All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,025 --> 00:03:36,276 Watch out! 2 00:03:51,833 --> 00:03:53,793 Hold his legs. 3 00:03:55,754 --> 00:03:56,505 Hold tight! 4 00:03:56,713 --> 00:03:57,964 Lift him! 5 00:04:32,374 --> 00:04:34,084 Let's go! 6 00:04:46,930 --> 00:04:48,056 Move it! Get in! 7 00:05:56,041 --> 00:05:57,292 Let me see who it is. 8 00:06:01,546 --> 00:06:02,339 Good morning, 9 00:06:02,547 --> 00:06:05,675 I am from the census bureau. 10 00:06:05,884 --> 00:06:07,636 Are you the head of the family? 11 00:06:08,803 --> 00:06:09,679 I guess so. 12 00:06:09,888 --> 00:06:12,682 We are carrying out a nationwide census, 13 00:06:12,870 --> 00:06:16,228 and I need to ask you a few questions. 14 00:06:16,436 --> 00:06:18,063 It will only take 5 minutes. 15 00:06:18,271 --> 00:06:20,398 Can I come in or should we do it here? 16 00:06:20,607 --> 00:06:21,608 Here is fine. 17 00:06:22,234 --> 00:06:23,527 What's your name? 18 00:06:23,985 --> 00:06:26,530 -Heli Alberto Silva. -I just need your first name. 19 00:06:26,738 --> 00:06:28,365 -Heli? -With an H. 20 00:06:28,865 --> 00:06:30,200 Are you employed? 21 00:06:30,408 --> 00:06:31,201 Yes. 22 00:06:32,035 --> 00:06:33,286 What's your profession? 23 00:06:33,870 --> 00:06:35,455 I work at the Hiro plant. 24 00:06:35,914 --> 00:06:37,541 At the car factory? 25 00:06:39,251 --> 00:06:42,546 Automobile industry. 26 00:06:42,963 --> 00:06:44,464 Do you work full time? 27 00:06:44,673 --> 00:06:45,715 Yes, the night shift. 28 00:06:46,258 --> 00:06:47,801 Are you looking for work? 29 00:06:48,009 --> 00:06:49,344 Another job? 30 00:06:50,971 --> 00:06:53,265 How many people live here? 31 00:06:53,473 --> 00:06:54,474 Four of us. 32 00:06:54,683 --> 00:06:56,226 My dad, my sister, 33 00:06:56,434 --> 00:06:58,520 my wife, the baby. 34 00:06:58,937 --> 00:07:00,105 Make that five! 35 00:07:00,856 --> 00:07:03,191 -Do you have tap water? -Yes. 36 00:07:03,650 --> 00:07:05,026 Washing machine? 37 00:07:05,235 --> 00:07:06,945 No, my wife washes. 38 00:07:07,154 --> 00:07:09,197 -Refrigerator? -Yes. 39 00:07:10,031 --> 00:07:11,449 How many bedrooms? 40 00:07:11,783 --> 00:07:12,576 Two. 41 00:07:13,285 --> 00:07:14,661 Level of education? 42 00:07:15,162 --> 00:07:16,371 High school. 43 00:07:17,372 --> 00:07:19,791 Any disabled people in the household? 44 00:07:20,458 --> 00:07:21,626 Well, no. 45 00:07:21,960 --> 00:07:23,795 That's all, thanks. 46 00:07:24,337 --> 00:07:25,297 Bye. 47 00:07:51,656 --> 00:07:52,699 Dad. 48 00:07:54,826 --> 00:07:55,744 How did it go? 49 00:07:55,952 --> 00:07:56,745 Good. 50 00:07:57,454 --> 00:07:59,539 Sabrina left you some dinner. 51 00:08:00,081 --> 00:08:01,625 Do you want the radio? 52 00:08:03,043 --> 00:08:04,794 No, I'm going to take a nap. 53 00:08:05,212 --> 00:08:06,713 Don't get caught. 54 00:08:07,047 --> 00:08:08,548 During lunch break. 55 00:08:10,050 --> 00:08:11,092 See you, then. 56 00:10:30,524 --> 00:10:31,525 What are you doing? 57 00:10:32,734 --> 00:10:36,613 Explanation of social processes, communication, conflicts, 58 00:10:36,905 --> 00:10:39,115 decision-making, cooperation... 59 00:10:39,324 --> 00:10:40,617 That sort of thing. 60 00:10:45,413 --> 00:10:46,832 I don't remember any of that. 61 00:10:48,041 --> 00:10:50,585 At your age, I probably won't either. 62 00:10:59,135 --> 00:11:01,221 It's 1 am. Don't overdo it. 63 00:11:16,069 --> 00:11:17,988 Well, I'm off to bed. 64 00:11:20,115 --> 00:11:21,324 Good night. 65 00:11:21,700 --> 00:11:22,784 Good night. 66 00:13:00,724 --> 00:13:02,225 You frightened it. 67 00:13:02,517 --> 00:13:03,769 Do you like the puppy? 68 00:13:04,269 --> 00:13:05,604 Yes, a lot. 69 00:13:08,231 --> 00:13:09,608 Here, let me hold it. 70 00:13:59,533 --> 00:14:00,200 Hold on. 71 00:14:00,409 --> 00:14:01,618 You want to stop? 72 00:14:02,244 --> 00:14:03,245 I think so. 73 00:14:05,247 --> 00:14:06,665 Don't you love me? 74 00:14:08,917 --> 00:14:09,876 I do. 75 00:14:18,385 --> 00:14:20,554 I have to go to training. 76 00:14:21,596 --> 00:14:23,015 Can I come and see you? 77 00:14:23,223 --> 00:14:24,558 It's not allowed. 78 00:14:28,312 --> 00:14:30,731 Do they make you do very difficult things? 79 00:14:31,273 --> 00:14:32,149 It's easy! 80 00:14:32,357 --> 00:14:34,693 But some can't hack it. Not me. 81 00:14:39,906 --> 00:14:41,491 What do you have to do? 82 00:14:41,950 --> 00:14:45,245 If you want I can show you how strong I am. 83 00:15:32,117 --> 00:15:34,370 I hope they let me keep it. 84 00:15:49,510 --> 00:15:51,345 It looks much better now. 85 00:16:04,149 --> 00:16:06,652 Have you started having sex again? 86 00:16:13,534 --> 00:16:14,618 Why not? 87 00:16:16,036 --> 00:16:17,579 I haven't wanted to, doctor. 88 00:16:28,674 --> 00:16:30,009 Where did you find it? 89 00:16:31,010 --> 00:16:33,721 Abandoned next to the garambulla cactus. 90 00:16:37,725 --> 00:16:39,393 What are you going to call it? 91 00:16:40,978 --> 00:16:41,937 Cookie. 92 00:16:45,816 --> 00:16:47,735 So, you've even named it. 93 00:16:48,193 --> 00:16:50,154 Will you buy it food? 94 00:16:51,196 --> 00:16:52,865 It can eat leftovers. 95 00:16:57,828 --> 00:16:59,288 Where will you keep it? 96 00:17:00,873 --> 00:17:03,292 In the yard, then on the roof. 97 00:17:25,731 --> 00:17:27,900 She's in her bedroom 98 00:17:30,819 --> 00:17:33,113 I'm in her bedroom 99 00:17:36,158 --> 00:17:38,577 She's in her bed 100 00:17:41,288 --> 00:17:42,581 I'm in her bed 101 00:17:42,956 --> 00:17:44,124 I can't hear you! 102 00:17:45,250 --> 00:17:46,710 Hit the floor, hit it! 103 00:17:46,960 --> 00:17:48,712 Harder, gentlemen! 104 00:17:51,423 --> 00:17:52,007 Louder! 105 00:17:52,216 --> 00:17:54,385 I'm in her bedroom 106 00:17:57,262 --> 00:17:59,556 She's in her bed 107 00:18:02,434 --> 00:18:04,687 I'm in her bed 108 00:18:07,564 --> 00:18:09,650 She started crying 109 00:18:16,532 --> 00:18:18,325 Don't be such pussies! 110 00:18:19,243 --> 00:18:20,619 Feeling sick, Beto? 111 00:18:22,788 --> 00:18:23,956 Did you puke? 112 00:18:26,125 --> 00:18:27,835 How many rounds have you done? 113 00:18:28,043 --> 00:18:29,336 This is my fourth. 114 00:18:29,545 --> 00:18:32,256 Do another 6 and you'll be done. 115 00:18:32,464 --> 00:18:33,966 OK? Off you go. 116 00:18:39,054 --> 00:18:40,639 The other way. 117 00:18:45,978 --> 00:18:47,521 Roll toward your puke. 118 00:18:49,148 --> 00:18:50,149 Go on, Beto! 119 00:18:50,357 --> 00:18:51,483 Keep going! 120 00:18:54,570 --> 00:18:56,613 Keep rolling, right over your puke! 121 00:19:01,285 --> 00:19:02,161 Go back! 122 00:19:02,369 --> 00:19:03,996 Keep rolling! 123 00:19:04,913 --> 00:19:06,373 Stop right there! 124 00:19:16,759 --> 00:19:18,802 The exercise is over for you. 125 00:19:47,831 --> 00:19:49,500 That's enough, crazy bastards! 126 00:19:50,125 --> 00:19:51,126 That's enough? 127 00:19:51,335 --> 00:19:52,795 Say the number. 128 00:19:53,837 --> 00:19:56,507 I'm asking you the fucking number, little fag! 129 00:19:59,218 --> 00:20:00,010 That's it! 130 00:20:00,219 --> 00:20:01,428 Want some water? 131 00:20:02,346 --> 00:20:04,223 Answer me. Some water? 132 00:20:04,431 --> 00:20:05,849 Let's give him some water! 133 00:20:06,058 --> 00:20:08,102 The customer always gets what he wants! 134 00:20:09,061 --> 00:20:10,312 Here's your water. 135 00:20:17,820 --> 00:20:19,905 Do you want more water? 136 00:21:30,484 --> 00:21:31,527 See you later. 137 00:21:31,735 --> 00:21:33,279 I'm going soon. 138 00:21:34,572 --> 00:21:35,739 OK, sweetie. 139 00:21:43,038 --> 00:21:44,832 Can I tell you something? 140 00:21:45,249 --> 00:21:46,083 What? 141 00:21:47,751 --> 00:21:50,504 How did you know that Heli was the one? 142 00:21:52,047 --> 00:21:53,757 The one for what? 143 00:21:54,550 --> 00:21:57,011 To be your boyfriend, and all that. 144 00:22:02,057 --> 00:22:03,142 Are you in love? 145 00:22:07,271 --> 00:22:08,898 I don't know. Maybe. 146 00:22:09,106 --> 00:22:10,191 Really? 147 00:22:14,570 --> 00:22:17,114 Just don't be skipping school. 148 00:22:22,912 --> 00:22:24,371 How old is he? 149 00:22:25,039 --> 00:22:26,207 17. 150 00:22:26,415 --> 00:22:27,791 His name is Beto. 151 00:22:28,000 --> 00:22:29,877 He's a bit old for you. 152 00:22:40,104 --> 00:22:41,439 How did it go yesterday? 153 00:22:42,064 --> 00:22:42,982 Good. 154 00:22:45,943 --> 00:22:47,320 What did they teach you? 155 00:22:48,112 --> 00:22:50,990 Special techniques, but I can't tell you. 156 00:22:55,286 --> 00:22:56,329 Do you love me? 157 00:22:57,121 --> 00:22:58,205 Yes, and you? 158 00:22:58,414 --> 00:22:59,624 A lot. 159 00:23:01,208 --> 00:23:04,003 Then why won't you go all the way with me? 160 00:23:04,629 --> 00:23:06,380 I don't know. I'm scared. 161 00:23:07,506 --> 00:23:09,216 Of getting in trouble? 162 00:23:10,468 --> 00:23:12,553 Yes, or getting pregnant. 163 00:23:13,262 --> 00:23:14,805 I don't want to right now. 164 00:23:16,390 --> 00:23:18,935 The puppy is enough for now? 165 00:23:19,685 --> 00:23:20,561 Yes. 166 00:23:23,064 --> 00:23:24,649 What did you name it? 167 00:23:25,399 --> 00:23:26,317 Cookie. 168 00:23:38,329 --> 00:23:39,872 Do you want to see something? 169 00:23:40,748 --> 00:23:41,582 Yes. 170 00:24:47,857 --> 00:24:49,066 Wait here. 171 00:25:01,537 --> 00:25:02,622 Oh shit! 172 00:25:09,795 --> 00:25:12,214 I didn't know that damn dog was there. 173 00:25:12,673 --> 00:25:14,342 What did you want to show me? 174 00:25:15,051 --> 00:25:16,927 Something I was told about. 175 00:25:18,220 --> 00:25:19,472 What is it? 176 00:25:20,431 --> 00:25:21,807 You wouldn't believe me. 177 00:25:22,266 --> 00:25:25,019 Of course I would. Just tell me! 178 00:25:29,106 --> 00:25:30,107 Tell me. 179 00:25:32,026 --> 00:25:33,945 They found a UFO. 180 00:25:39,250 --> 00:25:40,960 Was there anyone inside? 181 00:25:42,086 --> 00:25:44,589 A goblin who killed the alien. 182 00:25:47,008 --> 00:25:48,176 I'm serious! 183 00:25:51,429 --> 00:25:53,264 Will you marry me? 184 00:25:53,473 --> 00:25:54,640 Yes, of course! 185 00:25:55,224 --> 00:25:57,185 We wouldn't live here, though. 186 00:25:58,803 --> 00:26:00,221 Then I don't know. 187 00:26:17,747 --> 00:26:19,791 Alright. Let's get married. 188 00:26:29,717 --> 00:26:30,635 Bye. 189 00:26:58,871 --> 00:27:00,248 Estela! 190 00:27:01,499 --> 00:27:03,668 Introduce him to us! 191 00:27:05,545 --> 00:27:08,297 Sorry, he's my property. 192 00:27:09,340 --> 00:27:10,258 Rent him then! 193 00:27:21,644 --> 00:27:23,771 Good afternoon, dear public. 194 00:27:24,397 --> 00:27:26,858 Today, we are carrying out 195 00:27:27,692 --> 00:27:30,611 the destruction of 22 tons of marihuana, 196 00:27:31,070 --> 00:27:33,239 7 tons of cocaine, 197 00:27:33,739 --> 00:27:37,243 3881 counterfeit products, 198 00:27:38,077 --> 00:27:40,371 including CDs and DVDs, 199 00:27:40,913 --> 00:27:44,041 as well as 10 slot machines. 200 00:27:44,959 --> 00:27:47,795 With these actions, the federal government 201 00:27:48,963 --> 00:27:50,923 reaffirms its commitment 202 00:27:51,132 --> 00:27:54,218 to an environment of juridical stability, 203 00:27:54,427 --> 00:27:57,096 in which the people are confident 204 00:27:57,305 --> 00:28:01,309 that they can rely on government institutions. 205 00:28:01,976 --> 00:28:04,854 An environment which guarantees rights 206 00:28:05,062 --> 00:28:07,523 and the protection of property 207 00:28:07,982 --> 00:28:10,193 by the enforcement of the law. 208 00:28:10,610 --> 00:28:11,944 Thank you very much. 209 00:30:47,400 --> 00:30:49,193 I have a damn flat tire. 210 00:30:49,736 --> 00:30:51,529 Too bad, you'll have to walk. 211 00:30:52,947 --> 00:30:53,907 See you. 212 00:32:08,439 --> 00:32:09,524 Damn! 213 00:32:31,337 --> 00:32:32,964 Excuse me, dog. 214 00:33:41,908 --> 00:33:42,825 Come up! 215 00:34:39,307 --> 00:34:40,809 Tomorrow I will sell it 216 00:34:41,017 --> 00:34:44,479 but we need a place to hide it until then. 217 00:34:45,563 --> 00:34:46,564 What then? 218 00:34:47,440 --> 00:34:50,819 Then, we'll go to Zacatecas and get married. 219 00:34:52,237 --> 00:34:53,154 Alright. 220 00:35:07,961 --> 00:35:09,587 Come here so I can kiss you. 221 00:35:43,580 --> 00:35:44,622 Who's there? 222 00:35:45,123 --> 00:35:46,166 It's me. 223 00:35:47,959 --> 00:35:48,918 Who jumped? 224 00:35:49,127 --> 00:35:50,795 -No one. -Liar! 225 00:35:51,171 --> 00:35:51,921 He was a friend. 226 00:35:52,130 --> 00:35:53,840 What were you doing here? 227 00:35:54,174 --> 00:35:55,091 Nothing. 228 00:35:55,300 --> 00:35:56,301 Let go of me! 229 00:35:58,303 --> 00:35:59,846 Heli! Estela! 230 00:36:01,056 --> 00:36:02,766 What's going on? 231 00:36:24,162 --> 00:36:26,247 -I'll be waiting for you here. -Seriously? 232 00:36:26,456 --> 00:36:28,083 Don't step out of the school. 233 00:36:28,583 --> 00:36:30,210 Give me your mobile. 234 00:36:32,962 --> 00:36:35,090 You're being really mean to me! 235 00:37:02,792 --> 00:37:03,877 I'm back. 236 00:37:34,699 --> 00:37:36,326 We're out of water! 237 00:37:41,039 --> 00:37:42,040 I'll check! 238 00:39:18,011 --> 00:39:19,095 I'm going out. 239 00:39:21,056 --> 00:39:22,057 Where to? 240 00:39:25,393 --> 00:39:27,812 To pick some prickly pears, I'll be back soon. 241 00:39:28,855 --> 00:39:29,773 Alright. 242 00:39:30,899 --> 00:39:32,901 I'm meeting Rosalinda later. 243 00:39:34,110 --> 00:39:35,654 Will you take Santiago? 244 00:39:36,112 --> 00:39:37,030 Yes. 245 00:41:57,763 --> 00:41:59,806 Do you want to confess to me or to the police? 246 00:42:00,015 --> 00:42:01,141 Let me go! 247 00:42:04,686 --> 00:42:05,896 Where are the packages? 248 00:42:06,104 --> 00:42:07,356 I threw them away! 249 00:42:08,023 --> 00:42:09,316 Let me go! 250 00:42:10,400 --> 00:42:12,069 You've ruined everything! 251 00:42:12,569 --> 00:42:13,487 I don't think so. 252 00:42:18,533 --> 00:42:19,242 Open it! 253 00:42:24,122 --> 00:42:25,207 Son of a bitch! 254 00:42:28,919 --> 00:42:30,045 I hate you! 255 00:42:33,090 --> 00:42:34,174 Sabrina! 256 00:42:40,514 --> 00:42:42,849 I'm going to marry Beto! 257 00:42:43,058 --> 00:42:44,977 And I'll never come back! 258 00:42:48,271 --> 00:42:49,690 I really hate you! 259 00:43:02,628 --> 00:43:04,171 Aren't you going to work? 260 00:43:05,339 --> 00:43:06,924 I've locked up Estela. 261 00:43:08,592 --> 00:43:09,968 Because of her boyfriend? 262 00:43:10,177 --> 00:43:11,011 Yes. 263 00:43:15,182 --> 00:43:18,685 You need to go to work or they'll fire you. 264 00:43:22,523 --> 00:43:24,316 Go, even if you're late. 265 00:43:27,903 --> 00:43:29,196 My dad's here. 266 00:44:39,516 --> 00:44:41,602 Let's take this door down! 267 00:44:50,235 --> 00:44:51,487 Hands up! 268 00:44:51,695 --> 00:44:52,529 Don't move! 269 00:44:53,572 --> 00:44:54,948 Freeze, fucking dog! 270 00:44:55,157 --> 00:44:56,533 Don't move, you idiot! 271 00:44:56,742 --> 00:44:58,368 I can explain everything! 272 00:44:59,995 --> 00:45:01,538 Where are the packages? 273 00:45:01,747 --> 00:45:03,081 I'm asking you! 274 00:45:03,957 --> 00:45:05,751 Where are the packages? 275 00:45:06,752 --> 00:45:08,253 I'm asking you! 276 00:45:19,681 --> 00:45:21,809 Don't move, you idiot! 277 00:45:22,518 --> 00:45:24,478 What are you looking at, fucker? 278 00:45:24,686 --> 00:45:26,772 Into the truck, you prick! 279 00:45:26,980 --> 00:45:29,358 Get in, I don't have all day! 280 00:45:29,566 --> 00:45:30,776 It wasn't me! 281 00:45:31,985 --> 00:45:34,363 He will take us where he threw them! 282 00:45:34,571 --> 00:45:35,531 Let's go! 283 00:45:59,471 --> 00:46:00,430 Beto... 284 00:46:00,639 --> 00:46:02,516 Keep your eyes ahead, asshole! 285 00:46:04,393 --> 00:46:06,895 Don't worry, little girl, it won't hurt. 286 00:46:07,104 --> 00:46:09,273 -Don't touch her! -Keep still! 287 00:46:09,481 --> 00:46:10,732 Don't move, bastard! 288 00:46:10,941 --> 00:46:12,025 Keep still! 289 00:46:15,571 --> 00:46:16,697 He stole them. 290 00:46:16,905 --> 00:46:20,617 Shut the fuck up or I'll shoot you, son of a bitch! 291 00:47:15,130 --> 00:47:17,508 Don't touch me, please don't touch me! 292 00:47:29,578 --> 00:47:31,080 You're screwed now. 293 00:47:55,896 --> 00:47:58,691 -Don't leave him here! -Keep still! 294 00:48:04,113 --> 00:48:04,947 Dad! 295 00:48:35,978 --> 00:48:38,647 So don't you feel a bit lighter? 296 00:48:39,231 --> 00:48:40,441 Like... 297 00:48:41,067 --> 00:48:42,443 as if you were more present? 298 00:48:46,697 --> 00:48:49,241 I resent Heli a little bit. 299 00:48:49,450 --> 00:48:51,494 Because he took me away from my family, 300 00:48:53,204 --> 00:48:54,872 my friends, my home... 301 00:48:56,707 --> 00:48:58,000 How's that? 302 00:48:58,876 --> 00:49:00,419 Well, he didn't force me. 303 00:49:00,753 --> 00:49:02,296 We fell in love. 304 00:49:02,505 --> 00:49:06,467 He refused to live in Durango and we moved here with his family. 305 00:49:07,009 --> 00:49:08,177 That's far. 306 00:49:08,677 --> 00:49:09,887 Yes, it is. 307 00:49:18,396 --> 00:49:20,398 Don't they come to visit you? 308 00:49:21,440 --> 00:49:23,025 My mom doesn't like Heli. 309 00:49:27,071 --> 00:49:30,116 Just because he took me so far away. 310 00:49:33,244 --> 00:49:35,287 You'd like to have a profession. 311 00:49:35,496 --> 00:49:36,330 Yes! 312 00:49:37,832 --> 00:49:39,875 That's what's troubling you. 313 00:49:40,835 --> 00:49:43,421 I'd like to be a nurse, like my mom. 314 00:49:44,213 --> 00:49:46,966 You'll have a long professional career. 315 00:49:47,174 --> 00:49:50,553 That will bring you spiritual satisfaction. 316 00:49:51,429 --> 00:49:54,348 As long as you follow the right path. 317 00:50:00,571 --> 00:50:02,073 You're from Durango? 318 00:52:42,775 --> 00:52:46,362 Now you'll get to know God in the land of the damned. 319 00:53:04,964 --> 00:53:07,133 This bastard isn't out yet. 320 00:53:28,112 --> 00:53:28,863 Good evening. 321 00:53:29,071 --> 00:53:31,240 Pay more attention, you fool! 322 00:53:56,724 --> 00:53:58,601 -Which one is Alberto? -This one. 323 00:53:58,809 --> 00:54:00,144 Beto! 324 00:54:11,405 --> 00:54:13,407 -Please, let us go. -Shut up! 325 00:54:29,924 --> 00:54:31,008 Please! 326 00:54:32,260 --> 00:54:34,470 Don't hit him! 327 00:54:41,269 --> 00:54:42,770 Which one do you want, blonde? 328 00:54:43,563 --> 00:54:45,356 Where are you taking her? 329 00:54:49,110 --> 00:54:50,611 In you go, bastard! 330 00:55:04,333 --> 00:55:05,459 It didn't work. 331 00:55:06,335 --> 00:55:07,336 That's right. 332 00:55:07,545 --> 00:55:08,588 Hold it. 333 00:55:10,339 --> 00:55:12,842 You're really fucked now, son of a bitch! 334 00:55:15,636 --> 00:55:16,721 My sister! 335 00:55:17,722 --> 00:55:19,515 -What have you done to her? -Shut up! 336 00:55:26,689 --> 00:55:28,524 Just like Christmas presents. 337 00:55:29,525 --> 00:55:31,402 Hey man, pass me a beer. 338 00:55:32,195 --> 00:55:33,487 Get one for me too. 339 00:55:33,696 --> 00:55:34,864 Damn it, man. 340 00:55:37,450 --> 00:55:39,911 -Maruchan. -Don't fuck with me. 341 00:55:40,119 --> 00:55:41,412 Give me all three. 342 00:55:41,621 --> 00:55:43,039 No way, man. 343 00:55:43,831 --> 00:55:44,665 Damn cheapskate. 344 00:55:44,874 --> 00:55:46,500 Fucking girl, fag. 345 00:55:48,628 --> 00:55:49,754 Faggot! 346 00:56:11,567 --> 00:56:13,861 For messing around with others' property. 347 00:56:16,405 --> 00:56:18,407 These guys are worthless. 348 00:56:36,968 --> 00:56:38,678 That's for being a smart ass. 349 00:56:44,433 --> 00:56:45,893 That's for being a smart ass. 350 00:56:48,771 --> 00:56:49,730 You rat. 351 00:56:51,065 --> 00:56:52,108 Why so gentle? 352 00:56:52,316 --> 00:56:54,360 Hold on, I'm just getting started. 353 00:57:01,492 --> 00:57:03,077 This is an inquisition, buddy! 354 00:57:20,136 --> 00:57:21,429 He's passed out. 355 00:57:26,976 --> 00:57:28,895 Does it hurt nice, comrade? 356 00:57:46,587 --> 00:57:48,172 Are you sorry now? 357 00:57:53,386 --> 00:57:54,429 Here, Guayo. 358 00:57:56,681 --> 00:57:57,598 Take it! 359 00:57:57,807 --> 00:57:58,891 I don't feel like it. 360 00:57:59,100 --> 00:58:00,518 Guayo, you damn fag. 361 00:58:01,936 --> 00:58:03,104 Here, Morocho. 362 00:58:23,499 --> 00:58:24,542 Maruchan! 363 00:58:24,917 --> 00:58:26,169 It's your turn now. 364 00:59:02,333 --> 00:59:04,919 Open your eyes so you don't miss the show. 365 00:59:08,840 --> 00:59:10,341 What did this one do? 366 00:59:10,550 --> 00:59:11,676 Who knows. 367 00:59:33,948 --> 00:59:37,494 Take a look so you can tell everyone what happens to rats. 368 00:59:43,333 --> 00:59:44,501 Record it, man. 369 00:59:45,919 --> 00:59:47,629 We'll put it on YouTube. 370 00:59:50,298 --> 00:59:52,133 What is that? It doesn't smell. 371 00:59:52,342 --> 00:59:54,260 I don't know, they gave it to me. 372 00:59:57,847 --> 00:59:59,098 The cock has crowed. 373 01:00:13,154 --> 01:00:14,113 Pass it here. 374 01:00:15,949 --> 01:00:17,826 Careful, it's loaded. 375 01:00:23,957 --> 01:00:26,042 He stinks of burnt shrimp! 376 01:00:34,342 --> 01:00:36,052 Now it's your turn, princess. 377 01:00:40,223 --> 01:00:41,307 Grab him! 378 01:00:42,642 --> 01:00:44,519 You're going to like this! 379 01:00:47,480 --> 01:00:50,275 Didn't you see what a great time he had? 380 01:01:26,769 --> 01:01:28,313 We don't burn this one. 381 01:01:35,153 --> 01:01:37,071 Just a little taste. 382 01:02:00,261 --> 01:02:02,055 Today's your lucky day. 383 01:02:09,687 --> 01:02:11,981 Hold his legs! 384 01:02:15,109 --> 01:02:16,694 Leave him there. 385 01:02:17,695 --> 01:02:18,947 Let's go! 386 01:03:54,876 --> 01:03:55,919 Yes, honey. 387 01:03:56,419 --> 01:03:58,505 We've been here for a while... 388 01:03:59,464 --> 01:04:00,673 Hold on. 389 01:04:58,156 --> 01:05:00,075 We need to find Estela. 390 01:05:01,576 --> 01:05:02,911 How many were there? 391 01:05:03,912 --> 01:05:04,788 4. 392 01:05:05,497 --> 01:05:08,500 Dressed in special police force uniforms, in a black SUV. 393 01:05:09,542 --> 01:05:11,086 Was it a numbered vehicle? 394 01:05:12,295 --> 01:05:13,380 I don't know. 395 01:05:16,591 --> 01:05:18,176 Is this the right way? 396 01:05:19,052 --> 01:05:20,011 Yes. 397 01:05:25,225 --> 01:05:28,144 Any idea where they took your sister? 398 01:05:31,231 --> 01:05:32,065 No. 399 01:05:36,403 --> 01:05:39,239 We'll see to your injuries soon, honey. 400 01:05:41,324 --> 01:05:44,285 Let's first see if we can find your father. 401 01:06:07,234 --> 01:06:09,903 A mountain lion or a puma may have taken him. 402 01:06:10,112 --> 01:06:11,279 A puma? 403 01:06:11,905 --> 01:06:13,031 Yeah, right! 404 01:06:13,949 --> 01:06:14,950 There are pumas here! 405 01:06:16,284 --> 01:06:18,245 One was run over a while back. 406 01:06:49,317 --> 01:06:50,235 Omar! 407 01:06:53,071 --> 01:06:54,114 It hurts a lot? 408 01:06:56,783 --> 01:06:57,868 Do not move. 409 01:07:06,126 --> 01:07:07,794 Let's see... Up you go. 410 01:07:08,003 --> 01:07:09,379 Don't hurt him. 411 01:07:20,148 --> 01:07:21,525 How are you? 412 01:07:24,486 --> 01:07:25,571 So-so. 413 01:07:37,124 --> 01:07:39,376 I brought pictures of Estela. 414 01:07:39,585 --> 01:07:40,711 Very well. 415 01:07:43,130 --> 01:07:45,465 Let's pick up where we left off. 416 01:07:46,008 --> 01:07:48,093 Why did they take all of you? 417 01:07:50,178 --> 01:07:51,263 I don't know. 418 01:07:51,805 --> 01:07:55,392 The men arrived. They were soldiers or policemen. 419 01:07:55,601 --> 01:07:58,979 They shot your father and took you all. 420 01:07:59,187 --> 01:08:00,022 Yes. 421 01:08:01,648 --> 01:08:03,817 Your dad worked at the Hiro plant. 422 01:08:04,026 --> 01:08:07,613 Was he involved in any illegal activities, as far as you know? 423 01:08:11,825 --> 01:08:12,993 You're lying. 424 01:08:14,202 --> 01:08:14,953 About what? 425 01:08:16,830 --> 01:08:19,416 My dad just worked at the Hiro plant. 426 01:08:19,625 --> 01:08:22,294 But apparently, he shot first. 427 01:08:23,962 --> 01:08:26,840 They broke in. It was self-defense! 428 01:08:28,842 --> 01:08:32,888 Could you take us to the place where they were holding you? 429 01:08:35,933 --> 01:08:38,310 It's about an hour away from my house. 430 01:08:41,271 --> 01:08:45,275 Aberto Rios is the young man who was found hanging from the bridge. 431 01:08:48,779 --> 01:08:50,739 How long had you known him? 432 01:08:51,907 --> 01:08:53,325 I didn't know him. 433 01:08:54,618 --> 01:08:56,870 I didn't even know his name. 434 01:08:58,330 --> 01:08:59,873 Could you take us? 435 01:09:00,582 --> 01:09:01,625 To the bridge? 436 01:09:02,417 --> 01:09:04,920 No, to the place where they were holding you. 437 01:09:10,509 --> 01:09:13,679 If you don't cooperate, we can't help you. 438 01:09:13,887 --> 01:09:15,389 Better tell us the truth. 439 01:09:16,223 --> 01:09:18,267 I couldn't see where we were going. 440 01:09:24,898 --> 01:09:26,733 We need your signature here. 441 01:09:27,609 --> 01:09:29,987 To back up what you are telling us. 442 01:09:31,613 --> 01:09:35,534 Then we can take it to a judge and proceed with the case. 443 01:09:37,369 --> 01:09:38,453 What is this? 444 01:09:38,662 --> 01:09:40,497 It's an official statement. 445 01:09:44,459 --> 01:09:47,504 If I sign this, I'll be saying my dad was a criminal. 446 01:09:50,090 --> 01:09:53,760 No, if you sign we'll be able to find your sister. 447 01:10:04,479 --> 01:10:05,772 It was dark. 448 01:10:07,482 --> 01:10:09,526 They kept my head down. 449 01:10:09,735 --> 01:10:10,777 Like this. 450 01:11:40,993 --> 01:11:43,287 Abandoned in the municipality of Piedra Parada, 451 01:11:43,495 --> 01:11:45,914 placed upon the hood of their own patrol car, 452 01:11:46,123 --> 01:11:48,542 three severed heads were found. 453 01:11:48,750 --> 01:11:51,295 We only know that they were males. 454 01:11:51,503 --> 01:11:54,131 The bodies found inside the vehicle 455 01:11:54,339 --> 01:11:56,800 were dressed in special forces uniforms, 456 01:11:57,009 --> 01:11:59,469 with 2 written signs next to them 457 01:11:59,678 --> 01:12:03,557 thought to be addressed to criminal groups operating in the region. 458 01:12:03,765 --> 01:12:06,351 The municipal prosecutor read one of them. 459 01:12:06,602 --> 01:12:09,771 "You'll all end up like these guys. 460 01:12:09,980 --> 01:12:11,607 I'm after you, Goyo." 461 01:12:11,815 --> 01:12:15,736 Followed by the initials in quote marks, "UFF". 462 01:12:16,153 --> 01:12:17,696 According to authorities, 463 01:12:17,904 --> 01:12:20,490 this could be the result of score settling 464 01:12:20,699 --> 01:12:22,826 among organized crime groups. 465 01:12:23,201 --> 01:12:26,622 The identity of the severed heads is unknown, 466 01:12:26,830 --> 01:12:30,918 although one of them could be of Captain Mora, 467 01:12:31,126 --> 01:12:33,295 who took part, a week earlier, -Who's this? 468 01:12:33,503 --> 01:12:37,382 in the burning of confiscated drugs. 469 01:12:37,567 --> 01:12:39,485 Just one moment, please. 470 01:12:41,529 --> 01:12:43,281 It's from work. Are you in? 471 01:12:47,410 --> 01:12:48,202 Hello? 472 01:13:13,644 --> 01:13:14,771 Hello, Heli. 473 01:13:16,564 --> 01:13:19,108 Don't be scared, we were waiting for you. 474 01:13:19,567 --> 01:13:22,904 You didn't give us your number, otherwise we'd have called you. 475 01:13:24,697 --> 01:13:25,990 How are you? 476 01:13:27,075 --> 01:13:30,787 We need to talk to you. It can be here or wherever you choose. 477 01:13:32,580 --> 01:13:33,915 I'd prefer somewhere else. 478 01:13:36,084 --> 01:13:37,377 I'll just let her in. 479 01:13:45,968 --> 01:13:48,513 -Will you be back for dinner? -Yes. 480 01:13:48,805 --> 01:13:50,515 Let's see what they want. 481 01:13:54,310 --> 01:13:55,311 Hi. 482 01:13:56,938 --> 01:13:57,939 What did they say? 483 01:13:59,774 --> 01:14:02,402 They asked me to sign a statement. 484 01:14:02,610 --> 01:14:04,195 But I blew them off. 485 01:14:04,695 --> 01:14:06,030 What about Estela? 486 01:14:07,073 --> 01:14:07,907 No news. 487 01:14:08,116 --> 01:14:10,076 What the hell would they know? 488 01:14:15,665 --> 01:14:17,959 I made you some huitlacoche tacos. 489 01:14:18,167 --> 01:14:19,669 They're in the fridge. 490 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 I'm not hungry. 491 01:14:26,050 --> 01:14:27,093 Can you turn it off? 492 01:14:27,510 --> 01:14:28,511 Of course. 493 01:14:47,155 --> 01:14:48,740 I miss my dad. 494 01:17:35,406 --> 01:17:37,992 Stop it or you'll get too excited. 495 01:17:50,630 --> 01:17:51,798 Don't get mad. 496 01:19:53,595 --> 01:19:56,222 This is Heli Silva. Detective Maribel? 497 01:20:16,576 --> 01:20:17,869 Hello, Heli. 498 01:20:23,458 --> 01:20:25,960 What did you want to tell us? 499 01:20:31,007 --> 01:20:32,675 About my sister... 500 01:20:33,718 --> 01:20:34,636 What? 501 01:20:38,681 --> 01:20:41,392 The kid they hanged was her boyfriend. 502 01:20:42,143 --> 01:20:43,102 Was he? 503 01:20:44,521 --> 01:20:45,396 Yes. 504 01:20:47,023 --> 01:20:50,652 And he had stashed some packages in our water tank. 505 01:20:53,029 --> 01:20:54,447 Packages of what? 506 01:20:56,282 --> 01:20:57,325 Cocaine. 507 01:20:58,910 --> 01:21:01,704 Why are you telling me this now? 508 01:21:06,459 --> 01:21:08,044 It's been weighing on me. 509 01:21:12,131 --> 01:21:16,010 And if I don't say the truth, who knows what might happen to my sister. 510 01:21:18,179 --> 01:21:20,223 If she's still alive. 511 01:21:23,560 --> 01:21:27,397 You need all the information to find her, don't you? 512 01:21:29,315 --> 01:21:30,441 Yes, that's right. 513 01:21:30,650 --> 01:21:33,653 We need to open a new case file 514 01:21:33,862 --> 01:21:36,489 and send a motion to the proper judge. 515 01:21:39,534 --> 01:21:40,827 What for? 516 01:21:43,162 --> 01:21:45,874 Because it's a cold case by now. 517 01:21:46,082 --> 01:21:49,043 We need to open a new one with this information. 518 01:21:55,133 --> 01:21:58,261 If I had told you the stuff was in my house 519 01:21:58,469 --> 01:22:00,680 you'd have thought we were criminals. 520 01:22:04,559 --> 01:22:06,811 How long have you been married? 521 01:22:11,900 --> 01:22:13,860 For a year in February. 522 01:22:15,236 --> 01:22:16,738 You're just getting started. 523 01:22:21,201 --> 01:22:23,369 I almost got married some time ago. 524 01:22:23,578 --> 01:22:26,789 But a younger cadet stole him away from me. 525 01:22:45,725 --> 01:22:46,851 Do you want some? 526 01:22:47,352 --> 01:22:48,228 Come here. 527 01:23:09,624 --> 01:23:11,084 Don't be shy. 528 01:23:11,292 --> 01:23:12,794 Don't you like it, or what? 529 01:23:14,796 --> 01:23:15,997 I don't know. 530 01:23:18,508 --> 01:23:19,884 Are you gay? 531 01:23:52,292 --> 01:23:54,335 What's up with you, fucking idiot? 532 01:24:26,626 --> 01:24:28,586 I feel bad because of you. 533 01:24:30,380 --> 01:24:31,923 Don't speak of feeling bad. 534 01:24:32,632 --> 01:24:35,969 You must feel great here without my dad or Estela. 535 01:24:38,596 --> 01:24:41,725 I want to go away and leave you alone for a while. 536 01:27:04,417 --> 01:27:06,253 Let's go on the Ferris Wheel! 537 01:27:26,356 --> 01:27:28,316 The bastards fired me. 538 01:27:31,111 --> 01:27:32,237 Seriously? 539 01:27:44,958 --> 01:27:46,585 What are we going to do? 540 01:27:47,127 --> 01:27:49,921 I'll get another job, what else? 541 01:27:58,722 --> 01:28:00,056 How nice of them. 542 01:28:00,932 --> 01:28:03,935 Just when your father's job insurance expired. 543 01:30:34,678 --> 01:30:36,722 Open wide. 544 01:30:42,519 --> 01:30:44,646 Can you sit up, Estela? 545 01:30:56,742 --> 01:30:58,368 Take a deep breath. 546 01:30:59,494 --> 01:31:00,454 Breathe out. 547 01:31:02,205 --> 01:31:03,248 Once again. 548 01:31:07,294 --> 01:31:11,423 Beware that in this case an interruption is not possible. 549 01:31:11,632 --> 01:31:14,259 You'd have to travel to another state. 550 01:31:14,968 --> 01:31:16,803 What do you mean, doctor? 551 01:31:17,262 --> 01:31:18,430 An abortion. 552 01:31:21,308 --> 01:31:24,770 But I can check up on her once a week. 553 01:31:26,730 --> 01:31:31,068 I'd only charge you 150 pesos per visit. 554 01:31:33,070 --> 01:31:34,696 Why won't she speak? 555 01:31:34,905 --> 01:31:39,701 It must be the trauma the poor girl experienced. 556 01:31:40,035 --> 01:31:44,665 We can send her to a mental health specialist. 557 01:32:46,268 --> 01:32:48,353 Where were they holding you? 558 01:33:02,367 --> 01:33:04,494 Your friends want to talk to you. 559 01:33:05,287 --> 01:33:07,664 Don't you want to talk to them anymore? 560 01:33:11,668 --> 01:33:14,129 It seems she's not even going to talk to us. 561 01:33:19,051 --> 01:33:20,218 Don't worry. 562 01:33:22,763 --> 01:33:23,889 Just rest. 563 01:33:25,849 --> 01:33:27,768 We'll eat soon, OK? 35682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.