this yard!
869
00:47:55,567 --> 00:47:56,698
- Yes, sir.
- Yes, sir.
870
00:48:01,368 --> 00:48:03,638
This must be about ten billion won.
871
00:48:04,207 --> 00:48:05,308
Ten billion won?
872
00:48:06,948 --> 00:48:09,777
Where on earth
did he get all this money?
873
00:48:10,478 --> 00:48:12,288
Do you know his son's
contact information?
874
00:48:12,687 --> 00:48:16,158
Yes, but he has never picked up.
875
00:48:17,018 --> 00:48:18,757
He hardly comes home anymore.
876
00:48:19,428 --> 00:48:21,957
Captain Seo, it kind of stinks.
877
00:48:22,027 --> 00:48:23,598
It's one's stash of
illegally obtained money.
878
00:48:24,498 --> 00:48:25,667
Let's search the house.
879
00:48:27,027 --> 00:48:28,027
If you're done here,
880
00:48:28,067 --> 00:48:30,368
- check over there.
- Yes, sir.
881
00:48:36,777 --> 00:48:38,678
Hey, boss.
882
00:48:39,078 --> 00:48:41,277
How come you couldn't top
the virtue power gauge?
883
00:48:42,018 --> 00:48:44,316
I assisted in traffic control,
helped promote the police,
884
00:48:44,317 --> 00:48:45,717
and even volunteered
at a welfare facility.
885
00:48:45,718 --> 00:48:47,046
I did lots of work!
886
00:48:47,047 --> 00:48:49,757
Nothing will come out
of those trivial tasks.
887
00:48:50,218 --> 00:48:52,626
Either help spirits or drive them away.
888
00:48:52,627 --> 00:48:54,457
Or save a human's life.
889
00:48:55,058 --> 00:48:56,657
Only good deeds of great magnitude...
890
00:48:56,658 --> 00:48:59,228
can get virtue power stacking.
891
00:48:59,397 --> 00:49:03,737
I'm not a police for spirits,
but a civil police officer.
892
00:49:04,337 --> 00:49:05,637
Don't ask for too much.
893
00:49:05,638 --> 00:49:09,907
By the way, have you
finished cleaning the studio?
894
00:49:09,908 --> 00:49:12,707
Is that why you're eating and resting?
895
00:49:15,848 --> 00:49:17,077
We were just about to get cleaning.
896
00:49:17,078 --> 00:49:18,888
Guys, let's go.
897
00:49:20,888 --> 00:49:22,757
Only the boss works around here.
898
00:49:22,888 --> 00:49:25,288
You call this a functioning company?
899
00:49:26,757 --> 00:49:27,757
Gosh.
900
00:49:28,558 --> 00:49:31,497
I'm going to improve my public image,
901
00:49:31,498 --> 00:49:32,897
earn big bucks with my new found fame,
902
00:49:35,167 --> 00:49:36,598
and leave for that place.
903
00:49:37,937 --> 00:49:40,467
Today, ten billion won
in cash was dug up...
904
00:49:40,468 --> 00:49:42,337
from a yard attached to a private home.
905
00:49:42,808 --> 00:49:44,407
After searching the residence,
906
00:49:44,408 --> 00:49:45,808
the police are now
under the impression...
907
00:49:45,848 --> 00:49:47,248
that it's the money stashed
by the home owner's son...
908
00:49:47,308 --> 00:49:49,247
which was earned through his
illegal online gambling site...
909
00:49:49,248 --> 00:49:50,348
known as Black Hit.
910
00:49:50,377 --> 00:49:51,876
- Ten?
- Ten?
911
00:49:51,877 --> 00:49:53,547
- Ten?
- Ten billion won!
912
00:49:53,888 --> 00:49:57,187
Billion? What...
913
00:49:57,917 --> 00:50:00,788
I can't believe I lost my chance
to uncover that money myself!
914
00:50:03,027 --> 00:50:07,267
If only I followed Officer Ko
when she escorted him home.
915
00:50:07,268 --> 00:50:09,166
Also, the police have confirmed...
916
00:50:09,167 --> 00:50:10,767
a thorough investigation into...
917
00:50:10,768 --> 00:50:12,037
illegal gambling sites.
918
00:50:12,038 --> 00:50:13,107
Who's that?
919
00:50:13,408 --> 00:50:14,908
Darn it.
920
00:50:21,547 --> 00:50:25,047
Mr. Cha, it's your turn
to help walk people home.
921
00:50:25,487 --> 00:50:27,948
I worked hard today.
Can't I take a night off?
922
00:50:29,957 --> 00:50:31,058
Okay, fine.
923
00:50:32,687 --> 00:50:35,157
Civil police shouldn't be this busy.
924
00:50:35,158 --> 00:50:36,598
Many drops make a shower.
925
00:50:37,198 --> 00:50:38,297
Get going.
926
00:50:40,728 --> 00:50:42,197
Whatever your intentions are,
927
00:50:42,198 --> 00:50:44,566
the residents like seeing you
which makes me happy.
928
00:50:44,567 --> 00:50:45,737
(Civil Police Unit)
929
00:50:45,837 --> 00:50:48,236
To be honest,
I was grateful for the buffet.
930
00:50:48,237 --> 00:50:49,408
You must've spent a lot.
931
00:50:50,107 --> 00:50:53,448
The guy with ten billion won
probably ate there as well.
932
00:50:54,207 --> 00:50:56,518
I flashed my money around
in front of a billionaire.
933
00:50:56,948 --> 00:50:58,078
I see you saw the news.
934
00:50:58,647 --> 00:51:01,788
This entire ordeal must've
shaken Mr. Kim to the core.
935
00:51:02,587 --> 00:51:06,287
Mr. Cha, why don't you get going, then?
936
00:51:06,288 --> 00:51:09,297
I don't think I can go home
without paying him a visit.
937
00:51:09,397 --> 00:51:11,198
Then, I'll come with you.
938
00:51:13,198 --> 00:51:16,067
It'll be nice to listen
to their problems...
939
00:51:16,237 --> 00:51:18,166
and spread the warmth.
940
00:51:18,167 --> 00:51:19,408
That was unexpected.
941
00:51:20,007 --> 00:51:22,607
Sure. Let's do it. It's this way.
942
00:51:26,107 --> 00:51:28,607
Who knows?
More money could be hidden there.
943
00:51:31,478 --> 00:51:34,147
Give me back my money!
944
00:51:34,388 --> 00:51:36,956
I don't have any. They took it all.
945
00:51:36,957 --> 00:51:39,157
Where's your son? Tell us right now!
946
00:51:39,158 --> 00:51:41,356
- I...
- As his father,
947
00:51:41,357 --> 00:51:44,658
you should compensate us
for what your son took!
948
00:51:46,928 --> 00:51:48,098
The door's open.
949
00:51:48,698 --> 00:51:49,737
Mr. Kim?
950
00:51:51,998 --> 00:51:53,707
Is he outside?
951
00:51:54,868 --> 00:51:55,908
Mr. Kim?
952
00:51:58,138 --> 00:51:59,178
Why you...
953
00:51:59,707 --> 00:52:03,077
What do you think you're doing?
You'll hurt him.
954
00:52:03,078 --> 00:52:05,317
Who is this punk? Get out of the way.
955
00:52:10,658 --> 00:52:11,957
Such insolence!
956
00:52:13,658 --> 00:52:16,297
You darn pests.
957
00:52:16,928 --> 00:52:19,327
You should've known that
harming my Chosen Pupil...
958
00:52:19,328 --> 00:52:21,067
would bring death upon you!
959
00:52:21,828 --> 00:52:22,937
My gosh.
960
00:52:23,937 --> 00:52:27,537
I'll skin each and every one of you!
961
00:52:27,538 --> 00:52:29,007
- Please don't kill us.
- Please...
962
00:52:29,207 --> 00:52:30,877
Please spare our lives.
963
00:52:31,937 --> 00:52:33,448
- That's enough.
- What?
964
00:52:34,277 --> 00:52:35,377
Why are you even here?
965
00:52:35,718 --> 00:52:37,348
Well... Isn't it obvious?
966
00:52:37,978 --> 00:52:39,288
I came to monitor you.
967
00:52:39,948 --> 00:52:41,747
I was wondering...
968
00:52:41,748 --> 00:52:44,956
why you haven't been able
to gain enough virtue power.
969
00:52:44,957 --> 00:52:47,957
How could you when you engage
in fistfights with these pests?
970
00:52:48,527 --> 00:52:51,328
I was trying to help the old man.
971
00:52:51,527 --> 00:52:52,527
What?
972
00:52:56,038 --> 00:52:58,038
Mr. Kim, I saved you, didn't I?
973
00:52:58,237 --> 00:52:59,237
- Mr. Cha...
- I...
974
00:53:00,268 --> 00:53:01,337
Did you say, "Mr. Kim"?
975
00:53:02,377 --> 00:53:03,978
Are you referring to Mr. Kim Sun Bok?
976
00:53:06,607 --> 00:53:07,678
That's right.
977
00:53:09,218 --> 00:53:10,277
Oh, no.
978
00:53:11,448 --> 00:53:12,948
(Police)
979
00:53:16,218 --> 00:53:17,317
Mr. Kim.
980
00:53:21,288 --> 00:53:22,297
Mr. Kim...
981
00:53:23,328 --> 00:53:24,558
Mr. Cha, call for an ambulance.
982
00:53:42,348 --> 00:53:43,948
(Civil Police Unit)
983
00:54:13,707 --> 00:54:14,848
My gosh!
984
00:54:18,777 --> 00:54:20,288
Why haven't you moved on?
985
00:54:20,618 --> 00:54:23,788
How can I when my son
has been wreaking havoc?
986
00:54:24,957 --> 00:54:27,687
I'm too upset to move on from this life.
987
00:54:27,888 --> 00:54:30,527
Your staying won't make your son
turn over a new leaf.
988
00:54:31,428 --> 00:54:32,797
Just get going, sir.
989
00:54:34,368 --> 00:54:35,998
Who are you talking to?
990
00:54:39,038 --> 00:54:41,337
- Is it Mr. Kim?
- Yes.
991
00:54:43,078 --> 00:54:45,107
His son is keeping him
from entering Nirvana.
992
00:54:45,678 --> 00:54:46,707
Then...
993
00:54:47,678 --> 00:54:50,477
Is he fully aware of
the situation he's in?
994
00:54:50,478 --> 00:54:51,547
He is.
995
00:54:51,678 --> 00:54:54,687
After death, one's illness disappears.
996
00:54:55,658 --> 00:54:56,917
He's perfectly lucid.
997
00:54:57,558 --> 00:55:00,888
To know that this happened
when he couldn't do anything...
998
00:55:02,288 --> 00:55:03,928
must upset him even more.
999
00:55:04,198 --> 00:55:07,296
Officer Ko knows exactly how I feel.
1000
00:55:07,297 --> 00:55:10,038
If we find his son and
lead him down the right path,
1001
00:55:10,797 --> 00:55:13,808
Mr. Kim will be able to move on
free of heartache.
1002
00:55:16,578 --> 00:55:17,937
What if we help him?
1003
00:55:22,248 --> 00:55:23,276
What...
1004
00:55:23,277 --> 00:55:26,248
She's quite the jokester, isn't she?
1005
00:55:27,888 --> 00:55:28,948
Good night, then.
1006
00:55:29,218 --> 00:55:30,257
Ouch!
1007
00:55:30,417 --> 00:55:31,587
What the...
1008
00:55:31,687 --> 00:55:33,356
Don't be ridiculous.
Of course you should help.
1009
00:55:33,357 --> 00:55:35,487
Darn it. Why did you hit me?
1010
00:55:35,698 --> 00:55:38,456
Solve something big.
Kill 4 birds with 1 stone.
1011
00:55:38,457 --> 00:55:39,727
If you help his son,
1012
00:55:39,728 --> 00:55:42,498
four spirits including those victims
will enter Nirvana.
1013
00:55:43,297 --> 00:55:44,337
Darn.
1014
00:55:47,138 --> 00:55:48,807
Did someone hit you just now?
1015
00:55:48,808 --> 00:55:49,908
Don't ask!
1016
00:55:52,337 --> 00:55:55,507
Just like these men,
I once was addicted to gambling.
1017
00:55:56,647 --> 00:55:59,817
It cost me my business
and my life savings.
1018
00:56:01,087 --> 00:56:05,118
I even lost the money my wife
earned working as a housekeeper.
1019
00:56:07,328 --> 00:56:09,857
Her death and my son running away...
1020
00:56:10,357 --> 00:56:12,058
are the results of my sins.
1021
00:56:17,368 --> 00:56:19,868
As an act of penance,
I earned what I could...
1022
00:56:20,067 --> 00:56:22,877
and made regular donations
to a gambling rehab center.
1023
00:56:24,178 --> 00:56:26,847
It must've moved the heavens because,
after 20 years of doing so,
1024
00:56:26,848 --> 00:56:28,607
my son came back home.
1025
00:56:29,948 --> 00:56:31,077
At first, it was nice,
1026
00:56:31,078 --> 00:56:33,147
what with his buying a house and
building a senior citizen center.
1027
00:56:33,817 --> 00:56:36,257
But not long after,
I noticed a difference.
1028
00:56:36,687 --> 00:56:37,916
He'd only come home at night...
1029
00:56:37,917 --> 00:56:39,428
and spend time only in the yard.
1030
00:56:39,658 --> 00:56:42,287
You should've talked
some sense into him!
1031
00:56:42,288 --> 00:56:43,297
- Exactly.
- He's right.
1032
00:56:43,728 --> 00:56:46,328
Around that time,
my mind started to give in.
1033
00:56:47,167 --> 00:56:48,527
And I had no idea...
1034
00:56:48,567 --> 00:56:52,038
that he was making money
through gambling.
1035
00:56:53,138 --> 00:56:55,666
You get what you deserve.
1036
00:56:55,667 --> 00:56:57,207
You reap what you sow.
1037
00:56:57,507 --> 00:57:00,578
You're right. Gambling is what
he saw me doing as a boy,
1038
00:57:01,147 --> 00:57:03,848
so who do I have to blame but myself?
1039
00:57:04,718 --> 00:57:06,147
I'm glad you know that.
1040
00:57:11,087 --> 00:57:12,087
Mr. Cha.
1041
00:57:14,288 --> 00:57:15,828
What have you been talking about?
1042
00:57:17,397 --> 00:57:19,666
Mr. Kim used to be
a gambling addict too...
1043
00:57:19,667 --> 00:57:21,498
and he blames himself for this outcome.
1044
00:57:22,198 --> 00:57:23,297
I see.
1045
00:57:23,897 --> 00:57:25,666
Can you cut the sob story short...
1046
00:57:25,667 --> 00:57:27,736
and tell us something
that'll help us with the case?
1047
00:57:27,737 --> 00:57:29,377
Be nicer!
1048
00:57:31,507 --> 00:57:34,178
Mr. Kim, I ask for your understanding.
1049
00:57:34,308 --> 00:57:35,348
I know he's a jerk,
1050
00:57:35,408 --> 00:57:37,248
but he's the only person
that can be of help right now.
1051
00:57:37,317 --> 00:57:38,317
What the...
1052
00:57:39,047 --> 00:57:42,856
Dance all night
1053
00:57:42,857 --> 00:57:45,788
Boss, shouldn't you be
at the meeting upstairs?
1054
00:57:45,987 --> 00:57:48,387
I put the wheels in motion.
What more must I do?
1055
00:57:48,388 --> 00:57:49,928
I'm on vacation for the
first time in 2,000 years.
1056
00:57:50,428 --> 00:57:52,427
Aris.
1057
00:57:52,428 --> 00:57:54,598
(Trustworthy Police, Safe Country)
1058
00:57:54,698 --> 00:57:57,268
Out of that ten billion won,
100 million is mine.
1059
00:57:57,837 --> 00:57:59,936
I'm here to retrieve my own money.
1060
00:57:59,937 --> 00:58:01,867
You just confessed to
engaging in illegal gambling.
1061
00:58:01,868 --> 00:58:03,137
Return your money, my foot.
1062
00:58:03,138 --> 00:58:05,637
If a game is rigged, people like me...
1063
00:58:05,638 --> 00:58:08,308
are considered a victim of match-fixing.
1064
00:58:09,007 --> 00:58:11,178
Match-fixing? Where's your proof?
1065
00:58:11,448 --> 00:58:13,448
I noticed a pattern, you see.
1066
00:58:14,087 --> 00:58:15,717
After I win 1 million won,
I'd lose 5 million.
1067
00:58:15,718 --> 00:58:17,058
Then when I win 2 million won,
I'd lose 10 million.
1068
00:58:17,118 --> 00:58:19,986
The win-lose ratio is exactly 1 to 5.
1069
00:58:19,987 --> 00:58:21,687
How is this not rigged?
1070
00:58:22,228 --> 00:58:26,127
It can only mean that they're
aware of the cards in my hand!
1071
00:58:26,728 --> 00:58:28,527
How did you first
come across this website?
1072
00:58:29,297 --> 00:58:30,337
It's for secret members only.
1073
00:58:31,090 --> 00:58:34,820
So here's the deal.
Mr. Bald of the gambling house...
1074
00:58:35,190 --> 00:58:36,328
connected gamblers...
1075
00:58:36,329 --> 00:58:38,360
to an online gambling site.
1076
00:58:39,259 --> 00:58:40,799
That's it!
1077
00:58:40,800 --> 00:58:42,770
- Same here.
- Me too.
1078
00:58:42,900 --> 00:58:44,428
Darn parasites.
1079
00:58:44,429 --> 00:58:46,038
Eternal torture is what they should get.
1080
00:58:46,039 --> 00:58:47,368
What now?
1081
00:58:47,369 --> 00:58:48,868
Okay, let's do this.
1082
00:58:48,869 --> 00:58:50,808
- What the...
- Hey!
1083
00:58:50,809 --> 00:58:53,279
- Someone stop her!
- Seriously?
1084
00:58:53,280 --> 00:58:55,808
We need a plan first.
1085
00:58:55,809 --> 00:58:57,250
This is the plan.
1086
00:58:57,309 --> 00:58:59,448
- Come on!
- Stop that!
1087
00:58:59,449 --> 00:59:01,448
- Take that!
- Hey!
1088
00:59:01,449 --> 00:59:03,289
- Stop it.
- Come on!
1089
00:59:35,098 --> 00:59:37,568
Identify yourself. You two look new.
1090
00:59:39,638 --> 00:59:40,837
Where did you play?
1091
00:59:41,037 --> 00:59:44,206
- You have some nerve...
- Come on.
1092
00:59:44,207 --> 00:59:46,408
Hey. Sorry about that.
1093
00:59:48,247 --> 00:59:50,677
Don't mind her.
She's only here to bankroll me.
1094
00:59:50,678 --> 00:59:51,917
A financial backer?
1095
00:59:52,417 --> 00:59:53,647
Raccoon showed us the way.
1096
00:59:54,448 --> 00:59:55,618
As for the money...
1097
00:59:58,057 --> 00:59:59,118
I have this much.
1098
01:00:03,457 --> 01:00:05,057
Two will enter.
1099
01:00:10,198 --> 01:00:13,536
- Don't you dare!
- As if!
1100
01:00:13,537 --> 01:00:16,137
- Keep it coming.
- Deal, darn it!
1101
01:00:16,138 --> 01:00:18,178
- Seriously?
- I won this pot!
1102
01:00:37,258 --> 01:00:39,356
Here. Read it and weep.
1103
01:00:39,357 --> 01:00:40,928
- What the...
- Darn it.
1104
01:00:52,508 --> 01:00:53,977
He's got nothing.
1105
01:00:55,247 --> 01:00:56,377
I have a pair over here.
1106
01:01:02,147 --> 01:01:03,417
A heart flush.
1107
01:01:08,928 --> 01:01:11,328
That's 2 million won.
I'll now raise you 10 million.
1108
01:01:21,167 --> 01:01:22,507
A ten gives him a straight.
1109
01:01:22,508 --> 01:01:24,807
She has quads. Fold.
1110
01:01:25,508 --> 01:01:26,778
I'll fold.
1111
01:01:28,578 --> 01:01:30,147
She has nothing right now.
1112
01:01:41,928 --> 01:01:43,497
I'm taking a break.
1113
01:01:44,928 --> 01:01:47,166
- You should take five as well.
- Why would I...
1114
01:01:47,167 --> 01:01:48,598
when I'm on a roll?
1115
01:01:49,868 --> 01:01:52,368
My gosh. Honey, your legs
must have cramps.
1116
01:01:52,968 --> 01:01:55,607
Take a break, will you?
1117
01:01:55,767 --> 01:01:56,877
Right.
1118
01:01:58,138 --> 01:01:59,747
I'll sit out for one game, then.
1119
01:02:05,517 --> 01:02:08,016
Until when are you going to play?
We need to capture Mr. Bald.
1120
01:02:08,017 --> 01:02:11,117
Hold your horses. He'll come to us
as long as we keep winning.
1121
01:02:11,118 --> 01:02:12,488
But he...
1122
01:02:18,415 --> 01:02:20,225
- Waiter.
- Sir?
1123
01:02:21,785 --> 01:02:25,455
The one with the goatee.
He looks like a professional.
1124
01:02:28,426 --> 01:02:30,696
- Have one of ours handle him.
- Sure thing.
1125
01:02:34,355 --> 01:02:35,714
Goodness.
1126
01:02:36,484 --> 01:02:38,654
The pot here must be entertaining.
1127
01:02:38,955 --> 01:02:40,294
Finally.
1128
01:02:40,794 --> 01:02:43,665
Have a seat.
I've been wiped clean today.
1129
01:02:44,194 --> 01:02:46,024
Same here. I've been wiped clean too.
1130
01:02:46,464 --> 01:02:48,634
The new guy must be good.
1131
01:02:50,234 --> 01:02:51,705
Let's see what you can do.
1132
01:03:13,794 --> 01:03:15,395
What a jerk. He has a hidden card.
1133
01:03:16,055 --> 01:03:17,964
It gives him a seven-high
straight flush.
1134
01:03:24,705 --> 01:03:26,435
Oh, dear!
1135
01:03:27,205 --> 01:03:29,133
Are you kidding me?
1136
01:03:29,134 --> 01:03:31,344
I'm such a klutz.
1137
01:03:32,944 --> 01:03:35,145
- Are you all right?
- Be careful, will you?
1138
01:03:36,285 --> 01:03:38,984
The woman's in on it.
I see an ace of spades.
1139
01:03:39,145 --> 01:03:40,514
There's no way you can win.
1140
01:03:40,515 --> 01:03:41,983
What's going on?
1141
01:03:41,984 --> 01:03:44,624
Mr. Cha needs an ace of spades to win,
1142
01:03:44,625 --> 01:03:46,954
but that woman hid it in her purse.
1143
01:03:46,955 --> 01:03:48,454
We need to upend this whole game.
1144
01:03:48,455 --> 01:03:51,923
Why? You said it's in her purse.
We just need to grab it.
1145
01:03:51,924 --> 01:03:54,035
And doing so is our specialty.
1146
01:03:54,564 --> 01:03:56,194
Mr. Cha, are you ready?
1147
01:04:00,035 --> 01:04:01,035
Go.
1148
01:04:14,355 --> 01:04:15,355
Ah Reum.
1149
01:04:17,484 --> 01:04:18,984
- Okay.
- Strike.
1150
01:04:22,495 --> 01:04:24,625
Gosh, my back.
1151
01:04:27,364 --> 01:04:30,105
- Be careful, will you?
- Darn it.
1152
01:04:36,035 --> 01:04:37,145
All-in.
1153
01:04:39,674 --> 01:04:41,375
- Call.
- All right.
1154
01:04:41,774 --> 01:04:43,814
Let's compare hands, then.
1155
01:04:45,814 --> 01:04:46,955
It's too bad.
1156
01:04:50,154 --> 01:04:51,424
I have a straight flush.
1157
01:04:53,355 --> 01:04:55,693
I doubt you have a royal straight flush,
1158
01:04:55,694 --> 01:04:58,464
so I'll enjoy the win.
1159
01:05:01,294 --> 01:05:02,395
Not so fast.
1160
01:05:04,872 --> 01:05:06,011
That's too bad.
1161
01:05:07,346 --> 01:05:08,775
I'm afraid...
1162
01:05:11,788 --> 01:05:13,027
you were right to doubt.
1163
01:05:16,344 --> 01:05:17,484
A royal straight flush.
1164
01:05:18,745 --> 01:05:20,884
Nicely done.
1165
01:05:21,484 --> 01:05:24,785
What on earth? This isn't possible.
How did this happen?
1166
01:05:31,594 --> 01:05:32,665
What the...
1167
01:05:35,144 --> 01:05:36,585
What do you mean it's not possible?
1168
01:05:36,829 --> 01:05:41,258
There's always a
0.0032 percent possibility.
1169
01:05:42,625 --> 01:05:43,655
What?
1170
01:05:44,324 --> 01:05:45,394
Darn it.
1171
01:05:47,966 --> 01:05:51,804
That was a close one.
Anyway, good job, guys.
1172
01:05:51,805 --> 01:05:55,375
Considering all the tricks we do,
this one was basic.
1173
01:05:57,616 --> 01:05:59,745
Why don't I get going, then?
1174
01:06:10,625 --> 01:06:13,096
You're quite good.
Where do you normally frequent?
1175
01:06:14,526 --> 01:06:16,026
Here and there.
1176
01:06:16,165 --> 01:06:17,765
I know a game that is of higher stakes.
1177
01:06:18,765 --> 01:06:20,334
How high is it?
1178
01:06:20,335 --> 01:06:21,506
Unlimited.
1179
01:06:22,566 --> 01:06:24,335
Wait. Unlimited?
1180
01:06:25,136 --> 01:06:27,846
There is a website that accommodates
gamblers from around the world.
1181
01:06:28,776 --> 01:06:30,345
What do you say? Are you interested?
1182
01:06:30,346 --> 01:06:31,616
How could I not be?
1183
01:06:34,145 --> 01:06:37,515
Leave your phone number here...
1184
01:06:38,055 --> 01:06:41,256
and you'll receive a text
ten minutes before the games begin.
1185
01:06:42,026 --> 01:06:44,955
You can make your entrance then.
1186
01:06:53,335 --> 01:06:55,466
Stay where you are. This is the police!
1187
01:06:56,066 --> 01:06:59,005
Stop what you're doing.
This is the police!
1188
01:06:59,006 --> 01:07:01,745
You are under arrest
on charges of illegal gambling.
1189
01:07:03,846 --> 01:07:04,975
Get down on the ground.
1190
01:07:08,816 --> 01:07:09,855
Run!
1191
01:07:40,386 --> 01:07:42,986
(From Now On, Showtime!)
1192
01:07:43,095 --> 01:07:45,634
I can't believe we did that.
It was crazy.
1193
01:07:45,635 --> 01:07:46,804
Which island is this?
1194
01:07:46,805 --> 01:07:48,904
That's Boruboru Island.
It's my retirement plan.
1195
01:07:48,905 --> 01:07:50,875
So the reason you help people...
1196
01:07:50,876 --> 01:07:53,146
is to keep your distance from them?
1197
01:07:53,776 --> 01:07:55,145
Take a better look.
1198
01:07:55,146 --> 01:07:56,485
What's your relationship
with Cha Cha Woong?
1199
01:07:56,486 --> 01:07:57,714
Is it me or him?
1200
01:07:57,715 --> 01:07:58,816
Are you seeing anyone?
1201
01:07:59,955 --> 01:08:01,254
Did Officer Ko draw this?
1202
01:08:01,255 --> 01:08:02,885
This... Hold on.
1203
01:08:03,016 --> 01:08:05,786
I just hope that you don't let go
of the people in your life.
1204
01:08:06,755 --> 01:08:08,525
I keep seeing her face everywhere...
1205
01:08:08,526 --> 01:08:10,595
and her words constantly get to me.
1206
01:08:12,566 --> 01:08:13,995
There is a chance...
1207
01:08:14,896 --> 01:08:18,866
that the two of them
aren't a gift in each other's lives.
80452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.