All language subtitles for The.Love.You.Give.Me.E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 =Episode 8= 25 00:01:47,999 --> 00:01:48,840 Slow down. 26 00:01:49,519 --> 00:01:50,400 I'm sorry, Boss. 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,799 I thought that you were in a rush. 28 00:02:10,880 --> 00:02:12,519 Finally, I caught you. 29 00:02:14,440 --> 00:02:16,799 I knew that you were not prim and proper. 30 00:02:28,639 --> 00:02:30,160 The more stunning a woman is, 31 00:02:30,160 --> 00:02:31,519 the messier her house is. 32 00:02:32,119 --> 00:02:33,519 (I'll take care of you until the end.) 33 00:02:33,519 --> 00:02:35,239 (You don't want to trouble others, right?) 34 00:02:35,239 --> 00:02:36,480 (You can trouble me instead.) 35 00:02:38,880 --> 00:02:39,679 (It's good.) 36 00:03:02,480 --> 00:03:03,200 Hello. 37 00:03:05,359 --> 00:03:07,160 The reply e-mail for the new employee? 38 00:03:07,559 --> 00:03:09,519 I've already sent it. Look carefully. 39 00:03:09,639 --> 00:03:11,239 Don't always call me. 40 00:03:14,600 --> 00:03:15,359 (Ms. Cao.) 41 00:03:16,040 --> 00:03:17,799 (I've had a great time) 42 00:03:17,920 --> 00:03:19,359 (staying at your house.) 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 (It's my first time experiencing the feeling of home.) 44 00:03:22,799 --> 00:03:23,760 (I'm sorry.) 45 00:03:24,280 --> 00:03:25,600 (I shouldn't have lied to you.) 46 00:03:27,239 --> 00:03:28,200 (I'm going to leave now.) 47 00:03:28,720 --> 00:03:30,000 (Take good care of yourself.) 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,440 He has packed everything. 49 00:04:06,119 --> 00:04:07,720 He left so quickly. 50 00:04:07,799 --> 00:04:09,119 Do you think I'll eat you? 51 00:04:18,840 --> 00:04:19,759 Jiajia. 52 00:04:20,359 --> 00:04:21,119 Ms. Min. 53 00:04:21,400 --> 00:04:22,239 Did I scare you? 54 00:04:22,439 --> 00:04:22,679 No. 55 00:04:22,679 --> 00:04:23,480 Any parcels for me? 56 00:04:25,640 --> 00:04:26,520 No. 57 00:04:28,119 --> 00:04:28,679 Okay. 58 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 She's here already. Stop talking. 59 00:04:35,920 --> 00:04:36,960 What? That's impossible. 60 00:04:37,080 --> 00:04:37,960 I don't believe it. 61 00:04:37,960 --> 00:04:39,400 Why are you so agitated? 62 00:04:39,400 --> 00:04:40,480 So what if it's true? 63 00:04:40,520 --> 00:04:41,679 I think that's good. 64 00:04:41,679 --> 00:04:42,879 What are you talking about? 65 00:04:43,640 --> 00:04:44,759 Nothing. 66 00:04:44,759 --> 00:04:45,840 Ms. Min Hui. 67 00:04:50,799 --> 00:04:52,040 What's wrong with everyone today? 68 00:04:52,040 --> 00:04:53,640 All of you are acting weird. 69 00:04:53,640 --> 00:04:54,400 Min Hui! 70 00:04:55,400 --> 00:04:56,040 Come up. 71 00:04:56,759 --> 00:04:57,439 What is it? 72 00:04:57,759 --> 00:04:59,199 Come up first and we'll talk. 73 00:05:03,600 --> 00:05:04,280 What is it? 74 00:05:04,280 --> 00:05:04,920 Hurry up. 75 00:05:04,920 --> 00:05:05,720 What happened? 76 00:05:07,280 --> 00:05:08,040 Ms. Cao. 77 00:05:08,239 --> 00:05:09,319 Ms. Min. 78 00:05:09,759 --> 00:05:10,999 Get back to work. Hurry up. 79 00:05:18,999 --> 00:05:21,359 What happened today? 80 00:05:22,280 --> 00:05:23,119 Let me ask you. 81 00:05:23,439 --> 00:05:24,879 Am I your best friend? 82 00:05:25,720 --> 00:05:26,480 Yes. 83 00:05:26,600 --> 00:05:28,480 Have I treated you well in Be Agile Medi Tech? 84 00:05:29,480 --> 00:05:30,239 Yes. 85 00:05:30,239 --> 00:05:31,439 No. Cao Mu. 86 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 Can you not ask me these questions? 87 00:05:32,600 --> 00:05:34,119 You are making me panic. 88 00:05:34,119 --> 00:05:35,400 I'm the one panicking. 89 00:05:35,480 --> 00:05:36,319 Let me ask you. 90 00:05:36,400 --> 00:05:37,559 Are you in a relationship? 91 00:05:37,759 --> 00:05:39,239 Am I in a relationship? 92 00:05:39,400 --> 00:05:41,640 I'm sure you know that better than anyone. 93 00:05:41,640 --> 00:05:43,999 I work all the time and I often work overtime. 94 00:05:43,999 --> 00:05:45,759 I don't even have enough time to accompany Quanquan. 95 00:05:45,759 --> 00:05:47,319 I don't have time to be in a relationship. 96 00:05:49,799 --> 00:05:50,879 What is this then? 97 00:05:56,080 --> 00:05:57,559 (Be Agile Medical Technology) Have you seen the mail from the company? 98 00:05:57,559 --> 00:05:57,840 (Be Agile Medical Technology) 99 00:05:57,840 --> 00:05:58,640 (Be Agile Medical Technology) I never thought 100 00:05:58,720 --> 00:06:00,439 (Be Agile Medical Technology) that Ms. Min was that kind of woman. 101 00:06:00,600 --> 00:06:02,319 Mr. Ding had told us about it. 102 00:06:02,520 --> 00:06:04,080 That woman was just pretending to be decent. 103 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 But you didn't believe him. 104 00:06:04,920 --> 00:06:05,799 Do you believe him now? 105 00:06:05,799 --> 00:06:07,119 Does it mean 106 00:06:07,119 --> 00:06:08,799 it's true that Ms. Min 107 00:06:08,799 --> 00:06:10,160 had once seduced Mr. Ding? 108 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 Think about it yourself. 109 00:06:12,080 --> 00:06:12,960 Just think. 110 00:06:13,040 --> 00:06:15,559 She became the R&D Director in just two years. 111 00:06:15,559 --> 00:06:17,640 Do you think she did it with her own capabilities? 112 00:06:18,119 --> 00:06:20,319 You need to be capable to hook up 113 00:06:20,319 --> 00:06:21,359 with rich and useful men too. 114 00:06:25,040 --> 00:06:26,999 Are they talking about Ms. Min Hui? 115 00:06:30,920 --> 00:06:31,799 Good day, Mr. Xin. 116 00:06:34,759 --> 00:06:35,439 Does he think 117 00:06:35,439 --> 00:06:36,879 (IP Decoding) that I can't find him 118 00:06:36,879 --> 00:06:37,960 (IP Decoding) just because he used 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,319 (IP Decoding) a virtual IP address? 120 00:06:40,980 --> 00:06:46,520 (IP Decoding) 121 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 Luo Ma Guo Ji Hua Yuan. 122 00:06:49,319 --> 00:06:51,199 Luo Ma Guo Ji Hua Yuan? 123 00:06:53,840 --> 00:06:55,879 Where have I heard it before? 124 00:06:56,119 --> 00:06:56,960 Luo Ma Guo Ji Hua Yuan. 125 00:06:56,960 --> 00:06:58,679 How is this proposal different from the previous one? 126 00:06:59,840 --> 00:07:01,400 Do you think you can fool me with this? 127 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 Do you? 128 00:07:03,640 --> 00:07:04,920 The company is paying you to work. 129 00:07:04,920 --> 00:07:06,160 Not to fool around like this. 130 00:07:06,160 --> 00:07:07,239 Ding Yifeng. 131 00:07:08,319 --> 00:07:09,720 I think he lives there. 132 00:07:10,799 --> 00:07:11,920 He's the one behind this. 133 00:07:13,400 --> 00:07:14,799 That despicable man. 134 00:07:14,840 --> 00:07:16,640 He always does this kind of shady thing. 135 00:07:16,879 --> 00:07:18,239 I'm furious. 136 00:07:18,239 --> 00:07:19,840 I don't know if he's really dumb 137 00:07:20,080 --> 00:07:21,520 or he's looking down at me. 138 00:07:21,520 --> 00:07:22,960 If he was trying to hide, 139 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 he should at least build himself a better firewall. 140 00:07:25,040 --> 00:07:26,280 I cracked it so easily. 141 00:07:26,520 --> 00:07:28,080 Do you think you should think about that now? 142 00:07:28,080 --> 00:07:28,960 I'll go and talk to him. 143 00:07:30,280 --> 00:07:31,040 Mr. Xin. 144 00:07:32,520 --> 00:07:33,720 I asked Mr. Xin to come here 145 00:07:33,720 --> 00:07:35,199 to look at the data of the second test. 146 00:07:35,319 --> 00:07:36,720 But you are early. 147 00:07:37,480 --> 00:07:38,319 Ms. Cao. 148 00:07:38,840 --> 00:07:41,439 Can I talk to Ms. Min alone? 149 00:07:43,999 --> 00:07:45,679 No problem. Go ahead. 150 00:07:46,359 --> 00:07:47,040 Cao Mu. 151 00:07:47,640 --> 00:07:48,920 Forget about that first. 152 00:07:52,239 --> 00:07:53,559 Hardy, close the door. 153 00:07:58,720 --> 00:08:00,239 Why did send everyone away? 154 00:08:00,600 --> 00:08:01,679 Is it personal? 155 00:08:03,759 --> 00:08:05,759 I have no right to talk about your private affairs. 156 00:08:06,080 --> 00:08:07,439 But if you still remember 157 00:08:07,439 --> 00:08:08,840 that you are a mother, 158 00:08:08,960 --> 00:08:09,999 don't go overboard 159 00:08:09,999 --> 00:08:11,439 for the sake of Quanquan. 160 00:08:12,720 --> 00:08:14,199 I don't want anyone to talk 161 00:08:14,199 --> 00:08:15,559 behind my son's back. 162 00:08:18,359 --> 00:08:20,199 Are you talking about that? 163 00:08:20,400 --> 00:08:21,480 Did you see it too? 164 00:08:21,480 --> 00:08:23,199 If you had seen it, you should know... 165 00:08:23,199 --> 00:08:24,239 I don't want to know. 166 00:08:24,280 --> 00:08:25,040 And I don't care 167 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 which man you are with again. 168 00:08:27,960 --> 00:08:30,239 But I don't want Quanquan to be shamed because of you. 169 00:08:33,799 --> 00:08:36,199 You don't want others to gossip about your son, right? 170 00:08:36,199 --> 00:08:38,520 If that's the case, move out from my house at once. 171 00:08:38,520 --> 00:08:40,839 It's best if you can stay away from me. 172 00:08:41,760 --> 00:08:42,400 What? 173 00:08:43,199 --> 00:08:44,799 We are talking about you, not me. 174 00:08:45,559 --> 00:08:46,839 Come. Take a look. 175 00:08:46,839 --> 00:08:50,360 Look at which man I'm with again. 176 00:08:53,079 --> 00:08:53,719 Look. 177 00:08:58,360 --> 00:08:59,959 Although you can't see the face of the man, 178 00:08:59,959 --> 00:09:00,959 I'm sure you know 179 00:09:00,959 --> 00:09:03,000 exactly who the man is, Mr. Xin. 180 00:09:04,760 --> 00:09:06,120 Anything else? 181 00:09:06,160 --> 00:09:07,880 If there's nothing else, wait for me in the conference room. 182 00:09:09,000 --> 00:09:10,079 Who did it? 183 00:09:10,640 --> 00:09:11,479 Ding Yifeng. 184 00:09:13,079 --> 00:09:14,360 What are you going to do about it? 185 00:09:14,920 --> 00:09:16,679 I'll teach him a lesson. 186 00:09:17,719 --> 00:09:19,199 I have 15 more minutes 187 00:09:19,199 --> 00:09:20,199 until our meeting. 188 00:09:20,199 --> 00:09:21,199 That's enough time for me. 189 00:09:21,839 --> 00:09:22,959 You can wait for me here. 190 00:09:22,959 --> 00:09:23,799 I have to go out for a while. 191 00:09:23,799 --> 00:09:24,880 Do you want coffee? 192 00:09:24,920 --> 00:09:26,040 Forget it. You don't have to drink it. 193 00:09:31,559 --> 00:09:32,599 Zhong Meimei. 194 00:09:33,439 --> 00:09:33,920 Come. 195 00:09:33,920 --> 00:09:35,040 Mr. Ding, are you looking for me? 196 00:09:35,040 --> 00:09:36,880 I dropped my pen under the desk. 197 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Can you get it for me? 198 00:09:38,640 --> 00:09:39,120 Here? 199 00:09:39,120 --> 00:09:40,319 Yes. Under this table. 200 00:09:40,719 --> 00:09:41,640 Under the table? 201 00:09:46,559 --> 00:09:48,439 My arms are too thick. 202 00:09:48,679 --> 00:09:49,880 I can't reach it. 203 00:09:50,199 --> 00:09:51,040 Unlike you. 204 00:09:51,199 --> 00:09:52,360 Your arms 205 00:09:52,640 --> 00:09:54,599 are so fair, slender and soft. 206 00:09:54,679 --> 00:09:56,079 It's okay, Mr. Ding. 207 00:09:56,079 --> 00:09:57,479 I can almost reach the pen now. 208 00:09:57,799 --> 00:09:59,040 It's okay. I'm not in a rush. 209 00:09:59,040 --> 00:09:59,760 Take your time. 210 00:10:01,280 --> 00:10:02,920 This pen is super important to me. 211 00:10:02,959 --> 00:10:04,880 I can't write a proposal without it. 212 00:10:09,079 --> 00:10:10,400 You have another pen here. 213 00:10:11,199 --> 00:10:12,120 Get up, Meimei. 214 00:10:15,240 --> 00:10:17,439 Why are you always around? 215 00:10:17,679 --> 00:10:18,839 I need to talk to you. 216 00:10:19,679 --> 00:10:20,360 I don't have time for you. 217 00:10:21,679 --> 00:10:22,280 Fine. 218 00:10:22,760 --> 00:10:23,839 Up to you. 219 00:10:24,120 --> 00:10:26,240 I'm going to meet Mr. He now. 220 00:10:26,520 --> 00:10:27,719 Don't regret it. 221 00:10:29,360 --> 00:10:31,160 Mr. Ding, your pen. 222 00:10:44,920 --> 00:10:46,920 There are many who live in Luo Ma Guo Ji Hua Yuan. 223 00:10:47,160 --> 00:10:48,559 How can you accuse me 224 00:10:48,559 --> 00:10:49,760 with just an IP address? 225 00:10:49,799 --> 00:10:51,199 I won't let you 226 00:10:51,199 --> 00:10:52,920 put this blame on me. 227 00:10:53,400 --> 00:10:55,319 Can you show us your phone then? 228 00:10:55,319 --> 00:10:55,839 Yes. 229 00:10:56,079 --> 00:10:57,280 Show us your phone. 230 00:10:57,280 --> 00:10:58,520 If you don't have the original photo, 231 00:10:58,520 --> 00:10:59,760 it means that we've misunderstood you. 232 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 Show them your phone. 233 00:11:04,000 --> 00:11:04,679 Mr. He. 234 00:11:08,959 --> 00:11:11,160 I'm only doing this because of Mr. He. 235 00:11:14,040 --> 00:11:15,319 Take a good look. 236 00:11:15,640 --> 00:11:17,599 See if you can find the photo that you want. 237 00:11:18,839 --> 00:11:20,599 Mr. Ding, you didn't zip up your pants. 238 00:11:21,760 --> 00:11:22,880 Give me back my phone. What are you doing? 239 00:11:22,880 --> 00:11:24,319 Don't touch me. I'll call the police. 240 00:11:24,319 --> 00:11:25,240 Calm down. 241 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Mr... 242 00:11:26,799 --> 00:11:28,000 Take a good look, Ding Yifeng. 243 00:11:28,160 --> 00:11:30,079 The programme inside this USB 244 00:11:30,079 --> 00:11:31,360 can find all the hidden files 245 00:11:31,360 --> 00:11:32,920 on your phone. 246 00:11:32,959 --> 00:11:34,559 And it can also find 247 00:11:34,559 --> 00:11:36,360 all the deleted photos through your cloud. 248 00:11:37,559 --> 00:11:38,839 Who are you trying to scare? 249 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 If there was a programme like that, I would know. 250 00:11:40,920 --> 00:11:42,719 It's not surprising that you don't know about it. 251 00:11:42,719 --> 00:11:44,439 Because I'm the one who wrote this programme. 252 00:11:44,439 --> 00:11:46,640 I use it to take down perverts like you. 253 00:11:46,679 --> 00:11:47,719 Do you want me to give it a try? 254 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 Even if I can't find the photo I want, 255 00:11:49,959 --> 00:11:52,799 I'm sure we'll find a lot of surprises. 256 00:11:52,959 --> 00:11:54,479 Enough, Min Hui. Stop talking to him. 257 00:11:54,520 --> 00:11:56,199 I want to see what Mr. Ding has 258 00:11:56,199 --> 00:11:57,839 on his phone. 259 00:11:57,839 --> 00:11:59,280 Let us see then. 260 00:12:02,120 --> 00:12:04,360 I did it. 261 00:12:05,559 --> 00:12:07,719 I took the photo and sent it through e-mail. 262 00:12:08,160 --> 00:12:09,199 Are you satisfied now? 263 00:12:11,640 --> 00:12:12,280 Mr. He. 264 00:12:12,439 --> 00:12:13,559 What are we going to do now? 265 00:12:14,040 --> 00:12:14,799 Min Hui. 266 00:12:14,920 --> 00:12:15,959 What do you want? 267 00:12:15,959 --> 00:12:16,679 Or 268 00:12:17,040 --> 00:12:18,199 do you have any requests? 269 00:12:19,679 --> 00:12:22,439 I want Ding Yifeng to clear my name 270 00:12:22,439 --> 00:12:24,040 and apologise to me publicly. 271 00:12:24,240 --> 00:12:25,479 Impossible. 272 00:12:25,920 --> 00:12:28,079 Moreover, how do I know if you are innocent or not? 273 00:12:28,160 --> 00:12:30,319 What you see is not necessarily true. 274 00:12:30,719 --> 00:12:32,640 And I don't have to explain anything to you. 275 00:12:32,839 --> 00:12:33,679 Anyway, 276 00:12:33,959 --> 00:12:35,479 you can either fulfil my request, 277 00:12:35,959 --> 00:12:37,880 or I'll quit and leave Be Agile Medi Tech. 278 00:12:38,520 --> 00:12:39,839 Min Hui, I... 279 00:12:39,839 --> 00:12:40,839 I have a meeting now. 280 00:12:41,520 --> 00:12:43,640 I hope that I can see your apology letter soon. 281 00:12:46,040 --> 00:12:46,920 Min Hui. 282 00:12:56,380 --> 00:12:58,400 (I'll reschedule our meeting, take care of your own issue first.) 283 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 My own issue? 284 00:13:00,240 --> 00:13:01,760 What did you mean just now? 285 00:13:01,920 --> 00:13:02,920 If Ding Yifeng refuses to apologise, 286 00:13:02,920 --> 00:13:04,199 are you really going to leave? 287 00:13:04,199 --> 00:13:05,199 Of course not. 288 00:13:05,199 --> 00:13:06,040 I haven't done anything wrong. 289 00:13:06,040 --> 00:13:07,360 He should be the one to quit. 290 00:13:07,360 --> 00:13:08,240 Then, why did you... 291 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 You know that Mist can't be without you now. 292 00:13:15,640 --> 00:13:17,240 So, He Haixiang won't let you go. 293 00:13:18,280 --> 00:13:19,319 What can I do about it? 294 00:13:19,520 --> 00:13:20,799 After all, 295 00:13:20,799 --> 00:13:23,240 I'm the core competitive force of Be Agile Medi Tech. 296 00:13:23,959 --> 00:13:25,479 Yes. 297 00:13:25,479 --> 00:13:26,439 We have to 298 00:13:26,439 --> 00:13:27,520 teach Ding Yifeng a lesson. 299 00:13:27,520 --> 00:13:28,679 He's getting worse. 300 00:13:29,319 --> 00:13:30,599 You are amazing too. 301 00:13:30,599 --> 00:13:32,520 It hasn't even been one hour yet. 302 00:13:32,520 --> 00:13:34,000 But you managed to create that programme. 303 00:13:35,360 --> 00:13:36,920 Do you think I'm God? 304 00:13:36,920 --> 00:13:38,160 I can't create that programme 305 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 in a day let alone an hour. 306 00:13:40,160 --> 00:13:40,799 Then... 307 00:13:42,839 --> 00:13:43,880 So, 308 00:13:43,880 --> 00:13:45,439 you deceived Ding Yifeng? 309 00:13:45,439 --> 00:13:46,000 Yes. 310 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 His guilt got the better of him. Serve him right. 311 00:13:49,479 --> 00:13:50,559 Oh my goodness. 312 00:13:50,559 --> 00:13:51,199 Min Hui. 313 00:13:51,199 --> 00:13:52,360 From today onwards, 314 00:13:52,400 --> 00:13:53,640 you are my idol. 315 00:13:55,679 --> 00:13:57,280 Couldn't you use your time 316 00:13:57,479 --> 00:14:00,040 on something better? 317 00:14:00,079 --> 00:14:02,040 Ever since Min Hui becomes the director of the R&D Team B, 318 00:14:02,040 --> 00:14:03,959 the R&D Team A has become more and more marginalised. 319 00:14:03,959 --> 00:14:05,199 Don't you know that? 320 00:14:05,319 --> 00:14:06,920 Why did you go and anger her? 321 00:14:07,439 --> 00:14:08,160 Mr. He. 322 00:14:08,240 --> 00:14:10,760 I can't stand it when she acts so aloof. 323 00:14:11,280 --> 00:14:12,240 In the end, 324 00:14:12,520 --> 00:14:14,040 she's just a woman. 325 00:14:14,040 --> 00:14:15,640 It's pointless to say that now. 326 00:14:16,000 --> 00:14:17,040 Go and think about 327 00:14:17,319 --> 00:14:18,559 how to write that apology letter. 328 00:14:18,880 --> 00:14:19,679 Mr. He. 329 00:14:19,839 --> 00:14:22,599 I can't write that apology letter. 330 00:14:23,120 --> 00:14:24,479 If we let this go her way this time, 331 00:14:24,479 --> 00:14:25,959 she'll get even more arrogant. 332 00:14:25,959 --> 00:14:27,559 She has the power to be arrogant. 333 00:14:27,599 --> 00:14:28,679 She's working on Mist right now. 334 00:14:28,679 --> 00:14:29,199 If she leaves, 335 00:14:29,199 --> 00:14:30,520 what am I going to tell my boss? 336 00:14:30,559 --> 00:14:32,719 The R&D part of Mist has basically ended. 337 00:14:32,719 --> 00:14:33,599 Now, we just need to test it 338 00:14:33,599 --> 00:14:34,959 and keep it running. 339 00:14:34,959 --> 00:14:36,959 Even without her, I can do it. 340 00:14:37,120 --> 00:14:37,920 Mr. He. 341 00:14:38,000 --> 00:14:39,040 I've already thought about it. 342 00:14:39,040 --> 00:14:40,599 I'll go and talk to Mr. Xin now. 343 00:14:41,799 --> 00:14:43,559 Just wait for my good news. 344 00:15:03,559 --> 00:15:04,319 Boss. 345 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Mr. Ding from Be Agile Medi Tech would like to meet you. 346 00:15:11,799 --> 00:15:13,199 Long time no see, Mr. Xin. 347 00:15:15,280 --> 00:15:17,559 I don't think I have any business relations with you. 348 00:15:17,799 --> 00:15:18,760 It's like this. 349 00:15:18,760 --> 00:15:20,040 Mr. He has sent me 350 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 to talk to you 351 00:15:21,040 --> 00:15:23,559 about the follow-up of Project Mist. 352 00:15:27,280 --> 00:15:27,839 Mr. Xin. 353 00:15:29,920 --> 00:15:31,040 It's like this. 354 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Ms. Min 355 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 has other projects to take care of. 356 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 I'm sure you know how she is. 357 00:15:35,920 --> 00:15:38,439 It's troublesome to deal with a woman. 358 00:15:38,679 --> 00:15:40,160 Moreover, she has a kid. 359 00:15:40,199 --> 00:15:42,160 She won't have the energy to deal with Mist. 360 00:15:42,479 --> 00:15:44,520 For the sake of our investors, 361 00:15:44,520 --> 00:15:46,280 it has been decided that I'll take over 362 00:15:46,280 --> 00:15:48,280 Min Hui's position to overlook the follow-up of Project Mist. 363 00:15:48,319 --> 00:15:50,280 Does Ms. Min know that you are here? 364 00:15:50,439 --> 00:15:52,000 This is entirely up to Mr. He. 365 00:15:52,000 --> 00:15:53,360 She can only obey him. 366 00:15:53,439 --> 00:15:54,240 Don't worry. 367 00:15:54,240 --> 00:15:54,839 I'm sure... 368 00:15:54,839 --> 00:15:55,479 I also think 369 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 that it's easier to communicate between men. 370 00:15:58,040 --> 00:15:58,799 Yes. 371 00:15:59,559 --> 00:16:01,360 I plan to go to Jiaren Hospital. 372 00:16:01,439 --> 00:16:02,799 Do you want to come with me? 373 00:16:02,799 --> 00:16:03,439 Sure. 374 00:16:04,040 --> 00:16:05,199 We'll take our car later. 375 00:16:05,920 --> 00:16:06,959 I drove here today, Mr. Xin. 376 00:16:11,120 --> 00:16:13,040 Mr. Xin, my car is over there. 377 00:16:13,040 --> 00:16:14,599 I'll see you at Jiaren Hospital later. 378 00:16:14,599 --> 00:16:15,400 There's no rush. 379 00:16:16,240 --> 00:16:18,640 I heard that you are an expert on cars. 380 00:16:19,799 --> 00:16:21,360 This is my new car. 381 00:16:21,839 --> 00:16:22,559 Take a look. 382 00:16:23,240 --> 00:16:24,000 It's beautiful. 383 00:16:24,799 --> 00:16:25,319 No, Mr. Xin. 384 00:16:25,319 --> 00:16:27,439 I'm not an expert on cars. 385 00:16:28,199 --> 00:16:29,640 Take a good look at it. 386 00:16:29,640 --> 00:16:30,679 Okay. 387 00:16:34,920 --> 00:16:35,719 It's beautiful. 388 00:16:49,760 --> 00:16:50,799 Mr. Xin. 389 00:16:50,959 --> 00:16:51,959 I... 390 00:16:51,959 --> 00:16:54,319 I hate it when others talk about my private affairs 391 00:16:54,319 --> 00:16:55,679 behind my back. 392 00:16:56,599 --> 00:16:57,280 Yes. 393 00:16:58,040 --> 00:16:59,319 It won't be easy to purchase Be Agile Medi Tech 394 00:16:59,319 --> 00:17:01,120 in terms of money. 395 00:17:01,400 --> 00:17:04,039 But if I talk to He Haixiang about getting rid 396 00:17:04,439 --> 00:17:07,320 of someone in Be Agile Medi Tech, 397 00:17:08,759 --> 00:17:10,160 do you think he'll agree? 398 00:17:10,160 --> 00:17:11,120 No, Mr. Xin. 399 00:17:11,199 --> 00:17:13,120 I didn't know that this car... 400 00:17:14,360 --> 00:17:16,479 Now that you know, 401 00:17:17,320 --> 00:17:18,479 do you know what to do now? 402 00:17:18,679 --> 00:17:19,640 Yes. 403 00:17:20,959 --> 00:17:23,400 You don't have to come with me to Jiaren Hospital now. 404 00:17:23,719 --> 00:17:26,199 I don't plan to change the person in charge of Mist. 405 00:17:46,759 --> 00:17:47,600 Min Hui. 406 00:17:49,999 --> 00:17:50,439 Come. 407 00:17:50,439 --> 00:17:51,239 Why are you so excited? 408 00:17:53,360 --> 00:17:54,279 This is... 409 00:17:54,280 --> 00:17:55,700 (Apology Letter to Ms. Min) 410 00:17:55,719 --> 00:17:57,640 (Apology Letter to Ms. Min) A foolish misunderstanding? 411 00:17:57,640 --> 00:18:01,360 I truly regret my reckless behaviour. 412 00:18:08,759 --> 00:18:11,039 Be a clean boy who smells good. 413 00:18:11,640 --> 00:18:13,360 Why do you smell so good today? 414 00:18:13,360 --> 00:18:14,039 So fragrant. 415 00:18:14,039 --> 00:18:14,999 - So fragrant. - Xin Qi, do something with Min Hui. 416 00:18:14,999 --> 00:18:17,959 My face is going to become swollen from all the rubbing. 417 00:18:18,479 --> 00:18:20,479 I can't save you. 418 00:18:20,959 --> 00:18:21,759 Too wild. 419 00:18:22,279 --> 00:18:23,360 Come, Quanquan. Give me your hands. 420 00:18:23,360 --> 00:18:25,239 Looks like you are in a good mood today. 421 00:18:25,759 --> 00:18:27,880 Are you satisfied with how it ended with Ding Yifeng? 422 00:18:28,039 --> 00:18:30,039 Yes. Extremely satisfied. 423 00:18:30,039 --> 00:18:30,920 Do you know? 424 00:18:30,920 --> 00:18:34,400 He sent an e-mail to the whole company to apologise to me publicly. 425 00:18:34,600 --> 00:18:37,039 He even cleared my name for me. 426 00:18:37,880 --> 00:18:38,999 I feel 427 00:18:38,999 --> 00:18:41,039 so satisfied as if I've drunk a can of ice-cold beer 428 00:18:41,039 --> 00:18:43,120 in a 32°C hot summer. 429 00:18:43,519 --> 00:18:45,439 I should drink a can of beer to celebrate. 430 00:18:45,959 --> 00:18:46,999 Give me one too. 431 00:18:47,160 --> 00:18:48,080 Fine. 432 00:18:50,320 --> 00:18:50,880 Here you go. 433 00:18:52,279 --> 00:18:53,640 What about me? 434 00:18:55,239 --> 00:18:57,400 Children can't drink beer. 435 00:18:57,439 --> 00:19:00,640 I can drink milk or fruit juice. 436 00:19:01,239 --> 00:19:02,039 I can't believe you. 437 00:19:03,279 --> 00:19:04,199 Fine. 438 00:19:04,560 --> 00:19:06,479 We have a double-skin milk in the fridge. 439 00:19:06,479 --> 00:19:07,360 I bought it for you. 440 00:19:09,279 --> 00:19:10,199 It's so cold. 441 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Eat slowly. 442 00:19:15,120 --> 00:19:16,080 Comes to think of it, 443 00:19:16,160 --> 00:19:17,560 I do need to thank someone. 444 00:19:22,920 --> 00:19:24,279 My best friend, Cao Mu. 445 00:19:24,400 --> 00:19:25,479 No matter what I do, 446 00:19:25,479 --> 00:19:27,560 she's so supportive of me with no hesitation. 447 00:19:32,120 --> 00:19:32,920 Is that it? 448 00:19:39,479 --> 00:19:41,080 How can I forget about it? 449 00:19:41,800 --> 00:19:42,640 I want to thank 450 00:19:42,640 --> 00:19:44,840 all of my colleagues in the R&D Team B too. 451 00:19:44,920 --> 00:19:46,640 He Haixiang couldn't fire me 452 00:19:46,640 --> 00:19:48,120 because our team 453 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 holds the core technology in our hands. 454 00:19:49,840 --> 00:19:50,640 So, 455 00:19:50,640 --> 00:19:52,679 I have to thank my team. 456 00:19:57,160 --> 00:19:57,999 Anyone else? 457 00:19:58,439 --> 00:19:59,800 No. I'm done. 458 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 So, I was just being a busybody. 459 00:20:02,239 --> 00:20:03,600 What do you mean? 460 00:20:03,999 --> 00:20:06,479 Why do you think Ding Yifeng apologised to you? 461 00:20:17,360 --> 00:20:18,120 So, why did you 462 00:20:18,120 --> 00:20:19,999 say those things to Ding Yifeng? 463 00:20:20,080 --> 00:20:20,400 No. 464 00:20:20,400 --> 00:20:22,800 He and He Haixiang were ready 465 00:20:22,800 --> 00:20:23,679 to replace you. 466 00:20:23,719 --> 00:20:25,080 I was just helping you. 467 00:20:25,080 --> 00:20:27,479 Helping me? Do I have to thank you? 468 00:20:27,479 --> 00:20:28,959 Now, Ding Yifeng is even more sure 469 00:20:28,959 --> 00:20:30,360 about our relationship. 470 00:20:30,360 --> 00:20:32,239 That's part of the truth too. 471 00:20:32,239 --> 00:20:34,519 Xin Qi, what were you thinking? 472 00:20:34,519 --> 00:20:35,479 Before this, you said 473 00:20:35,479 --> 00:20:37,160 that you wanted to keep our relationship a secret. 474 00:20:37,160 --> 00:20:39,239 Now, you just let the cat out of the bag. 475 00:20:39,519 --> 00:20:40,959 What are you going to do now? 476 00:20:41,320 --> 00:20:41,800 Min Hui, 477 00:20:41,800 --> 00:20:43,880 if you can't express your gratitude to someone, 478 00:20:43,880 --> 00:20:44,759 don't talk. 479 00:20:44,999 --> 00:20:47,320 Let me repeat this again. I was helping you. 480 00:20:49,360 --> 00:20:50,800 No, Xin Qi. 481 00:20:50,840 --> 00:20:52,800 At first, this was just gossip. 482 00:20:52,800 --> 00:20:54,959 Everyone would forget about it in a few days. 483 00:20:54,959 --> 00:20:57,640 But now, you've turned it into a piece of news. 484 00:20:58,120 --> 00:20:59,400 Don't you know 485 00:20:59,400 --> 00:21:00,840 how much power the CEO 486 00:21:00,840 --> 00:21:02,160 of Blue Jay Investment holds? 487 00:21:02,239 --> 00:21:03,640 Of course I know. 488 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 That's why I'm sure 489 00:21:05,400 --> 00:21:07,199 that Ding Yifeng won't share this information. 490 00:21:07,279 --> 00:21:08,679 Unless he doesn't want to work in this industry anymore. 491 00:21:08,679 --> 00:21:09,239 No. 492 00:21:09,279 --> 00:21:11,439 Are you going to fight with me in front of Quanquan? 493 00:21:16,120 --> 00:21:18,199 No, Quanquan. We are just chatting. 494 00:21:18,400 --> 00:21:19,239 We are just chatting. 495 00:21:19,400 --> 00:21:21,759 You won't talk so loudly if you are just chatting. 496 00:21:22,039 --> 00:21:23,600 I'll speak softly then. 497 00:21:26,840 --> 00:21:28,279 Even if you are right, 498 00:21:28,880 --> 00:21:30,239 what should I do now? 499 00:21:30,239 --> 00:21:32,080 How can I face Ding Yifeng? 500 00:21:32,080 --> 00:21:32,880 I told him 501 00:21:33,560 --> 00:21:35,719 that I was interested in you at first. 502 00:21:35,800 --> 00:21:37,360 But I gave up after finding out 503 00:21:37,400 --> 00:21:38,560 that you were boring. 504 00:21:41,840 --> 00:21:42,719 So, 505 00:21:42,840 --> 00:21:43,479 you told him 506 00:21:43,479 --> 00:21:45,320 that you dumped me. 507 00:21:46,439 --> 00:21:48,199 Something like that. 508 00:21:50,199 --> 00:21:50,840 Quanquan. 509 00:21:50,920 --> 00:21:52,479 I have to go and calm down. 510 00:21:58,519 --> 00:21:59,800 Do you want to eat this? 511 00:22:01,080 --> 00:22:03,199 My saliva is on it. 512 00:22:03,880 --> 00:22:05,080 Why did you feed me then? 513 00:22:05,759 --> 00:22:06,719 I was just lying to you. 514 00:22:06,759 --> 00:22:08,080 You are so easy to lie to. 515 00:22:11,180 --> 00:22:12,140 (I'm grateful.) 516 00:22:12,560 --> 00:22:13,759 Xin Qi. 517 00:22:13,920 --> 00:22:17,600 This person on the screen looks like you. 518 00:22:19,080 --> 00:22:20,039 Is he handsome 519 00:22:20,479 --> 00:22:21,600 or am I handsome? 520 00:22:21,759 --> 00:22:22,920 Both of you are handsome. 521 00:22:22,920 --> 00:22:25,120 Because he looks like you. 522 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 You brat. 523 00:22:27,039 --> 00:22:27,840 Quanquan. 524 00:22:27,920 --> 00:22:29,439 It's late now. Time to sleep. 525 00:22:29,439 --> 00:22:31,600 Mummy, come here. 526 00:22:31,999 --> 00:22:33,679 Look. This person on the screen 527 00:22:33,679 --> 00:22:35,679 looks like you. 528 00:22:35,680 --> 00:22:36,740 (There's nothing for me to be afraid of.) 529 00:22:36,759 --> 00:22:38,279 She doesn't look like me at all. 530 00:22:38,600 --> 00:22:38,920 She does. 531 00:22:38,920 --> 00:22:40,439 Enough. Stop watching it. 532 00:22:40,439 --> 00:22:41,279 It's time. 533 00:22:41,279 --> 00:22:42,160 You should sleep now. 534 00:22:43,800 --> 00:22:44,199 Go to sleep. 535 00:22:44,199 --> 00:22:45,759 But I'm not sleepy at all. 536 00:22:46,279 --> 00:22:47,719 Just lie down on the bed. 537 00:22:47,719 --> 00:22:48,920 Then, you'll feel sleepy. 538 00:22:48,920 --> 00:22:49,999 And you'll fall asleep. 539 00:22:51,840 --> 00:22:53,279 You can't carry me anymore, right? 540 00:22:53,279 --> 00:22:55,039 Let me tell you a story, okay? 541 00:22:55,039 --> 00:22:56,999 I want Xin Qi to tell me a story. 542 00:22:56,999 --> 00:22:58,279 He doesn't have the time to do that. 543 00:22:58,519 --> 00:23:00,120 Says who? I have the time. 544 00:23:00,279 --> 00:23:01,840 I'll tell you a story. 545 00:23:02,719 --> 00:23:03,360 Let's go. 546 00:23:04,199 --> 00:23:04,800 No. 547 00:23:04,800 --> 00:23:07,759 I want both of you to tell me a story together. 548 00:23:11,439 --> 00:23:12,519 Quanquan. 549 00:23:18,080 --> 00:23:18,920 Let's go. 550 00:23:19,999 --> 00:23:21,239 Let's go. 551 00:23:22,880 --> 00:23:25,439 This is mummy's crocodile. 552 00:23:28,239 --> 00:23:30,080 And now, Baymax. 553 00:23:31,039 --> 00:23:33,160 I can't carry Baymax. 554 00:23:33,719 --> 00:23:35,759 This is daddy's Baymax. 555 00:23:42,880 --> 00:23:45,640 What are you doing? Get up. 556 00:23:46,640 --> 00:23:48,439 Quanquan. 557 00:23:48,519 --> 00:23:50,600 I'll just tell you a story from here. 558 00:23:50,640 --> 00:23:52,439 What story do you want to listen to? 559 00:23:52,479 --> 00:23:54,519 Xin Qi, come here. 560 00:23:56,759 --> 00:23:58,479 Xin Qi, come here. 561 00:23:59,719 --> 00:24:00,239 It's okay, we... 562 00:24:00,239 --> 00:24:00,640 Sure. 563 00:24:00,640 --> 00:24:01,719 Let me see. 564 00:24:02,160 --> 00:24:03,999 What story do you want to listen to? 565 00:24:04,519 --> 00:24:07,320 Min Hui, come here. 566 00:24:07,360 --> 00:24:08,679 I'll pass. 567 00:24:08,679 --> 00:24:10,679 You can just be with Xin Qi. 568 00:24:11,120 --> 00:24:12,120 What's wrong? 569 00:24:12,479 --> 00:24:15,519 You promised me. 570 00:24:15,519 --> 00:24:18,600 You can't break your promise. 571 00:24:18,600 --> 00:24:19,840 I'm not breaking my promise, Quanquan. 572 00:24:20,479 --> 00:24:21,759 Are you being unreasonable again? 573 00:24:24,600 --> 00:24:26,479 Fine. I'll lie down on the bed. 574 00:24:26,479 --> 00:24:26,880 Hurry up. 575 00:24:26,880 --> 00:24:28,320 Lie down properly then. 576 00:24:28,959 --> 00:24:31,239 I wonder who you take after. 577 00:24:35,400 --> 00:24:37,360 Quanquan, what story do you want to listen to? 578 00:24:37,640 --> 00:24:40,479 The Little Snail at the Beach. 579 00:24:40,640 --> 00:24:41,160 Okay. 580 00:24:41,279 --> 00:24:42,840 Lie down properly then. 581 00:24:43,519 --> 00:24:44,279 Lie down properly. 582 00:24:44,400 --> 00:24:44,959 Lie down properly. 583 00:24:45,239 --> 00:24:46,439 Close your eyes. 584 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 Don't peek. 585 00:24:51,360 --> 00:24:54,400 A snail wishes to visit the beach. 586 00:24:54,400 --> 00:24:56,239 So, it tells the tortoise that... 587 00:24:56,239 --> 00:24:58,120 I want Xin Qi to read me the story. 588 00:24:58,519 --> 00:24:59,160 I'll do it. 589 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 One tortoise tells it 590 00:25:03,560 --> 00:25:05,600 that both of them crawl very slowly. 591 00:25:05,600 --> 00:25:07,800 You are not good at telling the story. 592 00:25:09,400 --> 00:25:11,320 You didn't put any emotions into it. 593 00:25:11,400 --> 00:25:12,439 I'll do it. 594 00:25:12,479 --> 00:25:14,039 Fine. You can do it with your emotions. 595 00:25:14,039 --> 00:25:15,160 Watch and learn. 596 00:25:15,160 --> 00:25:15,640 Go on. 597 00:25:16,600 --> 00:25:18,439 Your body is smaller than mine. 598 00:25:18,800 --> 00:25:19,719 So emotional. 599 00:25:21,439 --> 00:25:22,320 Is that funny? 600 00:25:22,400 --> 00:25:24,120 You can do it if you have all the emotions. 601 00:25:24,120 --> 00:25:24,920 I'm sure you are good at it. 602 00:25:26,199 --> 00:25:28,360 Your body is smaller than mine. 603 00:25:42,439 --> 00:25:43,880 You call that full of emotions? 604 00:25:43,880 --> 00:25:46,479 Stop playing the game of emotions. 605 00:25:46,479 --> 00:25:47,759 Tell the story properly. 606 00:25:54,400 --> 00:25:56,120 You can tell the story. 607 00:25:59,039 --> 00:26:01,279 You are way smaller than me. 608 00:26:01,800 --> 00:26:04,679 And you crawl way slower than me. 609 00:26:04,679 --> 00:26:08,519 The sea is somewhere far away. 610 00:26:08,519 --> 00:26:11,519 You won't be able to get there. 611 00:26:14,759 --> 00:26:19,080 The snail says, "If I continue to crawl, 612 00:26:19,279 --> 00:26:23,039 I'll eventually come across different sceneries." 613 00:26:27,519 --> 00:26:28,999 Go now. 614 00:26:36,479 --> 00:26:38,120 You can sleep here. I'll go. 615 00:26:39,759 --> 00:26:41,160 Enough. 616 00:26:41,759 --> 00:26:43,400 He has just fallen asleep. 617 00:26:43,479 --> 00:26:45,360 Let's not wake him. 618 00:26:57,519 --> 00:26:58,880 Have you ever regretted it? 619 00:27:01,320 --> 00:27:01,880 What is it? 620 00:27:02,640 --> 00:27:04,199 Giving birth to him 621 00:27:05,600 --> 00:27:07,160 and raising him alone 622 00:27:08,759 --> 00:27:11,160 who has congenital heart disease. 623 00:27:13,600 --> 00:27:14,239 No. 624 00:27:17,999 --> 00:27:19,080 Why? 625 00:27:20,239 --> 00:27:22,120 Haven't you thought about abandoning him? 626 00:27:27,679 --> 00:27:30,239 There's no mother in this world who doesn't love her own child. 627 00:27:31,600 --> 00:27:33,439 If she abandons her child, 628 00:27:34,479 --> 00:27:36,479 I'm sure she has her own reasons. 629 00:27:39,360 --> 00:27:40,400 Is that so? 630 00:28:45,400 --> 00:28:46,959 You are awake. 631 00:28:47,999 --> 00:28:49,959 Don't wake Min Hui. 632 00:28:54,800 --> 00:28:56,239 (Go now.) 633 00:28:56,239 --> 00:28:58,120 (Leave at once.) 634 00:28:59,160 --> 00:29:01,039 (Don't wake up.) 635 00:29:01,400 --> 00:29:02,800 (Don't wake up.) 636 00:29:08,039 --> 00:29:11,039 Look. Min Hui is already awake. 637 00:29:11,039 --> 00:29:15,560 Her eyes and mouth are moving. 638 00:29:16,759 --> 00:29:19,600 (Why are you so smart?) 639 00:29:22,439 --> 00:29:24,679 Min Hui, wake up. 640 00:29:24,679 --> 00:29:25,840 Stop pretending to sleep. 641 00:29:25,840 --> 00:29:28,199 I saw you moving. 642 00:29:28,199 --> 00:29:31,279 Your lashes and the corner of your mouth are moving. 643 00:29:31,279 --> 00:29:34,199 Get up. Stop pretending to sleep. 644 00:29:45,640 --> 00:29:47,120 It's already so bright now. 645 00:29:50,920 --> 00:29:52,759 Min Hui, Xin Qi. 646 00:29:52,759 --> 00:29:54,439 Both of you slept together. 647 00:29:54,439 --> 00:29:57,679 Are you going to be together forever? 648 00:30:06,920 --> 00:30:07,800 Explain it to him. 649 00:30:09,840 --> 00:30:10,279 I'll get the door. 650 00:30:10,279 --> 00:30:11,800 Yes. Go ahead. 651 00:30:13,360 --> 00:30:15,759 You haven't answered me. 652 00:30:15,759 --> 00:30:17,840 Don't ask this kind of ridiculous question, 653 00:30:17,840 --> 00:30:18,439 okay? 654 00:30:18,640 --> 00:30:20,439 Why are you here so early in the morning? 655 00:30:22,039 --> 00:30:22,999 Daddy Zhou! 656 00:30:22,999 --> 00:30:23,800 This is bad. 657 00:30:25,560 --> 00:30:28,080 Don't tell me that the two of you... 658 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 It's not like what you think. 659 00:30:29,479 --> 00:30:30,800 Xin Qi. 660 00:30:30,920 --> 00:30:32,039 I'm hungry. 661 00:30:32,039 --> 00:30:34,519 - Hurry up and make some breakfast for me. - We'll talk at your house. Let's go. 662 00:30:36,400 --> 00:30:37,920 Xin Qi. 663 00:30:38,999 --> 00:30:40,600 Okay. I'll make breakfast for you. 664 00:30:51,880 --> 00:30:53,239 When did you come back? 665 00:30:53,239 --> 00:30:54,199 This morning. 666 00:30:54,840 --> 00:30:57,439 You must be tired from your business trip. 667 00:31:01,519 --> 00:31:02,519 Do you have something 668 00:31:02,519 --> 00:31:03,719 to tell me? 669 00:31:06,199 --> 00:31:07,400 It's okay if you don't want to tell me. 670 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 But I don't want you to lie to me. 671 00:31:12,320 --> 00:31:14,640 I've never thought about keeping this from you. 672 00:31:15,640 --> 00:31:17,039 But Xin Qi and I 673 00:31:17,160 --> 00:31:19,880 are not like what you think we are. 674 00:31:24,759 --> 00:31:26,880 He is indeed Quanquan's biological father. 675 00:31:27,439 --> 00:31:28,679 But we 676 00:31:28,840 --> 00:31:31,759 are just Quanquan's father and mother. 677 00:31:39,560 --> 00:31:40,400 No. 678 00:31:43,759 --> 00:31:44,600 Quanquan. 679 00:31:44,999 --> 00:31:46,560 Go and ask Min Hui 680 00:31:46,600 --> 00:31:48,439 what you should wear to the kindergarten today. 681 00:31:49,400 --> 00:31:51,199 I can wear whatever I want. 682 00:31:51,199 --> 00:31:52,400 I don't have to ask Min Hui. 683 00:31:55,160 --> 00:31:56,840 Go and ask her... 684 00:31:57,199 --> 00:31:58,640 Are you trying to find out 685 00:31:58,640 --> 00:32:00,759 what she and Daddy Zhou are talking about? 686 00:32:01,800 --> 00:32:03,279 You are so smart. 687 00:32:03,719 --> 00:32:04,640 Go now. 688 00:32:04,640 --> 00:32:05,400 No. 689 00:32:08,080 --> 00:32:09,999 You have the same temper as Min Hui. 690 00:32:10,320 --> 00:32:11,080 Eat slowly. 691 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 Don't choke yourself. 692 00:32:14,519 --> 00:32:16,239 Actually, after all these years, 693 00:32:17,439 --> 00:32:18,920 I can vaguely guess 694 00:32:18,920 --> 00:32:20,999 that something bad must have happened 695 00:32:20,999 --> 00:32:22,959 between you and Quanquan's biological father. 696 00:32:23,080 --> 00:32:24,800 But I never thought that it was like that. 697 00:32:25,600 --> 00:32:27,279 I didn't expect this too. 698 00:32:27,679 --> 00:32:30,679 I never thought that I would meet him ever again. 699 00:32:31,560 --> 00:32:32,719 Before this, 700 00:32:32,999 --> 00:32:34,279 I didn't plan 701 00:32:34,279 --> 00:32:35,959 to let him know about Quanquan at all. 702 00:32:37,719 --> 00:32:39,640 But he has already found out. 703 00:32:40,560 --> 00:32:42,479 I can't run away from this problem anymore. 704 00:32:43,080 --> 00:32:44,080 I understand that. 705 00:32:44,080 --> 00:32:45,439 But by letting him stay in your house... 706 00:32:45,439 --> 00:32:47,279 He's just staying here temporarily. 707 00:32:47,800 --> 00:32:50,400 After spending some time with Quanquan, 708 00:32:50,400 --> 00:32:51,759 I'll ask him to move out. 709 00:32:52,199 --> 00:32:53,999 Then, I'll work out 710 00:32:53,999 --> 00:32:55,999 the visitation schedule with him. 711 00:32:56,320 --> 00:32:58,640 It'll be the same as divorced parents. 712 00:32:59,640 --> 00:33:00,959 Are you 713 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 going to let Quanquan accept him as his father? 714 00:33:04,279 --> 00:33:06,759 I think he has the right to make his own choice. 715 00:33:07,199 --> 00:33:08,679 So, I won't stop him. 716 00:33:10,039 --> 00:33:12,400 But I won't give Quanquan to Xin Qi. 717 00:33:16,800 --> 00:33:17,719 Zhou Ruji. 718 00:33:19,360 --> 00:33:21,199 About me and Xin Qi... 719 00:33:21,560 --> 00:33:22,479 I'll keep it a secret for you. 720 00:33:24,320 --> 00:33:24,999 Thank you. 721 00:33:34,959 --> 00:33:36,959 It has been 27 minutes and 36 seconds. 722 00:33:37,160 --> 00:33:39,120 What took you so long? 723 00:33:39,999 --> 00:33:42,400 This is your fault for opening the door just now. 724 00:33:43,600 --> 00:33:45,439 I told him about us. 725 00:33:46,039 --> 00:33:47,920 You told him about us? 726 00:33:48,199 --> 00:33:50,560 What's your relationship with him? Why did you tell him about us? 727 00:33:52,719 --> 00:33:54,400 He's my best friend. 728 00:33:54,400 --> 00:33:56,279 He's also Quanquan's attending physician. 729 00:33:56,279 --> 00:33:59,080 Besides, he already saw us just now. 730 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 I didn't have to keep it a secret from him anymore. 731 00:34:03,959 --> 00:34:05,519 You just didn't want him to misunderstand you. 732 00:34:06,560 --> 00:34:08,200 I'm in your way by staying here. 733 00:34:08,240 --> 00:34:09,840 Looks like you know. 734 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 If you know, move out now. 735 00:34:11,959 --> 00:34:13,159 Dream on. 736 00:34:17,260 --> 00:34:18,860 (Jiaren Hospital) 737 00:34:18,880 --> 00:34:20,479 I did a rough calculation for you. 738 00:34:20,479 --> 00:34:21,039 You have 739 00:34:21,079 --> 00:34:22,519 more than 40 patients this morning. 740 00:34:22,559 --> 00:34:24,280 You have broken the record again, Dr. Zhou. 741 00:34:25,240 --> 00:34:26,760 It wasn't easy for them to get a registration. 742 00:34:26,760 --> 00:34:28,320 I just want to help as many as I can. 743 00:34:28,320 --> 00:34:28,760 Yes. 744 00:34:28,999 --> 00:34:29,920 Dr. Yang, let's eat. 745 00:34:29,920 --> 00:34:31,479 You can go first. I'll catch up with you later. 746 00:34:33,320 --> 00:34:35,360 You haven't been smiling at all. 747 00:34:35,479 --> 00:34:35,999 What's wrong? 748 00:34:36,800 --> 00:34:38,840 Who says that I have to smile at work? 749 00:34:39,240 --> 00:34:40,159 You are indeed in a bad mood. 750 00:34:40,159 --> 00:34:41,240 I'll stay out of your way. 751 00:34:41,320 --> 00:34:42,119 I'll go and eat now. 752 00:34:42,159 --> 00:34:44,200 Wang, let's eat. 753 00:34:44,519 --> 00:34:45,320 Do you want me to get you some food? 754 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 It's okay. Thank you. 755 00:34:46,320 --> 00:34:47,039 Okay. 756 00:34:47,880 --> 00:34:49,559 Let's go. Stop working. 757 00:34:49,559 --> 00:34:50,360 Hurry up. 758 00:34:52,500 --> 00:34:53,340 (Jiaren Hospital Cardiac Surgery Department Casebook) 759 00:34:59,840 --> 00:35:00,920 Why are you here? 760 00:35:01,200 --> 00:35:02,559 Why can't I be here? 761 00:35:02,959 --> 00:35:04,519 I'm volunteering at your hospital 762 00:35:04,519 --> 00:35:05,479 today. 763 00:35:05,479 --> 00:35:06,119 What do you think? 764 00:35:06,119 --> 00:35:06,920 I'm such a caring person, right? 765 00:35:07,559 --> 00:35:09,559 I'll thank you on behalf of our patients then. 766 00:35:09,920 --> 00:35:11,439 But the duty of a volunteer 767 00:35:11,439 --> 00:35:12,840 is to serve the patients, 768 00:35:12,840 --> 00:35:14,680 not the doctors. 769 00:35:14,680 --> 00:35:15,920 What are you talking about? 770 00:35:15,920 --> 00:35:18,920 Serving the patients is voluntary. 771 00:35:19,360 --> 00:35:21,959 While this is what I want to do. 772 00:35:22,079 --> 00:35:23,240 According to the nurse, 773 00:35:23,240 --> 00:35:24,959 braised pork ribs from the canteen are your favourite. 774 00:35:24,959 --> 00:35:26,840 I had to queue for a long time to buy it. 775 00:35:26,880 --> 00:35:28,039 Don't turn down my kindness. 776 00:35:30,999 --> 00:35:31,800 Thank you then. 777 00:35:44,920 --> 00:35:45,800 What is it? 778 00:35:46,039 --> 00:35:47,920 Can't I eat in your office? 779 00:35:50,079 --> 00:35:51,400 Go ahead. 780 00:35:56,559 --> 00:35:59,559 Do you have time to be a volunteer? 781 00:35:59,639 --> 00:36:00,959 Aren't you busy with the dance group? 782 00:36:03,079 --> 00:36:04,039 Actually, 783 00:36:04,439 --> 00:36:06,039 I became a volunteer 784 00:36:06,039 --> 00:36:08,039 to get closer to you. 785 00:36:08,039 --> 00:36:10,880 That way, we can develop feelings for each other quickly. 786 00:36:10,880 --> 00:36:12,039 Am I right? 787 00:36:15,079 --> 00:36:16,479 We? 788 00:36:22,680 --> 00:36:23,400 Hello. 789 00:36:24,720 --> 00:36:25,559 Okay. 790 00:36:25,559 --> 00:36:26,400 I'm here. I'll go there at once. 791 00:36:28,200 --> 00:36:29,439 I'm sorry. There's an emergency. 792 00:36:29,439 --> 00:36:30,559 You can eat first. No need to wait for me. 793 00:36:41,519 --> 00:36:42,360 Zhou Ruji. 794 00:36:42,439 --> 00:36:44,320 You won't be able to escape me. 795 00:36:47,880 --> 00:36:48,680 Mr. Xin. 796 00:36:49,439 --> 00:36:53,320 The data feedback from the second phase of Mist has come out. 797 00:36:53,880 --> 00:36:54,920 The readings are amazing. 798 00:36:55,039 --> 00:36:56,519 Together with the data from last time, 799 00:36:57,280 --> 00:36:58,439 we think 800 00:36:58,639 --> 00:37:00,479 that Mist is ready for clinical use. 801 00:37:00,760 --> 00:37:02,400 Thank you for putting your trust in us, Mr. Yao. 802 00:37:02,559 --> 00:37:04,200 What is your opinion then, Mr. Xin? 803 00:37:05,360 --> 00:37:07,240 Mr. Yao is the acting director now. 804 00:37:07,360 --> 00:37:09,079 Of course I trust his judgement. 805 00:37:09,680 --> 00:37:10,760 We'll put it to clinical use. 806 00:37:11,039 --> 00:37:11,880 That's great! 807 00:37:11,880 --> 00:37:13,439 We can celebrate tonight. 808 00:37:13,479 --> 00:37:14,920 All of you have worked hard on this. 809 00:37:14,920 --> 00:37:16,519 Hardy, make a reservation for us all. It'll be my treat. 810 00:37:16,880 --> 00:37:18,280 Zhou, it's good that you are here. 811 00:37:18,840 --> 00:37:20,159 They will be celebrating the official 812 00:37:20,200 --> 00:37:22,240 clinical use of Mist tonight. It'll be Mr. Xin's treat. 813 00:37:22,240 --> 00:37:23,320 Let's go together. 814 00:37:23,559 --> 00:37:25,039 I have a meeting to go to. I'll get going now. 815 00:37:31,720 --> 00:37:33,039 I won't be going tonight. 816 00:37:33,039 --> 00:37:34,519 I'll cook some ribs for Quanquan later. 817 00:37:34,519 --> 00:37:36,119 He has been asking for it for quite some time. 818 00:37:36,320 --> 00:37:37,400 This is good. You can go to the party 819 00:37:37,400 --> 00:37:38,639 while I pick up Quanquan. 820 00:37:38,639 --> 00:37:39,920 I'll pass on the party too. 821 00:37:40,760 --> 00:37:42,200 I'll pick up Quanquan later. 822 00:37:42,200 --> 00:37:43,599 You have to do grocery shopping, right? 823 00:37:43,680 --> 00:37:45,159 I'll cook more dishes tonight then. 824 00:37:45,439 --> 00:37:46,119 Sure. 825 00:37:46,200 --> 00:37:48,559 Looks like Dr. Zhou and Ms. Min are so close to each other. 826 00:37:49,039 --> 00:37:51,240 Is there something we don't know about? 827 00:37:52,439 --> 00:37:54,119 We are just good friends. 828 00:37:56,079 --> 00:37:58,360 Good enough that you can take care of her child? 829 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 What can I do about it? 830 00:38:00,439 --> 00:38:02,039 After all, Quanquan doesn't have a father. 831 00:38:04,039 --> 00:38:05,439 There's an emergency. I have to get to work. 832 00:38:05,439 --> 00:38:06,999 Call me if you want to eat anything. 833 00:38:23,639 --> 00:38:25,720 The ribs are ready. 834 00:38:25,720 --> 00:38:27,079 Come, Quanquan. Give it a taste. 835 00:38:27,920 --> 00:38:30,599 Daddy Zhou's braised ribs are the best. 836 00:38:30,959 --> 00:38:32,400 Eat more if you like it. 837 00:38:32,400 --> 00:38:34,119 I can't pick it up. 838 00:38:34,439 --> 00:38:35,119 Wait. 839 00:38:35,119 --> 00:38:35,999 You can't pick it up? 840 00:38:35,999 --> 00:38:36,840 Let me help. 841 00:38:36,840 --> 00:38:37,200 Here. 842 00:38:38,439 --> 00:38:39,559 I can't pick it up. 843 00:38:40,039 --> 00:38:40,639 See? 844 00:38:42,519 --> 00:38:43,720 Why are you back? 845 00:38:43,720 --> 00:38:45,720 I thought you were treating colleagues to dinner. 846 00:38:49,360 --> 00:38:50,720 Treating them to dinner 847 00:38:50,720 --> 00:38:52,760 doesn't mean I have to eat with them. 848 00:38:54,079 --> 00:38:55,760 Of course I have to come back to accompany my son. 849 00:38:55,760 --> 00:38:56,559 Am I right? 850 00:38:57,880 --> 00:38:58,720 Am I right? 851 00:39:00,360 --> 00:39:01,880 It's okay. You can eat with us. 852 00:39:01,880 --> 00:39:02,680 I've cooked more. 853 00:39:03,680 --> 00:39:04,880 I'll get us another bowl of rice. 854 00:39:11,119 --> 00:39:11,999 Zhou Ruji. 855 00:39:12,240 --> 00:39:13,720 Where did you put the ladle last time? 856 00:39:13,720 --> 00:39:14,439 The green one. 857 00:39:14,439 --> 00:39:15,840 It's on the third shelf. 858 00:39:15,840 --> 00:39:16,559 The third shelf? 859 00:39:17,200 --> 00:39:18,599 No wonder I couldn't find it. 860 00:39:21,240 --> 00:39:21,999 Does it taste good? 861 00:39:22,720 --> 00:39:23,400 You can sit there. 862 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 You can sit with Quanquan. 863 00:39:24,880 --> 00:39:25,639 This is for you. 864 00:39:26,559 --> 00:39:27,599 You don't know 865 00:39:27,599 --> 00:39:29,880 how many times he had asked for your ribs. 866 00:39:29,880 --> 00:39:31,479 I want to eat Daddy Zhou's ribs. 867 00:39:31,479 --> 00:39:32,559 Here. Have some. 868 00:39:33,079 --> 00:39:33,999 Give it a taste. 869 00:39:43,280 --> 00:39:44,159 It's delicious. 870 00:39:44,840 --> 00:39:46,360 He Haixiang is so... 871 00:39:47,079 --> 00:39:48,200 I haven't even eaten yet. 872 00:39:48,720 --> 00:39:51,039 I have to take this call. You can eat first. This is delicious. 873 00:39:51,039 --> 00:39:51,840 Take your time. 874 00:39:59,559 --> 00:40:01,599 Are you keeping some food for Min Hui again? 875 00:40:01,800 --> 00:40:02,559 Yes. 876 00:40:02,559 --> 00:40:03,999 Look at your mother. 877 00:40:03,999 --> 00:40:05,559 I'm sure she has to work overtime again tonight. 878 00:40:05,559 --> 00:40:08,320 I'll take some from each dish. 879 00:40:08,519 --> 00:40:09,920 Then, she can just heat it up 880 00:40:09,920 --> 00:40:11,400 when she's hungry at night. 881 00:40:11,400 --> 00:40:13,360 Then, she'll have some food to eat. 882 00:40:13,360 --> 00:40:14,439 Daddy Zhou. 883 00:40:14,680 --> 00:40:17,400 You can't spoil Min Hui like this. 884 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 But I can spoil you like this? 885 00:40:22,240 --> 00:40:24,200 You are going to let her eat something so oily at night. 886 00:40:24,680 --> 00:40:26,519 No wonder she has gained some weight. 887 00:40:28,479 --> 00:40:29,479 I want some ribs. 888 00:40:30,519 --> 00:40:31,599 Thank you, Daddy Zhou. 889 00:40:31,800 --> 00:40:32,680 Quanquan. 890 00:40:33,200 --> 00:40:35,599 I told you not to call 891 00:40:35,599 --> 00:40:38,400 another man as daddy, right? 892 00:40:39,039 --> 00:40:40,400 I was not here before this. 893 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 So, you could call him that. 894 00:40:41,880 --> 00:40:43,680 But now that I'm here, 895 00:40:44,320 --> 00:40:45,880 you can't call him daddy anymore. Okay? 896 00:40:46,360 --> 00:40:48,320 Not even Daddy Zhou? 897 00:40:48,400 --> 00:40:49,159 Not. 898 00:40:51,119 --> 00:40:52,519 It's okay, Quanquan. 899 00:40:52,599 --> 00:40:54,320 You can call me whatever you want. 900 00:40:54,439 --> 00:40:56,559 But I still want to call you Daddy Zhou. 901 00:40:56,680 --> 00:40:58,360 Sure. 902 00:40:59,320 --> 00:41:00,880 Come. Eat some vegetables 903 00:41:00,880 --> 00:41:02,999 so that you can be as tall as me. 904 00:41:04,680 --> 00:41:05,320 I don't want to grow up. 905 00:41:05,400 --> 00:41:06,479 I don't want this. 906 00:41:06,479 --> 00:41:07,680 Who are you calling short? 907 00:41:10,320 --> 00:41:12,240 Mr. Xin, have some of my pickled mustard fish. 908 00:41:12,240 --> 00:41:13,280 I think it suits you a lot. 909 00:41:13,280 --> 00:41:14,280 It's sour, leafy. 910 00:41:14,280 --> 00:41:15,519 (And not needed.) 911 00:41:17,639 --> 00:41:19,159 You have worked hard cooking 912 00:41:19,159 --> 00:41:20,119 so many dishes too. 913 00:41:20,119 --> 00:41:22,680 Try some of your candied sweet potatoes. 914 00:41:22,680 --> 00:41:24,079 It's soft, sticky. 915 00:41:24,079 --> 00:41:25,559 (Like a parasite.) 916 00:41:42,420 --> 00:41:45,100 (Five years ago) 917 00:41:51,800 --> 00:41:53,439 What kind of sunglasses are these? 918 00:41:53,439 --> 00:41:54,079 You have a pair too. 919 00:41:58,439 --> 00:41:59,599 Let me take a photo for you. 920 00:41:59,599 --> 00:42:01,039 You'll look amazing with them. 921 00:42:07,680 --> 00:42:08,479 Let me see. 922 00:42:11,920 --> 00:42:13,479 What kind of sunglasses are these? 923 00:42:13,880 --> 00:42:14,720 Xin Qi. 924 00:42:15,280 --> 00:42:16,240 Why did you buy... 925 00:42:19,559 --> 00:42:20,400 They suit me quite well. 926 00:42:48,701 --> 00:42:55,021 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 927 00:42:55,301 --> 00:42:58,501 ♪Like old dreams that come back♪ 928 00:42:58,501 --> 00:43:01,821 ♪I'm shedding tears, again♪ 929 00:43:02,861 --> 00:43:06,821 ♪When misunderstandings♪ 930 00:43:06,821 --> 00:43:10,261 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 931 00:43:11,141 --> 00:43:16,341 ♪My heart is gone♪ 932 00:43:16,821 --> 00:43:23,461 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 933 00:43:23,501 --> 00:43:28,781 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 934 00:43:28,781 --> 00:43:32,501 ♪'Cause I always love you♪ 935 00:43:32,501 --> 00:43:36,981 ♪'Cause I always love you♪ 936 00:43:37,301 --> 00:43:40,621 ♪The love you give me from all sides♪ 937 00:43:40,621 --> 00:43:42,981 ♪And I can't lose it no matter what♪ 938 00:43:43,341 --> 00:43:46,821 ♪'Cause I always love you♪ 939 00:43:46,821 --> 00:43:51,421 ♪'Cause I always love you♪ 940 00:43:51,661 --> 00:43:55,301 ♪How much the memories must tremble♪ 941 00:43:55,301 --> 00:43:58,741 ♪To evoke your empathy?♪ 942 00:43:59,061 --> 00:44:01,261 ♪My love♪ 943 00:44:01,301 --> 00:44:06,781 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 944 00:44:08,221 --> 00:44:12,901 ♪Make peace with the past♪ 945 00:44:13,301 --> 00:44:17,581 ♪After rain comes the rainbow♪ 946 00:44:17,581 --> 00:44:25,301 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 947 00:44:26,141 --> 00:44:29,781 ♪'Cause I always love you♪ 948 00:44:29,781 --> 00:44:34,261 ♪'Cause I always love you♪ 949 00:44:34,541 --> 00:44:38,101 ♪How long have we been lingering around?♪ 950 00:44:38,101 --> 00:44:40,581 ♪We still wander around the threshold of time♪ 951 00:44:40,581 --> 00:44:43,861 ♪'Cause I always love you♪ 952 00:44:44,221 --> 00:44:48,861 ♪'Cause I always love you♪ 953 00:44:48,901 --> 00:44:52,421 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 954 00:44:52,421 --> 00:44:56,021 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 955 00:44:56,221 --> 00:45:00,101 ♪My love♪ 63178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.