All language subtitles for [SubtitleTools.com] Time.S01E02.720p.WEBRiP.x264-DARKFLiX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,656 I said open the door! You did a deal, mate! 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,840 OVERLAPPING SHOUTING. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,080 Open the door! 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,936 You're Mark Cobden? Yes. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,856 Have you been in prison before? 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,456 No. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,960 First time for everything, eh? 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,976 I got four years. What for? 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,776 Dangerous driving. You killed someone, then? 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,336 CAR SPEEDS 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,176 I'm your personal officer. 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,656 Any problems, you come to me, right? 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,576 I see your lad's in Lowood Prison, boss. 14 00:00:34,600 --> 00:00:35,616 My lad? 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,736 Your David. 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,296 Are you sure it was a threat? 17 00:00:38,320 --> 00:00:39,496 It was a threat. 18 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 I tell you what, mate, your card's marked. 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,840 You should've hit him back. 20 00:00:46,840 --> 00:00:48,056 I'm a teacher. 21 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 Your life won't be worth living now. 22 00:01:18,880 --> 00:01:20,720 THUD, TYRES SCREECH. 23 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 He was twice the man that you are. 24 00:01:33,360 --> 00:01:35,400 Ten times the man that you are. 25 00:01:37,880 --> 00:01:39,936 May you rot in prison. 26 00:01:39,960 --> 00:01:41,680 Ten times the man that you are. 27 00:01:42,800 --> 00:01:43,920 Drunken bastard. 28 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 Drunken bastard. 29 00:01:47,720 --> 00:01:49,680 CLOCK TICKS RAPIDLY. 30 00:01:51,520 --> 00:01:54,120 SEWING MACHINES RATTLE. 31 00:02:26,080 --> 00:02:27,360 LOCK CLANGS. 32 00:02:30,880 --> 00:02:34,816 Why aren't you in work? Feeling a bit rough, boss. 33 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 Yeah? 34 00:02:38,840 --> 00:02:41,536 I was thinking of writing a letter, boss, 35 00:02:41,560 --> 00:02:44,296 to the wife of the man I killed. 36 00:02:44,320 --> 00:02:45,640 What would it say? 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,976 That not a day goes by without me thinking of him. 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,360 And she'd say, "So it should. You killed him." 39 00:02:55,840 --> 00:02:59,696 I thought it might help her if she knew that, though. 40 00:02:59,720 --> 00:03:01,896 That she's not the only one who wakes up 41 00:03:01,920 --> 00:03:03,776 and immediately thinks of him. 42 00:03:03,800 --> 00:03:05,280 I do. I do too. 43 00:03:06,760 --> 00:03:08,360 Would you ask for forgiveness? 44 00:03:10,000 --> 00:03:11,680 I can't forgive myself. 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,696 Well, we'll have to write to her, 46 00:03:15,720 --> 00:03:17,656 see if she wants to receive such a letter. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,256 I mean, it's going to bring it all back for her, isn't it? 48 00:03:20,280 --> 00:03:21,976 Well, no. 49 00:03:22,000 --> 00:03:23,776 It's never been away. 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,576 OK. 51 00:03:25,600 --> 00:03:27,776 So she says, "Yeah," 52 00:03:27,800 --> 00:03:31,136 and she spends days, weeks, waiting for this letter. 53 00:03:31,160 --> 00:03:32,376 And it arrives. 54 00:03:32,400 --> 00:03:34,976 And it's a good letter. You're an English teacher, after all. 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,496 But there's something in it, 56 00:03:36,520 --> 00:03:39,336 a bit of self-pity that infuriates her. 57 00:03:39,360 --> 00:03:41,736 No, no, there wouldn't be any self-pity in it. 58 00:03:41,760 --> 00:03:44,000 None. None whatsoever, sir. 59 00:03:45,760 --> 00:03:47,480 Well, then I'd say write it. 60 00:03:48,480 --> 00:03:51,520 We'll read it. Then we'll see if she wants to read it. 61 00:03:52,640 --> 00:03:53,816 Thanks, boss. 62 00:03:53,840 --> 00:03:55,616 You said you were feeling a bit rough. 63 00:03:55,640 --> 00:03:57,456 Yeah. Yeah. Yes, boss. 64 00:03:57,480 --> 00:04:00,176 Are you being bullied, Cobden? Is that why you don't want 65 00:04:00,200 --> 00:04:01,776 to leave your cell? No, boss. 66 00:04:01,800 --> 00:04:03,536 Bullies are scumbags. 67 00:04:03,560 --> 00:04:05,056 No shame in grassing them up. 68 00:04:05,080 --> 00:04:07,216 I'm not getting bullied, boss. 69 00:04:07,240 --> 00:04:08,520 OK. 70 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 Then I'll escort you back to work, then, shall I? 71 00:04:14,520 --> 00:04:16,016 Yes, boss. 72 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 Yes, boss. 73 00:04:48,520 --> 00:04:51,176 Eric McNally's bum boy, yeah? 74 00:04:51,200 --> 00:04:52,560 No. 75 00:04:59,560 --> 00:05:01,600 You know what happens to rats. 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,600 You all right? 77 00:05:23,000 --> 00:05:24,616 Yeah. All right. 78 00:05:24,640 --> 00:05:27,336 I'm your new padmate. Padmate? 79 00:05:27,360 --> 00:05:30,136 Er, your cellmate. 80 00:05:30,160 --> 00:05:32,336 Top or bottom? 81 00:05:32,360 --> 00:05:34,080 I'm top. Sound. 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,416 You taught me. 83 00:05:39,440 --> 00:05:43,336 At Bellbridge? Yeah. Yeah. Daniel Smithson. 84 00:05:43,360 --> 00:05:45,576 Yeah. Yeah. I remember you. 85 00:05:45,600 --> 00:05:48,056 Ah, no, you don't. I mean, I was only there a couple of months, 86 00:05:48,080 --> 00:05:50,120 and then we moved house, so I left. 87 00:05:51,160 --> 00:05:52,496 Was I any good? 88 00:05:52,520 --> 00:05:54,296 Ah, no, you were shite. 89 00:05:54,320 --> 00:05:56,376 Oh, don't talk back, now, will you? 90 00:05:56,400 --> 00:05:59,176 I tell you what, though. There was this one good lesson. 91 00:05:59,200 --> 00:06:01,376 Erm, it was a Friday afternoon. 92 00:06:01,400 --> 00:06:03,896 You'd been in the pub. And we just stopped what we were doing 93 00:06:03,920 --> 00:06:05,816 and had, like, this debate instead. 94 00:06:05,840 --> 00:06:08,136 I mean, it was cos you were half pissed, like. 95 00:06:08,160 --> 00:06:11,256 You should have had me late '80s, early '90s. 96 00:06:11,280 --> 00:06:12,296 I were good then. 97 00:06:12,320 --> 00:06:14,360 Yeah? What happened? 98 00:06:15,840 --> 00:06:18,200 You just get ground down. 99 00:06:19,840 --> 00:06:21,376 Do you want a brew? No. 100 00:06:21,400 --> 00:06:23,840 No. No, I'm all right, thanks. 101 00:06:34,880 --> 00:06:37,616 'Scuse me, boss. Yeah? 102 00:06:37,640 --> 00:06:39,896 My little girl sent me a colouring-in that she did. 103 00:06:39,920 --> 00:06:41,936 Yeah? Yeah. And they've 104 00:06:41,960 --> 00:06:44,776 they've given me a black and white photocopy of it. 105 00:06:44,800 --> 00:06:47,976 That's right. Where's the sense in that? 106 00:06:48,000 --> 00:06:51,696 A black and white photocopy of a colouring-in? Well, it's policy. 107 00:06:51,720 --> 00:06:54,176 Policy? Yeah. Yeah. 108 00:06:54,200 --> 00:06:56,216 Cos the original might be soaked in spice. 109 00:06:56,240 --> 00:06:58,776 I robbed a betting shop. 110 00:06:58,800 --> 00:07:00,616 I'm here cos I robbed a betting shop. 111 00:07:00,640 --> 00:07:02,696 I've never touched drugs in my life. 112 00:07:02,720 --> 00:07:04,176 Yeah, but we don't know that, do we? 113 00:07:04,200 --> 00:07:06,336 You do. You do. Because I was tested and I was clean. 114 00:07:06,360 --> 00:07:07,376 Totally clean. 115 00:07:07,400 --> 00:07:10,296 So can I have the original of this, please, boss? 116 00:07:10,320 --> 00:07:11,800 It's been destroyed. 117 00:07:13,000 --> 00:07:14,136 What? 118 00:07:14,160 --> 00:07:17,560 We photocopy the original, then it gets destroyed. 119 00:07:18,640 --> 00:07:19,816 I'm sorry, Paul. 120 00:07:19,840 --> 00:07:21,680 Hang on a minute, boss. Let's just, er... 121 00:07:22,720 --> 00:07:24,496 Let's just examine this a minute, yeah? 122 00:07:24,520 --> 00:07:27,096 Yeah. My little girl sent me a bunny rabbit 123 00:07:27,120 --> 00:07:28,536 that she coloured in, yeah? Yeah. 124 00:07:28,560 --> 00:07:30,336 She wants me to admire it, right? 125 00:07:30,360 --> 00:07:32,696 Hey, boss! I can't, cos it's black and white photocopy... 126 00:07:32,720 --> 00:07:35,256 Boss, I'm still waiting on that move. Just wait a minute, mate. 127 00:07:35,280 --> 00:07:37,256 I'm talking. You just wait your turn, you prick, 128 00:07:37,280 --> 00:07:39,296 cos I'm talking, right?! Who are you talking to?! 129 00:07:39,320 --> 00:07:40,376 Hey! 130 00:07:40,400 --> 00:07:43,376 Scrap, scrap, scrap! 131 00:07:43,400 --> 00:07:44,576 ALARM BLARES. 132 00:07:44,600 --> 00:07:47,120 INMATES SHOUT. 133 00:07:52,960 --> 00:07:54,816 Get back! 134 00:07:54,840 --> 00:07:56,416 No, you won't. 135 00:07:56,440 --> 00:07:58,680 Get back! I've told you. Fuck off! 136 00:08:01,720 --> 00:08:03,360 You all right? 137 00:08:06,840 --> 00:08:08,440 Guv? 138 00:08:09,760 --> 00:08:12,640 I'm sorry, Eric. Your son's been attacked in Chapel Grove. 139 00:08:14,040 --> 00:08:15,560 He's in critical condition. 140 00:08:16,640 --> 00:08:18,520 You should go. We can manage here. 141 00:08:19,640 --> 00:08:21,136 Go on. Are you sure? 142 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 Yeah. Go. 143 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 DOOR ENTRY BUZZES. 144 00:08:41,640 --> 00:08:43,896 Mr and Mrs McNally to see David McNally. 145 00:08:43,920 --> 00:08:45,576 All right. Ta. 146 00:08:45,600 --> 00:08:47,280 DOOR ENTRY BUZZES. 147 00:08:57,920 --> 00:08:59,040 SONIA SOBS. 148 00:09:03,840 --> 00:09:05,000 Oh, God. 149 00:09:11,440 --> 00:09:12,936 Oh, God. David. 150 00:09:12,960 --> 00:09:15,680 He'll be all right. Look at the state of him. 151 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Shh, shh. 152 00:09:21,280 --> 00:09:22,376 Shh. 153 00:09:22,400 --> 00:09:23,760 MONITOR BEEPS REGULARLY. 154 00:09:44,520 --> 00:09:45,776 Hey, love. 155 00:09:45,800 --> 00:09:48,040 I'm here. Shh. 156 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 It's OK. Mum's here. 157 00:09:52,600 --> 00:09:53,616 Dad? 158 00:09:53,640 --> 00:09:55,560 He's here, darling. He's here. Shh. 159 00:10:04,160 --> 00:10:06,200 I always hated that job of yours. 160 00:10:08,320 --> 00:10:09,856 I've always hated it 161 00:10:09,880 --> 00:10:11,616 but I never thought it would come to this. 162 00:10:11,640 --> 00:10:13,736 It was all right till our David got locked up. 163 00:10:13,760 --> 00:10:15,816 Before that, it was fine. 164 00:10:15,840 --> 00:10:17,920 No. I've always hated it. 165 00:10:19,520 --> 00:10:21,896 He'll be all right. And what if he isn't? 166 00:10:21,920 --> 00:10:23,656 Eh? What then? 167 00:10:23,680 --> 00:10:26,096 You said Chapel Grove was supposed to be safe, 168 00:10:26,120 --> 00:10:28,520 so where does he go next, Eric? 169 00:10:40,920 --> 00:10:42,296 You'll have to pack your job in. 170 00:10:42,320 --> 00:10:44,136 If you pack your job in, you're no use to them. 171 00:10:44,160 --> 00:10:45,176 If you're no use to them, 172 00:10:45,200 --> 00:10:46,880 then David's no use to them. That's it. 173 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 They'd kill him anyway. 174 00:10:57,640 --> 00:10:59,016 DOOR CLOSES. 175 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 FOOTSTEPS APPROACH. 176 00:11:01,400 --> 00:11:03,616 You need to move him to your nick. 177 00:11:03,640 --> 00:11:06,456 You could keep an eye on him there. Everyone could. 178 00:11:06,480 --> 00:11:08,336 Wouldn't be allowed. Why not? 179 00:11:08,360 --> 00:11:09,776 Just wouldn't. 180 00:11:09,800 --> 00:11:11,576 Wouldn't work either. 181 00:11:11,600 --> 00:11:13,656 It only takes a second, Son. 182 00:11:13,680 --> 00:11:16,016 They'd get him in the showers, 183 00:11:16,040 --> 00:11:18,800 the yard, on the landing. 184 00:11:19,800 --> 00:11:21,440 Do you know what I mean? 185 00:11:27,240 --> 00:11:29,760 DOG BARKS IN DISTANCE. 186 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 If they approach me again, 187 00:11:39,120 --> 00:11:41,320 or If they threaten him again, I'm 188 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 just going to do what they want me to do. 189 00:11:47,920 --> 00:11:49,240 Really? 190 00:11:51,680 --> 00:11:52,880 Yeah. 191 00:11:54,280 --> 00:11:56,240 I love you. 192 00:12:04,840 --> 00:12:05,856 SONIA SOBS. 193 00:12:05,880 --> 00:12:07,000 ERIC KISSES HER. 194 00:12:12,800 --> 00:12:14,880 INMATES CHAT. 195 00:12:28,640 --> 00:12:30,576 All right, lads? Yeah. 196 00:12:30,600 --> 00:12:32,480 CHAT CONTINUES. 197 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 Come on, move it along. 198 00:12:40,320 --> 00:12:41,896 Cheese or chicken? Cheese, please. 199 00:12:41,920 --> 00:12:43,536 You want soup? Cheese or chicken? 200 00:12:43,560 --> 00:12:46,656 I changed my mind. Pass me one of them. 201 00:12:46,680 --> 00:12:48,856 Chicken or tomato? 202 00:12:48,880 --> 00:12:50,576 Keep it going. 203 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 Keep it going, lads. Come on. 204 00:12:57,360 --> 00:12:58,837 HE SPITS. 205 00:12:58,861 --> 00:13:00,336 Easy, you lad. 206 00:13:00,360 --> 00:13:02,360 Go on. 207 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 Rat! 208 00:13:12,720 --> 00:13:14,160 INMATES SHOUT. 209 00:13:21,120 --> 00:13:23,000 SHOUTING INTENSIFIES. 210 00:13:26,000 --> 00:13:27,480 LOCK CLANGS. 211 00:13:36,040 --> 00:13:38,016 So I'm in that betting shop, 212 00:13:38,040 --> 00:13:40,600 just been paid, and I'm losing 40 quid. 213 00:13:41,680 --> 00:13:43,136 I should walk out right now 214 00:13:43,160 --> 00:13:45,216 but I don't want to see that look on me wife's face 215 00:13:45,240 --> 00:13:47,880 when I hand over me wages and they're short again. 216 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 I go chasing that 40 quid and I'm now losing 50. 217 00:13:53,160 --> 00:13:55,096 Now 60. 218 00:13:55,120 --> 00:13:56,616 It's horse race, machine, 219 00:13:56,640 --> 00:13:58,176 horse race, machine 220 00:13:58,200 --> 00:14:00,696 late afternoon into early evening 221 00:14:00,720 --> 00:14:02,840 and now I'm absolutely skint. 222 00:14:05,080 --> 00:14:08,336 All my wages... gone. 223 00:14:08,360 --> 00:14:10,896 I've got three options. 224 00:14:10,920 --> 00:14:13,896 One, kill myself. 225 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Two 226 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 kill my wife. 227 00:14:19,080 --> 00:14:21,760 Three, rob the betting shop. 228 00:14:23,600 --> 00:14:25,280 It's rob the betting shop. 229 00:14:26,400 --> 00:14:27,720 Madness, I know. 230 00:14:28,720 --> 00:14:29,936 But better that 231 00:14:29,960 --> 00:14:33,456 better arrest, followed by a few years in the nick, 232 00:14:33,480 --> 00:14:34,856 than go home, 233 00:14:34,880 --> 00:14:36,720 look into my wife's eyes 234 00:14:37,880 --> 00:14:40,120 tell her that I've lost everything. 235 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 Again. 236 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 Thanks, Paul. 237 00:14:48,040 --> 00:14:50,680 It's never easy confronting our demons. 238 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 CHATTER OUTSIDE. 239 00:14:57,120 --> 00:14:59,456 Come on, Strevens, back in your cell, lad. 240 00:14:59,480 --> 00:15:01,176 Back in your cells. 241 00:15:01,200 --> 00:15:03,296 Hey, boss, er, I've got that letter here. 242 00:15:03,320 --> 00:15:04,576 Letter? 243 00:15:04,600 --> 00:15:07,680 You know, to the wife of the man I killed. 244 00:15:11,720 --> 00:15:13,776 Back in your cells. 245 00:15:13,800 --> 00:15:15,920 Is it suitable? 246 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 Yeah. 247 00:15:19,840 --> 00:15:21,616 What now? Well, we tell her 248 00:15:21,640 --> 00:15:23,936 we've got a letter for her... Yeah. ..who it's from, 249 00:15:23,960 --> 00:15:26,776 you know, and see if she wants to read it. If she says yeah, 250 00:15:26,800 --> 00:15:28,536 then we'll send it to her. Yeah. 251 00:15:28,560 --> 00:15:31,656 If she says no, then we'll return it to you unread. 252 00:15:31,680 --> 00:15:34,016 All right. How long will that take? 253 00:15:34,040 --> 00:15:36,456 Like I said, you know, 254 00:15:36,480 --> 00:15:39,016 could be days, could be weeks, could be months. 255 00:15:39,040 --> 00:15:40,896 All right. Well done. 256 00:15:40,920 --> 00:15:42,200 Cheers, boss. 257 00:15:47,040 --> 00:15:49,576 Right, back to your cells. Come on. 258 00:15:49,600 --> 00:15:52,280 In your cell, lad. How's your lad, boss? 259 00:15:53,280 --> 00:15:56,056 Fine. He's getting out of hospital soon, in' he? 260 00:15:56,080 --> 00:15:57,136 Yeah. 261 00:15:57,160 --> 00:15:58,616 He's going back on the wing. 262 00:15:58,640 --> 00:16:00,376 Is he? 263 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 That's what we've heard. 264 00:16:03,560 --> 00:16:05,816 I've been expecting this conversation, Flanagan, 265 00:16:05,840 --> 00:16:09,160 but I didn't think I'd be having it with you. No, boss? No. 266 00:16:10,760 --> 00:16:11,976 Are you about to tell me 267 00:16:12,000 --> 00:16:13,816 that he needs someone to keep him safe? 268 00:16:13,840 --> 00:16:16,296 Yeah, boss. Who might that someone be? 269 00:16:16,320 --> 00:16:18,496 I've got to be sure you're serious, boss, 270 00:16:18,520 --> 00:16:20,576 before I tell you that. I'm serious. 271 00:16:20,600 --> 00:16:23,136 Because it wouldn't be good for your lad if you're not, boss. 272 00:16:23,160 --> 00:16:25,360 I'm deadly serious. 273 00:16:26,960 --> 00:16:28,680 It's Jackson Jones. 274 00:16:36,560 --> 00:16:37,896 In your cell, you lot. 275 00:16:37,920 --> 00:16:40,736 Move. And stop arsing about. 276 00:16:40,760 --> 00:16:43,376 Aye. All right. 277 00:16:43,400 --> 00:16:46,240 Come on. Back to your cell, boys. 278 00:17:21,080 --> 00:17:23,080 What do you want me to do? 279 00:17:31,200 --> 00:17:33,576 RAIN POURS. 280 00:17:33,600 --> 00:17:34,656 THUNDER RUMBLES. 281 00:17:34,680 --> 00:17:37,736 Mr McNally! I've been waiting for you. Yeah? 282 00:17:37,760 --> 00:17:40,376 You were Bernard's personal officer, weren't you? 283 00:17:40,400 --> 00:17:41,656 I was, yeah. 284 00:17:41,680 --> 00:17:44,040 So you, above all, must have known how ill he was, yeah? 285 00:17:45,160 --> 00:17:48,136 Yeah, look, I'm really sorry. I can't do this just now. 286 00:17:48,160 --> 00:17:50,736 And yet you put him in segregation. 287 00:17:50,760 --> 00:17:53,216 Yeah, look, as a last resort, Mrs Hughes. 288 00:17:53,240 --> 00:17:56,656 Bernard was harming himself. We had to keep an eye on him. 289 00:17:56,680 --> 00:17:58,856 You put a seriously ill boy in segregation 290 00:17:58,880 --> 00:18:00,816 and that's when he decided to kill himself. 291 00:18:00,840 --> 00:18:02,496 No, there was nowhere else for him. 292 00:18:02,520 --> 00:18:04,496 You'd say he should've been in that hospital, 293 00:18:04,520 --> 00:18:06,216 and I agree with you, Mrs Hughes, 294 00:18:06,240 --> 00:18:08,416 but that goes for half the men in this place. 295 00:18:08,440 --> 00:18:11,696 They should all be in mental hospitals, not in this nick, 296 00:18:11,720 --> 00:18:13,536 but there's no room for them, 297 00:18:13,560 --> 00:18:16,376 so they stay here and we do the best we can. 298 00:18:16,400 --> 00:18:19,056 Honestly, we do the very best that we can for them, 299 00:18:19,080 --> 00:18:20,936 and often that's not good enough. 300 00:18:20,960 --> 00:18:22,680 I'm really sorry for your loss. 301 00:18:24,360 --> 00:18:27,040 Your Bernard was a good lad. He shouldn't have been here. 302 00:18:28,240 --> 00:18:29,280 ENGINE STARTS. 303 00:18:32,760 --> 00:18:35,176 Fuck this prison! 304 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 And fuck you! 305 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 Shit. 306 00:18:45,600 --> 00:18:47,440 You should be ashamed of yourself! 307 00:18:52,640 --> 00:18:54,416 Hey. 308 00:18:54,440 --> 00:18:57,280 Yeah? Have you got a minute? Yeah. 309 00:19:04,280 --> 00:19:05,896 I'm Kav. Kavanagh. 310 00:19:05,920 --> 00:19:08,216 You're a teacher, yeah? 311 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 Yeah. 312 00:19:14,720 --> 00:19:15,760 DOOR SHUTS. 313 00:19:16,960 --> 00:19:21,040 It's our 20th wedding anniversary next week and I've, um... 314 00:19:22,760 --> 00:19:24,336 I've done her a bit of a card. 315 00:19:24,360 --> 00:19:25,456 Right. 316 00:19:25,480 --> 00:19:27,600 I want you to write something in it. 317 00:19:30,000 --> 00:19:33,200 Um, what do you want me to write? 318 00:19:34,200 --> 00:19:35,760 I don't know. 319 00:19:37,120 --> 00:19:38,720 Can you write, Kav? 320 00:19:40,160 --> 00:19:41,736 No. 321 00:19:41,760 --> 00:19:43,616 Can you read? 322 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 No. 323 00:19:45,920 --> 00:19:48,440 Right. Would you like to learn? 324 00:19:51,200 --> 00:19:52,560 Yeah. 325 00:19:53,880 --> 00:19:58,736 Well, all right. Well, let's make this your first lesson, eh? Yeah? 326 00:19:58,760 --> 00:19:59,880 Yeah. 327 00:20:02,320 --> 00:20:03,400 Right, er... 328 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 Er, who's it to, Kav? 329 00:20:08,560 --> 00:20:09,776 Jane. 330 00:20:09,800 --> 00:20:12,856 OK. "To..." T-O. 331 00:20:12,880 --> 00:20:15,016 "Jane..." 332 00:20:15,040 --> 00:20:17,520 J-A-N-E. Jane. 333 00:20:19,680 --> 00:20:21,480 All right, what's next? 334 00:20:23,240 --> 00:20:25,136 I dunno. I'm no good with words. 335 00:20:25,160 --> 00:20:27,296 Well, what about that? 336 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 "I'm no good with words." 337 00:20:30,240 --> 00:20:31,256 Yeah? 338 00:20:31,280 --> 00:20:33,096 Yeah. 339 00:20:33,120 --> 00:20:35,736 "I'm" is short for "I am", 340 00:20:35,760 --> 00:20:38,856 so it's got this, an apostrophe, 341 00:20:38,880 --> 00:20:41,136 which means it's short for something. Right? 342 00:20:41,160 --> 00:20:45,096 "No..." N-O. 343 00:20:45,120 --> 00:20:47,216 "Good 344 00:20:47,240 --> 00:20:48,416 "with 345 00:20:48,440 --> 00:20:50,256 "words." 346 00:20:50,280 --> 00:20:51,736 So... 347 00:20:51,760 --> 00:20:54,856 "To Jane, I'm no good with words. 348 00:20:54,880 --> 00:20:56,336 "But I need only one." 349 00:20:56,360 --> 00:20:57,760 And what's the one? 350 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 Love? 351 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 Yeah. 352 00:21:03,640 --> 00:21:04,896 Yeah. 353 00:21:04,920 --> 00:21:06,416 Yeah. 354 00:21:06,440 --> 00:21:08,336 "Love." 355 00:21:08,360 --> 00:21:13,216 L-O-V-E. Looks like it should be pronounced loave 356 00:21:13,240 --> 00:21:15,600 but it's love. Yeah. 357 00:21:16,760 --> 00:21:18,976 OK? Yeah. 358 00:21:19,000 --> 00:21:20,776 How should we sign it? 359 00:21:20,800 --> 00:21:22,160 K. 360 00:21:23,120 --> 00:21:26,576 Yeah. Short for Kavanagh, so it's a K, of course. 361 00:21:26,600 --> 00:21:29,800 K. Shall we put a kiss? 362 00:21:31,600 --> 00:21:34,096 Yeah. Yeah? All right. 363 00:21:34,120 --> 00:21:36,496 Go on. There you go. 364 00:21:36,520 --> 00:21:37,976 "To Jane. 365 00:21:38,000 --> 00:21:41,936 "I'm no good with words but I need only one. 366 00:21:41,960 --> 00:21:43,480 "Love. K." 367 00:21:56,680 --> 00:21:59,600 All right? I owe you one. 368 00:22:19,760 --> 00:22:21,760 PHONE RINGS. 369 00:22:26,320 --> 00:22:27,936 Hello. Eric McNally? 370 00:22:27,960 --> 00:22:29,096 Speaking. 371 00:22:29,120 --> 00:22:30,896 You know the old Runcorn Bridge? 372 00:22:30,920 --> 00:22:32,016 Yeah, I know it, yeah. 373 00:22:32,040 --> 00:22:35,016 You're going there tomorrow morning to pick something up. 374 00:22:35,040 --> 00:22:37,376 OK. 6am. Don't be late. 375 00:22:37,400 --> 00:22:39,176 Yeah. 376 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 CALL ENDS. 377 00:22:41,600 --> 00:22:43,776 I've got to pick something up under the old bridge. 378 00:22:43,800 --> 00:22:45,456 When? 379 00:22:45,480 --> 00:22:48,400 Tomorrow morning. Six o'clock. 380 00:23:23,440 --> 00:23:25,440 VOICE NEARBY. 381 00:23:29,440 --> 00:23:30,640 Yeah, if you want. 382 00:23:31,640 --> 00:23:34,416 If you want. Right, yeah. I'll bring it back later, yeah? 383 00:23:34,440 --> 00:23:36,256 Yeah, no worries. I'm here now. 384 00:23:36,280 --> 00:23:39,360 Right. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. In a bit. A bit. A bit. 385 00:23:43,920 --> 00:23:45,880 Easy? All right? 386 00:23:52,720 --> 00:23:54,080 It's Mr Mac! 387 00:23:55,840 --> 00:23:57,680 I was on your wing. 388 00:23:58,680 --> 00:24:00,016 I don't remember you. 389 00:24:00,040 --> 00:24:02,736 Kenny Meadows. King of the cleaners. You remember? 390 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 Oh, yeah. Yeah. 391 00:24:06,360 --> 00:24:08,560 I never thought this would be a bit of you, boss. 392 00:24:10,200 --> 00:24:11,600 Long story. 393 00:24:14,520 --> 00:24:15,800 Put it away, then. 394 00:24:18,880 --> 00:24:20,016 What is it? 395 00:24:20,040 --> 00:24:22,256 Vest. Pockets in it. 396 00:24:22,280 --> 00:24:23,656 What's in the pockets? 397 00:24:23,680 --> 00:24:25,816 Pick 'n' mix. 398 00:24:25,840 --> 00:24:27,320 Wear it today, yeah? 399 00:24:28,360 --> 00:24:29,400 Yeah? 400 00:24:30,520 --> 00:24:34,240 Good to see you, boss. Looking good, man. 401 00:24:46,840 --> 00:24:50,240 What kind of drugs are they? Don't know. 402 00:24:51,640 --> 00:24:53,200 Is it cannabis? No. 403 00:24:54,240 --> 00:24:56,160 Stays in the blood too long. 404 00:24:57,440 --> 00:25:00,496 Heroin? Possibly. 405 00:25:00,520 --> 00:25:03,680 Is it that spice? Probably. 406 00:25:07,920 --> 00:25:10,856 No. It looks like you've got something underneath it. 407 00:25:10,880 --> 00:25:13,120 That's only because you know it's there. 408 00:25:14,880 --> 00:25:17,280 I'll be all right when I put my jumper on. 409 00:25:42,240 --> 00:25:44,440 DOOR ENTRY BUZZES. 410 00:25:56,600 --> 00:25:58,400 All right? All right? 411 00:26:32,440 --> 00:26:35,000 Can I ask you to keep these off the wing? 412 00:26:36,000 --> 00:26:37,160 Nope. 413 00:26:42,680 --> 00:26:45,320 Is that it? For now. 414 00:26:53,560 --> 00:26:55,400 DOOR OPENS AND CLOSES. 415 00:26:57,760 --> 00:26:59,120 Get them out my cell. 416 00:27:17,920 --> 00:27:20,256 Go on, lad. Go on, go on, go on. 417 00:27:20,280 --> 00:27:22,816 Keep going, keep going, keep going, keep going! 418 00:27:22,840 --> 00:27:25,256 And again. And again, and again and again and again. 419 00:27:25,280 --> 00:27:26,896 And again, lad. Yeah, hold it. Hold it. 420 00:27:26,920 --> 00:27:29,256 All right? You feeling all right, yeah? 421 00:27:29,280 --> 00:27:31,016 LAUGHTER. 422 00:27:31,040 --> 00:27:33,040 Three, two, one... 423 00:27:38,280 --> 00:27:40,417 - Don't take drugs, kids! - LAUGHTER. 424 00:27:46,600 --> 00:27:47,640 ROWDY BANTER. 425 00:27:50,440 --> 00:27:52,336 Mathews, can you hear me, lad? 426 00:27:52,360 --> 00:27:54,296 What's he been on? 427 00:27:54,320 --> 00:27:55,696 Dunno, boss. 428 00:27:55,720 --> 00:27:57,696 Spice? 429 00:27:57,720 --> 00:28:01,136 Don't know, boss. This is the recovery position, so if he... 430 00:28:01,160 --> 00:28:04,216 Have you had some as well? No, boss. No. I haven't, no. 431 00:28:04,240 --> 00:28:05,536 This is the recovery position. 432 00:28:05,560 --> 00:28:07,656 If he vomits, he's safe like this. All right? 433 00:28:07,680 --> 00:28:09,376 All right? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 434 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 Come on, get over here now. 435 00:28:11,880 --> 00:28:14,736 Sarfraz? Sarfraz, you're all right, lad. You're OK. 436 00:28:14,760 --> 00:28:17,336 Hey, you, give me the cap back! Give me the cap back! 437 00:28:17,360 --> 00:28:19,016 Sarfraz. Give me it! 438 00:28:19,040 --> 00:28:21,536 You're OK, lad. Eh? Come on, let's get you back. 439 00:28:21,560 --> 00:28:22,576 ALARM BLARES. 440 00:28:22,600 --> 00:28:24,416 Paul, do me a favour? Put him in his cell. 441 00:28:24,440 --> 00:28:25,696 I'm next up on the phone. 442 00:28:25,720 --> 00:28:28,936 No, just put him in his cell, mate, in the recovery position. 443 00:28:28,960 --> 00:28:30,280 Ta, good lad. 444 00:28:32,520 --> 00:28:33,536 Bravo wing. 445 00:28:33,560 --> 00:28:34,736 Assistance required. 446 00:28:34,760 --> 00:28:37,776 Urgent assistance required on Bravo wing. 447 00:28:37,800 --> 00:28:39,520 SIREN WAILS. 448 00:29:20,320 --> 00:29:22,656 Who are you waiting for? 449 00:29:22,680 --> 00:29:25,640 Your brother? Aw, nice. How long since you have seen him? 450 00:29:26,720 --> 00:29:29,496 Here, take a seat. Any items in the tray, please. 451 00:29:29,520 --> 00:29:31,496 Step forward. Arms up, please. 452 00:29:31,520 --> 00:29:34,976 One year added! I'm expecting five off, and you've managed to get me 453 00:29:35,000 --> 00:29:37,096 another year added onto me sentence! 454 00:29:37,120 --> 00:29:38,936 They did their best. Are you taking the piss? 455 00:29:38,960 --> 00:29:41,576 "They done their best?" Are you joking? "They done their best." 456 00:29:41,600 --> 00:29:44,296 What's the point in you, eh? Calm down. I was better off without you. 457 00:29:44,320 --> 00:29:47,096 Or I will remove you. Why are you getting involved? It's nothing to do 458 00:29:47,120 --> 00:29:50,376 with you! Listen, my visit's over anyway. Let me out. Open the door. 459 00:29:50,400 --> 00:29:52,976 What's the point in you, eh? Are you fucking thick or what?! 460 00:29:53,000 --> 00:29:55,616 Calm down. Come on. 461 00:29:55,640 --> 00:29:58,280 I'm sorry. What a fucking joke! It's OK. 462 00:30:07,800 --> 00:30:10,096 What's wrong? Nothing. 463 00:30:10,120 --> 00:30:11,576 Is it Tom? 464 00:30:11,600 --> 00:30:12,656 Tom's fine. 465 00:30:12,680 --> 00:30:14,736 I've got something to tell you. 466 00:30:14,760 --> 00:30:17,960 Er, chocolate, yeah? Yeah. 467 00:30:24,520 --> 00:30:25,896 You look terrible. 468 00:30:25,920 --> 00:30:29,360 Yeah. Someone keeps taking my food. 469 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 Then stop him. 470 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 Yeah. 471 00:30:37,480 --> 00:30:40,096 You look good. Thanks. 472 00:30:40,120 --> 00:30:42,256 That new? No. 473 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Something's different. 474 00:30:45,400 --> 00:30:46,456 Hair. 475 00:30:46,480 --> 00:30:47,920 Ah, right. 476 00:30:52,520 --> 00:30:53,720 What is it? 477 00:30:56,480 --> 00:30:58,160 I wanted to say this to your face. 478 00:30:59,400 --> 00:31:01,080 I owe you that at least. 479 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 I want a divorce, Mark. 480 00:31:08,920 --> 00:31:11,016 Er... Look, I'm not 481 00:31:11,040 --> 00:31:12,936 I'm not questioning why you want one. 482 00:31:12,960 --> 00:31:15,696 I know I haven't got a leg to stand on there, but 483 00:31:15,720 --> 00:31:17,680 why now? Why the rush? 484 00:31:18,680 --> 00:31:20,296 Because I don't want to be married to you 485 00:31:20,320 --> 00:31:21,760 for a second longer than I have to. 486 00:31:23,360 --> 00:31:24,600 Have you met someone? 487 00:31:26,080 --> 00:31:27,320 Yes. 488 00:31:29,560 --> 00:31:30,880 Is it serious? 489 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 He's asked me to move in with him. 490 00:31:36,800 --> 00:31:38,896 Has he met Tom? 491 00:31:38,920 --> 00:31:41,560 Yeah. Do they get on? 492 00:31:42,840 --> 00:31:44,136 Yeah. 493 00:31:44,160 --> 00:31:46,896 Tom never mentioned him. 494 00:31:46,920 --> 00:31:48,936 He doesn't want to hurt you. 495 00:31:48,960 --> 00:31:50,400 Right. 496 00:31:52,880 --> 00:31:54,000 And are you going to? 497 00:31:54,960 --> 00:31:56,296 Move in with him? 498 00:31:56,320 --> 00:31:57,840 Yeah. 499 00:32:01,480 --> 00:32:04,096 How long had it been going on for? 500 00:32:04,120 --> 00:32:06,056 The drinking? 501 00:32:06,080 --> 00:32:07,480 How long? 502 00:32:09,040 --> 00:32:10,760 Didn't stop. 503 00:32:11,760 --> 00:32:14,200 Never stopped? No. 504 00:32:15,440 --> 00:32:17,016 Not even after the taxi thing? 505 00:32:17,040 --> 00:32:18,080 No. 506 00:32:19,280 --> 00:32:21,096 You said... Yeah, I know what I said, 507 00:32:21,120 --> 00:32:23,320 but I didn't do it. Didn't stop. 508 00:32:25,080 --> 00:32:26,256 There you are. 509 00:32:26,280 --> 00:32:27,720 Thank you. 510 00:32:30,080 --> 00:32:32,896 I'll, erm... post you some papers first thing in the morning. 511 00:32:32,920 --> 00:32:36,056 Yeah. You'll let me know when you get them? Yeah. 512 00:32:36,080 --> 00:32:38,056 Will... Will you come again? 513 00:32:38,080 --> 00:32:39,280 No. 514 00:32:40,320 --> 00:32:41,336 Bye, John. 515 00:32:41,360 --> 00:32:42,760 Bye, Alicia. 516 00:33:13,680 --> 00:33:15,136 One year added? 517 00:33:15,160 --> 00:33:17,016 Yeah. 518 00:33:17,040 --> 00:33:18,376 How long's that, then, now? 519 00:33:18,400 --> 00:33:20,080 21. 520 00:33:21,160 --> 00:33:22,856 Ah, shite. 521 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 Yeah. 522 00:33:27,200 --> 00:33:28,760 Thing is 523 00:33:29,960 --> 00:33:32,560 to make that 21 as sweet as possible. 524 00:33:34,600 --> 00:33:36,056 I can help you there. 525 00:33:36,080 --> 00:33:37,976 Yeah? Yeah. 526 00:33:38,000 --> 00:33:40,536 Tea, coffee, sweets, 527 00:33:40,560 --> 00:33:42,416 bigger portions of your scran, 528 00:33:42,440 --> 00:33:44,056 occasional bit of brown. 529 00:33:44,080 --> 00:33:45,536 And what would I have to do for that? 530 00:33:45,560 --> 00:33:47,376 Mind stuff for me. 531 00:33:47,400 --> 00:33:48,696 What kind of stuff? 532 00:33:48,720 --> 00:33:50,760 Stuff that needs minding. 533 00:33:53,200 --> 00:33:54,936 Well, I'd have to ask Mark. 534 00:33:54,960 --> 00:33:56,136 The teacher? 535 00:33:56,160 --> 00:33:57,616 Yeah. 536 00:33:57,640 --> 00:34:00,496 Why? Because we share this cell. 537 00:34:00,520 --> 00:34:02,680 If it gets found, then we're both getting the blame. 538 00:34:05,800 --> 00:34:07,160 Forget it. 539 00:34:22,280 --> 00:34:24,456 TV ON. 540 00:34:24,480 --> 00:34:26,040 LOCK CLANGS. 541 00:34:27,200 --> 00:34:28,600 Hi. 542 00:34:32,240 --> 00:34:33,536 I've just heard. 543 00:34:33,560 --> 00:34:35,256 Heard what? 544 00:34:35,280 --> 00:34:37,256 You lost your appeal. 545 00:34:37,280 --> 00:34:38,600 Yeah. 546 00:34:39,640 --> 00:34:41,296 Do you want to talk about it? 547 00:34:41,320 --> 00:34:42,760 No. 548 00:34:46,840 --> 00:34:48,656 They were waiting for it to be over 549 00:34:48,680 --> 00:34:51,176 before they asked you about this. 550 00:34:51,200 --> 00:34:52,440 Who's "they"? 551 00:34:53,560 --> 00:34:55,320 Gerard Wilson's parents. 552 00:34:56,800 --> 00:34:59,096 They want to know if you'll talk to them. 553 00:34:59,120 --> 00:35:00,640 What about? 554 00:35:02,560 --> 00:35:03,696 They want to know why. 555 00:35:03,720 --> 00:35:04,776 Why you killed their son. 556 00:35:04,800 --> 00:35:06,296 No way, Miss. No way. 557 00:35:06,320 --> 00:35:08,576 Listen, it's not happening. Can't you think about it? 558 00:35:08,600 --> 00:35:10,776 No, it's not happening, end of. That's it. No. 559 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 OK. OK. I'll tell them. 560 00:35:14,320 --> 00:35:15,816 Night. 561 00:35:15,840 --> 00:35:18,400 Night, Mark. Night. 562 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 LOCK CLANGS. 563 00:35:25,640 --> 00:35:27,016 You should see them. 564 00:35:27,040 --> 00:35:29,616 If they've asked for it, you should see them. 565 00:35:29,640 --> 00:35:32,456 It's the least you can do. 566 00:35:32,480 --> 00:35:34,216 And it's a chance to say sorry. 567 00:35:34,240 --> 00:35:36,560 I'd give my right arm for that, you know? 568 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 Are you sorry? Yeah. 569 00:35:43,080 --> 00:35:45,096 Then tell them that. 570 00:35:45,120 --> 00:35:46,600 HE EXHALES DEEPLY. 571 00:35:51,520 --> 00:35:53,880 Would you come with me? 572 00:35:56,200 --> 00:35:57,680 Yeah. 573 00:36:09,240 --> 00:36:10,640 You all right? 574 00:36:27,480 --> 00:36:29,016 No, that's absolutely fine. 575 00:36:29,040 --> 00:36:32,360 We can stay in here. We'll be on separate sides. 576 00:36:43,280 --> 00:36:44,440 Take a seat, lads. 577 00:36:55,160 --> 00:36:58,776 I think we should all introduce ourselves first, yeah? 578 00:36:58,800 --> 00:37:01,080 I'm Supervising Officer Eric McNally. 579 00:37:02,200 --> 00:37:05,296 I'm a qualified restorative justice facilitator 580 00:37:05,320 --> 00:37:09,736 but I think Marie-Louise should take this session, 581 00:37:09,760 --> 00:37:11,936 due to the fact that she knows both parties, 582 00:37:11,960 --> 00:37:13,520 whereas I know only one. 583 00:37:14,720 --> 00:37:17,336 I'm Marie-Louise, prison chaplain. 584 00:37:17,360 --> 00:37:21,176 I'm Mark Cobden and I'm Daniel's cellmate. 585 00:37:21,200 --> 00:37:24,816 I don't know quite how, but I'm here to support him. 586 00:37:24,840 --> 00:37:26,320 I'm Daniel. 587 00:37:29,800 --> 00:37:31,200 I'm Frank Wilson 588 00:37:32,640 --> 00:37:34,880 father of Gerard Wilson 589 00:37:36,240 --> 00:37:37,960 who was murdered by Daniel. 590 00:37:39,240 --> 00:37:42,640 I'm Helen Wilson, Gerard's mother. 591 00:37:43,640 --> 00:37:45,376 Maybe I could start by asking people 592 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 what they'd like to get from this meeting? 593 00:37:50,320 --> 00:37:51,400 Frank? 594 00:37:53,720 --> 00:37:54,920 Understanding. 595 00:37:56,040 --> 00:37:57,216 I think. 596 00:37:57,240 --> 00:38:00,056 An understanding of what happened. 597 00:38:00,080 --> 00:38:01,560 And why. 598 00:38:02,920 --> 00:38:05,720 And is there something you'd like to get, Daniel? 599 00:38:08,880 --> 00:38:10,000 What is it? 600 00:38:11,080 --> 00:38:12,800 I want to say sorry. 601 00:38:15,960 --> 00:38:17,480 Anything else? 602 00:38:19,760 --> 00:38:21,000 What is it? 603 00:38:22,040 --> 00:38:23,440 I can't say it. 604 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 Forgiveness? 605 00:38:33,800 --> 00:38:36,256 You remember when I first raised the possibility 606 00:38:36,280 --> 00:38:38,656 of this meeting, you were really opposed to it, Daniel. 607 00:38:38,680 --> 00:38:39,800 Yeah. 608 00:38:41,000 --> 00:38:42,440 Why was that? 609 00:38:43,560 --> 00:38:44,640 I didn't want to see them. 610 00:38:46,000 --> 00:38:47,200 Why? 611 00:38:50,160 --> 00:38:51,720 I was ashamed. 612 00:38:53,880 --> 00:38:55,520 Anything else? 613 00:39:00,200 --> 00:39:02,480 I didn't want to see the pain they're in. 614 00:39:10,520 --> 00:39:12,496 Yeah, and then she gives me the change. 615 00:39:12,520 --> 00:39:14,616 It's £1.20. 616 00:39:14,640 --> 00:39:16,936 I take it and I pick the three pints up like that. 617 00:39:16,960 --> 00:39:19,376 And I take a swig of one of 'em while I'm doing it. 618 00:39:19,400 --> 00:39:22,776 I thought, "Shit." You know, I realised it wasn't lager, 619 00:39:22,800 --> 00:39:25,016 it wasn't my drink. 620 00:39:25,040 --> 00:39:28,296 And, sure enough, the lads on this side, they've seen it. 621 00:39:28,320 --> 00:39:30,096 Your Gerard's seen it. 622 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 And it's his drink. 623 00:39:32,920 --> 00:39:35,296 So I told him I only took a little bit 624 00:39:35,320 --> 00:39:37,736 and he says, "It's not that, lad. 625 00:39:37,760 --> 00:39:40,336 "You've had your mouth all over it." 626 00:39:40,360 --> 00:39:43,616 Now I know what I should do. 627 00:39:43,640 --> 00:39:45,776 I should just buy him another drink 628 00:39:45,800 --> 00:39:47,536 but I've only got £1.20 left 629 00:39:47,560 --> 00:39:49,520 and I really don't want anyone to know that. 630 00:39:50,800 --> 00:39:54,696 So I make out I won't buy him another one on principle. 631 00:39:54,720 --> 00:39:56,656 You know, why should I get him a full pint 632 00:39:56,680 --> 00:39:58,240 when I only took a little mouthful? 633 00:39:59,600 --> 00:40:03,096 And he says, "You can either buy me a pint here 634 00:40:03,120 --> 00:40:06,120 "or we can go outside and sort it there." 635 00:40:07,240 --> 00:40:08,896 Now, I look round but my two mates 636 00:40:08,920 --> 00:40:11,496 were nowhere to be seen, so it's either 637 00:40:11,520 --> 00:40:13,536 go outside with Gerard 638 00:40:13,560 --> 00:40:15,816 or confess that I've only got £1.20 on me 639 00:40:15,840 --> 00:40:17,360 on a Saturday night. 640 00:40:20,600 --> 00:40:24,560 I thought he looked no bigger than me, so we go outside. 641 00:40:27,760 --> 00:40:29,136 Turns out he's a boxer 642 00:40:29,160 --> 00:40:30,696 and he's absolutely battering me, 643 00:40:30,720 --> 00:40:32,136 so I pull a knife out. 644 00:40:32,160 --> 00:40:34,600 I don't intend to use it. 645 00:40:35,920 --> 00:40:38,256 Right? I never intended to use it. 646 00:40:38,280 --> 00:40:41,080 It was just to stop the punches landing, and it worked. 647 00:40:42,520 --> 00:40:43,600 He stopped punching me. 648 00:40:46,080 --> 00:40:49,016 Now, that should be it now. He should just call me 649 00:40:49,040 --> 00:40:51,096 a knob or a dickhead and go back in the bar 650 00:40:51,120 --> 00:40:54,240 and leave me to walk home with my £1.20, but he doesn't. 651 00:40:56,320 --> 00:40:58,416 He doesn't walk away. 652 00:40:58,440 --> 00:41:01,496 I've got a knife in my hand. 653 00:41:01,520 --> 00:41:03,576 I already look a mug cos I've been battered, 654 00:41:03,600 --> 00:41:05,120 and if I don't use it 655 00:41:06,240 --> 00:41:08,096 if I just put this knife away again, 656 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 I'm going to look an even bigger mug. 657 00:41:11,640 --> 00:41:12,896 And I think Gerard knows that, 658 00:41:12,920 --> 00:41:16,096 but he's decided to be fearless, hasn't he? 659 00:41:16,120 --> 00:41:18,976 Now, he can't go back on it any more than I can go back on it, 660 00:41:19,000 --> 00:41:20,360 so I use it. 661 00:41:36,560 --> 00:41:38,336 Once I'd pulled out the knife, 662 00:41:38,360 --> 00:41:41,280 the hardest thing to do was not use it. 663 00:41:51,840 --> 00:41:54,480 So you killed him so as not to lose face? 664 00:41:58,040 --> 00:41:59,080 Yeah. 665 00:42:04,760 --> 00:42:06,080 Frank thought it was anger. 666 00:42:07,400 --> 00:42:10,360 And I thought jealousy. 667 00:42:11,880 --> 00:42:14,400 But saving face 668 00:42:17,480 --> 00:42:19,560 it's unforgivable. 669 00:42:25,560 --> 00:42:27,120 DANIEL SOBS. 670 00:42:49,080 --> 00:42:50,880 Sharp. 671 00:42:52,480 --> 00:42:54,840 I'll mind that stuff for a bit of brown. 672 00:42:56,000 --> 00:42:58,136 And keep shtoom? Yeah. 673 00:42:58,160 --> 00:42:59,640 Even to the teacher? 674 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 Yeah. Yeah? 675 00:43:04,640 --> 00:43:06,200 Somebody will bring it to you. 676 00:43:07,360 --> 00:43:10,320 Do you play? You're playing the winner. 677 00:43:26,520 --> 00:43:30,296 She doesn't want us to send it. She doesn't want to read it. 678 00:43:30,320 --> 00:43:31,600 Sorry. 679 00:43:36,200 --> 00:43:38,416 I've read loads of letters from prisoners 680 00:43:38,440 --> 00:43:39,816 to people who they've wronged. 681 00:43:39,840 --> 00:43:41,760 Yours was really good. 682 00:43:43,080 --> 00:43:44,136 Thanks. 683 00:43:44,160 --> 00:43:45,840 Keep your chin up, lad. 684 00:44:02,320 --> 00:44:04,360 FOOTSTEPS APPROACH. 685 00:44:10,000 --> 00:44:11,896 You all right, mate? 686 00:44:11,920 --> 00:44:13,600 You all right, mate? 687 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 MARK GROANS. 688 00:44:19,280 --> 00:44:21,936 Ah! Eric McNally's bum boy, eh? Get off me, you pricks! 689 00:44:21,960 --> 00:44:24,016 You're never out this cell... Get off me! 690 00:44:24,040 --> 00:44:27,096 ..Unless you're holding his hand, so that means you're his bum boy, yeah? 691 00:44:27,120 --> 00:44:30,736 I'm not. Eric McNally's... Course I'm not. ..fucking bum boy. 692 00:44:30,760 --> 00:44:32,976 And you know what we do to the bum boy of a screw, eh? 693 00:44:33,000 --> 00:44:36,216 We make sure they never walk again. 694 00:44:36,240 --> 00:44:40,136 They never walk again on account of having no fucking feet. 695 00:44:40,160 --> 00:44:42,376 So here we are. Smell that. Smell it. 696 00:44:42,400 --> 00:44:43,776 Tell me what you think it is, eh? 697 00:44:43,800 --> 00:44:45,456 What is it? Eugh! 698 00:44:45,480 --> 00:44:46,936 What is it? Turps. 699 00:44:46,960 --> 00:44:49,176 Yeah. Turps is right. Turps is spot on 700 00:44:49,200 --> 00:44:51,696 and it's going all over your feet, lad. Stop it! 701 00:44:51,720 --> 00:44:54,056 It's going all over... Come on, mate. ..your feet. 702 00:44:54,080 --> 00:44:56,216 And what's the last thing you want to happen 703 00:44:56,240 --> 00:44:58,536 when you've got turps all over your feet, Mark? 704 00:44:58,560 --> 00:45:00,816 The last thing you want is this, isn't it? 705 00:45:00,840 --> 00:45:04,016 What is it? It's a lighter. It's a lighter, yeah. Spot on. 706 00:45:04,040 --> 00:45:06,096 What do you think's going to happen now, Mark? 707 00:45:06,120 --> 00:45:07,856 Please don't. What's going to happen now? 708 00:45:07,880 --> 00:45:10,736 I am going to set your feet on fire, lad. No, please. 709 00:45:10,760 --> 00:45:13,896 That's what's going to happen. I'm sorry. That's what's going to happen. 710 00:45:13,920 --> 00:45:15,896 The screw's bum boy. I don't know what I've done. 711 00:45:15,920 --> 00:45:18,576 He gets his feet... Shut your mouth. Should I do it now? 712 00:45:18,600 --> 00:45:19,736 Should I do it? 713 00:45:19,760 --> 00:45:22,896 Should I set your fucking feet on fire? 714 00:45:22,920 --> 00:45:24,856 Which one, eh? Which one first? 715 00:45:24,880 --> 00:45:26,096 Your left or your right? 716 00:45:26,120 --> 00:45:28,296 We'll go with your left. Come on, mate! 717 00:45:28,320 --> 00:45:29,976 Or your right? That's what happens... 718 00:45:30,000 --> 00:45:31,616 What's going on here? 719 00:45:31,640 --> 00:45:33,496 Nah, listen, let him go, yeah? 720 00:45:33,520 --> 00:45:35,976 Or I'm hitting this button and you're all getting twisted up. 721 00:45:36,000 --> 00:45:38,296 I'm not arsed. You're out of order. We're messing about! 722 00:45:38,320 --> 00:45:40,456 Mark, tell him we're messing about, aren't we, mate? 723 00:45:40,480 --> 00:45:42,936 We're just having a play. We're just messing about. 724 00:45:42,960 --> 00:45:44,440 Yeah. So stay out of my way, you rat! 725 00:45:48,680 --> 00:45:50,440 MARK BREATHES RAPIDLY. 726 00:46:02,200 --> 00:46:03,896 I've got to do something, haven't I? 727 00:46:03,920 --> 00:46:05,120 Yeah. 728 00:46:08,360 --> 00:46:09,960 Do you know anyone? 729 00:46:11,320 --> 00:46:12,640 I do, yeah. 730 00:46:22,560 --> 00:46:23,600 Here you are. 731 00:46:25,040 --> 00:46:26,400 Jackson Jones? 732 00:46:27,400 --> 00:46:28,536 Yeah? 733 00:46:28,560 --> 00:46:32,056 Er, I've got a problem. 734 00:46:32,080 --> 00:46:33,800 With Johnno? Yeah. 735 00:46:34,920 --> 00:46:36,536 But... 736 00:46:36,560 --> 00:46:38,256 Can you have a word? 737 00:46:38,280 --> 00:46:39,480 Yeah. 738 00:46:40,720 --> 00:46:42,256 But there'll be others. 739 00:46:42,280 --> 00:46:46,120 You've let them know that they can walk all over you, you see. 740 00:46:47,240 --> 00:46:48,536 Yeah. 741 00:46:48,560 --> 00:46:50,296 What-What can I do about that? 742 00:46:50,320 --> 00:46:52,440 Fight. Can you? 743 00:46:54,280 --> 00:46:55,840 No, not really. 744 00:46:58,320 --> 00:46:59,480 If I help you here 745 00:47:00,560 --> 00:47:02,816 you owe me one, right? 746 00:47:02,840 --> 00:47:04,296 Right. 747 00:47:04,320 --> 00:47:06,880 So I'll be entitled to ask you for something in return, right? 748 00:47:10,160 --> 00:47:12,200 Yeah. Right. Uh-huh. 749 00:47:13,280 --> 00:47:14,640 Step into my office. 750 00:47:15,960 --> 00:47:17,480 Back in a moment. 751 00:47:23,000 --> 00:47:24,120 That turps? 752 00:47:25,120 --> 00:47:26,256 Yeah. Yeah. 753 00:47:26,280 --> 00:47:29,016 Did he threaten to burn your feet, aye? Yeah. 754 00:47:29,040 --> 00:47:31,176 He's a bully - Johnno. 755 00:47:31,200 --> 00:47:34,616 All you need to do is hurt him once and he'll stop. 756 00:47:34,640 --> 00:47:38,456 I'll make sure none of his scummy wee pals jump in either, right? 757 00:47:38,480 --> 00:47:39,760 Yeah. 758 00:47:41,640 --> 00:47:43,320 Hit that. 759 00:47:48,040 --> 00:47:50,000 Again. I said punch. 760 00:47:52,160 --> 00:47:54,896 When's the last time you had a fight? 761 00:47:54,920 --> 00:47:57,496 Ah, I don't know. About 40-odd years ago. 762 00:47:57,520 --> 00:47:59,080 Did you win? 763 00:48:00,080 --> 00:48:01,920 No. 764 00:48:03,280 --> 00:48:06,376 See, I'm no Goliath. Look at me. 765 00:48:06,400 --> 00:48:07,616 I'd hurt him. 766 00:48:07,640 --> 00:48:08,960 Easy. 767 00:48:10,000 --> 00:48:11,880 Cos I'll do what others won't. 768 00:48:12,960 --> 00:48:14,320 Would you? 769 00:48:16,560 --> 00:48:18,720 Try again. 770 00:48:21,680 --> 00:48:22,816 Other hand. 771 00:48:22,840 --> 00:48:23,976 Yeah. 772 00:48:24,000 --> 00:48:25,136 That's it. 773 00:48:25,160 --> 00:48:26,480 That's it. Go on. 774 00:48:28,000 --> 00:48:29,496 Oh! Ha-ha! 775 00:48:29,520 --> 00:48:31,336 One of them! 776 00:48:31,360 --> 00:48:32,976 That's all you need. Yeah. 777 00:48:33,000 --> 00:48:35,296 He'll be out, sparko! You'll be fine. 778 00:48:35,320 --> 00:48:36,840 Try again. 779 00:48:59,760 --> 00:49:01,040 MUSIC OVER SPEECH. 780 00:49:07,240 --> 00:49:09,120 Keep it moving! 781 00:49:16,400 --> 00:49:17,560 Rat! 782 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Go on! 783 00:49:30,160 --> 00:49:32,640 ALARM BLARES. 784 00:49:34,040 --> 00:49:36,816 JOHNNO SCREAMS. 785 00:49:36,840 --> 00:49:38,336 My ear! My ear! 786 00:49:38,360 --> 00:49:39,680 INMATES SHOUT. 787 00:49:40,920 --> 00:49:42,696 Rat! You rat! 788 00:49:42,720 --> 00:49:44,480 SHOUTING CONTINUES. 789 00:50:19,960 --> 00:50:22,360 Come here, come here. 790 00:50:30,440 --> 00:50:32,360 KEYS RATTLE. 791 00:50:35,640 --> 00:50:38,720 You've got a visit. Yeah. 792 00:50:40,120 --> 00:50:42,936 I don't want them to see me like this. 793 00:50:42,960 --> 00:50:45,640 What do you want me to tell them? 794 00:50:46,760 --> 00:50:49,360 Do people get missed off the list? 795 00:50:50,560 --> 00:50:51,840 Yeah. 796 00:50:53,960 --> 00:50:57,640 Well... would you tell them that? 797 00:50:59,760 --> 00:51:01,080 OK. 798 00:51:02,840 --> 00:51:04,280 Thanks. 799 00:51:16,280 --> 00:51:17,936 Mr and Mrs Cobden? 800 00:51:17,960 --> 00:51:20,056 All right? It's not going to happen, I'm afraid. 801 00:51:20,080 --> 00:51:21,976 Why not? 802 00:51:22,000 --> 00:51:23,616 He's not on the list. 803 00:51:23,640 --> 00:51:26,056 He should be. I know. 804 00:51:26,080 --> 00:51:30,576 So couldn't you just go and get him or something? No. Why not? 805 00:51:30,600 --> 00:51:32,920 We're not allowed to do that. 806 00:51:34,000 --> 00:51:37,000 Is there something wrong with him? No. 807 00:51:38,680 --> 00:51:41,856 So, do we just leave? 808 00:51:41,880 --> 00:51:43,016 Yeah. 809 00:51:43,040 --> 00:51:44,080 I'm really sorry. 810 00:51:45,120 --> 00:51:47,256 My colleague will escort you out. 811 00:51:47,280 --> 00:51:48,800 I'm really sorry. 812 00:51:54,280 --> 00:51:55,400 This way, please. 813 00:52:16,600 --> 00:52:18,360 I wasn't on the list, so... 814 00:52:19,560 --> 00:52:21,576 I don't believe you, son. 815 00:52:21,600 --> 00:52:25,376 I asked myself, "Why wouldn't he want to see us?" 816 00:52:25,400 --> 00:52:26,416 No reason. 817 00:52:26,440 --> 00:52:29,456 Therefore, you mustn't have wanted us to see you. 818 00:52:29,480 --> 00:52:32,456 Therefore, you must be hurt in some way. 819 00:52:32,480 --> 00:52:33,896 No, I haven't. 820 00:52:33,920 --> 00:52:36,016 I told you, they wouldn't let me out of my cell. 821 00:52:36,040 --> 00:52:38,056 I don't believe you, son. 822 00:52:38,080 --> 00:52:42,000 Look, Mam, ten minutes are up. It's going to go dead, so... 823 00:52:46,640 --> 00:52:48,600 All right? All right? 824 00:52:51,000 --> 00:52:52,656 We were just sparring, Governor, 825 00:52:52,680 --> 00:52:55,736 and it just got a bit out of hand. 826 00:52:55,760 --> 00:52:58,416 You? Yeah. Same, Governor. 827 00:52:58,440 --> 00:53:01,136 We were just sparring and it got a bit out of hand. 828 00:53:01,160 --> 00:53:04,656 I've reason to believe that Cobden is being bullied by Milner. 829 00:53:04,680 --> 00:53:05,896 That right? 830 00:53:05,920 --> 00:53:09,776 No, Governor. We were just messing, weren't we? 831 00:53:09,800 --> 00:53:11,680 Yeah. Yeah. 832 00:53:13,680 --> 00:53:16,336 Seven days CC for you, Milner. 833 00:53:16,360 --> 00:53:18,160 A caution for you, Cobden. 834 00:53:29,640 --> 00:53:31,120 Thank you. 835 00:53:44,840 --> 00:53:46,440 Do you want a go? 836 00:53:47,640 --> 00:53:48,800 No. 837 00:53:52,080 --> 00:53:54,056 You know, the funny thing is 838 00:53:54,080 --> 00:53:56,440 I never touched this stuff till they put me in here. 839 00:54:15,920 --> 00:54:19,120 You've got to get your head through the bars, though, haven't you? 840 00:54:27,880 --> 00:54:29,560 SNORING. 841 00:54:49,040 --> 00:54:51,416 May you rot in prison... 842 00:54:51,440 --> 00:54:52,976 Ten times the man that you are... 843 00:54:53,000 --> 00:54:54,840 You drunken bastard... 844 00:54:56,000 --> 00:54:57,976 VOICE ECHOES. 845 00:54:58,000 --> 00:55:01,776 May you rot in prison... Burn in hell... You drunken bastard! 846 00:55:01,800 --> 00:55:03,800 TYRES SCREECH. 847 00:55:12,160 --> 00:55:14,400 MUSIC BLARES FROM CAR. 848 00:55:23,160 --> 00:55:24,456 MUSIC STOPS. 849 00:55:24,480 --> 00:55:26,576 WINDS DOWN WINDOW. 850 00:55:26,600 --> 00:55:29,056 All right, Mr Mac? All right. 851 00:55:29,080 --> 00:55:30,896 Did you bring the other vest back? 852 00:55:30,920 --> 00:55:32,336 Didn't know I had to. 853 00:55:32,360 --> 00:55:34,736 Don't matter. Bring it next time, yeah? 854 00:55:34,760 --> 00:55:36,536 What, there's going to be a next time? 855 00:55:36,560 --> 00:55:38,040 Yeah. 856 00:55:52,600 --> 00:55:54,256 I've got to give you this. 857 00:55:54,280 --> 00:55:55,776 What's that? 858 00:55:55,800 --> 00:55:57,536 300 quid. 859 00:55:57,560 --> 00:55:58,896 I don't want it. 860 00:55:58,920 --> 00:56:01,056 Yeah, they said you'd say that, Mr Mac, 861 00:56:01,080 --> 00:56:02,936 but I can't take no as an answer, 862 00:56:02,960 --> 00:56:04,360 so here you are. 863 00:56:06,800 --> 00:56:09,256 So if it ain't about the money, why are you doing this? 864 00:56:09,280 --> 00:56:10,360 My lad's in the nick. 865 00:56:11,440 --> 00:56:14,256 They've done him in. This is so it doesn't happen again. 866 00:56:14,280 --> 00:56:16,096 Yeah. 867 00:56:16,120 --> 00:56:18,416 I thought it'd be something like that. 868 00:56:18,440 --> 00:56:20,880 Cos you was always dead straight, you was, wasn't you? 869 00:56:22,520 --> 00:56:24,856 Right, bring that vest back next time, yeah? 870 00:56:24,880 --> 00:56:26,360 ENGINE STARTS. 871 00:57:01,040 --> 00:57:02,560 Fuck. 872 00:57:21,760 --> 00:57:23,696 WINDS DOWN WINDOW. 873 00:57:23,720 --> 00:57:27,440 We have one IC1 male. Just approaching now. Stand by. 874 00:57:29,880 --> 00:57:31,936 Sorry, sir, I had no option but to pull you over. 875 00:57:31,960 --> 00:57:33,096 Why's that? 876 00:57:33,120 --> 00:57:36,160 Your rear light. It's smashed. 877 00:57:38,640 --> 00:57:40,616 Oh. Yeah, shit. Erm... 878 00:57:40,640 --> 00:57:42,616 Yeah. Sorry about that. 879 00:57:42,640 --> 00:57:44,360 Right. I'll get it sorted in the morning. 880 00:57:48,160 --> 00:57:50,736 OK. No worries. As long as you get it sorted, yeah? 881 00:57:50,760 --> 00:57:51,880 Ta. 59397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.